Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Ukulele Tuner: Owner's Manual Manuel D'utilisation Bedienungsanleitung Manual Del Usuario

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 8

MiniPitch Precautions

En

Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
UKULELE TUNER • In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
Owner’s Manual • Locations of excessive vibration
Manuel d’utilisation • Close to magnetic fields
Bedienungsanleitung Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use.
Manual del usuario
Remove the battery in order to prevent it from leaking when the unit is
not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception inter-
ference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televi-
Thank you for purchasing the Korg MiniPitch ukulele tuner. sions.
Merci d'avoir choisi l'accordeur pour ukulele MiniPitch de Korg. Handling
Vielen Dank, dass Sie sich für ein MiniPitch Ukulele-Stimmgerät To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
von Korg entschieden haben. Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use
Gracias por comprar el afinador de ukulele MiniPitch de Korg. liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or
このたびは、コルグ・ウクレレ・チューナー MiniPitch をお買 flammable polishes.
い上げいただきまして、まことにありがとうございます。 Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
www.korg.com Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid
2019 Published 3/2019 Printed in Vietnam
gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical
shock. Be careful not to let metal objects get into the equipment.
Ja アフターサービス THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客 NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
様相談窓口へお問い合わせください。
These limits are designed to provide reasonable protection against
お客様相談窓口 harmful interference in a residential installation. This equipment gener-
ates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
受付時間:月曜~金曜 10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日 and used in accordance with the instructions, may cause harmful inter-
を除く) ference to radio communications. However, there is no guarantee that
※ PHS 等一部の電話ではご利用できません。固定電話または interference will not occur in a particular installation. If this equipment
携帯電話からおかけください。 does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
●サービスセンター: encouraged to try to correct the interference by one or more of the fol-
〒 168-0073 東京都杉並区下高井戸 1-18-16 2F lowing measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
■お願い
• Increase the separation between the equipment and receiver.
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。記入で • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
きないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保 to which the receiver is connected.
管してください。 • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保管して If items such as cables are included with this equipment, you must use
ください。 those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s
コルグ MiniPitch 保証書 authority to operate this equipment.

本保証書は、上記の保証規定により無償修理をお約束する Notice regarding disposal (EU only)


ものです。 If this symbol is shown on the product, manual, battery, or
package, you must dispose of it in the correct manner to avoid
harm to human health or damage to the environment. Contact
お買い上げ日: 年   月   日 your local administrative body for details on the correct dispos-
販売店名: al method. If the battery contains heavy metals in excess of the
regulated amount, a chemical symbol is displayed below the
symbol on the battery or battery package.

CALIFORNIA USA ONLY


IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS Perchlorate Material–special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/
This product has been manufactured according to strict specifications hazardouswaste/perchlorate.
and voltage requirements that are applicable in the country in which
it is intended that this product should be used. If you have purchased SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
this product via the internet, through mail order, and/or via a tele- Responsible Party : KORG USA INC.
phone sale, you must verify that this product is intended to be used in Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
the country in which you reside. Equipment Type : UKULELE TUNER
WARNING: Use of this product in any country other than that for Model : MiniPitch
which it is intended could be dangerous and could invalidate the man- This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is subject to
ufacturer’s or distributor’s warranty. Please also retain your receipt as the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
proof of purchase otherwise your product may be disqualified from must accept any interference received, including interference that may
the manufacturer’s or distributor’s warranty. cause undesired operation.
1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Tuning
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any 1. Press the power button to turn on the power.
interference received, including interference that may cause undesired 2. Play a single note with the string that you want to tune.
operation.
CAN ICES-3 B / NMB-3 B. 3. Roughly tune the string until the string name indicator
LED for the string you're playing lights up.
En Parts of the MiniPitch 4. Tune the instrument until the center of the LED meter
lights up. The lower side of the LED meter will light up if
Display your instrument is flat, and the upper side will light up if
Clip Battery tray your instrument is sharp.
LED meter

C E
C E
G A

Power
button
String name
indicator LED
10‒15mm G A
Since the MiniPitch is small and lightweight, infants may
try to put it in their mouths. Keep the MiniPitch out of the 5. To turn off the power, press the power button.
reach of infants. If approximately three minutes pass without the MiniPitch
detecting any sound, the power will turn off automatically
Installing the battery (Auto power-off).
The meter may respond to vibrations it picks up from the
Make sure to turn the power off environment; however, this will not affect tuning of the
before you replace the battery. instrument.
When the battery runs low, the
LED meter will no longer operate Autoguide mode
smoothly. Replace the battery as
In Autoguide mode, you can move on to tuning the following
soon as possible to ensure accurate
string once a string is in tune, starting from the 4th string (G).
tuning.
This mode helps reduce tuning time and allows ukulele begin-
1. Slide out the battery tray, which ners to tune with confidence.
is combined with the display. 32

