Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

GB TR No Se FR Fi Ru de NL DK PL PT It Ro Es LT LV Si Ee HR RS

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 68

Fans

 
GB Operation and maintenance instructions ........................................... 5
 
TR İşletim ve Bakım Klavuzu ................................................................... 8

NO Drift og vedlikeholdsinstruksjon ......................................................... 11

SE Drift och underhållsinstruktion ........................................................... 14

FR Notice de montage et branchement................................................... 17

FI Käyttö- ja huolto-ohjeet ...................................................................... 20

RU Инструкция по монтажу ................................................................... 23

DE Betriebsanleitung ............................................................................... 26

NL Gebruiks- en onderhoudsinstructies .................................................. 29

DK Drift- og vedligeholdelseinstruktion .................................................... 32

PL Eksploatacja i konserwacja ................................................................ 35

PT Instruções de functionamento e manutenção .................................... 38

IT Norme di funzionamento e manutenzione ......................................... 41

RO Istructiuni de functionare si intretinere ............................................... 44

ES Instrucciones de funcionamiento y de mantenimiento....................... 47

LT Montavimo instrukcija ........................................................................ 50

LV Lietošanas un montāžas instrukcija ................................................... 53

SI Navodila za uporabo in vzdreževanje ................................................ 56

EE Kasutus- ja hooldusjuhend ................................................................ 59

HR Upute za uporabu i održavanje .......................................................... 62

RS Uputstvo za upotrebu i odrzavanje .................................................... 65

A001
Fan Type Diagram Fan Type Diagram
CE 140 only 2 KVK DUO 5
CE 200 only 5 KVKE-series 4
CE-series (all other sizes) 6 KVKF/KVO 125-315 2
CKS-560-3 8 KVKF/KVO 355-400 6
CT 200 7 RS 30-15 to 50-25 2
CT-series (all other sizes) 8 RS-series 1~ (all other sizes) 6
K-series K/KV 100/125 M 1 RS-series 60-35 to 100-50, 3~ 8
K-series (K/KV other sizes) 2 RSI-series 1~ 6
KD 200L to 355S 2 RSI-series 60-35 to 100-50, 3~ 8
KD-series 1~ (all other sizes) 6 RVF 100M 1
KD-series 3~ 8 RVF 100XL 2
KDRD-series 8 TFE 220 2
KDRE-series 6 TFER 125M only 1
KE 40-20 only 5 TFER 125XL-315 2
KE-series (all other sizes) 6 TFSR 125M - 315L 1
KT 40-20 only 7 TFSK 125M – 315L 1
KT-series (all other sizes) 8 TOV-series 8
KVK 125-160 2 TOE-series 6
KVK 200-400 5
KVK 500 3

1 2 3

4 5 6

121705 (16-07-2014) 2
7 8
230V 3~ (D)

TK TK L1 L2 L3

TK TK W2 U1 U2 V1 V2 W1

Fig. 1 Fig 2

121705 (16-07-2014) 3
GB IE

Fig 2

121705 (16-07-2014) 4 Original


GB IE

Declaration of Conformity

Manufacturer
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN
Office: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com

hereby confirms that the following products:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Duct fans with circular connection:
KVO400
KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
Insulated duct fans with circular connection: KVK125DUO – KVK500DUO
Wall mounted fans with circular connection: KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Duct fans with rectangular connection: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
Roof fans with circular or square connection: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Kitchen fans: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Radial fans: CKS560-3
(The declaration applies only to product in the condition it was delivered in and installed in the facility in
accordance with the included installation instructions. The insurance does not cover components that are added
or actions carried out subsequently on the product)
Comply with all applicable requirements in the following directives
 Machinery Directive 2006/42/EC
 Low Voltage Directive 2006/95/EC
 EMC Directive 2004/108/EC

The following harmonized standards are applied in applicable parts:


EN ISO 12100:2010 Safety of machinery – General principles for design – Risk assessment and risk reduction.
EN 13857 Safety of machinery – Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper
or lower limbs.
EN 60 335-1 Household and similar electrical appliances – Safety Part 1: General requirements.
EN 60 335-2-80 Household and similar electrical appliances – Safety – Part 2-80: Particular requirements
for fans.
EN 62233 Measurement methods for electromagnetic fields of household appliances and similar
apparatus with regard to human exposure.
EN 50 106:2007 Safety of household and similar appliances – Particular rules for routine tests referring to
appliances under the scope of EN 60 335-1 and EN 60967.
EN 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP Code).
EN 60 204-1 Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General requirements
EN 61000-6-2 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic standards – Immunity for
industrial environments.
EN 61000-6-3 Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-3: Generic standards – Emission standards
for residential, commercial and light-industrial environments.

Skinnskattberg 16-07-2014

Mats Sándor
Technical Director

121705 (16-07-2014) 5 Original


GB IE

Installation
Safety Information Refer to Safety information above. Installation,
This machinery must not be put into operation prior to electrical connection and commissioning are only to
reading mounting instructions and safety information. be carried out by authorised personnel and in
All fans are intended for transportation of air in air accordance with requirements and demands.
handling systems. If installed in non-heated rooms, Electrical connections are made according to the
the fan casing has to be insulated in order to avoid wiring diagram in the terminal box, markings on
condensation. They are meant for use once built into terminal blocks or on cable. All 3 phase fans are
machinery or ducted systems and after a protection delivered from factory in 400V 3~ connection.
grid has been installed. (EN ISO 13857). Fans with CAUTION! Do not use metal compression gland
duct connections must be connected to ducts on both fittings with plastic terminal boxes. Use a dummy plug
sides (inlet/outlet). Should there be a risk of water seal for the compression gland fitting as well. The K-
entering the motor, via the ducts, external motor fan must be installed with the connection box at the
protection is required. No moving parts shall be top of the unit ± 90 degrees. If permanent installation
accessible after installation. The fans are not to be is carried out using cables with diameter 12-14 mm,
used in hazardous environments or connected to flue the entrance bush must be replaced (applies to type
ducts. The fans must not be installed outdoors, (with K, KV, RVF and KVK 125/160). To preserve IP44 the
exception of roof fans and fans with, for this purpose, RS fans must not be mounted with the connection
with corresponding IP class). Fans installed without box/motor plate upwards (Fig.1). Fans with thermal
insulation in non-heated areas bear a risk a risk of contacts with external leads (TK) must always be
condensation. Safety accessories (i.e. motor connected to external motor protection. Assemble the
protection, safety grille) may not be removed, short fan in the direction of airflow (see arrow on unit). The
circuited or disconnected. fan must be installed to ensure that any vibration is
This appliance can be used by children aged from 8 not transmitted via the duct system or frame of the
years and above and persons with reduced physical, building. (Suitable accessories such as fast clamps
sensory or mental capabilities or lack of experience and diffusers are available). Make sure the assembly
and knowledge if they have been given supervision or of the fan is firmly fixed and stable (Fig 3). The fan
instruction concerning use of the appliance in a safe can be mounted in any direction unless stated
way and understand the hazards involved. Children otherwise. The fans must be installed to ensure that
shall not play with the appliance. Cleaning and user service and maintenance can be performed easily
maintenance shall not be made by children without and safely. Disturbing noise can be reduced by
supervision. installing silencers (available as an accessory).
Precautions must be taken to prevent the backflow of When using frequency regulation an all pole sinus
exhaust gases from flues from other appliances filter must be mounted between motor and frequency
installed in the same room, which are fired by gas or controller (version all poles: phase to phase, phase to
other fuels. earth). Fans are meant for continuous use within the
The appliance must be connected to a mains circuit temperature range stated.
breaker in the fixed installation Fans with manual thermal contacts (reset by
CAUTION! Before servicing or maintenance, switch disconnecting the power, motor protection SP1), must
off power, (all-pole circuit breaker), and make sure be taken into consideration when connecting
the impeller has come to standstill. CAUTION! The surrounding equipment with automatic on/off function.
fans can have sharp edges and corners which may Recomended wiring for KT fans (Fig 2).
cause injuries. CAUTION! Be careful when opening
the fans service-hatches (swing-out), the fan and Operation
motor assembled on the hatch is relatively heavy.
CAUTION! Electrical reset. Before initial operation, check the following:
- Electrical connection has been properly completed.
- Protective conductor has been connected.
Transportation and Storage - Motor protection installed.
All fans are packaged at the factory to withstand - Safety devices in place (protection grid)
normal transport handling. When handling the goods - Leftover installation materials and foreign materials
use suitable lifting equipment in order to avoid have been removed from the casing.
damage to fans and personnel. Do not lift the fans by When putting into operation, check the following:
the connecting cable, connection box, impeller or inlet - Connection data corresponds to the specifications
cone. Avoid blows and shock loads. Store the fans in on the nameplate: Maximum voltage +6%, -10%,
a dry place protected from weather and dirt until final according to IEC 38. Rated current must not be
installation. exceeded with more than 5% at rated voltage.
CAUTION! When speed regulating by reducing the
voltage the motor current may exceed the rated
current at a lower voltage. In this case the motor

121705 (16-07-2014) 6 Original


GB IE

windings are protected by the thermal contact. The


minimum static fall of pressure must be observed.
- That the motor protection is functional. The direction
of rotation should correspond to direction-of-rotation
arrow (3 phase).
- Smoothness of motor operation, (no abnormal
noises).
- Failure to connect the thermal motor protection will
result in all warranties being null and void.
Sound levels exceeding 70 dB(A) may occur
depending on model and size (see online catalogue
at www.systemair.com for detailed information)

Maintenance, Service and Repair


Prior to maintenance, service or repair, ensure that:
- Power supply is interrupted (all-pole circuit breaker).
- Fan impeller has come to a complete standstill
- Observe personnel safety regulations!
- Should the supply cable be damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The fan should be cleaned when necessary, at least
1/year to avoid imbalance and unnecessary damage
to the bearings. A filter will prolong the time interval
between each cleaning of the fan. (It is sometimes
recommended to install a filter guard). The fan
bearings are maintenance free and should only be
replaced if damaged. Do not use a high-pressure
cleaner (steam jet) when cleaning the fan. Ensure
that the fan impeller's balance weights are not moved
or the fan impeller distorted. Listen for abnormal
operating noise.

Resetting of the thermal trips


Manual thermal trips (SP1) are reset by disconnecting
the mains for approx. 10-20 min.
Fans with external leads for thermal trips (TK) are
reset from the external motor protection. This
protection may not have automatic resetting.
Make sure the fan has not been blocked or that the
motor protection has tripped. Contact the supplier if
the motor does not start after controlling and/or
resetting the motor protection.

121705 (16-07-2014) 7 Original


TR

Uygunluk Bildirgesi

Üretici
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg İSVEÇ
Tel: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com

Üretici, aşağıda belirtilen ürünlerin kriterlere uygunluğunu onaylar:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Dairesel bağlantılı kanal fanları:
KVO400
KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
Dairesel bağlantılı ve izolasyonlu kanal fanları: KVK125DUO – KVK500DUO
Dairesel bağlantılı duvara montajlı fanlar: KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Dikdörtgen bağlantılı kanal fanları: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
Dairesel ya da kare bağlantılı çatı fanları: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Mutfak fanları: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Radyal fanlar: CKS560-3
(Bu bildirge, sadece teslimat ve tesise montaj işlemleri belirtilen kurulum direktiflerine uygun şekilde yapılan
ürünler için geçerlidir. Sigorta, sonradan ürün üzerinde yapılan işlemleri ya da ilave edilen bileşenleri kapsamaz)
Aşağıdaki direktiflerde yer alan geçerli bütün kriterleri karşılar
 Makine Direktifi 2006/42/EC
 Alçak Gerilim Direktifi 2006/95/EC
 EMC Direktifi 2004/108/EC

Adaptasyonu sağlanmış aşağıdaki standartlar, ilgili parçalar için geçerlidir:


EN ISO 12100:2010 Makinelerin güvenliği – Genel tasarım prensipleri – Risk değerlendirmesi ve risk azalması.
EN 13857 Makinelerin güvenliği – Tehlikeli alanların, vücudun üst veya alt uzuvlarına ulaşmasını
önlemek üzere makinelerden uzak durulması gereken güvenli mesafe.
EN 60 335-1 Ev ve benzeri yerlerde kullanılan elektrikli cihazlar – Güvenlik Bölüm 1: Genel kurallar.
EN 60 335-2-80 Ev ve benzeri yerlerde kullanılan elektrikli cihazlar – Güvenlik – Bölüm 2-80: Fanlar için
özel kurallar.
EN 62233 Ev aletlerinin ve ilgili benzeri cihazların, insanın maruz kalacağı elektromanyetik alanları
için ölçüm yöntemleri.
EN 50 106:2007 Ev ve benzeri yerlerde kullanılan cihazların güvenliği - EN 60 335-1 ve EN 60 967
kapsamı altındaki cihazlara ilişkin olağan testler için özel kurallar.
EN 60529 Muhafazalar vasıtasıyla sağlanan koruma dereceleri (IP Kodu).
EN 60 204-1 Makinelerin güvenliği – Makinelerin elektrik donanımı – Bölüm 1: Genel kurallar
EN 61000-6-2 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) – Bölüm 6-2: Jenerik standartlar – Endüstriyel ortamlar
için muafiyet.
EN 61000-6-3 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) – Bölüm 6-3: Jenerik standartlar – Yerleşim birimleri,
ticari ve hafif sanayi ortamları için emisyon standartları.

Skinnskattberg 16-07-2014

Mats Sándor
Teknik Müdür

121705 (16-07-2014) 8 Bu belge İngilizceden çevrilmiştir


TR

Montaj
Güvenlik Bilgisi Yukarıdaki Güvenlik bilgilerine bakın. Montaj,
Bu makine, montaj talimatları ve emniyet bilgileri elektriksel bağlantı ve devreye alma ancak kurallara
okunmadan çalıştırmaya başlatılmamalıdır. ve taleplere uygun olarak yetkili personel tarafından
Tüm fanlar, havadan elleçleme sistemlerinin hava gerçekleştirilmelidir. Elektriksel bağlantılar, bağlantı
taşıması için amaçlanmıştır. Eğer ısıtılmayan odalara kutusu içerisindeki tesisat şeması, bağlantı blokları
kurulursa, yoğuşmayı önlemek için fan muhafazasının veya kablo üzerindeki işaretlere uygun olarak
yalıtılması gerekir. Bunlar, makine ya da kanallı yapılacaktır. 3 fazlı fanların tümü, fabrikadan 400V
sistemlerin içerisine bir kez kurulduktan ve bir 3~ bağlantılı halde teslim edilir. DİKKAT! Plastik
koruyucu ızgara takıldıktan sonra kullanım için bağlantı kutuları ile metal sıkıştırma kablo başlıkları
amaçlanmıştır. (EN ISO 13857). Kanal bağlantıları kullanmayınız. Aynı zamanda, sıkıştırma kablo
olan fanlar, kanallara her iki taraftan (girişten/çıkıştan) başlığı olarak kör tapa kullanınız. K-fanı, ünitenin
bağlanmalıdır. Motora su girmesi riskinin söz konusu üstündeki bağlantı kutusuna ± 90 derece açıda
olduğu durumlarda, kanallar yoluyla, harici motor monte edilmelidir. Eğer 12-14 mm çaplı kablolar
koruması gerekir. Montajdan sonra herhangi kullanılarak kalıcı montaj yapılır ise, giriş fırçası
hareketli parçaya ulaşılamaz. Fanlar tehlikeli değiştirilmelidir (K, KV, RVF ve KVK 125/160 tiplerine
ortamlarda kullanılmayacak veya baca kanallarına uygulanır). RS fanları, IP44'ün korunması için,
bağlanmayacaktır. Fanlar, bina dışı ortamlara monte bağlantı kutusu/motor plakası yukarıya gelecek
edilmemelidir, (çatı fanları ve bu maksatla, karşılık şekilde takılmalıdır (Şek.1). Harici uçları (TK) olan
gelen IP sınıfındaki fanlar istisnadır). Isıtılmayan termal kontaklı fanlar, daima harici motor korumasına
sahalarda yalıtımsız olarak kurulu fanlar, yoğuşma bağlanmalıdır. Fanı, hava akışı yönünde (ünite
oluşumu riski taşırlar. Emniyet aksesuarları (örneğin üzerindeki oka bakınız) monte ediniz. Fan, kanal
motor koruması, emniyet ızgarası) sökülemez, kısa sistemi veya binanın karkası tarafından herhangi
devre edilemez ya da devre dışı edilemezler. titreşim iletilmemesini temin edecek şekilde monte
Bu cihaz, eğer cihazın emniyetli bir şekilde edilmelidir. (Hızlı bağlantı kelepçeleri ve difüzörler
kullanılmasına dair denetim veya talimat verilir ve söz gibi uygun aksesuarlar mevcuttur). Fanın montajının
konusu tehlikeler anlaşılır ise, 8 yaş ve üzeri çocuklar, sıkı ve dengeli biçimde yapıldığından emin olunuz
azalmış fiziksel, duyusal ve zihni melekeleri olan ya (Şek. 3). Aksi belirtilmedikçe, fan, herhangi bir yönde
da bilgi ve deneyim eksikliği olan kişiler tarafından monte edilebilir. Fanlar, servis ve bakım işleminin
kullanılabilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. kolaylıkla ve emniyetli bir biçimde yapılabilmesini
Gözetim olmaksızın temizlik ve kullanıcı bakımı temin edecek şekilde monte edilmelidir. Rahatsız
çocuklar tarafından yapılmayacaktır. edici gürültü, susturucular takılarak azaltılabilir (bir
Gaz veya diğer yakıtlar tarafından tutuşturulan, aynı aksesuar olarak mevcuttur).
oda içerisine kurulu diğer cihazlardan gelen Frekans regülasyonu kullanıldığında, bir tam kutuplu
havalandırma bacalarından gelebilecek boşaltma sinüs filtresi motor ile frekans denetleyici arasına
gazlarının geriye doğru akışını önlemek üzere monte edilmelidir (tam kutuplunun sürümü: fazdan
tedbirler alınmalıdır. faza, fazdan toprağa). Fanların belirtilmiş olan sıcaklık
Cihaz, tespit edilmiş bir montaj içerisindeki şebeke aralığı içerisinde sürekli çalışacağı varsayılmaktadır.
şalterine bağlanmalıdır. Manüel termal kontakları olan fanlar ( güç devre dışı
DİKKAT! Servis verilmesi veya bakımdan önce, gücü bırakılarak sıfırlanır,, motor koruması SP1),otomatik
kapatınız, (tam kutuplu şalter) ve pervanenin aç/kapat fonksiyonlu çevre birimi teçhizat
hareketsiz duruma geldiğinden emin olunuz. bağlandığında, göz önünde bulundurulmalıdır. KT
DİKKAT! Fanların, yaralanmalara neden olabilecek fanları için önerilen kablolama (Şek. 2).
keskin kenarlar ve köşeleri olabilir. DİKKAT! Fanların
servis kapağını (dışarı açılır) açarken dikkatli olunuz,
kapak üzerine monte edilmiş fan ve motoru nispeten
Çalıştırma
ağırdır. İlk çalışma öncesinde, aşağıdakileri kontrol edin:
DİKKAT! Elektrik sıfırlama. - Elektrik bağlantısı uygun biçimde tamamlanmıştır.
-Koruyucu iletken takılmıştır.
- Motor koruma takıldı.
Taşıma ve Depolama - Emniyet cihazları yerinde (koruyucu ızgara)
Tüm fanlar, normal taşımaya, ele alınmaya - Geri kalan montaj malzemeleri ve yabancı
dayanacak şekilde fabrikada ambalajlanmıştır. malzemeler muhafaza içerisinden çıkartılmıştır.
Malları tutarken, fanlara ve personele zarar gelmesini Çalışmaya alacağınız zaman, aşağıdakileri kontrol
önlemek üzere uygun kaldırma teçhizatı kullanınız. edin:
Kablo, bağlantı kutusu, pervane veya giriş konisi - İsim plakası üzerinde, özelliklerine karşılık gelen
bağlanarak fanları kaldırmayınız. Püskürtme ve bağlantı bilgileri: Maksimum voltaj %+6, -%10, IEC
darbeli (sarsıntılı) yüklerden kaçınınız. Fanları, nihai 38'e göre. Anma akımı, anma geriliminde %5'i
montaja kadar hava şartları ve kire karşı korunmuş aşmamalıdır. DİKKAT! Motor akımı, gerilim
kuru bir yerde saklayınız. düşürülerek hız regüle edildiğinde, daha düşük bir

121705 (16-07-2014) 9 Bu belge İngilizceden çevrilmiştir


TR

gerilimdeki anma akımını aşamaz. Bu durumda,


motor sargıları termal kontak tarafından korunur.
Minimum statik basınç düşümü gözlenmelidir.
- Motor korumasının çalışır durumda olduğu. Dönüş
yönü, dönüş yönü okuna (3 faz) karşılık gelmelidir.
- Motorun sarsıntısız çalışması, (herhangi anormal
gürültü yok).
- Termal motor korumasına bağlantıda başarısız
olunması, tüm garantileri sıfırlar ve geçersiz kılar.
Model ve boyuta bağlı olarak 70 dB(A)'i aşan ses
seviyeleri oluşabilir (detaylı bilgi için,
www.systemair.com sitesindeki on-line kataloga bakın)

Bakım, Servis ve Onarım


Bakım, servis veya onarım öncesi şunlardan emin
olunuz:
- Güç beslemesi kesilmiştir (tam-kutuplu devre kesici).
- Fan pervanesi hareketsiz duruma gelmiştir
- Kişisel emniyet mevzuatını gözetiniz!
- Besleme kablosunun zarar görmesi durumunda,
tehlikeli bir durumu önlemek üzere, servis yetkilisi
veya benzeri nitelikli kişiler, ya da üretici tarafından
değiştirilmelidir.
Fan gerektiğinde, yılda en az 1 kez, dengesizlikten ve
rulmanlarda olabilecek gereksiz hasardan kaçınmak
üzere temizlenmelidir. Bir filtre kullanılması, fanın her
temizlenme arasındaki zaman aralığını uzatır.
(Bazen bir filtre koruyucusunun takılması önerilir).
Rulman yatakları bakım gerektirmez ve eğer ancak
zarar görmüşlerse değiştirilmelidir. Fanı temizlerken,
yüksek-basınçlı bir temizleyici (buhar püskürtmesi)
kullanmayınız. Fanın kanatlarının denge ağırlıklarının
sökülmediğinden veya fan pervanesinin dengesinin
bozulmadığından emin olunuz. Anormal çalışma
gürültülerini dinleyin.

Termal atlamaların sıfırlanması


Manüel termal atlamalar (SP1), yaklaşık olarak 10-20
dakika kadar şebekenin devre dışı edilmesi ile
sıfırlanır.
Termal atmalar (TK) için harici uçları olan fanlar,
harici motor korumasından sıfırlanır. Bu korumanın
otomatik sıfırlaması olmayabilir.
Fanın bloke olmadığından veya motor korumasının
atmadığından emin olunuz. Eğer motor korumasının
kontrol edilmesi ve/veya sıfırlanması sonrasında
motor çalışmaz ise, tedarikçi ile temasa geçiniz.

121705 (16-07-2014) 10 Bu belge İngilizceden çevrilmiştir


NO

Samsvarserklæring

Produsent
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SVERIGE
Tlf.: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com

bekrefter at:
K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Kanalvifter med sirkulær tilkobling:
KVO400
KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
Isolerte kanalvifter med sirkulær tilkobling: KVK125DUO – KVK500DUO
Veggmonterte vifter med sirkulær tilkobling: KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Kanalvifter med rektangulær tilkobling: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Takvifter med sirkulær eller firkantet TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
tilkobling: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Kjøkkenvifter: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Radialvifter: CKS560-3
(Erklæringen gjelder bare for produktet i den tilstanden det var i da det ble levert og montert i anlegget i henhold
til den medfølgende installasjonsveiledningen. Forsikringen dekker ikke komponenter som er lagt til, eller
handlinger som er utført på produktet i ettertid.)
Samsvarer med kravene i følgende direktiver
 Maskindirektiv 2006/42/EF
 Lavspenningsdirektivet 2006/95/EF
 EMC-direktivet 2004/108/EF

Følgende harmoniserte standarder gjelder:


EN ISO 12100:2010 Maskinsikkerhet – Hovedprinsipper for konstruksjon – Risikovurdering og risikoreduksjon
EN 13857 Maskinsikkerhet – Sikkerhetsavstander for å hindre at faresoner nås av armer eller bein.
EN 60335-1 Husholdningsapparater og lignende elektriske apparater – Sikkerhet del 1: Generelle
sikkerhetskrav.
EN 60 335-2-80 Husholdningsapparater og lignende elektriske apparater – Sikkerhet del 2-80: Spesielle
krav for vifter.
EN 62233 Metode for måling av elektromagnetiske felt i husholdningsapparater og lignende med
hensyn til stråling
EN 50 106:2007 Sikkerhet for husholdningsapparater og lignende apparater – Spesielle regler for
rutinemessige tester med hensyn til apparater dekket av EN 60 335-1 og EN 60967.
EN 60529 Grader av beskyttelse fra kapslinger (IP-kode).
EN 60 204-1 Maskinsikkerhet – El-utrustning for maskiner – Del 1: Generelle krav
EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-2: Generiske standarder – Immunitet for
industrielle miljøer.
EN 61000-6-3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-3: Generiske standarder –
utslippsstandarder for private, kommersielle og lettindustrielle omgivelser.

