The Date of Psalm Xxiv:) - My Arguments Are The
The Date of Psalm Xxiv:) - My Arguments Are The
The Date of Psalm Xxiv:) - My Arguments Are The
BY
MARCO TREVES
Florence
73-74, and II i 17-28). These Latin poets are known to have frequently
imitated Greek models.
So this image is certainly Greek, and it is not unlikely that our
Psalmist's model was precisely CALLIMACHUS' hymn, considering
that this hymn has other similarities with our Psalm: Apollo manifests
himself only to the good (line 9): sinners are excluded from his
dwelling-place (line 2) ; he is called "King" (line 79) ; he approaches
the doors of his Temple and knocks to be admitted (line 3). This
hymn appears to have been well-known to the Jews of that century,
since Ps. ex 1 (which celebrates the high priest Simon) sounds like
a reminiscence of lines 28-29. Now CALLIMACHUS' hymn is dated
258-247 B.C. In any case, no Hebrew poet imitated Greek literature
before the third century B.C.
7. If our Psalm had been composed in the days of Solomon or
Darius, some complimentary reference to the king who had ordered
and financed the building of the Temple would be expected. But here
no king is mentioned. We are in the republican and theocratic days
of Judas.
8. God himself is called King. Now, from the days of Saul to those
of Zedekiah the Hebrews had human kings. They were a monarchy,
not a theocracy. In the Persian and Greek periods, the Achaemenids,
Ptolemies and Seleucids were officially recognized by the priesthood
as the rightful kings of the Jews. They appointed or confirmed the
high priests. Prayers for their lives were regularly offered in the
Temple (Ezra vi 10). The kings contributed to the expenses of the
sacrifices (2 Mace, iii 3). But when the Maccabean insurgents revolted
against Antiochus Epiphanes and ceased to recognize him, they did
not elect a Jewish king to take his place. Instead they appear to have
declared themselves independent of all human princes and to have
chosen God to be their King. This republican and theocratic regime
presumably lasted until Antiochus Eupator reconquered Jerusalem,
or until Simon was elected prince, or until Aristobulus became king x ).
We may compare these events in Jerusalem with similar events in
Florence, Italy. When the Florentines expelled the Medici in 1527,
they resolved to be independent of all mortal princes and elected
x
) Bernardo SEGNI, Storie fiorentine, Book I.
2
) The Book of Enoch xci 13 had predicted: A House shall be built for the
Great King in glory.
3
) This phrase is possibly a spiritualized variant of the phrase "to lift up one's
hands to a deity", which occurs in Greek (HOMER Iliad III 275, 318, X V 3 7 1 ,
Odyssey I X 527; EURIPIDES Electra 592), Latin (VIRGIL Aeneidl 9 3 , II153, 405-406,
688, III 176-177, V 256, 686, X 667; HORACE Odes III xxiii 1; O V I D Metam. II
487, IV 238, VIII 6 8 1 , and IX 702), and late Hebrew (Genesis xiv 22, Lament,
ii 19; Psalm lxiii 4).
432 M. TREVES
the men who lifted up their souls to Shav are, the sinful priests who
had participated in the worship of Zeus in the days of Epiphanes.
Judas deposed them and appointed blameless priests in their stead
(1 Mace, iv 42). This purge of priests in the days of Judas is a docu
mented historical fact. It explains why the priests before entering
the Temple to begin to perform their duties ("to stand in the Holy
Place", as our Psalm says) had to declare their innocence. Probably
an oath was required by Judas (and is mentioned in the words " w h o
hath not sworn deceitfully").
11. The phrase "clean hands" in the sense of innocence of murder
is Greek and probably comes straight from the tragedians. Cf.
AESCHYLUS, Eumenides 313: τους μεν καθαρας χείρας προνέμοντας οοτις
έφέρπει μήνις άφ' ημών. EURIPIDES, Orestes 1604: άγνος γάρ είμι
χείρας. — άλλ' ού τάς φρένας. Hippolytus 316-317: άγνάς μεν, ώ παΐ,
χείρας αίματος φορείς; — χείρας μεν άγναί, φρήν δ' έχει μίασμα τι *).
This phrase occurs also in the Book of Job, a third-century poem
whose author was well versed in Greek literature and enriched the
Hebrew language with a number of Greek phrases. So it is possible
that the Book of Job was the intermediary between the Greeks and
our Psalmist. However, this conjecture is unnecessary, as it appears
from the imitation of CALLIMACHUS that our Psalmist knew Greek.