2. Insert the battery, making sure to CR


20
+ 1. Press the power button to turn on the MiniPitch.
observe the correct polarity. 2. Hold down the power button to enter the Autoguide mode,
3. Return the battery tray to its and a string name indicator LED (G) blinks.
original position. 3. Play the string indicated by the blinking string name indica-
tor LED and tune it.
Attaching to the instrument and range of motion 4. When the center of the LED meter lights up to indicate that
the string is tuned, the next string name indicator LED (C)
The MiniPitch tunes by picking up blinks.
the vibrations of the instrument. 5. Repeat these steps until all four strings are tuned.
For the most accurate tuning, be
6. When all strings have been tuned, Autoguide mode is exited.
sure to attach the MiniPitch to the
TIP To cancel Autoguide mode, breifly press the power button.
head stock of your instrument.
Autoguide mode does not support Low-G tuning.
In addition, the display can be
moved as shown below, so that it Specifications
is easier to read.
Scale 12-note equal temperament (A4=440Hz, fixed)
compatible with standard G, C, E and A tuning,
Detection
and Low-G tuning (except in Autoguide mode)
range
(sine wave) G3 (196.00Hz)–A6 (1760.00Hz)
110°
Precision +/-1 cent
Power supply coin-type lithium battery (CR2032) x 1
Battery life approximately 100 hours (continuous A4 input)
The MiniPitch may be damaged if you apply excessive
Dimensions
force within its range of motion, or attempt to move it be- (W x D x H)
43 × 29 × 24 mm / 1.69 × 1.14 × 0.94 inches
yond its intended range of motion.
Weight 13 g / 0.46 oz. (including battery)
Please carefully attach the MiniPitch to your instrument.
Leaving the MiniPitch attached for a long time may dam- Included Owner’s manual, coin-type lithium battery
age or mark the instrument's surface. items (CR2032) x 1
Depending on various factors such as agerelated change * Specifications and appearance are subject to change without
or the surface finish, there is a possibility that your instru- notice for improvement.
ment may be damaged by attaching this product.
2
Ja 安全上のご注意 Fr Précautions
火災・感電・人身障害の危険を防止するには以下の指示を守ってください Emplacement
この注意事項を無視した取り扱いをすると、 L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en en-
警告 死亡や重傷を負う可能性が予想されます traîner le mauvais fonctionnement.
・次のような場合には、直ちに電池を抜く。 • En plein soleil.
○異物が内部に入ったとき  ○製品に異常や故障が生じたとき • Endroits très chauds ou très humides.
修理が必要なときは、コルグお客様相談窓口へ修理を依頼してください。 • Endroits sales ou fort poussiéreux.
• Endroits soumis à de fortes vibrations.
・本製品を分解したり改造したりしない。
• A proximité de champs magnétiques.
・修理 / 部品の交換などで、取扱説明書に書かれていること以外は絶
対にしない。 Alimentation
・本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas de le mettre hors
・温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近く、 tension. Retirez les piles pour éviter toute fuite lorsque l’appareil ne
発熱する機器の上など)での使用や保管をしない。 sera pas utilisé pendant de longues périodes de temps.
・振動の多い場所で使用や保管をしない。 Interférences avec d'autres appareils électriques
・ホコリの多い場所で使用や保管をしない。 Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
・風呂場、シャワー室で使用や保管をしない。 conséquent souffrir d'interférences à la réception. Veuillez dès lors faire
・ 雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管をしない。 fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio
・本製品の上に液体の入ったもの(水や薬品等)を置かない。 et de télévision.
・本製品に液体をこぼさない。 Maniement
・濡れた手で本製品を使用しない。 Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les bou-
・電池は乳幼児の手の届くところに置かない。 tons de cet instrument avec soin.
電池を飲み込んだ場合は、すぐに医師に相談する。
Entretien
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う
注意 可能性、または物理的損害が発生する可能性があります
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec.
Ne vous servez pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène
・正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。 ou du diluant, voire des produits inflammables.
・ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。ラジオ Conservez ce manuel
やテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて誤動作す Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour
る場合があります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入ることがあ toute référence ultérieure.
ります。
・外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
・長時間使用しないときは、電池の液漏れを防ぐために電池を抜く。
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l'instru-
ment. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des
・電池を過度の熱源(日光、火など)にさらさない。
dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas lais-
・ボタンやツマミに必要以上の力を加えない。故障の原因になります。 ser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
・外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド質、
強燃性のポリッシャーは使用しない。
・不安定な場所に置かない。 Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le manuel, les piles
保証規定(必ずお読みください) ou les packs de piles, cela signifie que vous devez le recy-
cler d’une manière correcte afin de prévenir les dommages
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類(ヘッドホ pour la santé humaine et les dommages potentiels pour
ンなど)は保証の対象になりません。保証期間内に本製品が故障した場合は、 l’environnement. Contactez votre administration locale
保証規定によって無償修理いたします。 pour de plus amples renseignements concernant la bonne
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 か年です。 méthode de recyclage. Si la pile contient des métaux lourds
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理となります。 au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affi-
・ 消耗部品(電池など)の交換。 ché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une
・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。 croix sur la pile ou le pack de piles.
・ 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
・ 不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または損傷。
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
・ 保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または字句が書き
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
替えられている場合。
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce
・ 本保証書の提示がない場合。尚、当社が修理した部分が再度故障した produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
場合は、保証期間外であっても、修理した日より 3 か月以内に限り無 ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
償修理いたします。 pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。 du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui
This warranty is valid only in Japan. est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続きお使い ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
いただけます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い合わせください。
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることもありますので、あ
らかじめお客様相談窓口へご相談ください。発送にかかる費用は、
お客様の負担とさせていただきます。
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合においても一
切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害につきまし
ては、弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承ください。本保証書は、
保証規定により無償修理をお約束するためのもので、これによりお客様の
法律上の権利を制限するものではありません。