Skinnskattberg 16-07-2014

Mats Sándor
Teknisk sjef

121705 (16-07-2014) 11 Dokumentet er oversatt fra engelsk


NO

Installasjon
Sikkerhet Se også avsnitt om sikkerhet ovenfor. Installering,
Les monteringsinstruksjoner og sikkerhetsinformasjon elektrisk tilkobling og driftstart, skal kun utføres av
før du tar viften i bruk. autorisert installatør i samsvar med gjeldende
Alle viftene er beregnet for transport av luft i forskrifter og krav. Elektrisk tilkobling skal gjøres i
ventilasjonssystemer. Ved installasjon i rom som ikke samsvar med koblingsskjemaet i koblingsboksen,
er oppvarmet må viftene isoleres for å unngå merkingen på rekkeklemmen eller på kabelen. Alle 3-
kondensering. De skal ikke tas i bruk før de er koblet fasevifter er koblet 400 V 3~ fra fabrikk. MERK: Bruk
til kanal eller blitt påmontert beskyttelsesutstyr. (EN ikke kabelgjennomføring av metall dersom
ISO 13857). Kanalvifter må kobles til kanaler både på koblingsboksen er laget av plast. Tett også eventuelle
suge- og trykkside. Ekstra beskyttelse kreves når det tomme tilkoblingshull med en blindplugg. K-vifter må
er fare for at vann kan trenge inn i motoren via monteres med koblingsboksen opp ±90 grader.
kanalene. Etter installasjon/kanaltilkobling skal det Dersom viften tilkobles kabel med diameter 12–14
ikke være mulig å berøre bevegelige deler i systemet. mm, må kabelgjennomføringen i koblingsboksen
Viftene skal ikke brukes i brannfarlige eller eksplosive byttes (gjelder viftetype K, KV, RVF og KVK 125/160).
miljøer eller tilsluttes røykgasskanaler. Viftene skal For å opprettholde IP44 kan ikke RS viftene monteres
ikke monteres utendørs (med unntak av takvifter og med koblingsboksen/motorplaten oppover (fig.1).
andre vifter med IP-klasse beregnet for utendørs Vifter med utlagt termokontaktledere (TK) må alltid
bruk). Vifter som installeres uten isolasjon i områder tilkobles et eksternt motorvern. Monter viften i korrekt
uten oppvarming, risikerer oppsamling av kondens. retning, (se luftretningspil). Viften skal monteres slik
Sikkerhetsdetaljer (f.eks. motorvern og at vibrasjoner ikke kan overføres via kanalsystemene
berøringsbeskyttelse) skal ikke demonteres, eller bygningsstammen. (Festeklemmer og mansjetter
forbikobles eller frakobles. er tilgjengelige som tilbehør). Etter monteringen må
Viften kan brukes av barn fra 8 år og oppover og du kontrollere at viften sitter godt fast og at den er
personer med nedsatte fysiske, sensoriske og stabil.(Fig 3). Viften kan monteres i valgfri posisjon,
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom ikke annet er oppgitt. Viften skal monteres slik
dersom de er under tilsyn eller har fått instruksjoner at service og vedlikehold kan utføres på en enkel og
om bruk av viften på en sikker måte og forstår farene forsvarlig måte. Forstyrrende lyd kan forebygges ved
forbundet med det. Barn må ikke leke med viften. å installere lyddempere (finnes som tilbehør).
Barn må ikke utføre rengjøring og vedlikehold uten Ved frekvensstyring må et allpolig sinusfilter monteres
tilsyn mellom motor og frekvensomformer (versjon allpol:
Det må tas forholdsregler for å hindre fase til fase, fase til jord). Viftene er beregnet for
tilbakestrømning av avgasser fra røykkanaler fra kontinuerlig drift innen det angitte temperaturområdet.
andre apparater som er installert i samme rom, som Dersom viften tilkobles tilleggsutstyr med automatisk
drives av gass eller annet drivstoff. on/off-funksjon, må en ta hensyn til at vifter med
Viften må kobles til en skillebryter i den faste manuell termokontakt gjeninnkobles ved å gjøre
installasjonen. viften strømløs (motorbeskyttelse type SP1). Anbefalt
MERK: Innen service og vedlikehold utføres, må kabling for KT-vifter (Fig. 2).
strømmen kobles fra (alle poler brytes). Pass også på
at viftehjulet har stoppet helt. MERK: Viftene kan ha
skarpe kanter og hjørner som kan forårsake skader.
Drift
MERK: Utvis forsiktighet ved åpning av viftenes Før driftsstart skal følgende kontrolleres:
serviceluke, da vifte med motor montert på døren kan – Elektrisk tilkobling er sluttført
være relativt tung. – Jordkabel er tilkoblet.
MERK: Elektrisk tilbakestilling. – Motorvern er montert
– Sikkerhetsanordninger er montert
(berøringsbeskyttelse)
Transport og lagring – Ingen fremmedlegemer befinner seg i viften.
Alle vifter er pakket for å kunne tåle normal Ved igangsetting kontrolleres følgende:
godshåndtering. Under godshåndtering er det viktig å – At oppgitte data på viftens typeskilt ikke
bruke tilpasset løfteanordning, slik at skade på vifter overskrides: Maksimal tillatt spenning +6 %, –10 % jf.
og personer unngås. Løft ikke viftene etter IEC 38. Merkestrøm må ikke overskrides med mer
forbindelsesledningen, koblingsboksen, viftehjulet enn 5 % ved merkespenning. MERK: Ved
eller innløpskonen. Unngå støt og slag. Oppbevar turtallsregulering gjennom spenningssenkning kan
viftene på et tørt sted, beskyttet mot smuss, vær og strømmen i motoren ved en lavere spenning overstige
vind, inntil endelig montering finner sted. merkestrømmen. I disse tilfeller beskyttes
motorviklingene av termokontakten. Minste angitte
statiske trykkfall må ikke underskrides.

121705 (16-07-2014) 12 Dokumentet er oversatt fra engelsk


NO

– At motorvernet fungerer. Rotasjonsretning på


viftehjulet skal stemme overens med
rotasjonsretningspilen (3-fase).
– At det ikke kommer ulyder fra viften.
- Hvis termovern ikke kobles til motoren, vil det føre
til at alle garantier annulleres.
Det kan forekomme lydnivåer som overskrider 70
dB(A), avhengig av modell og størrelse (se
nettkatalog på www.systemair.com for nærmere
informasjon)

Vedlikehold, service og reparasjon


Før vedlikehold, service eller reparasjon må du
kontrollere at:
– Viftens strømforsyning er koblet fra, (alle poler
brytes).
– Viftehjulet har stoppet
– Gjeldende sikkerhetsforskrifter leses.
- Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes av
produsenten, serviceagenten eller tilsvarende
kvalifiserte personer for å unngå fare.
Viften skal rengjøres ved behov, dog minst en gang
per år, for å unngå ubalanse og unødige lagerskader.
Et filter foran viften vil forlenge rengjøringsintervallet.
(Noen ganger er det anbefalt å installere et filtervern).
Viftens lager er vedlikeholdsfrie og skal bare byttes
ved eventuelle skader. Viften må ikke rengjøres med
høytrykksspyler. Utvis forsiktighet ved rengjøring, slik
at viftehjulets balansevekter ikke blir forskjøvet eller at
viftehjulet deformeres. Kontroller at det ikke kommer
ulyder fra viften.

Gjør følgende dersom termokontakten


løser ut
Manuell termokontakt (type SP1) tilbakestilles ved å
bryte strømmen i ca. 10–20 minutter.
Vifter med utlagte ledere for termokontakten (TK)
tilbakestilles på det eksterne motorvernet. Dette skal
ikke ha automatisk tilbakegang.
Påse at viften ikke er blokkert og at motorvernet ikke
er utløst. Kontakt leverandør dersom viften ikke
starter etter kontroll og/eller tilbakestilling av
motorvernet.

121705 (16-07-2014) 13 Dokumentet er oversatt fra engelsk


SE

Intyg om överensstämmelse

Tillverkare
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SVERIGE
Kontor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com

intygar härmed att följande produkter:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Kanalfläktar med cirkulär anslutning:
KVO400
KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
Isolerade kanalfläktar med cirkulär anslutning: KVK125DUO – KVK500DUO
Väggmonterade fläktar med cirkulär KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
anslutning:
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Kanalfläktar med rektangulär anslutning: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Takfläktar med cirkulär eller rektangulär TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
anslutning: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Köksfläktar: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Radialfläktar: CKS560-3
Intyget gäller endast för produkten i det skick i vilket den levererats och installerats vid anläggningen i enlighet
med medföljande installationsanvisningar. Intyget omfattar inte komponenter som senare lagts till eller åtgärder
som senare vidtagits på produkten.
Uppfyller alla tillämpliga krav i nedanstående direktiv
 Maskindirektivet 2006/42/EG
 Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
 EMC-direktivet 2004/108/EG

Tillämpliga delar av nedanstående harmoniserade standarder tillämpas:


EN ISO 12100:2010 Maskinsäkerhet – Generella konstruktionsprinciper – riskbedömning och riskminskning.
EN 13857 Maskinsäkerhet – Skyddsavstånd för att hindra att armar och ben når in i riskområden.
EN 60 335-1 Elektriska apparater för hushåll och liknande – Säkerhet del 1: Allmänna fordringar.
EN 60 335-2-80 Elektriska apparater för hushåll och liknande – Säkerhet del 2-80: Särskilda krav för
fläktar.
EN 62233 Hushållsapparater och liknande bruksföremål – Mätning av elektromagnetiska fält med
avseende på exponering.
EN 50 106:2007 Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål – Säkerhet – Anvisningar för
tillverkningskontroll av apparater som omfattas av EN 60335-1 och EN 60967.
EN 60529 Kapslingsklasser för elektrisk materiel (IP-beteckning).
EN 60 204-1 Maskinsäkerhet – Maskiners elutrustning – Del 1: Allmänna fordringar
EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-2: Allmänna normer – Immunitet i
industriella miljöer.
EN 61000-6-3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-3: Allmänna normer – Emissionsnivåer för
hushåll, handel och lätt industri.

Skinnskatteberg 2014-07-16

Mats Sándor
Teknisk direktör

121705 (2014-07-16) 14 Dokument översatt från engelska


SE

Installation
Säkerhetsinformation Läs igenom säkerhetsinformationen ovan innan du
Utrustningen får inte tas i bruk innan påbörjar installationen. Installation, elanslutningar och
installationsanvisningarna och driftsättning får endast utföras av behörig personal
säkerhetsinformationen beaktats. och i enlighet med gällande krav och föreskrifter.
Samtliga fläktar är avsedda för lufttransport i Elanslutningar ska göras enligt kopplingsschemat i
luftbehandlingssystem. Vid installation i icke kopplingsboxen, märkningar på kopplingsplintarna
uppvärmda utrymmen måste fläktens hölje isoleras eller på kabeln. Alla 3-fasfläktar levereras från
för att motverka kondensation. Fläktarna är avsedda fabriken med ledningsdragning för 400V 3-fas.
för användning inbyggda i maskiner eller i VARNING! Använd inte kompressionstätningshylsor
kanalsystem, efter att skyddsgaller monterats (EN av metall på kopplingsboxar av plast. Använd en
ISO 13857). Fläktar med kanalanslutningar måste tätning för tätningshylsan också. K-fläktar ska
anslutas till kanaler på båda sidorna (inlopp/utlopp). installeras med kopplingsboxen ovanpå enheten ± 90
Om det finns risk att vatten tränger in i motorn via grader. Om permanent installation utförs med kablar
kanalerna, måste externt motorskydd installeras. Inga med diameter 12–14 mm, måste
rörliga delar får vara åtkomliga efter installationen. ingångsgenomföringen bytas ut (gäller typ K, KV,
Fläktarna är inte avsedda att användas i riskfylld miljö RVF och KVK 125/160). För att behålla
eller att anslutas till rökgaskanaler. Fläktarna får inte kapslingsklass IP44 får RS-fläktar inte monteras med
installeras utomhus (med undantag för takfläktar och kopplingsbox/motorplatta uppåt (fig. 1). Fläktar med
fläktar med lämplig kapslingsklass). Fläktar som termokontakter med externa ledare (TK) måste alltid
installeras utan isolering i icke uppvärmda utrymmen anslutas till externt motorskydd. Montera fläkten i
löper risk att utsättas för kondensation. luftflödesriktningen (se pil på enheten). Fläkten måste
Säkerhetstillbehör (motorskydd, säkerhetsgaller) får installeras så att vibrationer inte överförs till
inte demonteras, kortslutas eller frånkopplas. kanalsystemet eller byggnaden. Lämpliga tillbehör
Produkten kan användas av barn från åtta år och som klämmor och diffusorer kan beställas. Kontrollera
uppåt och av personer med någon typ av att fläkten sitter stabilt och att den är fast förankrad
funktionshinder eller som inte har tillräcklig erfarenhet (fig. 3). Fläkten kan monteras i valfri riktning om inte
eller kunskap för att använda den om de är under annat anges. Fläktarna måste monteras så att service
uppsikt av och har fått anvisningar om handhavandet och underhåll kan utföras enkelt och säkert. Störande
av produkten av någon med ansvar för deras oljud kan minskas genom att ljuddämpare installeras
säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte (finns som tillbehör).
leker med produkten. Låt inte barn använda, rengöra Vid användning av frekvensreglering måste ett
eller underhålla produkten utan vuxens överinseende. allpoligt sinusfilter installeras mellan motor och
Vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra frekvensomformare (allpolig version: fas till fas, fas till
bakströmning av förbränningsgaser genom rökgångar jord). Fläktarna är avsedda för kontinuerligt bruk inom
för andra anordningar i samma rum, avsedda för det angivna temperaturintervallet.
förbränning av gas eller andra bränslen. Fläktar med manuella termokontakter (som återställs
Utrustningen måste anslutas till en fast installerad genom att strömförsörjningen bryts, motorskydd
nätspänningsbrytare. SP1), måste beaktas vid anslutning av kringliggande
VARNING! Före service eller underhåll, bryt utrustning med automatisk till-/frånslagning.
strömförsörjningen (allpolig brytare) och vänta tills Rekommenderad kabeldragning för KT-fläktar (fig. 2).
fläkthjulet har stannat helt. VARNING! Fläktarna har
vassa kanter och hörn som kan orsaka skador. Drift
VARNING! Var försiktig när du öppnar fläktens
Kontrollera nedanstående poster före första start.
serviceluckor, som svänger utåt. Fläkten och motorn,
- Alla elanslutningar korrekt utförda.
som är monterade på luckan, är relativt tunga.
- Skyddsledare ansluten.
VARNING! Elektrisk återställning.
- Motorskydd installerat.
- Säkerhetsanordningar på plats (skyddsgaller)
Transport och förvaring - Överbliven installationsmateriel och främmande
Alla fläktar emballeras vid fabriken för att motstå föremål avlägsnade från höljet.
normal hantering under transport. Vid hantering av Kontrollera nedanstående poster vid driftsättning.
gods ska adekvat lyftutrustning användas så att - Anslutningsdata motsvarar specifikationerna på
risken för skador på fläktar och personal minimeras. märkplåten: Maximal spänning +6 %, -10 %, enligt
Lyft inte fläktarna i anslutningskabel, kopplingsbox, IEC 38. Nominell strömstyrka får inte överskridas med
fläkthjul eller inloppskon. Undvik stötar, slag och mer än 5 % vid nominell spänning. VARNING! Vid
hastiga belastningar. Förvara fläktarna på torr plats, hastighetsreglering med spänningssänkning kan
skyddade från smuts och regn, till den slutgiltiga motorströmmen överskrida den nominella strömmen
installationen. när spänningen är sänkt. Om detta inträffar skyddas

121705 (2014-07-16) 15 Dokument översatt från engelska


SE

motorlindningarna av termokontakten. Lägsta statiska


tryckfall måste beaktas.
- Motorskyddet fungerar. Rotationsriktningen ska vara
den som visas av riktningspilen (3-fas).
- Motorn arbetar jämnt, utan onormalt buller.
- Om inte motorskyddet ansluts upphör alla garantier
att gälla.
Ljudnivåer överskridande 70 dB(A) kan förekomma,
beroende på modell och storlek (mer detaljerad
information finns i online-katalogen på
www.systemair.com).

Underhåll, service och reparationer


Före underhåll, service eller reparation, säkerställ att:
- strömförsörjningen är bruten (allpolig brytare)
- fläkthjulet har stannat helt.
- Följ alla regler rörande personalsäkerhet.
- Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av
behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad
person för att undvika fara.
Fläktarna ska rengöras vid behov, minst en gång om
året, så att felbalansering och onödigt slitage på
lagren undviks. Ett filter förlänger fläktens
rengöringsintervall. Ibland rekommenderas
installation av filtervakt. Fläktlagren är underhållsfria
och ska bara bytas ut om de är skadade. Använd inte
högtrycksrengöring (ångstråle) för att rengöra fläkten.
Kontrollera att fläkthjulets balansvikter inte har
rubbats och att fläktbladen inte har böjts. Lyssna efter
onormala ljud.

Återställning av termokontakter
Manuella termokontakter (SP1) återställs genom att
strömförsörjningen bryts under 10–20 min.
Fläktar med externa ledare för termokontakter (TK)
återställs från det externa motorskyddet. Detta skydd
kanske inte har automatisk återställning.
Kontrollera att fläkten inte har blockerats och att
motorskyddet inte har löst ut. Kontakta leverantören
om motorn inte startar efter att motorskyddet
kontrollerats och/eller återställts.

121705 (2014-07-16) 16 Dokument översatt från engelska


FR BE

Déclaration de conformité

Fabricant
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg, SUÈDE
Bureau : +46 222 440 00 Télécopie : +46 222 440
99
www.systemair.com
certifie par la présente que les produits suivants :
K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Ventilateurs de gaine à raccord circulaire :
KVO400
Ventilateurs de gaine isolés à raccord KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
circulaire : KVK125DUO – KVK500DUO
Ventilateurs à raccord circulaire pour KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
montage mural :
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Ventilateurs de gaine à raccord rectangulaire : RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Ventilateurs de toiture à raccord circulaire ou TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
carré : TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Ventilateurs de cuisine : Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
Ventilateurs radiaux : CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4, CKS560-3
(La déclaration s’applique exclusivement au produit dans l’état où il a été livré et installé sur site conformément
aux instructions jointes. L’assurance ne couvre pas les composants ajoutés ou les interventions effectuées
ultérieurement sur le produit.)
Sont conformes à l’ensemble des exigences des directives suivantes :
 Directive machines 2006/42/EC
 Directive basse tension 2006/95/EC
 Directive CEM 2004/108/EC

Les normes harmonisées suivantes sont appliquées pour les parties concernées :
EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du risque et
réduction du risque.
EN 13857 Sécurité des machines – distances de sécurité pour les membres supérieurs ou inférieurs.
EN 60 335-1 Appareils électrodomestiques et analogues – Sécurité. Partie 1 : Règles générales.
EN 60 335-2-80 Appareils électrodomestiques et analogues – Sécurité. Partie 2-80 : Règles particulières
pour les ventilateurs.
EN 62233 Méthodes de mesure des champs électromagnétiques des appareils électrodomestiques
et analogues concernant l'exposition humaine.
EN 50 106:2007 Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues – Règles particulières pour les
essais de routine concernant les appareils dans le domaine d’application des normes EN
60335-1 et EN 60967.
EN 60529 Niveaux de protection des boîtiers (code IP).
EN 60 204-1 Sécurité des machines ; équipement électrique des machines – Partie 1 : Règles
générales
EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) - partie 6-2 : Normes génériques – Immunité des
appareils en environnements industriels.
EN 61000-6-3 Compatibilité électromagnétique (CEM) - partie 6-3 : Normes génériques – Émissions
standard pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l'industrie légère

Skinnskattberg 16-07-2014

Mats Sándor
Directeur technique

121705 (16-07-2014) 17 Document traduit de l'anglais


FR BE

manutention et de transport normales. Utiliser des


Informations relatives à la sécurité appareils de manutention adaptés afin de ne pas
mettre en danger le personnel ou endommager les
Lire impérativement les instructions de montage et les produits. Ne pas soulever les ventilateurs par leur
consignes de sécurité avant la mise en service de cet câble d’alimentation électrique, boîtier de connexion,
équipement. hélice ou cône d’entrée. Éviter tout choc. Avant
Les ventilateurs sont destinés au transport de l’air installation, stocker les ventilateurs à l’intérieur, à
dans les systèmes de ventilation. En cas d’installation l'abri de l'humidité et de la poussière.
dans une pièce non chauffée, il est nécessaire
d’isoler la carcasse afin d’éviter tout risque de
condensation. Ils peuvent être utilisés une fois Installation
intégrés à la machine ou aux systèmes de conduites Voir les consignes de sécurité ci-dessus.
et une fois qu'une grille de protection a été installée. L'installation, le branchement électrique et la mise en
(EN ISO 13857). Les ventilateurs avec service doivent être effectués selon les règles de l’art
raccordements pour gaine doivent être connectés des par un professionnel qualifié. Les raccordements
deux côtés (entrée et sortie). S'il existe un risque électriques sont effectués conformément au schéma
d’infiltration d’eau dans le moteur via les gaines, de la boîte de connexion ainsi que les indications des
prévoir une protection moteur externe. Aucun élément câbles ou borniers. Tous les ventilateurs triphasés
mobile ne doit être accessible une fois l'installation sont livrés en standard en version 400 V 3~.
terminée. Les ventilateurs ne doivent pas être utilisés ATTENTION ! Ne pas utiliser de presse-étoupe
dans un environnement dangereux, ni être raccordés métallique avec les boîtes de raccordement en
à des cheminées. Les ventilateurs ne doivent pas être plastique. Utiliser également une fiche isolante pour
installés à l'extérieur (sauf les ventilateurs de toiture le presse-étoupe. Le ventilateur K doit être installé
et les ventilateurs équipés à cette fin de la classe de avec son boîtier de raccordement orienté vers le haut
protection correspondante). L'installation sans (± 90 degrés). Si l’installation est effectuée avec des
isolation des ventilateurs dans des zones non câbles de 12 à 14 mm de section, la bague d’entrée
chauffées implique un risque de condensation. Ne pas doit être remplacée (s'applique au type K, KV, RVF et
retirer, court-circuiter ni déconnecter les dispositifs de KVK 125/160). Pour préserver la classe de protection
sécurité (par ex. protection moteur, grille de sécurité). IP 44, les ventilateurs RS ne doivent pas être montés
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir avec le coffret électrique/la plaque moteur vers le
de huit ans, et par des personnes avec des capacités haut (Fig. 1). Les ventilateurs avec contacts
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne thermiques ressortis par fils (TK) doivent toujours être
disposant pas de l'expérience ou des compétences raccordés à la protection moteur externe. Respectez
requises, si on leur a communiqué des instructions ou le sens du flux d'air (indiqué par une flèche sur
s'ils bénéficient d'une supervision, afin d'utiliser l’appareil). Le ventilateur doit être installé pour
l'appareil sans risque et de comprendre les risques garantir qu'aucune vibration ne sera transmise via le
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer réseau de gaines ou la structure du bâtiment. (Les
avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas procéder accessoires adaptés comme des manchettes ou des
au nettoyage ou à la maintenance de cet appareil plots antivibratiles sont disponibles). Vérifier que le
sans surveillance. ventilateur est stable et bien fixé (Fig 3). Le
Prendre des précautions pour éviter le reflux de gaz ventilateur peut être installé dans toutes les positions,
d'échappement à partir des conduits provenant des sauf restriction particulière. Les ventilateurs doivent
autres applications installées dans la même pièce et être installés de manière à faciliter toute intervention
qui sont alimentées par gaz ou autres combustibles. ultérieure de maintenance en toute sécurité. Des
L'application doit être raccordée à un disjoncteur de silencieux spéciaux proposés en option permettent de
secteur dans l'installation fixe. réduire les bruits gênants.
ATTENTION ! Avant la mise en service ou la Lors de l'utilisation de variation de fréquence, un filtre
maintenance, couper l'alimentation électrique multipolaire à sinusoïde doit être installé entre le
principale (coupure multipolaire), et vérifier que variateur et le ventilateur (version tous pôles : phase
l'hélice est à l'arrêt complet. ATTENTION ! Les à phase, phase à terre). Les ventilateurs sont conçus
ventilateurs peuvent présenter des arêtes coupantes pour une utilisation permanente dans la limite des
et des coins pouvant occasionner des blessures. températures de fonctionnement recommandées.
ATTENTION ! Ouvrir avec précaution les trappes de Les ventilateurs équipés d’une protection thermique à
visite des ventilateurs, l’ensemble moteur et réarmement manuel (par coupure d’alimentation,
ventilateur qui y est fixé étant relativement lourd. protection moteur SP1) doivent être pris en
ATTENTION ! Réinitialisation électrique. considération lors du raccordement d’équipements à
fonction marche / arrêt automatique. Câblage
Transport et stockage conseillé pour les ventilateurs KT (Fig 2).
Les ventilateurs sont emballés en usine pour
supporter des conditions de stockage, de

121705 (16-07-2014) 18 Document traduit de l'anglais


FR BE

Fonctionnement ne sont pas tordues. Vérifier qu’aucun bruit anormal


n’est détecté.
Avant la première mise en route, vérifier les points
suivants :
- Le raccordement électrique doit être effectué selon Réarmement de la protection
les règles de l'art. thermique
- Les conducteurs électriques doivent être bien isolés. Pour réarmer manuellement l’équipement après le
- La protection moteur doit être installée. déclenchement de la protection thermique (SP1), le
- Les protections mécaniques doivent être en place mettre hors tension pendant environ 10 à 20 minutes.
(grille de protection). Les ventilateurs avec déclenchement de protection
- Les résidus des matériels d'installation et objets thermique (TK) sont réinitialisés depuis la protection
étrangers doivent être retirés du casier. moteur externe. Cette protection peut ne pas
Lors de la mise en route, vérifier les points suivants : présenter de réarmement automatique.
- Les caractéristiques électriques doivent Vérifier que le ventilateur n’est pas bloqué ou que la
correspondre à celles figurant sur la plaque protection moteur ne s’est pas déclenchée. Si le
signalétique : Tension maximale entre +6% et -10% moteur persiste à ne pas démarrer après les
suivant la norme IEC38. Le courant nominal ne doit vérifications ci-dessus et/ou le réarmement de la
pas dépasser de 5 % la valeur nominale à la tension protection moteur, contactez votre distributeur.
nominale. ATTENTION ! En cas de régulation de la
vitesse par réduction de la tension, l’alimentation du
moteur peut dépasser l’intensité nominale à une
tension inférieure. Dans ce cas, les bobinages du
moteur sont protégés par la protection thermique. La
chute de pression statique minimale doit être
respectée.
- Vérifier que la protection du moteur est
opérationnelle. - Vérifier que le sens de rotation
correspond à celui des flèches (3 phases).
- Vérifier que le moteur fonctionne avec régularité
(sans bruits anormaux).
- L'échec de connexion de la protection thermique du
moteur aura pour résultat la non validité et la non
application des garanties.
Les niveaux sonores peuvent dépasser les 70 dB (A)
selon le modèle et la taille (voir le catalogue en ligne
sur www.systemair.com pour de plus amples
informations)

Maintenance, entretien et réparation


Avant toute intervention de réparation ou de
maintenance, vérifier les points suivants :
- L’équipement est hors tension (coupure
multipolaire).
- L'hélice est à l'arrêt complet.
- Respecter les consignes de sécurité.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou
des personnes qualifiées, afin d'éviter tout risque
d'accident.
Le ventilateur doit être nettoyé aussi souvent que
nécessaire et au minimum une fois par an afin d'éviter
un déséquilibre et l'usure des roulements. Un filtre
pourra permettre de rallonger la fréquence d’entretien
du ventilateur. (dans ce cas, on peut également doter
le filtre d’une protection). Les roulements ne
nécessitent pas d'entretien et ne doivent être
remplacés que s’ils sont endommagés. Ne pas utiliser
de système à haute pression (ou à vapeur) pour
nettoyer le ventilateur. Vérifier que les plots
d'équilibrage sont en place et que les pales d'hélice

121705 (16-07-2014) 19 Document traduit de l'anglais


FI

Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Valmistaja
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg RUOTSI
Puh. +46 222 440 00 Faksi: +46 222 440 99
www.systemair.com

vakuuttaa, että seuraavat tuotteet:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Kanavapuhaltimet pyöreällä liitännällä:
KVO400
Eristetyt kanavapuhaltimet pyöreällä KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
liitännällä: KVK125DUO – KVK500DUO
Seinäpuhaltimet pyöreällä liitännällä: KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Kanavapuhaltimet nelikulmaisella liitännällä: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Huippuimurit pyöreällä tai nelikulmaisella TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
liitännällä: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Liesituulettimet: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Keskipakopuhaltimet: CKS560-3
(Tämä vakuutus koskee tuotetta siinä kunnossa, missä se on toimitettu ja asennettu asennusohjeiden
mukaisesti. Tämä vakuutus ei koske jälkikäteen asennettuja osia tai tuotteelle tehtyjä toimenpiteitä)
täyttävät seuraavien EY-direktiivien kaikki sovellettavat vaatimukset
 Konedirektiivi 2006/42/EY
 Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY.
 EMC-direktiivi 2004/108/EY

Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on käytetty:


EN ISO 12100:2010 Koneiden turvallisuus - Yleiset suunnitteluperiaatteet - Riskiarviointi ja riskien
vähentäminen.
EN 13857 Koneturvallisuus - Turvaetäisyydet yläraajojen ja alaraajojen ulottumisen estämiseksi
vaaravyöhykkeille.
EN 60 335-1 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien turvallisuus. Osa 1: Yleiset vaatimukset.
EN 60 335-2-80 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien turvallisuus. Osa 2-80: Erityisvaatimukset
tuulettimille.
EN 62233 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien sähkömagneettisten kenttien aiheuttaman
altistumisen mittausmenetelmät.
EN 50 106:2007 Kotitaloussähkölaitteiden ja vastaavien turvallisuus - Erityisvaatimukset standardien EN
60 335-1 ja EN 60967 soveltamisalaan kuuluvien laitteiden kappaletesteille
EN 60529 Sähkölaitteiden kotelointiluokat (IP-koodi).
EN 60 204-1 Koneturvallisuus - Koneiden sähkölaitteet. Osa 1: Yleiset vaatimukset
EN 61000-6-2 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC). Osa 6-2: Yleiset standardit - Häiriönsieto
teollisuusympäristöissä.
EN 61000-6-3 Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC). Osa 6-3: Yleiset standardit - Häiriönpäästöt
kotitalous-, toimisto- ja kevyen teollisuuden ympäristöissä.