12. This phrase probably indicates that some priests implicated
in the murders committed by Menelaus (2 Mace, iv 34 and ν 24)
and Jason (2 Mace, ν 6) were removed from the Temple service by
Judas 2 ). N o purge of priests is recorded in the days of David, Solomon
and Darius.
13. The phrase "pure heart" also sounds Greek. See the lines of
EURIPIDES quoted above 3 ).
14. Psalm xxiv 1 imitates Psalm lxxxix 11. A comparison of the
verses makes it clear that the two poems are related and that Psalm
xxiv is the later one: Psalm lxxxix quotes the statement (found in
Psalm cxv 16 and in Daniel ν 23) that the heavens belong to the Lord
and adds that the earth also belongs to him. Psalm xxiv begins with
the earth. If Psalm lxxxix had imitated Psalm xxiv it would have used
a
) See also AESCHYLUS Eumenides 41, 237, 280-281, 446; EURIPIDES Orestes 429 ;
Medea 864, 1254; HERODOTUS I, 3 5 ; A N T I P H O N , On the Murder of Herodes 11 (130);
A N D O C I D E S On the mysteries 95 (12); PLATO Laws VIII 831 A ; HORACE Epod.
X V I I 49; Sat. I iv 68.
2
) 2 Mace, ν 16 says that Antiochus had "polluted h a n d s " .
3
) F o r the phrase " p u r e heart" see also HORACE, Sat. II iii 213 and PLATO
Laws I X 872 A.
THE DATE OF PSALM XXIV 433
the reverse order (the earth and also the heavens). Now Psalm lxxxix
is a late poem. In my opinion it is composite : some verses probably
belong to the Babylonian age; others to the age of Epiphanes. Verse
11 belongs to this latter group.
Perhaps these fourteen arguments will not seem all equally decisive
to some readers. However, it will be difficult to refute them all. Their
cumulative weight, in my opinion, makes the date that I suggest
practically certain. No other date will fit all the words of our Psalm
equally well.
I conjecture that our hymn was sung by two alternating choirs
of priests or lévites: one choir standing at the top of the steps
near the entrance of the Temple and acting as guardians of the doors ;
the other choir advancing in procession and slowly ascending the
steps. This second group included the blameless priests appointed
by Judas. I would distribute the lines of Psalm xxiv thus :
Guardians: "The earth" etc. These lines assert God's sovereignty
over the whole earth, the basic theme of the Psalm.
Procession: "Who shall ascend" etc. Notice that "to stand in the
Holy Place" means to reside in the Temple as priests, not merely to
visit it as pilgrims.
Guardians: "He that hath clean hands" etc. The word tsedakah
is translated "righteousness" in the Authorised and Revised Versions.
In late Hebrew it means "alms". K E N T and the Revised Standard
Version translate it "vindication". Possibly it means something like
"acquittal" of the charges or "ratification" of Judas' appointment.
Procession: "This is the generation" etc. It seems best to read
" O God of Jacob" with the Vulgate and the Septuagint. But the
M T omits the word "God".
Guardians: "Who is the King of Glory?"
Procession: "The Lord strong and mighty" etc.
Guardians: "Who is the King of Glory?
Procession : "The Lord of Hosts" etc.
A number of commentators would divide our Psalm into two or
even three separate poems. This conjecture however must be rejected,
because :
a) The style is uniform throughout the Psalm x ).
b) The meter, as far as can be discerned with our very imperfect
understanding of Hebrew meter, appears to be uniform throughout.
x
) Notice verses 3, 8 and 10, all beginning with the interrogative Who.
Vetus Testamentum X 28
434 T R E V E S , D A T E O F PSALM X X I V
As an ATLAS user, you may print, download, or send articles for individual use
according to fair use as defined by U.S. and international copyright law and as
otherwise authorized under your respective ATLAS subscriber agreement.
No content may be copied or emailed to multiple sites or publicly posted without the
copyright holder(s)' express written permission. Any use, decompiling,
reproduction, or distribution of this journal in excess of fair use provisions may be a
violation of copyright law.
This journal is made available to you through the ATLAS collection with permission
from the copyright holder(s). The copyright holder for an entire issue of a journal
typically is the journal owner, who also may own the copyright in each article. However,
for certain articles, the author of the article may maintain the copyright in the article.
Please contact the copyright holder(s) to request permission to use an article or specific
work for any use not covered by the fair use provisions of the copyright laws or covered
by your respective ATLAS subscriber agreement. For information regarding the
copyright holder(s), please refer to the copyright information in the journal, if available,
or contact ATLA to request contact information for the copyright holder(s).
About ATLAS:
The design and final form of this electronic document is the property of the American
Theological Library Association.