3
De Vorsichtsmaßnahmen Es Precauciones
Aufstellungsort Ubicación
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como re-
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; sultado un mal funcionamiento:
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; • Expuesto a la luz directa del sol.
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; • Zonas de extremada temperatura o humedad.
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • Zonas con exceso de suciedad o polvo.
• in der Nähe eines Magnetfeldes. • Zonas con excesiva vibración.
Stromversorgung • Cercano a campos magnéticos.
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät nicht benutzt Fuente de alimentación
wird. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benut- Apague la unidad cuando no la use. Retire las pilas si no va a usar la
zen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen. unidad durante un tiempo largo.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Interferencias con otros aparatos
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkempfänger oder Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interfe-
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche rencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia pruden-
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. cial de radios y televisores.
Bedienung Manejo
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unange- Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores
messenen Kraftaufwand. o controles.
Reinigung Cuidado
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos lim-
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüs- piadores como disolvente, ni compuestos inflamables.
sigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünner oder Guarde este manual
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger. Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Bedienungsanleitung Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo,
noch einmal benötigen. podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de
Flüssigkeiten und Fremdkörper que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo.
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Ge-
räts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura tachado sobre un
des Geräts, Feuer oder ein elektrischer Schlag die Folge sein. Beachten
producto, su manual del usuario, la batería, o el embalaje
Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
de cualquiera de éstos, significa que cuando tire dichos ar-
tículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la norma-
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) tiva vigente de la Unión Europea para prevenir daños a la
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Müllton- salud pública y al medioambiente. Le rogamos que se pon-
ne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsan- ga en contacto con su oficina o ministerio de medioam-
leitung, der Batterie oder der Verpackung sehen, müssen biente para más detalles. Si la batería contiene metales pe-
Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise sados por encima del límite permitido, habrá un símbolo
entsorgen um Schäden an der menschlichen Gesundheit de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura ta-
und der Umwelt zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die chado.
Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificacio-
zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Be- nes y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está
zeichnung des Schadstoffes. destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de co-
rreo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este pro-
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN ducto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor.
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. o distribuidor.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land
als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich
sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf,
da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder
Importeurs ausgeschlossen werden kann.