Skinnskattberg 16.7.2014

Mats Sándor
Tekninen johtaja

121705 (16-07-2014) 20 Käännös englanninkielisestä


FI

Asennus
Turvallisuustiedot Lue turvaohjeet. Asennuksen, sähkökytkennän ja
Lue asennus- ja turvaohjeet huolella ennen koneen käyttöönoton saa tehdä vain valtuutettu asentaja
käyttöönottoa. annettujen ohjeiden ja vaatimusten mukaisesti.
Kaikki puhaltimet on tarkoitettu ilman siirtämiseen Sähkökytkennät on tehtävä kytkentärasian
ilmankäsittelyjärjestelmissä. Jos puhallin asennetaan kytkentäkaavion sekä kytkentärimoissa ja kaapeleissa
lämmittämättömään tilaan, kotelo on eristettävä olevien merkintöjen mukaan. Kaikki 3-vaihepuhaltimet
veden tiivistymisen välttämiseksi. Puhaltimet on toimitetaan tehtaalta 400 V 3-vaiheliitännällä. HUOM!
tarkoitettu toimimaan osana laitteistoa tai Älä käytä metallisia kaapeliläpivientejä muovisissa
kanavajärjestelmään asennettuna ja suojaritilällä kytkentärasioissa. Tulppaa mahdolliset ylimääräiset
varustettuna. (EN ISO 13857). Kanavaliitännöillä kaapeliläpiviennit suojatulpilla. K-puhaltimet tulee
varustetut puhaltimet tulee liittää kanavaan asentaa niin, että kytkentärasia on laitteen päällä
molemmilla puolilla (tulo/lähtö). Jos moottoriin voi ±90°. Jos kiinteä asennus tehdään ø 12-14 mm
päästä vettä kanaviston kautta, tarvitaan ulkoinen kaapeleilla, kaapeliläpivienti tulee vaihtaa (koskee
moottorinsuojaus. Liikkuviin osiin koskettaminen ei malleja K, KV, RVF ja KVK 125/160). IP44-
saa olla mahdollista asennuksen jälkeen. Puhaltimia kotelointiluokan varmistamiseksi RS-puhaltimia ei saa
ei saa käyttää räjähdysvaarallisissa ympäristöissä asentaa niin, että kytkentärasia/moottorilevy on
eikä niitä saa käyttää savuhormeissa. Puhaltimia ei ylöspäin (Kuva 1). Puhaltimet, joissa on ulostuodut
saa asentaa ulos (poikkeuksena huippuimurit ja lämpökytkinjohdot, on aina kytkettävä ulkoiseen
puhaltimet, jotka on tarkoitettu tähän ja joilla on moottorisuojaukseen. Asenna puhallin ilmanvirran
vastaava IP-luokka). Jos puhallin asennetaan nähden oikein (katso nuoli yksikössä). Puhaltimet on
eristämättömänä lämmittämättömään tilaan, siihen asennettava niin, että mahdolliset värähtelyt eivät voi
saattaa tiivistyä kosteutta. Suojavarusteita (esim. siirtyä kanavistoon tai rakennuksen runkoon.
moottorinsuojaus, suojaritilä) ei saa irrottaa, ohittaa (Lisävarusteena on saatavana mm. kanava- tai
tai kytkeä irti. joustavia liittimiä). Varmista, että puhallin on kunnolla
Laitetta eivät saa käyttää lapset ja henkilöt, joiden ja tukevasti kiinnitetty (kuva 3). Puhaltimen voi
fyysiset, aistivaraiset tai henkiset kyvyt ovat asentaa mihin tahansa asentoon ellei toisin mainita.
rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai Puhallin on asennettava niin, että huolto- ja
tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava kunnossapitotyöt voidaan suorittaa helposti ja
henkilö ole antanut heille ohjausta tai opastusta turvallisesti. Häiritsevä melu voidaan estää
puhaltimen käytöstä. Kyseisen henkilön on myös asentamalla äänenvaimennin (saatavana
varmistettava , että he ymmärtävät puhaltimen lisävarusteena).
käyttöön liittyvät vaaratekijät. Älä anna lasten leikkiä Taajuudensäätöä varten moottorin ja
puhaltimella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa taajuudensäätimen välille on asennettava
puhallinta valvomatta. kaikkinapainen siniaaltosuodatin (kaikkinapainen
Varmista, että puhaltimeen ei voi imeytyä muiden versio: vaiheesta vaiheeseen ja vaiheesta
samaan tilaan asennettujen laitteiden pakokaasuja. maadoitukseen). Puhaltimet on tarkoitettu jatkuvaan
Kiinteästi kytketyt laitteet on varustettava käyttöön ilmoitetulla lämpötila-alueella.
turvakytkimellä. Puhaltimet, joissa on manuaalinen lämpösuoja
HUOM! Katkaise virransyöttö turvakytkimellä ennen (kuittaus katkaisemalla virta, moottorisuoja SP1),
huolto- tai kunnossapitotöiden aloitusta ja varmista, tulee ottaa huomioon, kun kytketään ympäröiviä
että siipipyörä on pysähtynyt. HUOM! Puhaltimissa laitteita automaattiseen on/off –toimintaan. KT-
voi olla teräviä reunoja ja kulmia, jotka voivat puhaltimien suositeltu kytkentä (kuva 2).
aiheuttaa tapaturmia. HUOM! Noudata varovaisuutta
puhaltimien huoltoluukkuja avatessasi, sillä Käyttö
huoltoluukkuun asennettu puhallin moottoreineen on
suhteellisen painava. Tarkista seuraavat ennen käyttöönottoa:
HUOM! Sähköinen palautus. - Sähkökytkennät on tehty oikein.
- Suojamaadoitus on kytketty.
- Moottorisuoja on asennettu.
Kuljetus ja varastointi - Suojavarusteet ovat paikoillaan (suojaverkko)
Kaikki puhaltimet on pakattu kestämään normaalia - Ylimääräiset asennustarvikkeet ja vieraat esineet on
kuljetuskäsittelyä. Käytä sopivia nostolaitteita poistettu kotelosta.
pakkausten käsittelyyn välttääksesi henkilö- ja Tarkista seuraavat käyttöönoton aikana:
omaisuusvahingot. Älä nosta puhaltimia - Kytkentätiedot vastaavat tyyppikilven tietoja:
kytkentäkaapeleista, kytkentärasiasta, siipipyörästä Maksimijännite +6%, -10%, IEC 38 mukaan.
tai imukartiosta. Varo altistamasta iskuille ja Nimellisvirta ei saa ylittyä yli 5 %:lla
voimakkaille tärähdyksille. Säilytä puhaltimet nimellisjännitteellä. HUOM! Kun nopeutta säädetään
asennukseen saakka kuivassa paikassa säältä ja pienentämällä jännitettä, moottorin virta saattaa ylittää
lialta suojattuna. nimellisvirran pienemmällä jännitteellä. Tässä

121705 (16-07-2014) 21 Käännös englanninkielisestä


FI

tapauksessa lämpökatkaisin suojaa moottorin


käämityksiä. Pienin sallittu staattinen painehäviö ei
saa alittua.
- Moottorisuojan toiminta. Pyörimissuunta on
suuntanuolen suuntaan (3-vaihe).
- Moottorin toiminnan tasaisuus (ei vieraita ääniä).
- Jos moottorin lämpösuojausta ei kytketä, kaikki
takuut raukeavat.
Melutaso voi olla yli 70 dB(A) mallista ja koosta
riippuen (katso lisätietoja kuvastosta osoitteessa
www.systemair.com)

Kunnossapito, huolto ja korjaus


Varmista ennen kunnossapito-, huolto- tai
korjaustöitä, että:
- Jännitteensyöttö on katkaistu (turvakytkimellä).
- Siipipyörä on pysähtynyt
- Noudata turvaohjeita!
- Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa vain
valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaavan
pätevyyden omaava henkilö.
Puhallin tulee puhdistaa tarvittaessa, kuitenkin
vähintään kerran vuodessa epätasapainon ja
laakerien turhan kulumisen välttämiseksi. Suodatin
pidentää puhaltimen puhdistusvälejä. (Tietyissä
asennuksissa on suositeltavaa asentaa
suodatinvahti). Puhaltimen laakerit ovat huoltovapaita
ja ne tulee vaihtaa vain, jos ne vaurioituvat. Älä käytä
painepesuria tai höyrypesuria puhaltimen
puhdistukseen. Varo, etteivät siipipyörän
tasapainotuspainot pääse siirtymään eikä siipipyörä
vaurioidu. Tarkasta, ettei puhaltimesta kuulu
epänormaalia melua.

Lämpökatkaisimien palautus
Manuaaliset lämpökatkaisimet (SP1) palautetaan
katkaisemalla jännitteensyöttö n. 10-20 minuutiksi.
Puhaltimet, joissa on ulostuodut lämpökatkaisinjohdot
(TK), palautetaan ulkoisesta moottorinsuojauksesta.
Moottorinsuojauksessa ei ehkä ole automaattista
palautusta.
Varmista, että puhallin ei ole tukkeutunut ja että
moottorinsuoja ei ole lauennut. Ota yhteyttä
toimittajaan, ellei moottori käynnisty tarkastuksen
ja/tai moottorinsuojan palautuksen jälkeen.

121705 (16-07-2014) 22 Käännös englanninkielisestä


RU

Декларация соответствия
Производитель
Systemair AB
Industrivägen 3
SE–73930 Skinnskatteberg SWEDEN
Офис: +46 222 440 00 Факс: +46 222 440 99
www.systemair.com

настоящим подтверждает, что следующие продукты:


Канальные вентиляторы с круговым K Sileo 100–315L, KD200 L1–KD500 M3, KVO100–KVO400
соединением:
Изолированные канальные KVKE125–KVKE315L, KVK125–KVK 500,
вентиляторы с круговым соединением: KVK125DUO–KVK500DUO
Настенные вентиляторы с круговым KV Sileo 100M–315L, RVF100M, RVF100XL
соединением:
Канальные вентиляторы с KE/KT40–20–4 — KE/KT100–50–8, RS/RSI30–15L —
прямоугольным соединением: RS/RSI100–50L3, KDRE/KDRD45 — KDRE/KDRD70
Крышные вентиляторы с квадратным TFSR/TFSK125M — TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
или круглым соединением: TOE/TOV355–4 — TOE/TOV560–4
Кухонные вентиляторы: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S–125, CE140L–125, CE140M–160, CE140L–160,
Центробежные вентиляторы: CT225–4, CT250–4, CT280–4, CT315–4, CT355–4, CKS560–3
(Декларация применяется к изделию, находящемуся только в том состоянии, в котором оно было доставлено
и установлено на объекте в соответствии с инструкциями по установке, входящими в комплект. Страховка не
распространяется на комплектующие, которые добавляются, или на действия, впоследствии производимые с
изделием.)
Соблюдайте все необходимые требования приведенных директив:
 директива по машиностроению 2006/42/EC;
 директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC;
 директива по электромагнитной совместимости 2004/108/EC.
К соответствующим частям применяются приведенные далее стандарты:
EN ISO 12100:2010 Безопасность машинного оборудования — Общие принципы конструирования —
Оценка риска и снижение степени риска.
EN 13857 Безопасность машинного оборудования — Безопасные расстояния для исключения
опасных зон, в которые могут попасть верхние или нижние конечности.
EN 60 335–1 Бытовые и аналогичные электрические приборы — Безопасность — Часть 1: Общие
требования.
EN 60 335-2–80 Бытовые и аналогичные электрические приборы — Безопасность — Часть 2–80:
Специальные требования для вентиляторов.
EN 62233 Методы измерения электромагнитных полей бытовых приборов и аналогичных
устройств в отношении воздействия на человека.
EN 50 106:2007 Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов — Особые правила
проведения контрольных испытаний, имеющих отношение к приборам в рамках EN
60 335–1 и EN 60967.
EN 60529 Степени защиты, обеспечиваемые защитными корпусами (Код IP).
EN 60 204–1 Безопасность машинного оборудования — Электрооборудование машин — Часть 1:
Общие требования
EN 61000–6–2 Электромагнитная совместимость (EMC) — Часть 6–2: Общие стандарты —
Помехоустойчивость для промышленных зон.
EN 61000–6–3 Электромагнитная совместимость (EMC) — Часть 6–3: Общие стандарты — Нормы
выбросов для жилых, торговых помещений и небольших промышленных зон.
Skinnskattberg 16 март 2014 г.

Матс Сандор (Mats Sándor),


Технический директор

121705 (16-07-2014) 23 Документ переведен с английского языка.


RU

ВНИМАНИЕ! Электрические сброс.


Информация по технике
безопасности Транспортировка и хранение
Это оборудование не должно быть введено в Все вентиляторы упакованы на заводе таким
эксплуатацию до прочтения инструкций по образом, чтобы выдерживать нормальную
монтажу и технике безопасности. транспортировку. При обращении с товаром
Все вентиляторы предназначены для используйте подходящее подъемное
транспортирования воздуха в системах оборудование для избегания повреждения
кондиционирования воздуха. При установке вентиляторов и персонала. Не поднимайте
вентилятора в неотапливаемых помещениях вентиляторы за соединительный кабель,
кожух вентилятора должен быть изолирован для соединительную коробку, рабочее колесо или
избегания образования конденсата. Они входной конус. Избегайте ударов и ударных
предназначены для использования только нагрузок. Храните вентиляторы в сухом месте,
встроенными в оборудование или канальные защищенном от атмосферных воздействий и
грязи, до их окончательной установки.
системы и после установки защитной решетки. (EN
ISO 13857). Вентиляторы с соединениями каналов
должны быть подключены к каналам с обеих Установка
сторон (вход/выход). Если есть риск поступления См. выше информацию по безопасности.
воды в двигатель по каналам, требуется внешняя Установка, электрическое подключение и ввод в
защита двигателя. После установки движущиеся эксплуатацию должны осуществляться
части должны быть недоступны. Вентиляторы не уполномоченным персоналом в соответствии с
должны использоваться в опасных условиях или требованиями и нормами. Электрические
соединяться с дымоходами. Вентиляторы не соединения производятся в соответствии с
должны устанавливаться на открытом воздухе (за электрической схемой в клеммной коробке,
исключением крышных вентиляторов и маркировкой на клеммных блоках или на кабеле.
вентиляторов, предназначенных для этой цели, с Все 3-фазные вентиляторы поставляются с
соответствующим IP-классом). Для вентиляторов, завода с 3-фазным подключением к сети при
установленных без изоляции в неотапливаемых напряжении 400 В переменного тока. ВНИМАНИЕ!
зонах, существует риск образования конденсата. Не используйте металлические компрессионные
Защитные устройства (т. е. защита двигателя, крепления с уплотнениями вместе с пластиковыми
защитная решетка) не могут быть удалены, клеммными коробками. Также используйте затвор
короткозамкнуты или отсоединены. заглушки для компрессионного крепления с
Этот прибор может использоваться детьми в уплотнением. Вентилятор типа К должен быть
возрасте от 8 лет и старше и лицами с установлен с соединительной коробкой на
ограниченными физическими, сенсорными или верхней части устройства под углом ±90 градусов.
умственными способностями, а также неопытными Если постоянная установка осуществляется с
и неподготовленными, если они предварительно помощью кабелей с диаметром 12–14 мм,
прошли инструктаж в отношении безопасного вводный изолятор должен быть заменен
использования прибора и понимают (относится к типу К, KV, RVF и KVK 125/160).
потенциальные опасности. Дети не должны играть Чтобы сохранить IP44 вентиляторы серии RS не
с прибором. Дети не должны выполнять очистку и должны быть смонтированы соединительной
обслуживание без присмотра. коробкой/моторной пластиной вверх (рис. 1).
Должны быть приняты меры по предотвращению Вентиляторы с термоконтактами, имеющими
обратного потока выхлопных газов из дымоходов внешние соединительные провода (TK), всегда
или других приборов, установленных в одной следует подключать к внешней защите двигателя.
комнате и работающих на газу или других видах Сборку вентилятора следует осуществлять в
топлива. направлении воздушного потока (см. стрелку на
Прибор должен быть подключен к главному блоке). Вентилятор должен быть установлен
размыкателю сети в стационарной установке таким образом, чтобы через систему воздуховодов
ВНИМАНИЕ! Перед проведением текущего или корпус здания не передавалась никакая
ремонта или обслуживания выключите питание вибрация. (Доступны соответствующие
(многополюсной выключатель) и убедитесь, что комплектующие, такие как крепкие зажимы и
рабочее колесо окончательно остановилось. диффузоры). Убедитесь, что собраннный
ВНИМАНИЕ! Вентиляторы могут иметь острые вентилятор прочно закреплен и стабилен (рис. 3).
края и углы, которые могут нанести травму. Вентилятор может быть установлен в любом
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны при открытии направлении, если не указано иное. Вентиляторы
смотровых люков вентилятора (поворотно- должны быть установлены таким образом, чтобы
откидных); вентилятор и двигатель, собранные на обеспечить простое и безопасное осуществление
люке, относительно тяжелые. обслуживания и ремонта. Посторонний шум

121705 (16-07-2014) 24 Документ переведен с английского языка.


RU

можно снизить, установив глушители (доступны в – питание отключено (многополюсной


качестве комплектующих). выключатель);
При использовании частотного регулирования – рабочее колесо полностью остановилось.
всеполюсной синусный фильтр должен быть – Необходимо соблюдать правила техники
установлен между двигателем и частотным безопасности персонала!
регулятором (вариант всех полюсов: межфазный, - Если кабель питания поврежден, для
замыкание фазы на землю). Вентиляторы предотвращения опасности его замену должны
предназначены для непрерывной работы в производить изготовитель, представитель
определенном диапазоне температур. изготовителя или иные квалифицированные лица.
При подключении окружающего оборудования с Вентилятор должен очищаться при
автоматическим функцией включения/выключения необходимости или хотя бы 1 раз в год, чтобы
следует учитывать наличие вентиляторов с избежать поломки и необоснованного
ручными термоконтактами (сброс путем повреждения подшипников. Фильтр продлевает
отключения питания, защита двигателя SP1). временной интервал между чистками
Рекомендуемая монтажная электрическая схема вентилятора. (Иногда рекомендуется установить
для вентиляторов KT (рис. 2). фильтрующее предохранительное устройство).
Подшипники вентиляторов не требуют
Эксплуатация технического обслуживания и подлежат замене
только в случае повреждения. Не используйте
Перед вводом в эксплуатацию необходимо очистительный аппарат под высоким давлением
проверить следующее: (паром) при чистке вентилятора. Убедитесь, что
– электрическое подключение завершено балансировочные грузики рабочего колеса
корректно; вентилятора не двигаются, а рабочее колесо не
– был подключен защитный провод; искривлено. Обратите внимание на необычный
– установлена защита на двигатель; рабочий шум.
– защитные устройства находятся на своем месте
(защитная решетка);
– из корпуса были удалены материалы, Сброс тепловых выключателей
оставшиеся после установки, и ненужные Вручную тепловые выключатели (SP1)
материалы. сбрасываются при отключении от сети в течение
При вводе в эксплуатацию проверьте следующее: ок. 10–20 мин.
– данные о соединении соответствуют Вентиляторы с внешними соединительными
техническим характеристикам, указанным на проводами для тепловых выключателей (ТК)
заводской табличке: максимальное напряжение сбрасываются от внешней защиты двигателя. Эта
+6 %, –10 % в соответствии с IEC 38. защита не имеет автоматического сброса.
Номинальный ток не должен быть превышен Убедитесь, что вентилятор не был заблокирован и
более чем на 5 % при номинальном напряжении. что сработала защита двигателя. Свяжитесь с
ВНИМАНИЕ! При регулировании скорости за счет поставщиком, если двигатель не запускается
снижения напряжения ток двигателя может после настройки и/или сброса защиты двигателя.
превышать номинальный ток при более низком
напряжении. В этом случае обмотки двигателя
защищены термоконтактом. Должно соблюдаться
минимальное статическое падение давления.
– Защита двигателя функционирует. Направление
вращения должно соответствовать стрелке,
указывающей направление вращения (3 фазы).
– Плавность работы двигателя (отсутствуют
необычные шумы).
- Неправильное подсоединение термозащиты
двигателя приводит к аннулированию гарантии.
Громкость звука, превышающая 70 дБ (А), может
возникнуть в зависимости от модели и размера
(для подробной информации см. онлайн каталог
на сайте www.systemair.com)

Техническое обслуживание,
обслуживание и ремонт
Перед проведением технического обслуживания,
обслуживания и ремонта убедитесь, что:

121705 (16-07-2014) 25 Документ переведен с английского языка.


DE AT CH

Konformitätserklärung
Der Hersteller
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SCHWEDEN
Büro: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com

erklärt hiermit, dass die folgenden Produkte:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Rohrventilatoren mit Rundverbindung:
KVO400
Schallgedämmte Rohrventilatoren mit KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
Rundverbindung: KVK125DUO – KVK500DUO
Wandventilatoren mit Rundverbindung: KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
Rohrventilatoren mit quadratischer KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L – RS/RSI100-
Verbindung: 50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Dachventilatoren mit Rund- oder TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
rechteckiger Verbindung: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Küchenventilatoren: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160, CT225-
Radialventilatoren: 4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4, CKS560-3
(Die Erklärung gilt nur für die Produkte, wie sie in die Einrichtung geliefert und dort gemäß den dazugehörigen
Installationsanweisungen installiert wurden. Die Versicherung deckt keine Komponenten ab, die hinzugefügt
werden, oder Arbeiten, die anschließend an dem Produkt ausgeführt werden.)
Alle anwendbaren Richtlinien in den folgenden Anweisungen sind einzuhalten.
 Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
 Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
 EMV-Richtlinie 2004/108/EG
Die folgenden harmonisierten Normen werden an den entsprechenden Stellen angewendet:
EN ISO 12100:2010 Sicherheit von Maschinen – Allgemeine Gestaltungsleitsätze – Risikobeurteilung und
Risikominderung.
EN 13857 Sicherheit von Maschinen – Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von
Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen.
EN 60 335-1 Elektrische Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Sicherheit Teil 1:
Allgemeine Anforderungen.
EN 60 335-2-80 Elektrische Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Sicherheit Teil 2-80:
Besondere Anforderungen für Ventilatoren.
EN 62233 Verfahren zur Messung der elektromagnetischen Felder von Haushaltgeräten und
ähnlichen Elektrogeräten im Hinblick auf die Sicherheit von Personen in
elektromagnetischen Feldern.
EN 50 106:2007 Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke – Besondere
Regeln für Stückprüfungen von Geräten im Anwendungsbereich der EN 60 335-1 und EN
60967.
EN 60529 Schutzarten durch Gehäuse (IP Code).
EN 60 204-1 Sicherheit von Maschinen Elektrische Ausrüstung von Maschinen – Teil 1: Allgemeine
Anforderungen
EN 61000-6-2 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Teil 6-2: Fachgrundnorm – Störfestigkeit für
Industriebereiche
EN 61000-6-3 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) – Teil 6-2: Fachgrundnorm – Fachgrundnorm
Störaussendung für Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbebereich sowie Kleinbetriebe.

Skinnskattberg 16-07-2014

Mats Sándor
Technischer Leiter

121705 (16-07-2014) 26 Übersetzung aus dem Englischen


DE AT CH

Transport und Lagerung


Sicherheitsvorschriften Alle Ventilatoren werden im Werk so verpackt, dass
Diese Maschinen dürfen nur in Betrieb genommen sie einer normalen Transporthandhabung
werden, wenn zuvor die Montageanleitung und die standhalten. Zur Handhabung der Geräte geeignete
Sicherheitsvorschriften gelesen wurden. Hebeausrüstung verwenden, um eine Beschädigung
Alle Ventilatoren sind für den Transport von Luft in der Ventilatoren und Verletzung von Personal zu
Lüftungssystemen vorgesehen. Bei Installation in vermeiden. Die Ventilatoren nicht am Anschlusskabel,
nicht geheizten Räumen muss das Ventilatorgehäuse Anschlusskasten, Laufrad oder der Einströmdüse
isoliert werden, um Kondensation zu vermeiden. Sie anheben. Schläge und Stoßbelastungen vermeiden.
sind für eine Verwendung nach Einbau in Maschinen Die Ventilatoren bis zur endgültigen Installation an
oder Kanalsysteme und nach Installation eines einem trockenen Ort lagern, der gegen
Schutzgitters bestimmt. (EN ISO 13857). Ventilatoren Wettereinflüsse und Schmutz geschützt ist.
mit Kanalanschlüssen müssen auf beiden Seiten
(Einlass/Auslass) an Kanäle angeschlossen werden. Installation
Wenn Gefahr besteht, dass über die Kanäle Wasser Beachten Sie die oben genannten
in den Motor eindringt, ist ein externer Motorschutz Sicherheitsvorschriften. Installation, elektrischer
erforderlich. Nach der Installation dürfen keine Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur durch
beweglichen Teile zugänglich sein. Die Ventilatoren befugtes Personal und unter Berücksichtigung der
dürfen nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Vorschriften und Anforderungen durchgeführt werden.
verwendet werden oder an Abgaskanäle Elektrische Anschlüsse müssen gemäß dem
angeschlossen werden. Die Ventilatoren dürfen nicht Schaltplan im Anschlusskasten, den Markierungen an
im Freien installiert werden (mit Ausnahme von den Anschlussblöcken oder am Kabel ausgeführt
Dachventilatoren mit entsprechender IP-Klasse für werden. Alle 3-phasigen Ventilatoren werden ab Werk
diesen Zweck). Bei Ventilatoren, die ohne Isolierung in einer 400 V 3~ Verbindung geliefert. ACHTUNG!
in nicht beheizten Bereichen installiert werden, Keine Klemmverschraubung mit Kunststoff-
besteht ein Risiko von Kondensation. Anschlusskästen verwenden. Einen Blindstopfe auch
Sicherheitszubehör (z.B. Motorschutz, Schutzgitter) für die Klemmverschraubung verwenden. Der K-
darf nicht entfernt, kurzgeschlossen oder getrennt Ventilator muss so installiert werden, dass sich der
werden. Klemmenkasten oben am Gerät in einem Winkel von
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie ± 90 Grad befindet. Wenn eine dauerhafte Installation
von Personen mit eingeschränkten körperlichen, mit Kabeln mit einem Durchmesser von 12-14 mm
sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder durchgeführt wird, muss die Eingangsbuchse
Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet ausgetauscht werden (gilt für Typ K, KV, RVF und
werden, sofern diese eine Beaufsichtigung bzw. KVK 125/160). Zum Erhalt von IP44 dürfen die RS-
Anweisung für die Nutzung des Geräts erfahren Ventilatoren nicht mit dem Anschlusskasten/der
haben und die damit verbundenen Gefahren Motorplatte nach oben montiert werden (Abb.1).
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Ventilatoren mit thermischen Kontakten mit externen
Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht Leitungen (TK) müssen immer an einen externen
unbeaufsichtigt von Kindern durchgeführt werden. Motorschutz angeschlossen sein. Den Ventilator in
Vorsichtsmaßnahmen sind zu ergreifen, um die Richtung des Luftstroms montieren (siehe Pfeil am
Rückströmung von Abgasen aus Abzügen von Gerät). Der Ventilator muss so installiert werden, dass
anderen, im gleichen Raum installierten Geräten, die
keine Schwingungen über das Kanalsystem oder die
mit Gas oder anderen Kraftstoffen gefeuert werden,
Gebäudestruktur übertragen werden. (Geeignetes
zu verhindern.
Zubehör wie z.B. Befestigungsklemmen und Diffuser
Das Gerät muss in der festen Installation an einen
ist erhältlich). Achten Sie darauf, dass der Ventilator
Haupt-Lasttrennschalter angeschlossen werden
sicher und stabil montiert ist (Abb. 3). Der Ventilator
ACHTUNG! Vor der Instandhaltungs- oder
kann in jeder beliebigen Richtung montiert werden,
Wartungsarbeiten die Stromversorgung abschalten
sofern nicht anders angegeben. Die Ventilatoren
(allpoligen Lasttrennschalter) und sicherstellen, dass
das Laufrad zum Stehen gekommen ist. ACHTUNG! müssen so installiert werden, dass Instandhaltungs-
und Wartungsarbeiten mühelos und sicher
Die Ventilatoren können scharfe Kanten und Ecken
durchgeführt werden können. Störgeräusch kann
aufweisen, die Verletzungen verursachen können.
ACHTUNG! Beim Öffnen der (ausschwenkbaren) durch Installation von Schalldämpfern (als Zubehör
Wartungsklappen vorsichtig vorgehen, der an der erhältlich) reduziert werden.
Klappe montierte Ventilator und Motor sind relativ Bei Einsatz von Frequenzregulierung muss ein
schwer. allpoliger Sinusfilter zwischen dem Motor und dem
ACHTUNG! Elektrische Rückstellung. Frequenzregler eingebaut werden (Version alle Pole:
Phase-zu-Phase, Phase-zu-Erde). Die Ventilatoren
sind für einen Dauerbetreib innerhalb des genannten
Temperaturbereichs vorgesehen.

121705 (16-07-2014) 27 Übersetzung aus dem Englischen


DE AT CH

Ventilatoren mit manuellen thermischen Kontakten unnötige Beschädigung der Lager zu vermeiden.
(Rückstellung durch Unterbrechung der Durch einen Filter verlängert sich die Zeit zwischen
Stromversorgung, Motorschutz SP1) müssen beim der Reinigung des Ventilators. (In manchen Fällen
Anschluss anderer Geräte mit automatischer Ein/Aus- wird die Installation eines Filterschutzes empfohlen).
Funktion im Umfeld berücksichtigt werden. Die Ventilator-Lager sind wartungsfrei und sollten nur
Empfohlene Verdrahtung für KT-Ventilatoren (Abb. im Fall einer Beschädigung ausgewechselt werden.
2). Zum Reinigen des Ventilators keinen
Hochdruckreiniger (Dampfstrahl) verwenden. Stellen
Betrieb Sie sicher, dass die Ausgleichsgewichte des
Ventilator-Laufrads nicht bewegt wurden und dass
Vor dem ersten Betrieb sind folgende Punkte zu das Ventilator-Laufrad nicht verzogen ist. Achten Sie
überprüfen: auf anormale Betriebsgeräusche.
- Elektrischer Anschluss wurde korrekt ausgeführt.
- Schutzleiter wurde angeschlossen.
- Motorschutz wurde installiert. Rückstellen der thermischen
- Sicherheitsvorrichtungen sind vorhanden Auslöseeinrichtungen
(Schutzgitter) Manuelle thermische Auslöseeinrichtungen (SP1)
- Übrige Installationsmaterialien und Fremdkörper werden durch Unterbrechung der Stromversorgung
wurden vom Gehäuse entfernt. für ca. 10-20 min. zurückgestellt
Bei der Inbetriebnahme sind folgende Punkte zu Ventilatoren mit externen Leitungen für thermische
überprüfen: Auslöseeinrichtungen (TK) werden vom externen
- Anschlussdaten entsprechen den Angaben auf dem Motorschutz zurückgestellt. Dieser Schutz hat
Typenschild: Höchstspannung +6 %, -10 % gemäß eventuell keine automatische Rückstellung.
EC 38. Nennstrom darf nicht mit mehr als 5 % der Stellen Sie sicher, dass der Ventilator nicht blockiert
Nennspannung überschritten werden . ACHTUNG! ist und der Motorschutz nicht ausgelöst hat. Wenden
Bei Drehzahlregulierung durch Reduzieren der Sie sich an den Lieferanten, wenn der Motor nach
Spannung kann der Motorstrom den Nennstrom bei dem Regeln und/oder Rückstellen des Motorschutzes
einer niedrigeren Spannung überschreiten. In diesem nicht startet.
Fall werden die Motorwicklungen durch den
thermischen Kontakt geschützt. Der minimale
statische Druckabfall muss beobachtet werden.
- Dass der Motorschutz funktionstüchtig ist. Die
Drehrichtung sollte mit dem Drehrichtungspfeil
übereinstimmen (3-phasig).
- Ruhig laufender Motor (keine anormalen
Geräusche).
- Wenn der thermische Motorschutz nicht
angeschlossen wird, führt dies zum Erlöschen aller
Gewährleistungen.
Je nach Modell und Größe können Schallpegel über
70 dB(A) auftreten (siehe Online-Katalog unter
www.systemair.com für ausführliche Informationen)

Instandhaltung, Wartung und


Reparatur
Vor Instandhaltungs-, Wartungs- oder
Reparaturarbeiten sicherstellen, dass:
- die Stromversorgung unterbrochen ist (allpoligen
Lasttrennschalter).
- das Laufrad des Ventilators zum Stehen gekommen
ist
- Persönliche Sicherheitsvorschriften beachten!
- Im Falle einer Beschädigung des Versorgungskabels
muss dieses vom Hersteller, seinem Service-Vertreter
oder einer ähnliche qualifizierten Person
ausgewechselt werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
Der Ventilator sollte bei Bedarf gereinigt werden,
mindestens 1/Jahr, um Ungleichgewicht und eine

121705 (16-07-2014) 28 Übersetzung aus dem Englischen


NL

Conformiteitsverklaring

Fabrikant
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg, ZWEDEN
Kantoor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com

verklaart hierbij dat de volgende producten:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Kanaalventilatoren met ronde aansluiting:
KVO400
Geïsoleerde kanaalventilatoren met ronde KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
aansluiting: KVK125DUO – KVK500DUO
Ventilatoren voor wandmontage met ronde KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
aansluiting:
Kanaalventilatoren met rechthoekige KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
aansluiting: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Dakventilatoren met ronde of vierkante TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
aansluiting: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Keukenventilatoren: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Radiale ventilatoren: CKS560-3
(De verklaring is uitsluitend van toepassing op de staat van het product bij levering en installatie in de faciliteit
volgens de meegeleverde installatie-instructies. De verzekering dekt geen toegevoegde onderdelen of acties die
na levering aan het product zijn uitgevoerd.)
voldoen aan alle toepasselijke eisen in de volgende richtlijnen:
 Machinerichtlijn 2006/42/EG
 Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG
 EMC-richtlijn 2004/108/EG

De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast in de betreffende onderdelen:


EN ISO 12100:2010 Veiligheid van machines – Algemene ontwerpbeginselen – Risicobeoordeling en
risicobeperking.
EN 13857 Veiligheid van machines – Veiligheidsafstanden ter voorkoming van het bereiken van
gevaarlijke zones door de bovenste en onderste ledematen.
EN 60 335-1 Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Veiligheid - Deel 1: Algemene eisen.
EN 60 335-2-80 Huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen - Veiligheid - Deel 2-80: Bijzondere
eisen voor ventilatoren.
EN 62233 Meetmethode voor elektromagnetische velden van huishoudelijke toestellen en
soortgelijke apparaten met betrekking tot menselijke blootstelling.
EN 50 106:2007 Veiligheid van huishoudelijke en soortgelijke toestellen - Regels voor routinebeproevingen
voor toestellen binnen het gebruiksbereik van EN 60 335-1 en EN 60967.
EN 60529 Beschermingsgraden van omhulsels (IP-codering).
EN 60 204-1 Veiligheid van machines – Elektrische uitrusting van machines – Deel 1: Algemene eisen
EN 61000-6-2 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) – Deel 6-2: Generieke normen - Immuniteit voor
industriële omgevingen.
EN 61000-6-3 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) – Deel 6-3: Algemene normen - Emissienormen
voor huishoudelijke, handels- en lichtindustriële omgevingen.

Skinnskatteberg, 16-07-2014

Mats Sándor
Technical Director

121705 (16-07-2014) 29 Document vertaald uit het Engels


NL

van de goederen geschikte hefapparatuur om schade


Veiligheidsinformatie aan ventilatoren en letsel bij medewerkers te
voorkomen. Til de ventilatoren niet op aan de
Deze machines mogen pas in bedrijf worden gesteld aansluitkabel, de aansluitkast, de waaier of de
nadat de montage-instructies en de inlaatconus. Vermijd stoten en schokbelastingen. Sla
veiligheidsinformatie zijn doorgelezen. de ventilatoren tot de uiteindelijke installatie op een
Alle ventilatoren zijn bedoeld voor het transport van droge plaats op waar zij beschermd zijn tegen
lucht in luchtbehandelingssystemen. Bij installatie in weersinvloeden en vuil.
onverwarmde ruimtes moet de behuizing van de
ventilator geïsoleerd worden om condensatie tegen te
gaan. De machines zijn bedoeld voor gebruik na Installatie
inbouw in machines of omsloten systemen en na Zie de Veiligheidsinformatie hierboven. Installatie,
installatie van een veiligheidsrooster. (EN ISO 13857). elektrische aansluiting en inbedrijfstelling mogen
Ventilatoren met aansluitingen moeten aan beide uitsluitend worden uitgevoerd door bevoegd
zijden (inlaat/uitlaat) worden aangesloten op kanalen. personeel en overeenkomstig de eisen. Elektrische
Als het gevaar bestaat dat er via de kanalen water in aansluitingen aanbrengen volgens het
de motor komt, moet externe motorbescherming bedradingsschema in de aansluitdoos en de
worden aangebracht. Na installatie mogen er geen aanduidingen op aansluitblokken of kabels. Alle 3-
bewegende delen meer bereikbaar zijn. De fasenventilatoren worden af fabriek geleverd met een
ventilatoren mogen niet worden gebruikt in gevaarlijke aansluiting van 400 V, 3~. LET OP! Gebruik geen
omgevingen of worden aangesloten op rookkanalen. metalen wartels in combinatie met plastic
De ventilatoren mogen niet buitenshuis geïnstalleerd aansluitdozen. Gebruik eventueel blinde
worden (met uitzondering van dakventilatoren en afsluitpluggen voor niet-gebruikte openingen. De K-
ventilatoren voor dit doeleinde met bijbehorende IP- ventilator moet worden geïnstalleerd met de
klasse). Bij ventilatoren die zonder isolatie worden aansluitkast bovenop de unit op ± 90 graden. Bij
geïnstalleerd in onverwarmde gebieden, kan er permanente installatie met kabels met een diameter
condensatie optreden. Veiligheidsaccessoires (d.w.z. van 12-14 mm moet de ingangsbus worden
motorbescherming, veiligheidsrooster) mogen niet vervangen (geldt voor type K, KV, RVF en KVK
worden verwijderd, kortgesloten of losgekoppeld. 125/160). Om aan de IP44-eisen te voldoen, mogen
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 de RS-ventilatoren niet worden geplaatst met de
jaar en personen met lichamelijke, zintuiglijke of aansluitkast/motorplaat naar boven toe (Fig. 1).
verstandelijke beperkingen dan wel gebrek aan Ventilatoren met naar buiten gevoerde thermische
ervaring en kennis, mits zij onder toezicht worden contacten (TK) moeten altijd worden aangesloten op
gesteld dan wel worden geïnstrueerd over het veilige een externe motorbescherming. Monteer de ventilator
gebruik van het toestel en de daaruit voortvloeiende in de richting van de luchtstroom (zie pijl op unit). De
gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met ventilator moet zodanig worden geïnstalleerd dat er
het toestel spelen. Werkzaamheden voor reiniging en geen trillingen worden overgedragen via het
gebruikersonderhoud mogen zonder toezicht niet kanaalsysteem of de constructie van het gebouw. (Er
door kinderen worden uitgevoerd. zijn geschikte accessoires verkrijgbaar, zoals
Er moeten voorzorgsmaatregelen worden genomen bevestigingsklemmen en diffusers). Zorg ervoor dat
om te voorkomen dat er uitlaatgassen terugstromen de ventilator stevig en stabiel wordt gemonteerd (Fig.
vanuit rookkanalen of andere, in dezelfde ruimte 3). Tenzij anders aangegeven, kan de ventilator in
geïnstalleerde toestellen die werken op gas of andere elke gewenste richting worden gemonteerd. De
brandstoffen. ventilatoren moeten zodanig worden geïnstalleerd dat
Het toestel moet worden aangesloten op een service en onderhoud eenvoudig en veilig kunnen
netvoedingsschakelaar in de vaste installatie. worden uitgevoerd. Storende geluiden kunnen
LET OP! Zorg er voordat u service of onderhoud gaat worden beperkt door het monteren van
uitvoeren voor dat de stroom is uitgeschakeld geluiddempers (verkrijgbaar als accessoire).
(alpolige schakelaar) en dat de waaier stilstaat. LET Bij gebruik van frequentieregeling moet een alpolig
OP! De ventilatoren kunnen scherpe randen en sinusfilter worden geplaatst tussen motor en
hoeken hebben waardoor letsel kan ontstaan. LET frequentieregelaar (versie alle polen: fase-fase, fase-
OP! Wees voorzichtig bij het openen van de (naar massa). Ventilatoren zijn bedoeld voor continu
buiten openende) serviceluiken. De ventilator en gebruik binnen het aangegeven temperatuurbereik.
motor op het luik zijn relatief zwaar. Overweeg ventilatoren met handmatige thermische
LET OP! Elektrische reset. contacten (reset door de voeding los te koppelen,
motorbescherming SP1) als omliggende apparatuur
Transport en opslag wordt aangesloten met automatische aan/uit-functie.
Aanbevolen bedrading voor KT-ventilatoren (Fig. 2).
Alle ventilatoren worden in de fabriek voorzien van
een verpakking die hen beschermt tegen normale
transporthandelingen. Gebruik bij het laden en lossen

121705 (16-07-2014) 30 Document vertaald uit het Engels


NL

Werking worden verplaatst, omdat de waaier dan kan


vervormen. Luister of u abnormale bedrijfsgeluiden
Controleer vóór het eerste gebruik de volgende
hoort.
zaken:
- De elektrisch aansluiting moet volledig en correct
zijn uitgevoerd. Resetten van de thermische
- De beschermingsleiding moet zijn aangesloten. uitschakelmechanismen
- De motorbescherming moet zijn geïnstalleerd. Handmatige thermische uitschakelmechanismen
- Veiligheidsvoorzieningen moeten zijn aangebracht (SP1) reset u door de netvoeding gedurende ca. 10-
(veiligheidsrooster). 20 min. uit te schakelen.
- Resterend installatiemateriaal en vreemde Ventilatoren met naar buiten gevoerde thermische
voorwerpen moeten uit de behuizing zijn verwijderd. contacten (TK) worden gereset vanaf de externe
Controleer bij inbedrijfstelling het volgende: motorbescherming. Deze bescherming wordt mogelijk
- Aansluitgegevens moeten overeenkomen met de niet automatisch gereset.
specificaties op het naamplaatje: Maximale spanning Controleer of de ventilator niet geblokkeerd is geraakt
+6%, -10%, conform IEC 38. De nominale stroom en of de motorbescherming niet is geactiveerd. Neem
mag bij de nominale spanning niet met meer dan 5% contact op met de leverancier als de motor niet start
worden overschreden. LET OP! Als de snelheid wordt na het controleren en/of resetten van de
geregeld door de spanning te verlagen, kan de motorbescherming.
motorstroom bij een lagere spanning boven de
nominale stroomsterkte uitkomen. In dat geval
worden de motorwikkelingen beschermd door het
thermische contact. De minimale statische drukval
moet in acht worden genomen.
- De motorbescherming moet actief zijn. De
draairichting moet overeenkomen met de pijl die de
draairichting aangeeft (3-fasen).
- De motor moet soepel draaien (geen abnormale
geluiden).
- Als de thermische motorbescherming niet wordt
aangesloten, komen alle garanties te vervallen.
Afhankelijk van het model en het formaat kunnen
geluidsniveaus van meer dan 70 dB(A) voorkomen
(zie de online catalogus op www.systemair.com voor
nadere informatie)

Onderhoud, service en reparatie


Zorg er vóór onderhoud, service of reparatie eerst
voor dat:
- de stroomtoevoer is onderbroken (alpolige
schakelaar)
- de waaier van de ventilator volledig tot stilstand is
gekomen
- de veiligheidsvoorschriften voor het personeel in
acht worden genomen!
- Als de voedingskabel beschadigd raakt, moet deze
worden vervangen door de fabrikant, zijn
servicemonteur of vergelijkbare bevoegde personen
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
De ventilator moet wanneer nodig worden
schoongemaakt, maar minimaal eens per jaar om
onbalans en onnodige schade aan de lagers te
voorkomen. Met een filter kan de tijd tussen het
schoonmaken van de ventilator worden verlengd.
(Soms is het verstandig om een filterbeveiliging te
installeren.) De ventilatorlagers zijn onderhoudsvrij en
mogen alleen worden vervangen als ze beschadigd
zijn. Gebruik bij het schoonmaken van de ventilator
geen hogedrukreiniger (stoomstraal). Zorg ervoor dat
de balansgewichten van de ventilatorwaaier niet

121705 (16-07-2014) 31 Document vertaald uit het Engels


DK

Overensstemmelseserklæring

Producent
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN
Kontor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com

erklærer hermed, at følgende produkter:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Kanalventilatorer til cirkulær tilslutning:
KVO400
Isolerede kanalventilatorer til cirkulær KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
tilslutning: KVK125DUO – KVK500DUO
Vægmonterede ventilatorer til cirkulær KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
tilslutning:
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Kanalventilatorer til rektangulær tilslutning: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Tagventilatorer med cirkulær eller TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
rektangulær tilslutning: TOE/TOV355-4 - TOE/TOV560-4
Køkkenventilatorer: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Radialventilatorer: CKS560-3
(Erklæringen gælder kun for produktet i den stand, det blev leveret og installeret i anlægget iht. den
medfølgende installationsvejledning. Forsikringen dækker ikke eftermonterede dele eller efterfølgende indgreb i
produktet)
Alle gældende krav i følgende direktiver skal overholdes
 Maskindirektivet 2006/42/EC
 Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC
 EMC-direktivet 2004/108/EC

Følgende harmoniserede standarder anvendes i relevant omfang:


EN ISO 12100:2010 Maskinsikkerhed – Generelle principper for udformning – Risikovurdering og
risikoreduktion.
EN 13857 Maskinsikkerhed – Sikkerhedsafstande, der forebygger, at brugerens arme eller ben
bevæges ind i farezoner.
EN 60 335-1 Husholdningsapparater og lignende elektriske apparater – Sikkerhed Del 1: Generelle krav.
EN 60 335-2-80 Husholdningsapparater og lignende elektriske apparater – Sikkerhed Del – 2-80: Særlige
krav for ventilatorer.
EN 62233 Metoder til måling af elektromagnetiske felter i husholdningsapparater og lignende med
hensyn til eksponering af mennesker.
EN 50 106:2007 Sikkerhed for husholdningsapparater og lignende – Særlige regler for rutinetest
vedrørende apparater, der er omfattet af EN 60 335-1 og EN 60967.
EN 60529 Beskyttelsesgrader for kabinetter (IP-kode).
EN 60 204-1 Maskinsikkerhed – Elektrisk udstyr på maskiner – Del 1: Generelle krav
EN 61000-6-2 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-2: Generiske standarder –
Immunitetsstandard for industrielle miljøer.
EN 61000-6-3 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-3: Generiske standarder –
Emissionsstandarder for boligmiljøer, erhvervsmiljøer og lette industrimiljøer

Skinnskattberg 16-07-2014

Mats Sándor
Teknisk direktør

121705 (16-07-2014) 32 Dokumentet er oversat fra engelsk


DK

Installation
Sikkerhed Se sikkerhedsoplysningerne ovenfor. Installation,
Læs monteringsanvisningerne og elektrisk tilslutning samt idriftsættelse skal udføres af
sikkerhedsforskrifterne, før maskinen tages i drift. en autoriseret installatør i overensstemmelse med
Alle ventilatorer er beregnet til transport af luft i gældende regler og krav. Elektrisk tilslutning skal
ventilationssystemer. Ved installation i rum uden udføres ifølge eldiagrammet i koblingsdåsen eller
opvarmning skal ventilatorens kabinet være isoleret mærkningen på klemrækken eller kablet. Alle 3-
for at undgå kondensdannelse. Det er beregnet til fasede ventilatorer leveres fra fabrikken med 400V
brug indbygget i maskiner eller kanalsystemer med 3~-tilslutning. FORSIGTIG! Benyt ikke forskruninger
beskyttelsesgitter monteret. (EN ISO 13857). af metal hvis koblingsdåsen er af plast. Brug også en
Ventilatorer med tilkobling til kanaler skal kobles til blindprop til forskruningshullerne. K-ventilatoren skal
kanaler på begge sider (indsugning/udblæsning). Hvis installeres med klemkassen øverst på enheden ± 90
der er risiko for, at der kan trænge vand ind i motoren grader. Hvis permanent installation foretages med
via kanalerne, skal der monteres udvendig kabler med diameter 12-14 mm, skal
motorbeskyttelse. Der må ikke være adgang til indføringsbøsningen udskiftes (gælder type K, KV,
bevægelige dele, når ventilatoren er installeret. RVF og KVK 125/160). For at bevare IP44-
Ventilatorerne må ikke anvendes i farlige miljøer eller klassificeringen må RS-ventilatorerne ikke monteres
kobles til røggaskanaler. Ventilatorerne må ikke med klemkassen/motorpladen opad (Fig. 1).
installeres udendørs (med undtagelse af Ventilatorer med varmekontakter med eksterne kabler
tagventilatorer og ventilatorer med den relevante IP- (TK) skal altid være koblet til udvendig
klassificering til formålet). Der er risiko for motorbeskyttelse. Ventilatoren skal monteres i
kondensdannelse i ventilatorer, som installeres uden luftstrømmens retning (se pilen på enheden).
isolering i områder uden opvarmning. Ventilatoren skal installeres, så der ikke overføres
Sikkerhedsudstyr (f.eks. motorbeskyttelse, vibrationer via kanalsystemet eller bygningens
sikkerhedsgitter) må ikke afmonteres, kortsluttes strukturelementer. (Relevant tilbehør som klemmer
eller frakobles. og spredere kan leveres). Kontroller, at ventilatoren er
Dette aggregat kan anvendes af børn fra 8 år og monteret fast og stabilt (fig. 3). Ventilatoren kan
derover samt personer med nedsat fysisk eller monteres i valgfri retning, medmindre andet er
psykisk funktionsevne eller med manglende erfaring angivet. Ventilatorerne skal installeres på en måde,
og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af så service og vedligeholdelse kan udføres nemt og
aggregatet og forstår de dermed forbundne risici. sikkert. Forstyrrende støj kan reduceres ved at
Børn må ikke lege med aggregatet. Rengøring og installere lyddæmpere (fås som tilbehør).
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, Ved brug af frekvensregulering skal der monteres et
medmindre de er under opsyn. sinusfilter til alle poler mellem motoren og
Der skal træffes foranstaltninger til hindring af frekvenscontrolleren (version til alle poler: fase til
tilbageløb af udstødningsgasser fra røggaskanaler fase, fase til jord). Ventilatorerne er beregnet for
eller andre gas- eller brændstofdrevne apparater, der kontinuerlig drift inden for det angivne
er installeret i samme lokale. temperaturområde.
Apparatet skal kobles til en hovedafbryder i den faste Der skal tages højde for ventilatorer med manuelle
installation varmekontakter (nulstilles ved at koble strømmen fra,
FORSIGTIG! Sluk for strømmen (hovedafbryder), før motorbeskyttelse SP1) ved tilslutning af omgivende
der udføres service eller vedligeholdelse. Kontroller, udstyr med automatisk tænd/sluk-funktion. Anbefalet
at ventilatorhjulet er standset. FORSIGTIG! ledningsføring til KT-ventilatorer (fig. 2).
Ventilatorerne kan have skarpe kanter og hjørner,
som kan forårsage personskade. FORSIGTIG! Vær Drift
forsigtig, når ventilatorens serviceluger åbnes (de
svinger udad), da ventilatoren og motoren monteret Før ventilatoren sættes i drift, skal følgende
på lugen er relativt tunge. kontrolleres:
FORSIGTIG! Elektrisk nulstilling. - At den elektriske tilslutning er foretaget korrekt.
- At beskyttelseslederen er tilsluttet.
- At motorbeskyttelse er installeret.
Transport og opbevaring - At sikkerhedsanordningerne er monteret
Samtlige ventilatorer er emballeret til at kunne klare (beskyttelsesgitter).
almindelig godshåndtering. Anvend en egnet - At overskydende installationsmaterialer og
løfteanordning ved håndteringen for at undgå skader fremmedlegemer er fjernet fra kabinettet.
på ventilatoren og personer. Løft ikke ventilatorerne i Kontroller følgende ved ibrugtagning:
strømkabel, koblingsdåse, ventilatorhjul eller - At tilslutningsdataene svarer til specifikationerne på
indløbskonus. Undgå slag og stød. Ventilatorerne typeskiltet: Maksimal spænding +6 %, -10 %, iht. IEC
skal opbevares tørt og vejrbeskyttet samt beskyttet 38. Mærkestrømmen må ikke overskrides med mere
mod smuds og fugt før endelig installation. end 5 % ved mærkespændingen. FORSIGTIG! Når