4
Fr Parties du MiniPitch Accordage
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
Ecran sous tension.
Pince
Indicateur à diodes Tiroir de la pile 2. Jouez une note avec la corde que vous désirez accorder.
3. Accordez la corde jusqu’à ce que l’indicateur LED du nom
C E de la corde jouée s’allume.
4. Accordez l’instrument jusqu’à ce que le centre de l’indicateur
à diode s’allume. Si la note est trop basse, le dessous de
G A l’indicateur à diodes s’allume, et si la note est trop haute, le
Bouton Indicateur LED 10 ~ 15mm dessus de l’indicateur à diodes s’allume.
d'alimentation du nom de la corde

Vu la petite taille et le poids plume du MiniPitch, les en- C E


fants en bas âge risquent de le mettre en bouche. Conser-
vez le MiniPitch hors de portée des enfants en bas âge.

Mise en place de la pile G A


Coupez toujours l'alimentation avant de changer la pile.
5. Pour mettre le MiniPitch hors tension, appuyez sur le bou-
Quand la pile faiblit, l'indicateur
ton d’alimentation.
à diodes ne fonctionne plus
Si après environ trois minutes, le MiniPitch n’a détecté au-
correctement. Remplacez la pile cun son, il se met automatiquement hors tension (Mise hors
aussi vite que possible. tension automatique).
1. Ouvrez le tiroir de la pile si- Il se pourrait que l'accordeur réagisse à des vibrations ambiantes
tué au dos de l'écran. qu'il capte; cela n'affecte toutefois pas l'accord de l'instrument.
2. Insérez la pile fournie en
respectant les indications de 20
32 Mode Autoguide
CR +
polarité. En mode Autoguide, vous pouvez accorder successivement
3. Refermez le tiroir de la pile. chaque corde sans transition, en commençant par la quatrième
corde (G). Ce mode permet de réduire le temps d’accordage et
aidera les novices à accorder leur ukulélé en confiance.
Fixation sur l'instrument et plage 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre le Mini-
de manœuvre de l'accordeur Pitch sous tension.
Le MiniPitch détermine l’accordage en captant les vibra- 2. Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation pour activer le
tions de l'instrument. mode Autoguide. L’indicateur LED du nom de la corde (G)
Veillez donc à fixer le Mi- clignote alors.
niPitch sur la tête de votre 3. Jouez la corde indiquée par l’indicateur LED du nom de la
instrument pour garantir un corde clignotant et accordez-la.
accordage fiable. 4. Quand le centre de l’indicateur à diodes s’allume pour indi-
quer que la corde est accordée, l’indicateur LED du nom de
la corde suivant (C) clignote.
Vous pouvez en outre pivo-
5. Répétez ces étapes jusqu’à ce que les quatre cordes soient
ter l'écran comme illustré accordées.
ci-dessous pour obtenir une 6. Quand toutes les cordes sont accordées, le mode Autoguide
visibilité optimale. est désactivé.
ASTUCE Pour annuler le mode Autoguide, appuyez brièvement sur le
bouton d’alimentation.
Le mode Autoguide ne prend pas en charge Low-G.
110°
Spécifications
Gamme 12 notes tempérament égal (A4=440Hz, fixe)
compatible avec les accords G, C, E, et A­~Sol, Mi,
Do, La
Vous risquez d'endommager le MiniPitch si vous le ma- Plage de détection
et l’accord en sol grave (sauf en mode Autoguide)
nipulez avec une force excessive ou si vous tentez de le (sinusoïde) G3 (196.00 Hz)~A6 (1760.00 Hz)
manipuler en dehors de sa plage de manœuvre.
Précision ±1 cent
S'il vous plait, attachez soigneusement le MiniPitch à Alimentation Pile bouton au lithium CR2032 x 1
votre instrument. Le laisser attaché pendant un long mo-
Environ 100 heures
ment, peut rayer la surface de votre instrument. Autonomie de la pile
(entrée continue de la note A4)
Dépendant de plusieurs facteurs comme le changement
Dimensions (L x P x H) 43 x 29 x 24 mm
dû à l'âge de l'instrument ou la finition de la structure, il
y a une possibilité que votre instrument soit endommagé Poids 13g (pile comprise)
par le système d'attache par pince. Manuel d’utilisation, Pile bouton au lithium
Accessoires fournis
CR2032 x 1
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifi és
sans avis préalable en vue d’une amélioration.
5
De Teile des MiniPitch Tuning
1. Drücken Sie die Einschalttaste, um das Gerät einzuschalten.
Display
Clip
2. Spielen Sie eine Einzelnote mit der Saite, die Sie stimmen wollen.
LED-Meter Batteriefach 3. Stimmen Sie die Saite grob, bis die Anzeige-LED für die
gespielte Saite aufleuchtet.
C E 4. Stimmen Sie das Instrument, bis die LED-Meter in der Mit-
te aufleuchtet. Die Unterseite der LED-Meter leuchtet auf,
wenn Ihr Instrument zu tief gestimmt ist, und die Obersei-
G A te, wenn es zu hoch gestimmt ist.