121705 (16-07-2014) 33 Dokumentet er oversat fra engelsk


DK

hastigheden reguleres ved at reduceres spændingen,


kan motorstrømmen overstige mærkestrømmen ved
en lavere spænding. Hvis det sker, er
motorviklingerne beskyttet af varmekontakten. Det
statiske minimumstrykfald skal overholdes.
- At motorbeskyttelsesfunktionen fungerer.
Rotationsretningen skal følge pilen for
rotationsretning (3 faser).
- Jævn motorgang (ingen unormal støj).
- Hvis motorens varmebeskyttelse ikke tilsluttes,
bortfalder alle garantier.
Et lydniveau over 70 dB(A) kan forekomme afhængig
af model og størrelse (se flere oplysninger i online-
kataloget på www.systemair.com)

Vedligeholdelse, service og reparation


Før der udføres vedligeholdelse, service eller
reparation, skal det sikres:
- At strømmen er frakoblet (afbryder til alle poler).
- At ventilatorens hjul er standset helt
- Sikkerhedsreglerne for personale skal overholdes!
- Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes
af producenten, en autoriseret servicevirksomhed
eller lignende kvalificerede personer for at undgå
eventuelle risici.
Ventilatoren skal rengøres efter behov, dog mindst en
gang om året, for at undgå ubalance med
unødvendige lejeskader som følge. Et filter forlænger
rengøringsintervallet. (Det anbefales i visse tilfælde at
montere en filterbeskytter). Ventilatorens lejer er
vedligeholdelsesfri og skal kun udskiftes, hvis de
beskadiges. Ved rengøring af ventilatoren må
højtryksrensning (dampstråle) ikke anvendes.
Rengøring skal ske så forsigtigt, at ventilatorhjulets
balancevægte ikke forskubbes, eller hjulet
deformeres. Kontroller, at der ikke kommer mislyde
fra ventilatoren.

Nulstilling af varmeudløsningen
Manuel varmeudløsning (SP1) nulstilles ved at
frakoble netstrømmen i ca. 10-20 min.
Ventilatorer med udvendige ledninger til
varmeudløsning (TK) nulstilles på den udvendige
motorbeskyttelse. Denne beskyttelse nulstilles
muligvis ikke automatisk.
Kontroller, at ventilatoren ikke er blokeret, eller at
motorbeskyttelsen er udløst. Kontakt leverandøren,
hvis motoren ikke starter, når motorbeskyttelsen er
kontrolleret og/eller nulstillet.

121705 (16-07-2014) 34 Dokumentet er oversat fra engelsk


PL

Deklaracja zgodności
Producent
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg, SZWECJA
Biuro: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com

niniejszym potwierdza, że następujące produkty:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Wentylatory do kanałów okrągłych:
KVO400
KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
Wentylatory izolowane do kanałów okrągłych: KVK125DUO – KVK500DUO
Wentylatory ścienne do kanałów okrągłych: KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Wentylatory do kanałów prostokątnych: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Wentylatory dachowe do kanałów okrągłych TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
lub kwadratowych: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Wentylatory kuchenne: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4, CKS560-
Wentylatory promieniowe: 3
(Deklaracja dotyczy wyłącznie produktów w niezmienionym stanie od czasu dostawy, zainstalowanych
w obiekcie zgodnie z dołączoną instrukcją montażu. Ubezpieczenie nie obejmuje dodanych elementów ani
późniejszych modyfikacji produktów).
Spełniają wszystkie obowiązujące postanowienia następujących dyrektyw
 Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE
 Dyrektywa niskiego napięcia 2006/95/WE
 Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE

W odpowiednich częściach zastosowano następujące normy zharmonizowane:


EN ISO 12100:2010 Bezpieczeństwo maszyn – Ogólne zasady projektowania – Ocena ryzyka i zmniejszanie
ryzyka.
EN 13857 Bezpieczeństwo maszyn – Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające sięganie
kończynami górnymi i dolnymi do stref niebezpiecznych.
EN 60 335-1 Bezpieczeństwo elektryczne urządzeń domowych i podobnych – Część 1: Wymagania
ogólne.
EN 60 335-2-80 Bezpieczeństwo elektryczne urządzeń domowych i podobnych – Część 2-80: Wymagania
szczegółowe dla wentylatorów.
EN 62233 Metody pomiaru pól elektromagnetycznych elektrycznego sprzętu do użytku domowego i
podobnego z uwzględnieniem narażania człowieka.
EN 50 106:2007 Bezpieczeństwo elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego –
Postanowienia szczegółowe dotyczące badań wyrobu przyrządów wchodzących w zakres
EN 60 335-1 i EN 60967.
EN 60529 Stopnie ochrony zapewnianej przez obudowy (kod IP).
EN 60 204-1 Bezpieczeństwo maszyn – Wyposażenie elektryczne maszyn – Część 1: Wymagania ogólne
EN 61000-6-2 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – Część 6-2: Normy ogólne – Odporność
w środowiskach przemysłowych.
EN 61000-6-3 Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – Część 6-3: Normy ogólne – Wymagania
dotyczące emisyjności w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko
uprzemysłowionym.

Skinnskattberg 16-07-2014

Mats Sándor
Dyrektor Techniczny

121705 (16-07-2014) 35 Dokument przetłumaczony z języka angielskiego


PL

UWAGA! Kasowanie elektryczne.


Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem tego urządzenia należy Transport i przechowywanie
bezwzględnie przeczytać instrukcję montażu i Wszystkie wentylatory posiadają fabryczne
ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa. opakowanie przystosowane do standardowych
Wszystkie wentylatory są przeznaczone do warunków transportu. Do transportu i podnoszenia
przetłaczania powietrza w systemach wentylacji należy używać narzędzi oraz urządzeń
bytowej. W przypadku montażu w pomieszczeniach o odpowiedniej nośności, aby uniknąć uszkodzeń
nieogrzewanych, obudowę wentylatora należy transportowych lub obrażeń u ludzi. Nie wolno
zaizolować, aby zapobiec kondensacji. Wentylatory podnosić wentylatorów za przewody elektryczne,
są przeznaczone do eksploatacji po uprzednim skrzynkę podłączeniową, wirnik wentylatora lub
umieszczeniu ich w maszynach lub instalacjach stożek wlotowy. Podczas transportu unikać
kanałowych oraz po zainstalowaniu kratki wstrząsów, nie rzucać. Przed montażem wentylator
zabezpieczającej (EN ISO 13857). Wentylatory z należy przechowywać w suchym pomieszczeniu
przyłączami przewodów muszą zostać obustronnie i chronić przed kurzem i warunkami atmosferycznymi.
podłączone do instalacji kanałowej (wlot/wylot). Jeśli
istnieje ryzyko przedostawania się kanałami wody do Montaż
wnętrza wentylatora, należy zainstalować Patrz powyższe informacje dotyczące
odpowiednie zabezpieczenie silnika. Po bezpieczeństwa. Montaż, podłączenie elektryczne i
zainstalowaniu wentylatora żadne jego wirujące odbiór mogą być wykonywane tylko przez
części nie mogą być dostępne z zewnątrz. wykwalifikowany personel zgodnie z odpowiednimi
Wentylatory nie mogą być eksploatowane w przepisami. Podłączenia elektryczne należy wykonać
środowiskach niebezpiecznych ani używane do zgodnie ze schematem umieszczonym w skrzynce
wyciągu z kominów, okapów kuchennych itd. zaciskowej lub z oznaczeniami na listwie zaciskowej
Wentylatorów nie wolno montować na zewnątrz albo na przewodzie. Wszystkie wentylatory trójfazowe
(oprócz wentylatorów dachowych oraz wentylatorów o są dostosowane do zasilania napięciem 3 x 400 V.
odpowiedniej do tego celu klasie IP). Wentylatory UWAGA! Nie używać metalowych dławików w
zainstalowane bez izolacji w miejscach plastikowych skrzynkach podłączeniowych. Dławik
nieogrzewanych są narażone na ryzyko kondensacji. należy również zabezpieczyć zaślepką. Wentylatory
Elementy zabezpieczające (np. zabezpieczenie typu K należy instalować ze skrzynką podłączeniową
silnika, kratki ochronne) nie mogą być demontowane, na wierzchu urządzenia ± 90 stopni. W przypadku
zwierane ani odłączane. montażu na stałe przy użyciu przewodów o średnicy
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 12-14 mm, należy wymienić przepust (dotyczy typów
8 lat i starsze, a także przez osoby o ograniczonej K, KV, RVF i KVK 125/160). Aby zachować stopień
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, ochrony IP44, wentylatorów RS nie wolno montować
albo nie mające odpowiedniego doświadczenia lub ze skrzynką podłączeniową/ płytą silnika skierowaną
wiedzy, jeśli znajdują się pod odpowiednią opieką lub do góry (Rys. 1). Wentylatory ze stykami termicznymi
zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznej obsługi z przewodami zewnętrznymi (TK) zawsze muszą być
urządzenia i znają związane z tym zagrożenia. Dzieci podłączone do zewnętrznego zabezpieczenia silnika.
nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie Wentylator należy montować zgodnie kierunkiem
powinny czyścić ani konserwować urządzenia bez przepływu powietrza (patrz strzałki na obudowie).
nadzoru. Wentylator należy zamontować w taki sposób,
Należy podjąć odpowiednie środki ostrożności, aby aby drgania nie przenosiły się przez kanały
zapobiec cofaniu się spalin z kanałów spalinowych
wentylacyjne lub konstrukcję budynku. (Dostępne są
innych urządzeń zainstalowanych w tym samym
odpowiednie akcesoria, takie jak zaciski i
pomieszczeniu, które są opalane gazem lub innym
anemostaty). Upewnić się, że wentylator jest
paliwem.
zamontowany w sposób stabilny i pewny (Rys. 3).
Urządzenie musi zostać podłączone do wyłącznika
Wentylator może zostać zamontowany w dowolnym
sieciowego w instalacji stałej.
kierunku, chyba że podano inaczej. Wentylatory
UWAGA! Przed przystąpieniem do obsługi lub
należy zamontować w sposób umożliwiający łatwe
serwisowania należy odłączyć zasilanie (rozłącznik
i bezpieczne serwisowanie i obsługę. Dokuczliwy
izolacyjny na wszystkich przewodach roboczych) i
hałas można zmniejszyć, instalując tłumiki (dostępne
upewnić się, że wirnik zatrzymał się. UWAGA!
Wentylatory i wirniki mogą mieć ostre krawędzie jako wyposażenie dodatkowe).
i naroża, które mogą być przyczyną skaleczeń. Stosowanie przemienników częstotliwości (tzw.
UWAGA! Należy zachować ostrożność podczas falowników) jest dopuszczalne pod warunkiem
otwierania uchylnych klap serwisowych, ponieważ zastosowania skutecznego filtra wygładzającego
zamontowany na nich wentylator i silnik są dość napięcie wyjściowe falownika (należy stosować filtr
ciężkie. typu „SINUS”, kondensatorowe filtry „EMC” nie

121705 (16-07-2014) 36 Dokument przetłumaczony z języka angielskiego


PL

spełniają wymagań). Wentylatory są przeznaczone do zaleca się montaż czujnika filtra). Łożyska
pracy ciągłej w podanym zakresie temperatur. wentylatorów są bezobsługowe i w razie uszkodzeń
W przypadku podłączania pobliskich urządzeń z powinny być wymieniane na ścisłe odpowiedniki. Nie
funkcją automatycznego włączania/ wyłączania wolno używać urządzeń wysokociśnieniowych (dyszy
należy uwzględnić wentylatory z wbudowanym parowej) do czyszczenia lub mycia wnętrza
autonomicznym zabezpieczeniem termicznym z wentylatora albo jego wirnika. Upewnić się,
resetem manualnym (reset przez odłączenie zasilania, że ciężarki wyważające wirnik wentylatora nie
zabezpieczenie silnika SP1). Zalecane okablowanie przesunęły się i że wirnik wentylatora nie uległ
dla wentylatorów KT (Rys. 2). odkształceniu. Nasłuchiwać nietypowych odgłosów
pracy.
Użytkowanie
Przed pierwszym uruchomieniem należy sprawdzić: Reset zabezpieczenia termicznego
- Poprawność podłączenia elektrycznego. Autonomiczne zabezpieczenie termiczne typu „SP-1”
- Czy podłączono przewód ochronny PE. – manualny reset – wymaga odłączenia zasilania na
- Czy zainstalowano zabezpieczenia silnika. 10-20 minut (do ostygnięcia silnika wentylatora).
- Czy zainstalowano osłony (kratki zabezpieczające). Wentylatory wyposażone w zewnętrzne przewody
- Czy z wnętrza obudowy lub kanałów usunięto zabezpieczenia termicznego (TK) resetuje się z
niepotrzebne pozostałości po procesie montażowym. poziomu zewnętrznego zabezpieczenia silnika.
Podczas pierwszego uruchomienia należy sprawdzić: Zabezpieczenie to może nie umożliwiać
- Zgodność danych przyłącza z danymi na tabliczce automatycznego resetowania.
znamionowej: napięcie maksymalne +6%, -10%, Upewnić się, że wentylator nie jest zablokowany i
według IEC 38. Prąd znamionowy nie może zostać że nie zadziałało zabezpieczenie silnika. Jeśli silnik
przekroczony o więcej niż 5% przy napięciu nie uruchamia się po sprawdzeniu i/lub zresetowaniu
znamionowym. UWAGA! Przy regulacji napięciowej, zabezpieczenia, należy skontaktować się z dostawcą.
prąd przy obniżonym napięciu zasilania może być
większy niż prąd znamionowy. W takim przypadku
uzwojenie silnika jest chronione przez styk termiczny.
Należy mieć na uwadze minimalny statyczny spadek
ciśnienia.
- Czy zabezpieczenie silnika jest sprawne. Kierunek
obrotów powinien odpowiadać strzałce kierunku
obrotów (3 fazy).
- Sprawdzić, czy wirnik obraca się bez zacięć i
nadmiernych oporów (czy pracy wentylatora nie
towarzyszy nienaturalny hałas).
- Niepodłączenie termicznego zabezpieczenia silnika
spowoduje unieważnienie wszystkich gwarancji.
W zależności od modelu i wielkości, poziom hałasu
może przekraczać 70 dB(A) (szczegółowe informacje
zawiera katalog online pod adresem
www.systemair.com)

Obsługa, serwisowanie i naprawy


Przed przystąpieniem do obsługi, serwisowania lub
naprawy należy upewnić się, że:
- zasilanie jest odłączone od wentylatora (rozłącznik
serwisowy)
- wirnik wentylatora zatrzymał się
- zostały spełnione wymagania dotyczące
bezpieczeństwa!
- w razie uszkodzenia przewodu zasilającego, należy
zlecić jego wymianę producentowi, przedstawicielowi
serwisu lub innym wykwalifikowanym osobom, aby
uniknąć zagrożenia.
Wentylator należy czyścić w razie potrzeby, co
najmniej raz w roku, aby uniknąć niewyważenia od
nawarstwionych zanieczyszczeń i niepotrzebnego
uszkodzenia łożysk. Stosując filtry można wydłużyć
częstotliwość czyszczenia wentylatorów. (Czasami

121705 (16-07-2014) 37 Dokument przetłumaczony z języka angielskiego


PT

Declaração de conformidade

Fabricante
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SUÉCIA
Escritório: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com

pelo presente confirma que os produtos que se seguem:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Ventiladores de conduta com ligação circular:
KVO400
Ventiladores de conduta isolados com ligação KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
circular: KVK125DUO – KVK500DUO
Ventiladores montados em parede com KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
ligação circular:
Ventiladores de conduta com ligação KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
retangular: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Ventiladores de teto com ligação circular ou TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
quadrada: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Ventiladores de cozinha: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4, CKS560-
Ventiladores radiais: 3
(A declaração aplica-se ao produto somente nas condições em que foi fornecido e instalado no local, de acordo
com as instruções de instalação incluídas. O seguro não cobre componentes que forem adicionados nem
intervenções no produto executadas posteriormente)
Cumpre todos os requisitos aplicáveis nas diretivas abaixo indicadas
 Diretiva 2006/42/CE relativa às máquinas
 Diretiva 2006/95/CE relativa à baixa tensão
 Diretiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade eletromagnética

As normas harmonizadas seguintes são aplicadas em peças aplicáveis:


EN ISO 12100:2010 Segurança de máquinas – Princípios gerais de projeto – Avaliação e redução de riscos.
EN 13857 Segurança de máquinas – Distâncias de segurança para impedir que os membros
superiores e inferiores alcancem zonas perigosas.
EN 60 335-1 Aparelhos eletrodomésticos e análogos – Segurança – Parte 1: Regras gerais.
EN 60 335-2-80 Aparelhos eletrodomésticos e análogos – Segurança – Parte 2-80: Regras particulares
para ventiladores.
EN 62233 Métodos de medição dos campos eletromagnéticos dos aparelhos eletrodomésticos e
similares em relação à exposição humana.
EN 50 106:2007 Segurança de aparelhos eletrodomésticos e análogos – Regras particulares para ensaios
de rotina aplicáveis aos aparelhos no campo de aplicação da EN 60 335-1 e EN 60967.
EN 60529 Graus de proteção assegurados pelos invólucros (Código IP).
EN 60 204-1 Segurança de máquinas – Equipamento elétrico de máquinas – Parte 1: Regras gerais
EN 61000-6-2 Compatibilidade eletromagnética (CEM) – Parte 6-2: Normas genéricas – Imunidade para
os ambientes industriais.
EN 61000-6-3 Compatibilidade eletromagnética (CEM) – Parte 6-3: Normas genéricas – Norma de
emissão para os ambientes residenciais, comerciais e de indústria ligeira.

Skinnskattberg 16-07-2014

Mats Sándor
Diretor técnico

121705 (16-07-2014) 38 Documento traduzido do inglês


PT

Transporte e armazenagem
Informação de segurança Todos os ventiladores vêm embalados de fábrica
Estas máquinas não podem ser colocadas em preparados para suportarem o manuseamento
funcionamento sem antes ser feita a leitura das habitual do transporte. Quando manusear a
instruções de montagem e das informações de mercadoria utilize equipamento de elevação
segurança. adequado para não danificar os ventiladores e
Todos os ventiladores têm como função o transporte colocar em risco a integridade física. Não levante os
de ar em sistemas de tratamento de ar. Se a ventiladores pelo cabo de ligação, caixa de ligação,
instalação for feita em divisões não aquecidas, o rotor ou cone de entrada. Evite pancadas e cargas de
compartimento do ventilador tem de ser isolado para choque. Guarde os ventiladores num local seco,
evitar condensação. Destinam-se a utilização após protegidos das intempéries e sujidade, até à
incorporação em máquinas ou sistemas de condutas e instalação final.
depois de se instalar uma grelha de proteção. (EN
ISO 13857). Os ventiladores com ligações de Instalação
condutas têm de ser ligados a condutas em ambos Consulte as informações de segurança acima
os lados (entrada/saída). Caso haja o risco de indicadas. A instalação, a ligação elétrica e a primeira
entrada de água no motor através das condutas, é colocação em funcionamento só podem ser
necessário proteger o motor externamente. Depois realizadas por pessoal autorizado e de acordo com
da instalação as peças móveis não podem estar os requisitos e exigências. As ligações elétricas são
acessíveis. Os ventiladores não podem ser utilizados feitas de acordo com o diagrama de cablagem na
em ambientes perigosos ou ligados a condutas de caixa de terminais, marcações nos blocos de
exaustão. Os ventiladores não podem ser montados terminais ou no cabo. Todos os ventiladores trifásicos
em exteriores (salvo ventiladores de teto e são fornecidos de fábrica em ligação 400V 3~.
ventiladores com, para este efeito, classe IP CUIDADO! Não utilize acessórios de bucins de
correspondente). Os ventiladores montados sem compressão metálicos com caixas de terminais
isolamento em áreas não aquecidas correm o risco plásticas. Utilize também um vedante de ficha sem
de condensação. Os acessórios de segurança (ou resistência de carga para o acessório do bucim de
seja, proteção do motor, grelha de segurança) não compressão. O ventilador K tem de ser instalado com
podem ser desmontados, colocados em curto-circuito a caixa de ligação na parte de cima da unidade ± 90
ou desligados. graus. Se a instalação permanente for realizada
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com utilizando cabos com diâmetro de 12-14 mm, o
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com casquilho de entrada tem de ser substituído (aplica-
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas se aos tipos K, KV, RVF e KVK 125/160). Para
ou com falta de experiência e conhecimento, desde preservar a classificação IP44, os ventiladores RS
que sejam supervisionadas ou recebam instruções não podem ser montados com a caixa de
sobre como utilizar o aparelho em segurança e desde ligação/placa do motor para cima (Fig.1). Os
que compreendam os riscos envolvidos. As crianças ventiladores com contactos térmicos com cabos
não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a externos (TK) têm de ser sempre ligados à proteção
manutenção de utilizador não podem ser feitas por externa do motor. Monte o ventilador no sentido do
crianças sem supervisão. fluxo de ar (ver seta na unidade). O ventilador tem de
É necessário tomar precauções para impedir o ser instalado de forma a que não haja transmissão de
refluxo dos gases de escape originários de tubos de
vibração através do sistema de condutas ou da
outros aparelhos instalados na mesma divisão, com
estrutura do edifício. (Estão disponíveis acessórios
ignição por gás ou outros combustíveis.
rápidos tais como braçadeiras rápidas e difusores).
O aparelho tem de ser ligado a um disjuntor principal
Certifique-se de que o conjunto do ventilador está
na instalação fixa.
bem fixo e estável (Fig. 3). O ventilador pode ser
CUIDADO! Antes dos trabalhos de assistência ou
montado em qualquer sentido salvo se indicado em
manutenção, desligue a alimentação (disjuntor
contrário. Os ventiladores têm de ser instalados de
omnipolar) e confirme que o rotor parou
completamente. CUIDADO! Os ventiladores podem modo a que a assistência e a manutenção possam
ter arestas e cantos afiados que colocam em risco a ser executadas facilmente e em segurança. O ruído
integridade física. CUIDADO! Tenha cuidado ao abrir perturbador pode ser reduzido instalando
as escotilhas (giratórias) para dar assistência aos silenciadores (disponíveis como acessório).
ventiladores; o ventilador e o motor montados na Quando se utiliza regulação de frequência é
escotilha são relativamente pesados. necessário montar um filtro sinusoidal omnipolar
CUIDADO! Reposição elétrica. entre o motor e o controlador de frequência (versão
omnipolar: fase-fase, fase-terra). Os ventiladores
destinam-se a utilização contínua dentro do intervalo
de temperaturas indicado.