Einschalttaste Anzeige-LED 10‒15mm


der Saitennamen C E
Das MiniPitch ist klein und leicht, sodass Kleinkinder es in
den Mund stecken könnten. Bewahren Sie das MiniPitch
außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf.
G A
Einsetzen der Batterie
5. Zum Ausschalten des MiniPitch drücken Sie die Einschalt-
Deaktivieren Sie den Einschalttaste, taste. Wenn der MiniPitch länger als 3 Minuten kein Signal
bevor Sie die Batterie auswechseln. erkennt, schaltet er sich automatisch aus (Energiesparfunk-
Wenn die Batterie nahezu erschöpft tion).
ist, beginnt die LED-Meter unge-
Das Stimmgerät kann auf Schwingungen aus der Umge-
wohnt verhält. Wechseln Sie die Bat- bung reagieren. Dies beeinträchtigt allerdings nicht den
terie also so schnell wie möglich aus. Stimmvorgang des Instruments.
1. Schieben Sie das mit dem Display
kombinierte Batteriefach auf. Autoguide-Modus
2. Legen Sie die Batterie ein und ach- 2
03
ten Sie auf die korrekte Polung. CR
2
+ Im Autoguide-Modus können Sie – beginnend mit der 4. Saite
3. Schließen Sie das Batteriefach wie- (G) – nach dem Stimmen einer Saite sofort die nächste stim-
der. men. Somit spart Ihnen dieser Modus Zeit beim Stimmen und
eignet sich besonders gut für Anfänger.
Anbringen am Instrument 1. Drücken Sie den Einschalttaste, um das MiniPitch einzu-
und Bewegungsspielraum schalten.
2. Halten Sie die Einschalttaste gedrückt, um den Autogui-
Das MiniPitch stimmt Ihr Instru- de-Modus aufzurufen – nun blinkt die Anzeige-LED der
ment, indem es dessen Schwingun- Saitennamen (G).
gen aufnimmt. Aus diesem Grund 3. Stimmen Sie nun die Saite, die der blinkenden Anzei-
sollte das MiniPitch zum Stimmen ge-LED der Saitennamen entspricht.
an der Kopfplatte Ihres Instru- 4. Sobald die Mitte der LED-Meter aufleuchtet und die kor-
ments angebracht werden. rekte Stimmung anzeigt, blinkt die nächste Anzeige-LED
der Saitennamen (C).
Für eine bessere Lesbarkeit lässt 5. Wiederholen Sie diese Schritte, bis alle vier Saiten gestimmt
sich zudem das Display wie unten sind.
gezeigt bewegen. 6. Nachdem alle Seiten gestimmt worden sind, wird der Auto-
guide-Modus beendet.
TIPP Zum Abbrechen des Autoguide-Modus drücken Sie kurz die
Einschalttaste.
Der Autoguide-Modus unterstützt keine Low-G-Stimmung.
110°
Technische Daten
12 Noten gleichschwebende Stimmung
Skala
(A4=440Hz, fest)
mit der Standard-Stimmung G-C-E-A identisch
Das MiniPitch kann beschädigt werden, wenn innerhalb Erkennungsbereich und Low-G-Stimmung (außer im Autoguide-Modus)
des Bewegungsspielraums übermäßige Kraft auf das Gerät (Sinuswelle) G3 (196,00 Hz)–A6 (1760,00 Hz)
ausgeübt wird bzw. wenn versucht wird, es über den Be-
wegungsspielraum hinaus zu bewegen. Genauigkeit ±1 cent

Bitte befestigen sie das MiniPitch vorsichtig an Ihrem Inst- Stromversorgung CR2032 Lithium-Knopfbatterie x 1
rument. Wenn sie das MiniPitch für längere Zeit an Ihrem Batterielaufzeit ±100 Stunden (konstante A4-Eingabe)
Instrument befestigt lassen, kann dies zu Veränderungen Abmessungen
an der Oberfläche des Instruments führen. 43 x 29 x 24 mm
(B x T x H)
Abhängig von verschiedenen Faktoren wie z. B. altersbe- Gewicht 13g (inklusive Batterie)
dingte Veränderungen der Lackierung/Oberfläche Ihres
Bedienungsanleitung,
Instrumentes, kann es vorkommen dass ein Anbringen Lieferumfang
CR2032 Lithium-Knopfbatterie x 1
dieses Geräts zu einer Beschädigung führt.
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
6
Es Partes del MiniPitch Procedimiento de Afinación
1. Pulse el botón de encendido para encender la unidad.
Pantalla Bandeja 2. Toque un solo nota con la cuerda que desee afinar.
Medidor LED Clip de la batería 3. Afine la cuerda de manera aproximada hasta que el indicador
LED de nombre de la cuerda que está tocando se ilumine.
C E 4. Afine el instrumento hasta que el centro del medidor LED
se ilumine. Se iluminará la parte inferior del medidor LED
si el instrumento está por debajo del tono de afinación y se
G A iluminará la parte superior si el instrumento está por enci-
ma del tono de afinación.
botón Indicador LED de 10‒15mm
de encendido nombre de la cuerda
C E
Debido a que el MiniPitch es tan pequeño y ligero, es posi-
ble que los niños intenten metérselo en la boca. Mantenga
el MiniPitch fuera del alcance de los niños.
G A
Instalación de la pila
Apague la unidad antes de re- 5. Para apagar el MiniPitch, pulse el botón de encendido.
emplazar la pila. Si pasan aproximadamente tres minutos sin que MiniPitch
Cuando la pila está baja, el medidor detecte sonido, la unidad se apagará automáticamente
LED ya no funcionará suavemente. (Apagado automático).
Reemplace la pila tan pronto como El medidor puede responder a las vibraciones que recoge
sea posible. del entorno; sin embargo, eso no afectará a la afinación del
1. Deslice la bandeja de la pila, que instrumento.
está combinada con la pantalla.
2. Inserte la pila y asegúrese de res- 20
32 Modo de Autoguía
CR +
petar la polaridad correcta. En el modo de Autoguía, se puede pasar a la afinación de la
3. Vuelva a colocar la bandeja de la siguiente cuerda una vez que una cuerda está afinada, empe-
pila en su posición original. zando desde la 4ª cuerda (G) (sol). Este modo ayuda a reducir
el tiempo de afinación y permite a los principiantes en el
ukelele afinar con confianza.
Colocación en el instrumento 1. Pulse el botón de encendido para encender el MiniPitch.
e intervalo de movimiento 2. Mantenga pulsado el botón de encendido para acceder al
El sistema MiniPitch realiza la modo de Autoguía, y parpadeará un indicador LED de
afinación recogiendo las vibra- nombre de la cuerda (G) (sol).
ciones del instrumento. 3. Toque la cuerda indicada por el indicador LED de nombre
Por ello, asegúrese de colocar el de la cuerda que parpadea y afínela.
MiniPitch en el cabezal del ins- 4. Cuando se ilumine el centro del medidor LED para indicar
trumento para poder afinarlo. que la cuerda está afinada, parpadeará el siguiente indica-
dor LED de nombre de la cuerda (C) (do).
Además, la pantalla se puede 5. Repita estos pasos hasta que estén afinadas las cuatro cuerdas.
desplazar como se muestra a con- 6. Una vez afinadas todas las cuerdas, se sale del modo de
tinuación, para facilitar la lectura. Autoguía.
CONSEJO Para cancelar el modo de Autoguía, pulse brevemente el
botón de encendido.
El modo de Autoguía no admite Low-G.