121705 (16-07-2014) 39 Documento traduzido do inglês


PT

É necessário ter em consideração ventiladores com ventilador não necessitam de manutenção e só


contactos térmicos manuais (repostos desligando a devem ser substituídos se estiverem danificados.
alimentação, proteção do motor SP1), quando se liga Não utilize um produto de limpeza de alta pressão
equipamento circundante com função de (jato de vapor) quando limpar o ventilador. Certifique-
ligar/desligar automática. Cablagem recomendada se de que os contrapesos do rotor do ventilador não
para ventiladores KT (Fig. 2). foram retirados ou de que o rotor do ventilador não
apresenta distorção. Tente perceber se há algum
Funcionamento ruído estranho durante o funcionamento.
Antes do funcionamento inicial, verifique o seguinte:
- A ligação elétrica ficou bem-feita. Reposição dos disparos térmicos
- O condutor de proteção foi ligado. Os disparos térmicos manuais (SP1) são repostos
- A proteção do motor está instalada. desligando a alimentação da rede durante aprox. 10-
- Os dispositivos de segurança estão montados 20 minutos.
(grelha de proteção) Os ventiladores com cabos externos para disparos
- Os restos de materiais de instalação e as matérias térmicos (TK) são repostos a partir da proteção
estranhas foram retirados do compartimento. externa do motor. Esta proteção pode não ter
Quando colocar em funcionamento, verifique o reposição automática.
seguinte: Certifique-se de que o ventilador não foi bloqueado
- Os dados de ligação correspondem às ou de que a proteção do motor disparou. Contacte o
especificações na chapa sinalética: Tensão máxima fornecedor se o motor não arrancar depois de
+6%, -10%, de acordo com a norma IEC 38. A controlar e/ou repor a proteção do motor.
corrente nominal não pode ser excedida com mais de
5% à tensão nominal. CUIDADO! Quando a
regulação da velocidade é feita reduzindo a tensão, a
corrente do motor pode exceder a corrente nominal a
uma tensão mais baixa. Neste caso, os enrolamentos
do motor são protegidos pelo contato térmico. A
queda de pressão estática mínima tem de ser
observada.
- Se a proteção do motor está funcional. O sentido de
rotação deve corresponder à seta do sentido de
rotação (3 fases).
- Suavidade do funcionamento do motor (sem ruídos
anormais).
- Se a proteção térmica do motor não for ligada, as
garantias perdem a validade.
Podem ocorrer níveis sonoros superiores a 70 dB(A),
dependendo do modelo e do tamanho (ver catálogo
online em www.systemair.com para informações
pormenorizadas)

Manutenção, assistência e reparação


Antes da manutenção, assistência ou reparação,
certifique-se de que:
- A alimentação elétrica está interrompida (disjuntor
omnipolar).
- O rotor do ventilador parou completamente
- Cumpre os regulamentos de segurança para o
pessoal!
- Se o cabo elétrico estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo seu agente de
assistência técnica ou por pessoas com qualificações
semelhantes para evitar situações de perigo.
O ventilador deve ser limpo quando for necessário,
pelo menos 1/ano para evitar desequilíbrio e danos
desnecessários nos rolamentos. Um filtro prolongará
o intervalo de tempo entre cada limpeza do
ventilador. (Por vezes recomenda-se a instalação de
um resguardo para o filtro.) Os rolamentos do

121705 (16-07-2014) 40 Documento traduzido do inglês


IT

Dichiarazione di conformità
Produttore
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SVEZIA
Ufficio: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com

dichiara qui di seguito che i prodotti:


Ventilatori da condotto con imbocchi di K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
collegamento circolari: KVO400
Ventilatori da condotto isolati con imbocchi di KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
collegamento circolari: KVK125DUO – KVK500DUO
Ventilatori per installazione a parete con KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
imbocchi di collegamento circolari:
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Ventilatori da condotto rettangolare: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Torrini estrattori con base di collegamento TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
circolare o quadrata: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Ventilatori da cucina: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Ventilatori radiali: CKS560-3
(La dichiarazione si riferisce unicamente al prodotto così come è stato consegnato e installato in loco
conformemente alle istruzioni di installazione allegate. L’assicurazione non copre componenti aggiunti o
successivi interventi eseguiti sul prodotto)
Risultano conformi a tutti i requisiti applicabili previsti nelle seguenti direttive
 Direttiva Macchine 2006/42/CE
 Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
 Direttiva EMC 2004/108/CE
Trovano validità le seguenti norme armonizzate laddove applicabili:
EN ISO 12100:2010 Sicurezza del macchinario – Principi generali per il design – Valutazione e riduzione del
rischio.
EN 13857 Sicurezza del macchinario - Distanze di sicurezza per impedire il raggiungimento di zone
pericolose con gli arti superiori e inferiori.
EN 60 335-1 Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare - Parte 1: Norme generali.
EN 60 335-2-80 Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare – Parte 2-80: Requisiti
particolari per i ventilatori.
EN 62233 Metodi di misurazione dei campi elettromagnetici per gli apparecchi elettrici d'uso
domestico e similari in relazione all'esposizione umana.
EN 50 106:2007 Sicurezza degli apparecchi elettrici d'uso domestico e similare - Regole particolari per le
prove di routine degli apparecchi che ricadono nel campo di applicazione della EN 60 335-
1 e della EN 60967.
EN 60529 Classificazione dei gradi di protezione degli involucri (codice IP).
EN 60 204-1 Sicurezza del macchinario – Equipaggiamento elettrico delle macchine – Parte 1: Norme
generali
EN 61000-6-2 Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 6-2: Norme generiche - Immunità per gli
ambienti industriali.
EN 61000-6-3 Compatibilità elettromagnetica (EMC) - Parte 6-3: Norme generiche - Emissione per gli
ambienti residenziali, commerciali e dell'industria leggera.

Skinnskattberg 16-07-2014

Mats Sándor
Direttore tecnico

121705 (16-07-2014) 41 Documento tradotto dall’inglese


IT

sollevamento idonea per evitare danni ai ventilatori e


Informazioni sulla sicurezza al personale. Non sollevare i ventilatori collegando
cavo, scatola dei collegamenti, girante o cono di
Questo macchinario non deve essere messo in ingresso. Evitare colpi e urti. Conservare i ventilatori
funzione prima di aver letto le istruzioni di montaggio in un luogo asciutto e protetto da intemperie e sporco
e le informazioni sulla sicurezza. fino all'installazione finale.
Tutti i ventilatori sono destinati al trasporto dell'aria
nei sistemi di trattamento aria. In caso di installazione
in ambienti non riscaldati, l'intelaiatura del ventilatore Installazione
deve essere isolata per evitare la formazione di Fare riferimento alle informazioni sulla sicurezza
condensa. Sono destinati all'uso una volta integrati sopra. L'installazione, il collegamento elettrico e la
nel macchinario o nei condotti e dopo l'installazione di messa in servizio devono essere effettuati solo da
una griglia di protezione. (EN ISO 13857). I ventilatori personale autorizzato e in conformità con i requisiti e
con collegamenti ai condotti devono essere collegati le esigenze. I collegamenti elettrici vengono effettuati
ai condotti su entrambi i lati (ingresso/uscita). Nel in base allo schema di cablaggio nella morsettiera, i
caso in cui ci sia il rischio di ingresso dell'acqua nel segni sulle morsettiere o sul cavo. Tutti i ventilatori
motore tramite i condotti, è necessaria una protezione trifase vengono forniti di fabbrica con collegamento
esterna del motore. Nessuna parte mobile sarà da 400 V 3~ ATTENZIONE! Non utilizzare raccordi
accessibile dopo l'installazione. I ventilatori non del premistoppa di compressione in metallo con
devono essere utilizzati in ambienti pericolosi o morsettiere in plastica. Inoltre utilizzare una
collegati ai condotti di scarico. I ventilatori non devono guarnizione a tappo cieco per il raccordo del
essere installati all'esterno (ad eccezione dei torrini premistoppa di compressione. Il ventilatore K deve
estrattori e dei ventilatori dotati, a tale scopo, della essere installato con la scatola dei collegamenti sopra
relativa classe IP). I ventilatori installati senza all'unità di ± 90 gradi. Se l'installazione permanente
isolamento in aree non riscaldate comportano un viene effettuata utilizzando cavi con diametro di 12-14
rischio di condensa. È possibile non rimuovere, mm, la boccola di ingresso deve essere sostituita (si
mandare in cortocircuito o scollegare gli accessori di applica ai tipi K, KV, RVF e KVK 125/160). Per
sicurezza (ovvero protezione del motore, griglie di preservare la conformità con IP44, i ventilatori RS
sicurezza). non devono essere montati con la scatola dei
Questa apparecchiatura può essere utilizzata da collegamenti/la piastra del motore verso l'alto (Fig.1).
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone I ventilatori con contatti termici con conduttori esterni
con deficit fisici, sensoriali o mentali o mancanza di (TK) devono essere sempre collegati alla protezione
esperienza e conoscenze se sorvegliati e istruiti esterna del motore. Montare il ventilatore nella
riguardo all'utilizzo dell'apparecchiatura stessa in direzione del flusso dell'aria (vedere la freccia
modo sicuro e se consapevoli dei rischi ad essa sull'unità). Il ventilatore deve essere installato per
relativi. L'apparecchiatura non deve essere utilizzata garantire che eventuali vibrazioni non vengano
come gioco da parte di bambini. Manutenzione e trasmesse attraverso il sistema di condotti o il telaio
pulizia non devono essere effettuate da bambini dell'edificio. (Sono disponibili accessori adatti come
senza supervisione. morsetti ad attacco rapido e diffusori). Assicurarsi che
È necessario prendere precauzioni per evitare il il gruppo del ventilatore sia saldamente fissato e
reflusso di gas di scarico da condotti di altre stabile (Fig. 3). Il ventilatore può essere montato in
apparecchiature installate nello stesso ambiente, qualsiasi direzione, se non diversamente indicato. I
alimentate a gas o altri combustibili. ventilatori devono essere installati per garantire la
L'apparecchiatura deve essere collegata a un possibilità di effettuare interventi di assistenza e
interruttore di rete nell'installazione fissa manutenzione in modo facile e sicuro. I rumori di
ATTENZIONE! Prima di effettuare interventi di disturbo possono essere ridotti installando silenziatori
assistenza o manutenzione, spegnere l'alimentazione (disponibili come accessori).
(interruttore omnipolare) e assicurarsi che la girante si Durante l'utilizzo di una regolazione di frequenza è
sia fermata. ATTENZIONE! I ventilatori possono necessario montare un filtro Sinus omnipolare tra il
avere bordi e angoli affilati che possono causare motore e il controllore della frequenza (versione
lesioni. ATTENZIONE! Prestare attenzione omnipolare: da fase a fase, da fase a terra). I
all'apertura dei portelli per la manutenzione (apertura ventilatori sono destinati all'utilizzo continuo all'interno
verso l'esterno): il ventilatore e il motore montati sul dell'intervallo di temperatura indicato.
portello sono relativamente pesanti. I ventilatori con contatti termici manuali (resettare
ATTENZIONE! Reset elettrico. scollegando l'alimentazione, protezione del motore
SP1), devono essere presi in considerazione durante
Trasporto e immagazzinamento il collegamento di apparecchiatura circostante con
Tutti i ventilatori sono imballati in fabbrica per funzione on/off automatica. Cablaggio raccomandato
sopportare condizioni di trasporto normali. Durante la per ventilatori KT (Fig. 2).
manipolazione della merce utilizzare attrezzatura di

121705 (16-07-2014) 42 Documento tradotto dall’inglese


IT

Funzionamento spostati o che la girante venga storta. Prestare


attenzione a eventuali rumori di funzionamento
Prima del funzionamento iniziale, controllare quanto
anomalo.
segue:
- Il corretto completamento del collegamento elettrico.
- Il collegamento del conduttore di protezione. Reset delle escursioni termiche
- L'installazione della protezione del motore. Le escursioni termiche manuali (SP1) vengono
- La presenza dei dispositivi di sicurezza (griglia di resettate scollegando la rete per circa 10-20 min.
protezione) I ventilatori con conduttori esterni per le escursioni
- La rimozione dei materiali di installazione rimasti e di termiche (TK) vengono resettati tramite la protezione
materiali estranei dall'intelaiatura. esterna del motore. Questa protezione può non
Durante la messa in funzione, controllare quanto essere dotata di reset automatico.
segue: Assicurarsi che il ventilatore non sia bloccato o che
- La corrispondenza dei dati di collegamento alle non sia intervenuta la protezione del motore.
specifiche sulla targhetta: tensione massima +6%, - Contattare il fornitore se il motore non si avvia dopo
10%, in conformità con IEC 38. La corrente nominale aver controllato e/o resettato la protezione del
non deve essere superata di oltre il 5% alla tensione motore.
nominale. ATTENZIONE! Durante la regolazione
della velocità riducendo la tensione, la corrente del
motore potrebbe superare la corrente nominale a una
tensione inferiore. In questo caso gli avvolgimenti del
motore sono protetti dal contatto termico. È
necessario osservare la caduta di pressione statica
minima.
- La funzionalità della protezione del motore. La
direzione di rotazione deve corrispondere alla freccia
della direzione di rotazione (trifase).
- Fluidità di funzionamento del motore (nessun
rumore anomalo).
- Il mancato collegamento della protezione termica
del motore renderà ogni garanzia nulla e non valida.
Livelli acustici superiori a 70 dB(A) possono verificarsi
a seconda del modello e delle dimensioni (vedere il
catalogo online sul sito www.systemair.com per
informazioni dettagliate)

Manutenzione, assistenza e
riparazione
Prima di ogni intervento di manutenzione, assistenza
o riparazione assicurarsi che:
- L'alimentazione sia interrotta (interruttore
omnipolare).
- La girante del ventilatore sia completamente ferma
- Vengano osservate le regole di sicurezza del
personale!
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia
danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da
un suo rappresentante o da altro personale
qualificato, al fine di evitare rischi.
Il ventilatore deve essere pulito quando necessario,
almeno una volta all'anno per evitare squilibri e inutili
danni ai cuscinetti. Un filtro prolungherà la durata
degli intervalli tra ogni pulizia del ventilatore. (A volte
è consigliabile installare una protezione per il filtro). I
cuscinetti del ventilatore non necessitano di
manutenzione e devono essere sostituiti solo se
danneggiati. Non utilizzare un'idropulitrice (a getto di
vapore) per la pulizia del ventilatore. Assicurarsi che i
contrappesi della girante del ventilatore non vengano

121705 (16-07-2014) 43 Documento tradotto dall’inglese


RO

Declaraţie de conformitate

Producător
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN
Telefon: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com

confirmă prin prezentul document că următoarele produse:


Ventilatoare de tubulatură cu conexiune K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
circulară: KVO400
Ventilatoare de tubulatură izolate, cu KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
conexiune circulară: KVK125DUO – KVK500DUO
Ventilatoare montate pe perete, cu conexiune KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
circulară:
Ventilatoare de tubulatură cu conexiune KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
rectangulară: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Ventilatoare de acoperiş cu conexiune TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
circulară sau pătrată: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Ventilatoare de bucătărie: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Ventilatoare radiale: CKS560-3
(Declaraţia este valabilă numai pentru produsele aflate în starea în care au fost livrate şi montate în instalaţii
conform instrucţiunilor de instalare furnizate. Asigurarea nu acoperă componentele care sunt adăugate sau
acţiunile efectuate ulterior asupra produsului)
Respectă toate cerinţele aplicabile din următoarele directive
 Directiva 2006/42/EC referitoare la utilaje
 Directiva 2006/95/EC referitoare la joasa tensiune
 Directiva EMC 2004/108/EC

Pentru componentele aplicabile sunt valabile următoarele standarde armonizate:


EN ISO 12100:2010 Siguranţa utilajelor – Principii generale pentru proiectare – Evaluarea riscurilor şi
reducerea acestora.
EN 13857 Siguranţa utilajelor – Distanţe de siguranţă pentru prevenirea ajungerii cu membrele
superioare sau inferioare în zonele periculoase.
EN 60 335-1 Aparate electrice de uz casnic şi similare – Siguranţă – Partea 1: Cerinţe generale.
EN 60 335-2-80 Aparate electrice de uz casnic şi similare – Siguranţă – Partea 2-80: Cerinţe particulare
pentru ventilatoare.
EN 62233 Metode de măsurare a nivelurilor de expunere a oamenilor la câmpurile electromagnetice
ale instalaţiilor casnice şi ale aparaturii similare.
EN 50 106:2007 Siguranţa aparatelor de uz casnic şi similare – Norme particulare pentru teste de rutină
referitoare la aparatele care fac obiectul standardelor EN 60 335-1 şi EN 60967.
EN 60529 Grade de protecţie asigurate de carcase (cod IP).
EN 60 204-1 Siguranţa utilajelor – Echipamentul electric al maşinilor – Partea 1: Cerinţe generale
EN 61000-6-2 Compatibilitate electromagnetică (EMC) - Partea 6-2: Standarde generale – Imunitatea
pentru medii industriale.
EN 61000-6-3 Compatibilitate electromagnetică (EMC) - Partea 6-3: Standarde generale – Standarde de
emisii pentru medii rezidenţiale, comerciale şi din industria uşoară.

Skinnskattberg 16.07.2014

Mats Sándor
Director tehnic

121705 (16.07.2014) 44 Document tradus din limba engleză


RO

manipulare. Când manevraţi produsele, folosiţi


Informaţii pentru siguranţă echipamente de ridicare corespunzătoare, pentru a
evita deteriorarea ventilatoarelor şi accidentarea
Acest utilaj nu trebuie pus in funcţiune înainte de a se personalului. Nu ridicaţi ventilatoarele suspendându-
citi instrucţiunile de montare şi informaţiile despre le de cablul de conectare, de cutia de conexiuni, de
securitate. elice sau de conul de admisie. Evitaţi loviturile şi
Toate ventilatoarele sunt destinate transportului sarcinile de şoc. Depozitaţi ventilatoarele în locuri
aerului din sistemele de tratare a aerului. În cazul uscate, curate şi protejate împotriva intemperiilor,
instalării în încăperi neîncălzite, carcasele până la instalarea finală a acestora.
ventilatoarelor trebuie izolate pentru a se evita
formarea condensului. Acestea sunt concepute
pentru a fi utilizate după ce au fost montate în utilaje Instalarea
sau în sisteme de tubulaturi şi după ce au fost Consultaţi secţiunea Informaţii pentru siguranţă, de
instalate grilaje de protecţie. (EN ISO 13857). mai sus. Instalarea, conectarea electrică şi punerea
Ventilatoarele cu conexiuni pentru conducte trebuie în funcţiune vor fi executate numai de către personal
să fie conectate la conducte pe ambele părţi autorizat şi în conformitate cu condiţiile şi cu cerinţele.
(admisie/evacuare). Dacă există riscul de pătrundere Conexiunile electrice se efectuează în conformitate
a apei în motor, prin conducte, este necesară cu schema electrică din cutia de conexiuni şi cu
protecţia exterioară a motorului. După instalare, nu marcajele de pe soclul de conexiuni sau de pe
trebuie să existe acces la nicio componentă în cabluri. Toate ventilatoarele trifazate sunt livrate din
mişcare. Ventilatoarele nu trebuie utilizate în medii fabrică cu conexiune de 400 V 3~. ATENŢIE! Nu
periculoase sau conectate la conducte de tiraj. utilizaţi manşoane metalice de strângere şi etanşare
Ventilatoarele nu trebuie instalate în exterior (cu la cutiile de conexiuni din plastic. De asemenea,
excepţia ventilatoarelor de acoperiş şi a utilizaţi o garnitură inelară pentru manşonul de
ventilatoarelor care, în acest scop, au clasa IP strângere şi etanşare. Ventilatorul K trebuie instalat
corespunzătoare). Ventilatoarele instalate fără izolaţie cu cutia de conexiuni deasupra unităţii, ± 90 grade.
în zonele neîncălzite prezintă pericolul de formare a Dacă instalaţia permanentă este efectuată utilizându-
condensului. Sunt interzise demontarea, se cabluri cu diametrul de 12-14 mm, mufa de intrare
scurtcircuitarea sau deconectarea accesoriilor pentru trebuie înlocuită (situaţie aplicabilă pentru tipurile K,
siguranţă (de ex. protecţia motorului sau grilajul de KV, RVF şi KVK 125/160). Pentru a menţine clasa de
siguranţă). protecţie IP44, ventilatoarele RS nu trebuie montate
Acest aparat poate fi utilizat de copii care au vârsta cu cutia de conexiuni/placa motorului în sus (Fig.1).
de cel puţin 8 ani şi de persoane cu capacităţi fizice, Ventilatoarele cu contacte termice cu conductoare
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi externe (TK) trebuie conectate întotdeauna la
cunoştinţe numai dacă au beneficiat de supraveghere protecţia externă a motorului. Montaţi ventilatorul în
sau instruire în legătură cu utilizarea în siguranţă a direcţia fluxului de aer (a se vedea săgeata de pe
aparatului şi dacă au înţeles pericolele implicate. unitate). Ventilatorul trebuie astfel instalat încât să nu
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi se transmită niciun fel de vibraţii prin intermediul
activităţile de întreţinere specifice utilizatorului nu sistemului de conducte sau prin scheletul construcţiei.
trebuie efectuate de către copii fără supraveghere. (Sunt disponibile accesorii adecvate, precum
Trebuie luate măsuri de precauţie pentru a preveni elemente de prindere rapidă şi difuzoare). Asiguraţi-
curentul invers al gazelor de evacuare de la coşurile vă că ansamblul ventilatorului este fixat ferm şi stabil
altor aparate instalate în aceeaşi încăpere, care se (Fig. 3). Ventilatorul poate fi montat în orice direcţie,
aprind cu gaz sau cu alţi combustibili. dacă nu există alte precizări. Ventilatoarele trebuie
Aparatul trebuie conectat la un întrerupător al instalate astfel încât operaţiile de service şi de
circuitului de reţea din instalaţia fixă. întreţinere să poată fi efectuate cu uşurinţă şi în
ATENŢIE! Înainte de orice lucrare de service sau de siguranţă. Zgomotul deranjant poate fi redus prin
întreţinere, întrerupeţi alimentarea electrică (de la instalarea atenuatoarelor de zgomot (disponibile ca
întrerupătorul general) şi asiguraţi-vă că elicea s-a accesorii).
oprit. ATENŢIE! Ventilatoarele pot avea margini şi Când se utilizează reglarea în frecvenţă, trebuie
colţuri ascuţite, care pot provoca vătămări. ATENŢIE! montat un filtru sinusoidal pentru toţi polii între motor
Aveţi grijă când deschideţi capacele de service ale şi controlerul de frecvenţă (versiunea pentru toţi polii:
ventilatoarelor (prin rabatare spre exterior), deoarece fază la fază, fază la pământ). Ventilatoarele sunt
ventilatorul şi motorul asamblate pe capac sunt relativ concepute pentru funcţionare continuă în gama de
grele. temperaturi indicată.
ATENŢIE! Resetare electrică. Ventilatoarele cu contacte termice manuale (resetate
prin deconectarea alimentării electrice, cu protecţie a
Transport şi depozitare motorului SP1), trebuie luate în considerare când se
conectează echipament înconjurător cu funcţie de
Toate ventilatoarele sunt ambalate din fabrică pentru
a rezista la condiţiile normale de transport şi de

121705 (16.07.2014) 45 Document tradus din limba engleză


RO

pornire/oprire automată. Cablare recomandată pentru Întreţinere, service şi reparaţii


ventilatoarele KT (Fig. 2).
Înainte de lucrările de întreţinere, service sau
reparaţii, asiguraţi-vă că:
Funcţionarea - Sursa de alimentare este întreruptă (de la
Înainte de prima punere în funcţiune, verificaţi întrerupătorul general).
următoarele: - Elicea ventilatorului s-a oprit complet din mişcare
- Conexiunea electrică s-a finalizat în mod - Respectaţi normele de securitate a personalului!
corespunzător. - În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
- Conductorul de protecţie a fost conectat. acesta trebuie înlocuit de producător, de agentul său
- Protecţia motorului a fost instalată. de service sau de persoane calificate corespunzător,
- Dispozitivele de siguranţă sunt montate (grilajul de pentru a se evita orice pericol.
protecţie) Ventilatorul trebuie curăţat ori de câte ori este
- Materialele de instalare rămase şi materialele necesar, dar cel puţin o dată pe an, pentru evitarea
străine au fost îndepărtate din carcasă. dezechilibrării şi deteriorării inutile a lagărelor.
La punerea în funcţiune, verificaţi următoarele: Montarea unui filtru va prelungi intervalul dintre
- Datele de conectare corespund specificaţiilor de pe lucrările de curăţare a ventilatorului. (Uneori este
plăcuţa de identificare: Tensiune maximă +6%, -10%, recomandat să se instaleze o protecţie pentru filtru).
conform IEC 38. Curentul nominal nu trebuie depăşit Lagărele ventilatorului nu necesită întreţinere şi
cu mai mult de 5% la tensiunea nominală. ATENŢIE! trebuie înlocuite doar dacă se deteriorează. Nu
Când se reglează viteza prin reducerea tensiunii, utilizaţi un dispozitiv de curăţare de înaltă presiune
curentul motorului poate depăşi curentul nominal la o (cu jet de aburi) când curăţaţi ventilatorul. Asiguraţi-vă
tensiune mai mică. În acest caz, înfăşurările motorului că greutăţile de echilibrare a elicei ventilatorului nu s-
sunt protejate de contactul termic. Trebuie respectată au deplasat şi că elicea nu s-a strâmbat. Ascultaţi
căderea minimă de presiune statică. pentru a depista orice zgomot de funcţionare
- Că protecţia motorului funcţionează. Direcţia de anormal.
rotaţie trebuie să corespundă cu săgeata care indică
direcţia de rotaţie (la modelele trifazate). Resetarea declanşatoarelor termice
- Uniformitatea funcţionării motorului (fără zgomote
anormale). Declanşatoarele termice manuale (SP1) se resetează
- Nerespectarea instrucţiunii de a conecta protecţia prin deconectarea alimentării electrice timp de
aproximativ 10-20 minute.
termică a motorului atrage după sine anularea tuturor
Ventilatoarele cu conductoare externe pentru
garanţiilor.
declanşatoarele termice (TK) se resetează de la
În funcţie de model şi dimensiune, pot surveni niveluri
protecţia externă a motorului. Această protecţie poate
de zgomot care depăşesc 70 dB(A) (pentru informaţii
să nu aibă resetare automată.
detaliate, consultaţi catalogul online de la
Asiguraţi-vă că ventilatorul nu s-a blocat sau că s-a
www.systemair.com).
declanşat protecţia motorului. Contactaţi furnizorul în
cazul în care motorul nu porneşte după controlarea
şi/sau resetarea protecţiei motorului.