Especificaciones
110°
Escala 12 notas, temperamento igual (A4=440Hz, fija)
compatible con afinación G, C, E y A estándar
Rango de detección y G grave (excepto en el modo de Autoguía)
(onda sinusoidal) G3 (196,00 Hz)–A6 (1760,00 Hz)
El MiniPitch puede resultar dañado si ejerce una fuerza Precisión +/-1 centésimas
excesiva en su intervalo de movimiento, o si intenta des- Alimentación Pila de litio tipo botón (CR2032) x 1
plazarlo más allá de su intervalo de movimiento previsto. aproximadamente 100 horas (entrada continua
Duración de la Pila
Por favor sujete con cuidado e MiniPitch a su instrumento. nota A4)
Si deja el MiniPitch sujeto al instrumento durante un largo Dimensiones
43 x 29 x 24 mm
periodo, puede dañar la superficie del instrumento. (Anch. x Prof. x Alt.)
Dependiendo de varios factores, como el envejecimiento Peso 13g (incluyendo pila)
del acabado de la superficie, existe la posibilidad de que su Manual del usuario, Pila de litio tipo botón
Elementos incluidos
instrumento pueda dañarse por la colocación del afinador. (CR2032) x 1
* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo
aviso por mejora.
7
Ja 各部の名称 チューニング方法
1. 電源ボタンを押して電源を入れます。
ディスプレイ 2. チューニングしたい弦を単音で鳴らします。
クリップ 電池ケース
LED メーター 3. 鳴らした弦と同じ位置の弦表示 LED が点灯するように大
まかにチューニングします。
C E 4. LED メーターの中央が点灯するように、ウクレレをチュー
ニングします。
音が低いときは LED メーターの下側が、音が高いときは
G A LED メーターの上側が点灯します。

電源ボタン 弦表示 LED 10 ~ 15mm


C E
本製品は小型軽量のため幼児が誤飲する恐れがあります。
幼児の手の届かない場所に保管してください。

電池の入れ方
G A
電池を交換するときは、本機
5. 電源を切るときは、電源ボタンを押します。
の電源を切って行ってくださ
い。付属の電池は動作確認用 電源が入ったまま、音を約 3 分間認識しなかったときは、
ですので、寿命が短い場合が 自動的に電源が切れます(オート・パワー・オフ)。
あります。 周囲の環境によっては振動を拾いメーターが反応する場合が
電池が消耗してくると、LED メー ありますが、楽器のチューニングには影響ありません。
ターがスムーズに動作しなくなり
ます。速やかに新しい電池と交換 オートガイド・モード
してください。 オートガイド・モードでは 4 弦(G)から順番に、チューニ
32
1. ディスプレイ部分にある電池 CR
20
+ ングが合うと自動で次の弦のチューニングに移ることができ
ケースをスライドさせます。 ます。チューニング時間の短縮に役立つほか、ウクレレ初心
2. 極性に注意して電池を入れます。 者の方も迷わずにチューニングすることができます。

3. 電池ケースを元に戻します。 1. 電源ボタンを押して電源を入れます。
2. 再度、電源ボタンを長押しすると、弦表示 LED(G)が点
楽器への取り付けと可動範囲 滅しオートガイド・モードに入ります。
3. 点滅している弦表示 LED が示す弦を弾きながらチューニン
本機は楽器本体の振動を拾って
グします。
チューニングを行います。その
ため、必ずご使用になる楽器の 4. メーターがセンターを示し、チューニングが安定すると、
ヘッド部分に取り付けて、チュー 次の弦表示 LED(C)が点滅します。
ニングを行ってください。 5. 操作 3、4 を繰り返し、4 本の弦をチューニングします。
また、本機は下図のようにディ 6. すべての弦のチューニングが完了すると、オートガイド・
スプレイ部分を動かすことに モードを抜けます。
よって、表示を見やすいよう TIP オートガイド・モードを中止する場合、電源ボタンを短く押します。
に調節することができます。
オートガイド・モードは Low-G チューニングには対応してい
ません。

仕様

110° 音律 12 平均律(A4=440Hz、固定)
標準的な C チューニング (G, C, E, A) および Low-G
測定範囲 チューニングに対応(オートガイド・モード除く)
(サイン波)G3(196.00Hz)~ A6(1760.00Hz)
測定精度 ± 1 セント以内
可動範囲内であっても、過度な力で無理に向きを変えると 電源 コイン型リチウム電池(CR2032)x 1
破損する恐れがあります。
電池寿命 約 100 時間(A4 連続入力時)
楽器への取り付け、取り外しはていねいに行ってください。
外形寸法
また、長時間取り付けたままにすると、取り付け跡が残る 43 x 29 x 24 mm
(幅x奥行x高さ)
場合があります。
質量 13 g(電池含む)
楽器の経年変化や塗装などの状態によっては、本機の装着
取扱説明書
により損傷を与える恐れがあります。 付属品
動作確認用コイン型リチウム電池(CR2032)x 1

* 仕様および外観は、改良のため予告なく変更する場合があります。
8

You might also like