121705 (16.07.2014) 46 Document tradus din limba engleză


ES

Declaración de conformidad

El fabricante
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg (SUECIA)
Teléfono: +46 222 440 00. Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com

Por la presente confirma que los siguientes productos:


Ventiladores de conducto con conexión K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
circular: KVO400
Ventiladores de conducto aislado con KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
conexión circular: KVK125DUO – KVK500DUO
Ventiladores de pared con conexión circular: KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
Ventiladores de conducto con conexión KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
rectangular: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Ventiladores de tejado con conexión circular TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
o cuadrada: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Ventiladores para cocinas: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Ventiladores radiales: CKS560-3
(La declaración se refiere exclusivamente al producto en el estado en el que se entrega e instala en el lugar de
destino con arreglo a las instrucciones de instalación incluidas. No incluye los componentes que puedan
montarse en el producto o las acciones que puedan realizarse en el mismo con posterioridad).
Cumplen todos los requisitos aplicables de las siguientes directivas:
 Directiva de máquinas 2006/42/CE
 Directiva de baja tensión 2006/95/CE
 Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Así como las partes pertinentes de las siguientes normas armonizadas:
UNE-EN ISO 12100:2010 Seguridad de las máquinas. Principios generales para el diseño. Evaluación del
riesgo y reducción del riesgo.
UNE EN ISO 13857 Seguridad de las máquinas. Distancias de seguridad para impedir que se alcancen zonas
peligrosas con los miembros superiores e inferiores.
UNE EN 60335-1 Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad. Parte 1: Requisitos generales.
UNE EN 60335-2-80 Aparatos electrodomésticos y análogos. Seguridad. Parte 2-80: Requisitos particulares
para ventiladores.
UNE EN 62233 Métodos de medida de los campos electromagnéticos de los aparatos electrodomésticos
y análogos en relación con la exposición humana.
UNE EN 50106:2007 Seguridad de los aparatos electrodomésticos y análogos. Requisitos particulares para los
ensayos de rutina relativos a los aparatos en el campo de aplicación de las normas EN
60335-1 y EN 60967.
CEI 60529 Grados de protección proporcionados por las envolventes (Código IP).
UNE EN 60204-1 Seguridad de las máquinas: Equipo eléctrico de las máquinas. Parte 1: Requisitos
generales.
UNE EN 61000-6-2 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-2: Normas genéricas. Inmunidad en
entornos industriales.
UNE EN 61000-6-3 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6-3: Normas genéricas. Normas de
emisión en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera.

Skinnskattberg, 16-07-2014

Mats Sándor
Director técnico

121705 (16-07-2014) 47 Documento traducido desde el ingles


ES

Transporte y almacenamiento
Información sobre seguridad Todos los ventiladores se embalan en fábrica de
Lea las instrucciones de instalación y la información manera que aguanten sin problemas la manipulación
sobre seguridad antes de poner en marcha el normal que requiere el transporte. Utilice equipos de
aparato. elevación adecuados para evitar que el personal o los
Estos ventiladores están diseñados para transportar ventiladores sufran algún daño. No levante los
aire en sistemas de tratamiento de aire. Si se instalan ventiladores por el cable de alimentación, la caja de
en estancias sin calefacción, es preciso aislar la caja conexiones, el rodete o el cono de aspiración. Evite
para evitar que se forme condensación. No se los golpes y la brusquedad en el manejo de la carga.
pueden poner en marcha hasta que están Guarde los ventiladores en un lugar seco y protegido
adecuadamente instalados en el aparato o en el de la intemperie y la suciedad hasta el momento de la
sistema de conductos y con la rejilla de protección instalación definitiva.
montada (UNE EN ISO 13857). Los ventiladores para
conducto deben conectarse a un conducto por ambos Instalación
lados (entrada/salida). Si existe el riesgo de que entre Tenga siempre presente la información sobre
agua en el motor a través de los conductos, es seguridad anterior. La instalación, conexión eléctrica
preciso instalar una protección de motor externa. Una y puesta en servicio deben encargarse a personal
vez instalado el ventilador, no debe ser posible tocar autorizado y realizarse con arreglo a la normativa
ninguna de sus piezas móviles. Estos ventiladores no vigente. Las conexiones eléctricas deben respetar el
se pueden utilizar en entornos peligrosos ni conectar esquema del cableado de la caja de conexiones y el
a salidas de humos. Tampoco se pueden instalar en marcado de las regletas de bornes o los cables.
exteriores (con la excepción de los ventiladores de Todos los ventiladores trifásicos se suministran de
tejado, que cuentan para ello con el grado de fábrica preparados para conexión a 400 V 3~.
protección IP correspondiente). Los ventiladores PRECAUCIÓN: No utilice conectores de compresión
instalados sin aislamiento en zonas no calefactadas metálicos con regletas de bornes de plástico. Proteja
pueden presentar riesgo de condensación. No el conector de compresión con un tapón ciego. Los
desmonte, cortocircuite o desconecte los accesorios ventiladores de tipo K se deben instalar con la caja
de seguridad (protección de motor, rejilla de de conexiones en la parte superior de la unidad ± 90
seguridad). grados. En caso de instalación permanente con
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores cables de sección 12-14 mm, es preciso cambiar el
ocho años y por personas con discapacidades casquillo de entrada (aplicable a los modelos K, KV,
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de RVF y KVK 125/160). Los ventiladores RS no se
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan pueden montar con la caja de conexiones/placa
con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre soporte hacia arriba, ya que se perdería el grado de
su uso seguro y entiendan los peligros que conlleva. protección IP44 (Fig. 1). Los ventiladores dotados de
No deje que los niños jueguen con el aparato. contactos térmicos con cables externos (TK) deben
Tampoco deje que se encarguen de su limpieza o del conectarse siempre a una protección de motor
mantenimiento básico, salvo que lo hagan con externa. Monte el ventilador en la dirección de
supervisión. circulación del aire (consulte la flecha en la unidad).
Si en la misma estancia hay instalados también Instale el ventilador de modo que no se transmitan
aparatos que funcionen con gas u otro combustible, vibraciones por el sistema de conductos o la
es preciso asegurarse de que los gases y humos que
estructura del edificio (disponemos para ello de
generen no puedan revocar en la estancia.
accesorios adecuados, por ejemplo, abrazaderas
El aparato se debe conectar a un seccionador de la
rápidas y difusores). Asegúrese de que el ventilador
instalación fija.
queda bien sujeto y estable (Fig. 3). Salvo que se
PRECAUCIÓN: Antes de iniciar cualquier tarea de
indique otra cosa, el ventilador se puede montar en
mantenimiento, desconecte la alimentación
cualquier posición. Conviene instalar el ventilador de
(interruptor omnipolar) y asegúrese de que el rodete
esté totalmente parado. PRECAUCIÓN: Los modo que las tareas de mantenimiento se puedan
ventiladores pueden tener bordes y esquinas realizar fácilmente y de forma segura. El ruido se
cortantes que pueden provocar heridas. puede reducir instalando silenciadores (disponibles
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al abrir el panel de como accesorios).
acceso (se abre hacia fuera); en algunos modelos el Si se utiliza regulación por frecuencia, hay que
motor va montado sobre el panel y es relativamente montar un filtro senoidal que actúe sobre todos los
pesado. polos entre el motor y el variador de frecuencia
PRECAUCIÓN: Rearme eléctrico. (versión omnipolar: fase-fase, fase-tierra). Los
ventiladores están diseñados para funcionamiento
continuo dentro del rango de temperaturas indicado.
En el caso de los ventiladores con contactos térmicos
manuales (de rearme mediante desconexión de la

121705 (16-07-2014) 48 Documento traducido desde el ingles


ES

alimentación, protección de motor SP1) es preciso instalar un guardafiltro). Los cojinetes del ventilador
tener en cuenta este dato si se montan cerca equipos no requieren mantenimiento y solamente se deben
con función de encendido/apagado automático. cambiar si presentan algún daño. No utilice sistemas
Cableado recomendado de los ventiladores KT (Fig. de limpieza de alta presión (chorro de vapor) para
2). limpiar el ventilador. Asegúrese de que los pesos de
equilibrado del rodete del ventilador no se han
Funcionamiento desplazado y de que el rodete no presenta
deformación alguna. Compruebe si se aprecia algún
Antes de la primera puesta en marcha, compruebe ruido anormal durante el funcionamiento.
que:
- La conexión eléctrica está bien terminada.
- El conductor de tierra está conectado. Rearme de los dispositivos de
- La protección de motor está instalada. protección térmica
- Los dispositivos de seguridad están montados Los dispositivos de protección térmica manuales
(rejilla de protección). (SP1) se rearman desconectando la alimentación
- No hay materiales sobrantes de la instalación ni eléctrica unos 10-20 minutos.
objetos extraños dentro de la caja del ventilador. Los ventiladores con cables externos para
Antes de poner en marcha el ventilador, compruebe dispositivos de protección térmica (TK) se rearman
que: desde la protección de motor externa. Es posible que
- Los datos de conexión coinciden con las esta protección no sea de rearme automático.
especificaciones de la placa de características: Compruebe que el ventilador no esté bloqueado o la
tensión máxima +6%, -10%, con arreglo a IEC 38. A protección de motor haya saltado. Póngase en
la tensión nominal, la intensidad no debe superar en contacto con el proveedor si el motor no arranca
más del 5% su valor nominal. PRECAUCIÓN: Si la después de comprobar o rearmar la protección de
velocidad se regula por reducción de la tensión, motor.
tenga en cuenta que a tensiones menores la
intensidad del motor puede exceder su valor nominal.
Para estos casos, los devanados del motor están
protegidos con un contacto térmico. Controle
cualquier caída, por pequeña que sea, de la presión
estática.
- La protección de motor funciona adecuadamente. El
sentido de rotación debe coincidir con el que indica la
flecha (trifásico).
- El motor funciona correctamente (sin ruidos
anormales).
- El dispositivo de protección térmica está conectado.
De lo contrario, las garantías perderán toda validez.
Según el modelo y el tamaño, el nivel sonoro puede
superar los 70 dB(A) (en el catálogo en línea, que
puede consultar en www.systemair.com, encontrará
información detallada).

Mantenimiento, revisión y reparación


Antes de realizar tareas de mantenimiento, revisión o
reparación, compruebe que:
- La alimentación eléctrica está desconectada
(interruptor omnipolar).
- El rodete del ventilador está totalmente parado.
- Se respetan todas las normas de seguridad
personal.
Si el cable de alimentación presenta algún daño, debe
cambiarlo el fabricante, su servicio técnico autorizado
o una persona debidamente cualificada, para evitar
cualquier riesgo.
Limpie el ventilador siempre que sea necesario y al
menos una vez al año para evitar que se desequilibre
y los cojinetes sufran daños innecesarios. La
colocación de un filtro amplía el intervalo entre
limpiezas del ventilador. (A veces es recomendable

121705 (16-07-2014) 49 Documento traducido desde el ingles


LT

Atitikties deklaracija

Gamintojas
„Systemair AB“
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN (ŠVEDIJA)
Biuras: +46 222 440 00, faksas +46 222 440 99
www.systemair.com

patvirtina, kad toliau nurodyta įranga:


Kanaliniai ventiliatoriai su apskrito K Sileo 100 – 315 L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
skerspjūvio jungtimi: KVO400
Izoliuoti kanaliniai ventiliatoriai su apskrito KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
skerspjūvio jungtimi: KVK125DUO – KVK500DUO
Sieniniai ventiliatoriai su apskrito skerspjūvio KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
jungtimi:
Kanaliniai ventiliatoriai su stačiakampio KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
skerspjūvio jungtimi: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Stogo ventiliatoriai su apskrito arba TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
kvadratinio skerspjūvio jungtimi: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Virtuviniai ventiliatoriai: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Išcentriniai ventiliatoriai: CKS560-3
(Deklaracija gaminiui taikoma tik tuo atveju, jei jis buvo pateiktas ir įrengtas vietoje, laikantis pridedamų
montavimo instrukcijų. Draudimas netaikomas dalims, kurios buvo pridėtos, arba veiksmams, kurie buvo atlikti
su gaminiu vėliau)
Atitinka visus taikomus šių direktyvų reikalavimus
 Mašinų direktyva 2006/42/EB
 Žemos įtampos direktyva 2006/95/EB
 Elektromagnetinio suderinamumo direktyva 2004/108/EB

Naudojamoms dalims taikomi šie suderintieji standartai:


EN ISO 12100:2010 Mašinų sauga. Bendrieji projektavimo principai. Rizikos vertinimas ir jos mažinimas.
EN 13857 Mašinų sauga. Saugūs atstumai, trukdantys viršutinėmis ir apatinėmis galūnėmis pasiekti
pavojingąsias zonas
EN 60 335-1 Buitiniai ir panašios paskirties elektriniai prietaisai. Sauga. 1 dalis. Bendrieji reikalavimai.
EN 60 335-2-80 Buitiniai ir panašios paskirties elektriniai prietaisai. Sauga. 2–80 dalis. Specialūs
reikalavimai ventiliatoriams.
EN 62233 Buitinių ir panašios paskirties prietaisų skleidžiamų elektromagnetinių laukų, susijusių su
žmonių apšvita, matavimo metodai.
EN 50 106:2007 Buitinių ir panašios paskirties elektrinių prietaisų sauga. Standartų EN 60335-1 ir EN
60967 taikymo srities prietaisų priimamųjų bandymų taisyklės.
EN 60529 Gaubtų sudaromos apsaugos laipsniai (IP kodas).
EN 60204-1 Mašinų sauga. Mašinų elektros įranga. 1 dalis. Bendrieji reikalavimai
EN 61000-6-2 Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 6–2 dalis. Bendrieji standartai. Atsparumas
pramoninės aplinkos poveikiui.
EN 61000-6-3 Elektromagnetinis suderinamumas (EMS). 6–3 dalis. Bendrieji standartai. Gyvenamosios,
verslinės ir smulkiosios gamybos aplinkos spinduliavimo standartas.

Skinnskattberg 2014-07-16

Mats Sándor
Technikos direktorius

121705 (2014-07-16) 50 Dokumentas verstas iš anglų kalbos


LT

Įrengimas
Saugos informacija Žr. saugos informaciją aukščiau. Įrengimo, elektros
Šio įrenginio nenaudokite, kol neperskaitėte jungčių sujungimo ir paruošimo naudoti darbus gali
montavimo instrukcijų ir saugos informacijos. atlikti tik įgaliotas personalas, laikydamasis
Visi ventiliatoriai yra skirti oro pernešimui vėdinimo reikalavimų ir nurodymų. Elektros jungtys
sistemose. Montuojant nešildomoje talpoje, sujungiamos pagal jungčių dėžutėje esančią
ventiliatoriaus korpusą reikia izoliuoti, kad nesikauptų sujungimo schemą ir žymes ant gnybtų blokų arba
kondensatas. Jie skirti montuoti įrenginiuose arba laido. Visi 3 fazių ventiliatoriai iš gamyklos pristatomi
vamzdžių sistemose, įrengiant apsauginį tinklelį (EN su 400 V 3~ jungtimis. DĖMESIO! Plastikinėms
ISO 13857). Ventiliatorius su vamzdžio jungtimis prie jungčių dėžutėms nenaudokite metalinių suspaudimo
vamzdžių reikia jungti iš abiejų pusių (įleidimo ir riebokšlių jungiamųjų detalių. Suspaudimo riebokšlių
išleidimo). Jei kyla rizika, kad į variklį per vamzdžius jungiamosioms detalėms taip pat naudokite laikinus
gali patekti vanduo, būtina sumontuoti išorinę variklio kaištinius sandariklius. K ventiliatorius reikia montuoti
apsaugą. Sumontavus jokios judančios dalys neturi jungčių dėžutę tvirtinant ± 90 laipsnių kampu ant
būti pasiekiamos. Ventiliatorių negalima naudoti įrenginio viršaus. Jei montuojama ilgam laikui,
pavojingose aplinkose ar prijungus prie dūmtakio. naudojant 12–14 mm skersmens laidus, būtina
Ventiliatorių negalima montuoti lauke (išskyrus stogo pakeisti įėjimo įvorę (taikoma K, KV, RVF ir KVK
ventiliatorius ir šiam tikslui skirtus atitinkamos IP 125/160 tipams). Kad išlaikytumėte IP44, RS
klasės ventiliatorius). Be izoliacijos nešildomose ventiliatorių negalima montuoti su apverstomis
vietose sumontuotuose ventiliatoriuose gali kauptis jungčių dėžutėmis ar variklio plokštelėmis (1 pav.).
kondensatas. Apsauginių priedų (t. y. variklio Ventiliatorius su šiluminiais kontaktais ir išoriniais
apsaugos, apsauginių grotelių) negalima nuimti, juos laidais (TK būtina prijungti prie išorinės variklio
reikia saugoti nuo trumpojo jungimo ir jų negalima apsaugos. Ventiliatorių montuokite srauto tekėjimo
atjungti. kryptimi (žr. ant įrenginio esančią rodyklę).
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei Ventiliatorių sumontuokite taip, kad iš vamzdžių
asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ir protiniai gebėjimai sistemos ar pastato konstrukcijos nepersiduotų jokia
yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių, tačiau vibracija (galima naudoti priedus, pavyzdžiui,
jie turi būti prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis spaustuvus ir sklaidytuvus). Patikrinkite, ar
prietaisu bei supažindinti su susijusiais pavojais. ventiliatorius yra tvirtai pritvirtintas ir stabilus (3 pav.).
Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu. Vaikai Ventiliatorių galima montuoti bet kuria kryptimi,
negali valyti ir atlikti techninės priežiūros, jei yra nebent nurodyta kitaip. Ventiliatorius reikia montuoti
neprižiūrimi. taip, kad prie jų būtų patogu ir saugu prieiti atliekant
Būtina imtis atsarginių priemonių, kad išmetamosios remonto ir priežiūros darbus. Erzinantį triukšmą galite
dujos iš kitų toje pačioje patalpoje sumontuotų sumažinti sumontavę slopintuvus (galima įsigyti kaip
dujomis ar degalais varomų prietaisų dūmtakių priedą).
neištekėtų atgal. Naudodami dažnio reguliatorius, tarp variklio ir šio
Pritvirtintų įrenginių negalima jungti prie tinklo reguliatoriaus būtinai sumontuokite daugiapolį sinusinį
jungtuvo. filtrą (polių tipai: fazė į fazę, fazė į žemę). Ventiliatoriai
DĖMESIO! Prieš atlikdami remonto ar priežiūros yra skirti naudoti nuolat, nurodytos temperatūros
darbus, įrenginį išjunkite (daugiapoliu jungtuvu) ir aplinkoje.
patikrinkite, ar sparnuotės nustojo suktis. DĖMESIO! Jungiant kitus įrenginius, kuriuose yra automatinio
Ventiliatoriaus kraštai yra aštrūs, todėl gali sužaloti. įjungimo ir išjungimo funkcija, būtina atsižvelgti į
DĖMESIO! Būkite atsargūs atidarydami aptarnavimui ventiliatorius su rankiniais šiluminiais kontaktais
skirtus stoglangius (pasukamus), nes ventiliatorius ir (atstatomi išjungiant maitinimą, variklio apsauga
variklis yra sunkūs. SP1). Rekomenduojamas KT ventiliatorių montavimas
DĖMESIO! Elektrinės sistemos paleidimas iš naujo. (2 pav.).

Transportavimas ir laikymas Naudojimas


Visi ventiliatoriai gamykloje yra supakuojami gabenti Prieš naudodami pirmą kartą, patikrinkite šiuos
įprastomis transportavimo sąlygomis. Kraudami dalykus:
prekes naudokite tinkamą kėlimo įrangą, kad – elektros jungtys sujungtos tinkamai;
nepažeistumėte ventiliatorių ir nesužalotumėte – apsauginis laidininkas prijungtas;
personalo. Ventiliatorių nekelkite už jungiamųjų laidų, – variklio apsauga sumontuota;
jungčių dėžučių, sparnuočių ir įsiurbimo tūtos. Venkite – apsauginiai prietaisai savo vietose (apsauginės
įpūtimų ir smūgių. Ventiliatorius iki įrengimo laikykite grotelės);
sausoje ir nuo oro sąlygų bei nešvarumų apsaugotoje – montavimo medžiagų atliekos ir pašalinės
vietoje. medžiagos iš korpuso pašalintos.
Pradėdami naudoti, patikrinkite šiuos dalykus:

121705 (2014-07-16) 51 Dokumentas verstas iš anglų kalbos


LT

– sujungimo duomenys sutampa su nurodytais ant


duomenų plokštelės: didžiausia įtampa +6 %, -10 %,
remiantis IEC 38. Vardinė srovė vardinės įtampos
negali viršyti daugiau kaip 5 %. DĖMESIO! Jei greitis
reguliuojamas sumažinant įtampą, variklio srovė,
esant žemesnei įtampai, gali viršyti vardinę srovę.
Šiuo atveju variklio apvijas saugo šiluminis kontaktas.
Būtina atsižvelgti į mažiausią statinės elektros kritimą.
– Ar variklio apsauga veikia? Sukimo kryptis turi
atitikti nurodytą rodykle (3 fazės).
– Variklio veikimo sklandumas (nėra pašalinių garsų).
– Neprijungus šiluminės variklio apsaugos, nutrūksta
galioti visos garantijos.
Atsižvelgiant į modelį, garso lygis gali viršyti 70 dB(A)
(išsamesnės informacijos ieškokite interneto kataloge
adresu www.systemair.com).

Priežiūra, aptarnavimas ir remontas


Prieš atlikdami priežiūros, aptarnavimo ir remonto
darbus, patikrinkite:
– ar nutrauktas maitinimas (daugiapoliu jungtuvu);
– ar ventiliatoriaus sparnuotės nustojo suktis;
– ar laikomasi saugos reikalavimų.
– Pažeistą maitinimo laidą, siekiant išvengti pavojaus,
pakeisti gali tik gamintojas, jo įgaliotas aptarnavimo
darbus atliekantis atstovas arba kitas kvalifikuotas
asmuo.
Ventiliatorių reikia valyti pagal poreikį (bent kartą per
metus), kad neišsiderintų ir nebūtų pažeisti guoliai.
Naudojant filtrą, valyti ventiliatorių reikės rečiau
(kartais rekomenduojama sumontuoti filtro apsaugą).
Ventiliatoriaus guolių prižiūrėti nereikia, o pažeidus,
juos reikia pakeisti. Valydami ventiliatorių nenaudokite
aukšto spaudimo valymo įrenginio (garų purkštuvo).
Patikrinkite, ar nepasikeitė ventiliatoriaus sparnuotės
svorio pusiausvyra ir ar ji nėra deformuota.
Pasiklausykite, ar negirdėti neįprasto triukšmo.

Šiluminių jungiklių atstatymas


Rankiniai šiluminiai jungikliai (SP1) atstatomi
maitinimą išjungus 10–20 minučių.
Ventiliatoriai su išoriniais šiluminių jungiklių laidais
atstatomi per išorinę variklio apsaugą. Šioje
apsaugoje automatinio atstatymo funkcijos gali
nebūti.
Patikrinkite, ar ventiliatorius neužsikirto arba ar
neišsijungė variklio apsauga. Jei sureguliavus ir
(arba) atstačius variklio apsaugą variklis neužsiveda,
susisiekite su tiekėju.

121705 (2014-07-16) 52 Dokumentas verstas iš anglų kalbos


LV

Atbilstības deklarācija

Ražotājs
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg ZVIEDRIJA
Birojs: +46 222 440 00 Fakss: +46 222 440 99
www.systemair.com

ar šo apliecina, ka turpmāk norādītā produkcija:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Ventilatori apaļiem gaisa vadiem:
KVO400
KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
Izolēti ventilatori apaļiem gaisa vadiem: KVK125DUO – KVK500DUO
Pie sienas stiprināmi ventilatori apaļajiem KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
gaisa vadiem:
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Ventilatori taisnstūrveida gaisa vadiem: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Jumta ventilatori apaļiem vai kvadrātveida TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
gaisa vadiem: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Virtuves ventilatori: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Radiālie ventilatori: CKS560-3
(Deklarācija attiecas tikai uz produktu tādā stāvoklī, kādā tas piegādāts un uzstādīts objektā saskaņā ar
iekļautajām uzstādīšanas instrukcijām. Apdrošināšana neattiecas uz pievienotajiem komponentiem vai
darbībām, kas veiktas pēc produkta uzstādīšanas.)
Atbilst visām piemērojamām šādu direktīvu prasībām:
 Mašīnu direktīva 2006/42/EK
 Zemsprieguma direktīva 2006/95/EK
 EMS direktīva 2004/108/EK

Attiecīgajās daļās tiek piemēroti šādi saskaņotie standarti:


EN ISO 12100:2010 Mašīnu drošība – Vispārīgie projektēšanas principi – Risku novērtēšana un risku
samazināšana.
EN 13857 Mašīnu drošums – Drošības attālumi, lai ierobežotu bīstamo zonu, kurai var piekļūt ar
augšējām vai apakšējām ekstremitātēm.
EN 60 335-1 Mājsaimniecībai un līdzīgiem mērķiem paredzētas elektroierīces – Drošība. 1. daļa:
Vispārīgās prasības.
EN 60 335-2-80 Mājsaimniecībai un līdzīgiem mērķiem paredzētas elektroierīces – Drošība – 2-80. daļa:
Īpašas prasības ventilatoriem.
EN 62233 Mājsaimniecības un līdzīga lietojuma elektrisko aparātu elektromagnētisko lauku
mērīšana kopsakarā ar to iedarbību uz cilvēka ķermeni.
EN 50 106:2007 Mājsaimniecībai un līdzīgiem mērķiem paredzētu elektroierīču drošums – Īpašās prasības
standartu EN 60 335-1 un EN 60967 darbības jomai atbilstošo ierīču kārtējiem testiem.
EN 60529 Apvalku nodrošinātas aizsardzības pakāpes (IP kods).
EN 60 204-1 Mašīnu drošums – Mašīnu elektroierīces – 1. daļa: Vispārīgas prasības
EN 61000-6-2 Elektromagnētiskā saderība (EMS) – 6-2. daļa: Vispārīgie standarti – Imunitāte
industriālās vidēs.
EN 61000-6-3 Elektromagnētiskā saderība (EMS) – 6-3. daļa: Kopstandarti – Emisijas standarts
dzīvojamām vidēm, tirdzniecības un viegli industriālām vidēm.

Skinnskattberg 16-07-2014

Mats Sándor
Tehniskais direktors

121705 (16-07-2014) 53 Dokumenta saturs ir tulkots no angļu valodas


LV

uzstādīšanai uzglabājiet tos sausā vietā, kas


Drošības informācija aizsargāta pret vēju un netīrumiem.
Šīs iekārtas nedrīkst nodot ekspluatācijā, pirms nav
izlasītas montāžas un drošības instrukcijas. Uzstādīšana
Visi ventilatori ir paredzēti gaisa transportēšanai gaisa Skatiet drošības informāciju iepriekš. Uzstādīšana,
apstrādes sistēmās. Ja iekārta tiek uzstādīta telpās, pieslēgšana elektrotīklam un iedarbināšana jāveic
kas netiek apsildītas, ventilatora korpuss jāizolē, lai tikai pilnvarotam personālam un saskaņā ar prasībām
novērstu kondensāciju. Ventilatori ir paredzēti un noteikumiem. Pieslēgšana elektrotīklam jāveic
iebūvēšanai iekārtās vai gaisa vadu sistēmās pēc tam, saskaņā ar spaiļu kārbā redzamo vadojuma shēmu,
kad ir uzstādīts aizsargrežģis. (EN ISO 13857). marķējumiem uz spaiļu blokiem vai uz kabeļa. Visi
Ventilatoru gaisa vadu pieslēgumi jāpievieno gaisa 3 fāzu ventilatori tiek piegādāti no rūpnīcas ar
vadiem gan ieplūdes, gan izplūdes pusē. Ja pastāv vadojumu, kas paredzēts 400 V 3~. UZMANĪBU!
risks, ka caur gaisa vadiem motorā var iekļūt ūdens, Neizmantojiet metāla kompresijas blīvslēgus ar
nepieciešama ārēja motora aizsardzība. Pēc plastmasas spaiļu kārbām! Kompresijas blīvslēgiem
uzstādīšanas piekļuvei kustīgajām detaļām jābūt izmantojiet arī iespraužamo blīvi. K ventilators
novērstai. Ventilatorus nedrīkst izmantot bīstamās jāuzstāda tā, lai elektrosadales skapis atrastos
vidēs vai pievienot dūmgāzu cauruļvadiem. Ventilatori iekārtas augšpusē ± 90 grādos. Ja tiek veikta
jāuzstāda ārpus telpām (izņemot jumta ventilatorus pastāvīga uzstādīšana, izmantojot kabeļus 12-14 mm
un ventilatorus, kuriem ir šim nolūkam atbilstošā IP diametrā, ieejas bukse jānomaina (attiecas uz K, KV,
klase). Ja ventilatorus bez izolācijas uzstāda RVF un KVK 125/160 tipa ventilatoriem). Lai ievērotu
neapsildītās telpās, pastāv kondensācijas risks. IP44 aizsardzības klases noteikumus, RS ventilatoru
Drošības papildaprīkojumu (piemēram, motora elektrosadales skapim/motora plāksnei instalācijā
aizsardzību, aizsargsietiņu) nedrīkst noņemt, saslēgt jābūt vērstai uz augšu (1. attēls). Ventilatori, kuriem ir
īsslēgumā vai atvienot. termokontakti ar ārējiem vadiem (TK), vienmēr
Šo ierīci var lietot bērni, kuri sasnieguši 8 gadu jāpieslēdz ārējai motora aizsardzībai. Uzstādiet
vecumu, kā arī personas ar pazeminātām fiziskām, ventilatoru atbilstoši gaisa plūsmas virzienam (sk.
maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu bultiņu uz iekārtas). Ventilators jāuzstāda tā , lai
trūkumu, ja šīs personas ir saņēmušas norādījumus vibrācijas netiktu pārnestas pa gaisa vadu sistēmu vai
par ierīces drošu lietošanu vai tiek uzraudzītas, lai ēkas korpusu. (Pieejami atbilstoši papildpiederumi,
lietošana būtu droša, un ja attiecīgās personas ir piemēram, ātri savienojamas skavas un difuzori.)
informētas par saistītajiem riskiem. Bērni nedrīkst Pārliecinieties, vai ventilators ir stingri nostiprināts un
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst stabils (3. attēls). Ventilatoru var uzstādīt jebkurā
veikt bērni, ja vien tie netiek uzraudzīti. virzienā, ja vien nav norādīts citādi. Lai nodrošinātu
Lai novērstu izplūdes gāzu atplūdi no citu telpā vieglu un drošu apkalpošanas un apkopes veikšanu,
uzstādīto ierīču dūmvadiem, kas tiek darbinātas ar ventilatoriem jābūt uzstādītiem. Traucējošu troksni var
gāzi vai citu šķidro kurināmo, jāveic drošības samazināt, uzstādot trokšņa slāpētājus (pieejams kā
pasākumi. papildpiederums).
Ierīce jāpieslēdz tīkla jaudas pārtraucējam fiksēta Izmantojot frekvenču regulēšanu, starp motoru un
instalācijā. frekvences kontrolleri jābūt uzstādītam visu polu
UZMANĪBU! Pirms servisa vai apkopes darbu sinusa filtram (visu polu versija: fāze-fāze, fāze-
veikšanas izslēdziet strāvu (visu polu jaudas slēdzis) zeme). Ventilatori ir paredzēti nepārtrauktai
un pārliecinieties, ka lāpstiņas ir pilnībā apstājušās. izmantošanai norādītajā temperatūras diapazonā.
UZMANĪBU! Ventilatoriem var būt asas malas un Apkārtējā aprīkojuma pieslēgšanā izmantojot
stūri, kas var izraisīt ievainojumus. UZMANĪBU! ieslēgšanas/izslēgšanas funkciju, jāapsver izmantot
Uzmanieties, atverot ventilatoru apkopes lūkas ventilatorus, kuriem ir manuāli regulējami
(atsperotas); lūka balsta ventilatora un motora svaru, termokontakti (atiestata, atvienojot strāvu, motora
un tā ir diezgan smaga. aizsardzības relejs SP1). Ieteicamais KT ventilatoru
UZMANĪBU! Elektriskā atiestatīšana. vadojums (2. attēls).

Transportēšana un uzglabāšana Ekspluatācija


Visi ventilatori tiek iepakoti rūpnīcā tā, lai tie izturētu Pirms sākotnējās darbināšanas pārbaudiet šādus
transportēšanu normālos apstākļos. Pārvietojot nosacījumus:
preces, izmantojiet atbilstošu celšanas aprīkojumu, lai - Pieslēgšana elektrotīklam ir pabeigta pareizi.
novērstu ventilatoru sabojāšanu un miesas bojājumu - Pievienots aizsargvads.
nodarīšanu personālam. Neceliet ventilatorus aiz - Uzstādīta motora aizsardzība.
savienojumu kabeļiem, savienojumu kārbas, - Drošības ierīces atrodas paredzētajās vietās
lāpstiņām vai ieplūdes konusa. Izvairieties no (aizsargrežģis)
grūdieniem un triecienslodzes. Līdz ventilatoru galīgai - No korpusa noņemti instalācijā neizlietotie materiāli
un svešķermeņi.

121705 (16-07-2014) 54 Dokumenta saturs ir tulkots no angļu valodas


LV

Sākot ekspluatāciju, pārbaudiet, vai ir ievēroti šādi


nosacījumi:
- Pieslēguma dati atbilst datu plāksnē norādītajām
specifikācijām: Maksimālais spriegums +6%, -10%
saskaņā ar IEC 38. Nominālo strāvu nedrīkst
pārsniegt vairāk kā par 5% pie nominālā sprieguma.
UZMANĪBU! Veicot ātruma regulēšanu ar sprieguma
samazināšanu, vājākā spriegumā motora strāva var
pārsniegt nominālstrāvu. Šādā gadījumā motora
tinumus aizsargā termokontakts. Jāvēro minimālais
statiskā spiediena kritums.
- Motora aizsardzība darbojas. Griešanās virzienam
jāatbilst bultiņas norādītajam griešanās virzienam
(3 fāzes).
- Vienmērīga motora darbība (nav anormālu trokšņu).
- Ja termālā motora aizsardzība netiks pievienota,
visas garantijas tiks atzītas par nederīgām un
anulētas.
Atkarībā no iekārtas modeļa un izmēra skaņas
spiediens var pārsniegt 70 dB(A) (lai uzzinātu vairāk,
skatiet katalogu tiešsaistē www.systemair.com).

Tehniskā apkope, apkalpošana un


remonts
Pirms apkopes, apkalpošanas vai remonta
pārliecinieties, ka izpildīti šādi nosacījumi:
- Strāvas padeve ir atslēgta (visu polu ķēdes
pārtraucējs).
- Ventilatora lāpstiņas ir pilnībā apstājušās.
- Ievērojiet personāla drošības noteikumus!
- Ja elektrības vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic
ražotājam, servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētai
personai, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
Ventilators ir jātīra pēc nepieciešamības, vismaz
1 reizi gadā, lai novērstu gultņu darbības traucējumus
un nevajadzīgus to bojājumus. Laika intervālu starp
katru ventilatora tīrīšanu paildzinās filtrs. (Dažkārt ir
ieteicams uzstādīt filtra aizsargu.) Ventilatora
gultņiem nav vajadzīga tehniskā apkope, un gultņi ir
jānomaina tikai tad, ja tie ir bojāti. Neizmantojiet
ventilatora tīrīšanai augstspiediena tīrīšanas ierīci
(tvaika strūklu). Pārliecinieties, vai ventilatora
lāpstiņas līdzsvara atsvari nav pārvietojušies un vai
ventilatora lāpstiņas nav bojātas. Ieklausieties, vai
nav neparastu darbības trokšņu.

Nostrādājušu termokontaktu
atiestatīšana
Manuāli regulējamos termokontaktus (SP1) var
atiestatīt, atvienojot strāvu aptuveni 10-20 min.
Ventilatori ar ārējiem vadiem termokontaktu
atslēgšanai (TK), tiek atiestatīti, izmantojot ārējo
motora aizsardzību. Motora aizsardzību nevar
atiestatīt automātiski.
Pārliecinieties, vai ventilators nav nobloķējies un vai
motora aizsardzība darbojas. Ja pēc motora
aizsardzības kontroles un/vai atiestatīšanas motoru
nevar iedarbināt, sazinieties ar piegādātāju.

121705 (16-07-2014) 55 Dokumenta saturs ir tulkots no angļu valodas


SI

Izjava o skladnosti

Proizvajalec
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg, ŠVEDSKA
Tel.: +46 222 440 00 Faks: 46 222 440 99
www.systemair.com

izjavlja, da naslednji izdelki:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Kanalski ventilatorji z okroglim priključkom:
KVO400
Ventilatorji za izolirane kanale z okroglim KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
priključkom: KVK125DUO – KVK500DUO
Stenski ventilatorji z okroglim priključkom: KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
Kanalski ventilatorji s pravokotnim KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
priključkom: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Strešni ventilatorji z okroglim ali pravokotnim TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
priključkom: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Kuhinjski ventilatorji: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4, CKS560-
Radialni ventilatorji: 3
(Izjava se nanaša izključno na izdelke v stanju, v katerem so bili dobavljeni in nameščeni v objektu skladno s
priloženimi navodili za namestitev. Zavarovanje ne krije sestavnih delov, ki so bili dodani naknadno, ali operacij,
ki so bile naknadno izvedene na izdelku.)
izpolnjujejo vse zadevne zahteve naslednjih direktiv
 Direktiva o strojih 2006/42/ES
 Direktiva o nizki napetosti 2006/95/ES
 Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES

Za uporabljene dele veljajo naslednji usklajeni standardi:


EN ISO 12100:2010 Varnost strojev – Splošna načela načrtovanja – Ocena tveganja in zmanjšanje tveganja.
EN 13857 Varnost strojev – Varnostne razdalje, ki preprečujejo doseg nevarnih območij z zgornjimi
ali spodnjimi udi.
EN 60 335-1 Gospodinjski in podobni električni aparati – Varnost – 1. del: Splošne zahteve.
EN 60 335-2-80 Gospodinjski in podobni električni aparati – Varnost – Del 2-80: Posebne zahteve za
ventilatorje.
EN 62233 Metode merjenja elektromagnetnih sevanj gospodinjskih in podobnih električnih aparatov
z vidika izpostavljenosti ljudi.
EN 50 106:2007 Varnost gospodinjskih in podobnih električnih aparatov – Posebna pravila za rutinsko
preskušanje, ki se nanaša na aparate v okviru standardov EN 60335-1 in EN 60967.
EN 60529 Stopnja zaščite, ki jo zagotavlja ohišje (koda IP).
EN 60 204-1 Varnost strojev – Električna oprema strojev – 1. del: Splošne zahteve.
EN 61000-6-2 Elektromagnetna združljivost (EMC) – Del 6-2: Osnovni standardi – Odpornost za
industrijska okolja.
EN 61000-6-3 Elektromagnetna združljivost (EMC) – Del 6-3: Osnovni standardi – Standard oddajanja
motenj v stanovanjskih, poslovnih in manj zahtevnih industrijskih okoljih.

Skinnskattberg, 16. 7. 2014

Mats Sándor
Tehnični direktor

121705 (16-07-2014) 56 Dokument je preveden iz angleščine


SI

na suhem mestu, zaščitene pred vremenskimi vplivi in


Varnostna navodila umazanijo.
Teh naprav ne smete začeti uporabljati, dokler ne
preberete navodil za vgradnjo in varnostnih navodil. Namestitev
Vsi ventilatorji so namenjeni premikanju zraka v Glejte varnostna navodila zgoraj. Vgradnjo, električno
sistemih klimatizacije. Če je ventilator vgrajen v priključitev in prvi zagon mora opraviti pooblaščeno
neogrevanem prostoru, mora biti njegovo ohišje osebje skladno z zahtevami in predpisi. Električna
izolirano, da ne pride do kondenzacije. Predvideni so priključitev se izvede po vezalni shemi v priključni dozi
za uporabo po vgradnji v stroj ali v kanalski sistem in ter po oznakah na priključnih sponkah in kablih. Vsi
po namestitvi zaščitne mreže. (EN ISO 13857) trifazni ventilatorji so odpremljeni iz tovarne
Ventilatorji s kanalskimi priključki morajo biti pripravljeni za priključitev na omrežje 400 V 3~.
priključeni v kanal na obeh straneh (vhodni/izhodni). POZOR! Pri plastičnih priključnih dozah ne
Če je nevarnost vdora vode v motor skozi kanal, je uporabljajte kovinskih stisljivih uvodnic. Tudi
obvezna zunanja zaščita motorja. Po vgradnji ne sme priključke za stisljive uvodnice zaščitite s slepimi
biti dosegljiv noben premikajoči del. Ventilatorji se ne tesnilnimi čepi. Ventilator tipa K mora biti vgrajen
smejo uporabljati v nevarnih okoljih ali v kanalih tako, da je priključna doza v območju ±90 stopinj od
dimnih plinov. Ventilatorji ne smejo biti vgrajeni na vrha naprave. Če za trajni priključek uporabljate kable
odprtem (razen strešnih ventilatorjev in ventilatorjev, premera 12–14 mm, je treba uvodno pušo zamenjati
ki so v ta namen opremljeni z ohišjem ustreznega (velja za ventilatorje tipov K, KV, RVF in
razreda IP). Pri ventilatorjih, vgrajenih v neogrevanih KVK 125/160). Da se ohrani razred zaščite IP44,
prostorih brez izolacije, obstaja nevarnost ventilatorji RS ne smejo biti vgrajeni tako, da bi
kondenzacije. Varnostne opreme (npr. zaščite priključna doza/plošča motorja gledala navzgor
motorja, varnostne rešetke) ni dovoljeno (Sl. 1). Ventilatorji s toplotnimi stikali z zunanjimi
odstranjevati, premoščati ali odklapljati. vodniki (TK) morajo biti obvezno priključeni na
Napravo smejo uporabljati tudi otroci, stari vsaj osem zunanjo zaščito motorja. Ventilator vgradite pravilno
let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutilnimi ali glede na smer zračnega toka (glejte puščico na
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi napravi). Ventilator mora biti vgrajen tako, da se prek
izkušnjami in znanjem, če so poučeni o njeni varni kanalov ali konstrukcije zgradbe ne prenašajo
uporabi oziroma kadar se jih pri tem nadzoruje in če tresljaji. (Na voljo je ustrezna oprema, denimo hitre
razumejo morebitne nevarnosti. Otroci se ne smejo sponke in difuzorji.) Pazite, da je sestav ventilatorja
igrati z napravo. Čiščenja ali uporabniškega nameščen trdno in stabilno (Sl. 3). Če ni navedeno
vzdrževanja naprave ne smejo opravljati otroci brez drugače, je lahko ventilator vgrajen v poljubni smeri.
nadzora. Ventilatorji morajo biti vgrajeni tako, da jih je mogoče
Z ustreznimi varnostnimi ukrepi je treba preprečiti preprosto in varno servisirati in vzdrževati. Moteči
povratni tok izpušnih plinov iz dimovodov ali iz drugih hrup je mogoče omiliti z vgradnjo glušnikov (na voljo
v istem prostoru vgrajenih naprav, kurjenih na so kot dodatna oprema).
plinasta ali druga goriva. Pri uporabi frekvenčne regulacije mora biti med
Naprava mora biti s fiksnim omrežnim priključkom motorjem in frekvenčnim regulatorjem vgrajen sinusni
vezana na omrežno varovalko. filter vseh faz (izvedbe: med fazami, med fazo in
POZOR! Pred servisiranjem ali vzdrževanjem ozemljitvijo). Ventilatorji so predvideni za trajno
izklopite električno napajanje (s stikalom, ki prekine delovanje v navedenem temperaturnem območju.
vse pole) in preverite, da se je propeler ustavil. Če ima priključena okoliška oprema funkcijo
POZOR! Ventilatorji imajo lahko ostre robove in samodejnega vklopa/izklopa, je treba preučiti
vogale, na katerih se lahko poškodujete. POZOR! primernost uporabe ventilatorjev z ročnimi toplotnimi
Lopute servisnih odprtin ventilatorjev odpirajte (na stikali (ponastavitev z izklopom električnega
tečajih) previdno, kajti na loputi vgrajena ventilator in napajanja, zaščita motorja SP1). Priporočena vezava
motor sta sorazmerno težka. ventilatorjev KT (Sl. 2).
POZOR! Električna ponastavitev.
Uporaba
Prevoz in skladiščenje
Pred prvim zagonom preverite naslednje:
Vsi ventilatorji so tovarniško embalirani tako, da - Ali je električna priključitev izvedena pravilno in
prenesejo običajno ravnanje med prevozom. Pri zaključena.
ravnanju z opremo uporabljajte ustrezne dvižne - Ali je priključen zaščitni vodnik.
naprave, da ne pride do telesnih poškodb ljudi ali - Ali je izvedena zaščita motorja.
poškodb na ventilatorjih. Ventilatorjev ne dvigujte z - Ali so zaščitne naprave na svojih mestih (zaščitna
vlečenjem za priključni kabel, priključno dozo, mreža).
propeler ali vstopni priključek. Varujte jih pred udarci - Ali so iz ohišja odstranjeni ostanki inštalacijskih
in sunki. Ventilatorje do končne vgradnje skladiščite materialov in tujki.
Pri prvem zagonu preverite naslednje:

121705 (16-07-2014) 57 Dokument je preveden iz angleščine


SI

- Ali se podatki električnega priključka ujemajo s


podatki na nazivni ploščici: Maksimalna napetost
+6 %, –10 %, po IEC 38. Nazivni tok pri nazivni
napetosti ne sme biti prekoračen za več kot 5 %.
POZOR! Pri reguliranju vrtljajev z zniževanjem
napetosti lahko tok motorja pri nižjih napetostih
prekorači nazivni tok. Navitja motorja so za take
primere zaščitena s toplotnim stikalom. Upoštevajte
minimalni statični padec tlaka.
- Ali zaščita motorja deluje. Smer vrtenja mora
ustrezati puščici smeri vrtenja (3-fazni motorji).
- Miren tek motorja (brez neobičajnih šumov).
- Posledica opustitve priključitve zaščite motorja je
izničenje vseh garancij.
Pri določenih modelih in velikostih ventilatorjev lahko
raven hrupa celo preseže 70 dB(A) (podrobnejše
informacije lahko najdete v spletnem katalogu na
naslovu www.systemair.com).

Vzdrževanje, servisiranje in popravila


Pred vzdrževanjem, servisiranjem ali popravili
zagotovite naslednje:
- Električno napajanje je izklopljeno (odklopnik vseh
faz).
- Propeler ventilatorja se je popolnoma ustavil.
- Upoštevajte predpise o varnosti osebja!
- Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora
zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni serviser
ali usposobljena oseba, da se prepreči možnost
nevarnosti.
Ventilator je treba čistiti po potrebi oziroma vsaj
enkrat na leto, da ne pride do neuravnoteženega
obremenjevanja in prezgodnjih poškodb ležajev.
Interval čiščenja ventilatorja lahko podaljšate z
vgradnjo filtra. (Včasih je priporočljivo vgraditi ščitnik
filtra.) Ležaji ventilatorja ne potrebujejo vzdrževanja;
ob poškodbi jih je treba samo zamenjati. Za čiščenje
ventilatorja ne uporabljajte visokotlačnega čistilnika (s
parnim curkom). Pazite, da ne premaknete uteži za
uravnovešenje propelerja in da ne ukrivite lopatic
propelerja. Bodite pozorni na morebitne neobičajne
šume med delovanjem.

Ponastavitev toplotne zaščite


Ročna toplotna stikala (SP1) ponastavite tako, da
električno napajanje prekinete za pribl. 10–20 min.
Ventilatorje z zunanjimi vodniki toplotne zaščite (TK)
se ponastavlja iz zunanje opreme za zaščito motorja.
Taka zaščita nima nujno samodejne ponastavitve.
Preverite, ali je ventilator morda blokiran ali pa je
morda sprožena toplotna zaščita motorja. Če se
motor tudi po preverjanju stanja/ponastavitvi toplotne
zaščite ne zažene, se obrnite na proizvajalca.

121705 (16-07-2014) 58 Dokument je preveden iz angleščine


EE

Vastavusdeklaratsioon

Tootja
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg ROOTSI
Kontor: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com

kinnitab käesolevaga, et alljärgnevad tooted:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Ümartorude ühendusega kanaliventilaatorid:
KVO400
Ümartorude ühendusega isoleeritud KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
kanaliventilaatorid: KVK125DUO – KVK500DUO
Ümartorude ühendusega seinaventilaatorid: KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
Ristkülikukujulise ühendusega KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
kanaliventilaatorid: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Ümartorude või ruudukujulise ühendusega TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
katuseventilaatorid: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Köögiventilaatorid: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Radiaalventilaatorid: CKS560-3
(Deklaratsioon kehtib ainult tootele seisukorras, milles see tarniti ja juhul, kui see paigaldati vastavalt komplektis
olnud paigaldusjuhendile. See ei laiene lisatud komponentidele või tegevustele, mis tootega hiljem tehakse)
Vastab järgmiste direktiivide kõigile kohalduvatele nõuetele
 Masinadirektiiv 2006/42/EÜ
 Madalpingedirektiiv 2006/95/EÜ
 Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2004/108/EÜ

Kohalduvate osade puhul on järgitud järgmisi ühtlustatud standardeid:


EN ISO 12100:2010 Masinate ohutus. Projekteerimise, riskide hindamise ja riskide vähendamise üldised
põhimõtted.
EN 13857 Masinaohutus – Ohutusvahemikud, mis väldivad käte ja jalgade sattumist ohtlikku alasse.
EN 60 335-1 Majapidamis- ja muude taoliste elektriseadmete ohutus – Osa 1: Üldnõuded.
EN 60 335-2-80 Majapidamis- ja muud taolised elektriseadmed – Ohutus – Osa 2-80: Erinõuded
ventilaatoritele.
EN 62233 Inimesele toimivate majapidamis- ja muude taoliste seadmete elektromagnetväljade
mõõtmismeetodid.
EN 50 106:2007 Elektriliste majapidamismasinate ja muude taoliste elektriseadmete ohutus – EN 60335-1
ja EN 60967 käsitlusalasse kuuluvate seadmete kontrollkatsetuste erireeglid.
EN 60529 Ümbristega tagatavad kaitseastmed (IP kood).
EN 60 204-1 Masinate ohutus – Masinate elektriseadmestik – Osa 1: Üldnõuded
EN 61000-6-2 Elektromagnetiline ühilduvus (EMC) – Osa 6-2: Erialased põhistandardid –
Häiringukindlus tööstuskeskkondades.
EN 61000-6-3 Elektromagnetiline ühilduvus (EMC) – Osa 6-3: Erialased põhistandardid – Olme-,
kaubandus- ja väiketööstuskeskkondade emissioonistandard.

Skinnskattberg 16.07.2014

Mats Sándor
Tehnikadirektor

121705 (16-07-2014) 59 Dokument tõlgitud inglise keelest


EE

Paigaldus
Ohutusalane teave Lugege eespool antud ohutusalast informatsiooni.
Enne seadme kasutuselevõttu lugege tingimata Paigaldamist, elektrisüsteemiga ühendamist ja
paigaldusjuhendit ja ohutusnõudeid. esmakäivitust peab teostama ainult selleks volitatud
Kõik ventilaatorid on ette nähtud õhu transportimiseks vastava kvalifikatsiooniga personal kooskõlas
ventilatsioonisüsteemides. Kütteta ruumidesse kehtivate normide ja nõuetega. Elektriühendused
paigaldamisel tuleb ventilaatori korpus isoleerida, et tuleb teostada vastavalt klemmikarbis asuvale
vältida kondensatsiooni teket. Need on mõeldud elektriskeemile ja klemmiliistul või kaablil olevatele
ühekordseks kasutamiseks ja on paigaldatud märgistele. Kõik 3-faasilised ventilaatorid tarnitakse
seadmetesse või kanalisüsteemidesse pärast tehasest 400 V 3~ ühendusega. HOIATUS! Ärge
kaitsevõre paigaldamist. (EN ISO 13857). kasutage metallist surveliitmikke ja tihendeid
Kanaliühendustega ventilaatorid tuleb kanalitega plastikust klemmikarpide puhul. Kasutage
ühendada mõlemalt küljelt (sissevõtt/väljavool). Kui surveliitmike asemel lihtsaid korktihendeid. K-tüüpi
esineb oht, et vesi võib kanalite kaudu mootorisse ventilaator tuleb paigaldada koos ühenduskarbiga
siseneda, tuleb kasutada välist mootorikaitset. Pärast seadme peal ± 90 kraadi. Kui statsionaarse
paigaldamist ei tohi liikuvad osad jääda paigalduse teostamisel kasutatakse kaableid
juurdepääsetavaks. Ventilaatoreid ei tohi kasutada läbimõõduga 12–14 mm, tuleb sisenemisläbiviik välja
ohtlikes keskkonnatingimustes ning neid ei tohi vahetada (kehtib tüüpide K, KV, RVF ja KVK 125/160
ühendada suitsukanalite ega gaasikäikudega. kohta). IP44 säilitamiseks ei tohi RS ventilaatoreid
Ventilaatoreid ei tohi paigaldada väliskeskkonda (v.a paigaldada nii, et ühenduskarp/mootoriplaat on
katuseventilaatorid ja vastava IP-klassiga ülespoole (joonis 1). Ventilaatorid, millel on
ventilaatorid). Ilma isolatsioonita mitteköetavale alale väljatoodud juhtmega termokontaktid (TK) tuleb alati
paigaldatud ventilaatoritel on kondensatsiooni oht. ühendada välise mootorikaitsmega. Monteerige
Ohutusseadiseid (st mootorikaitse, kaitsevõre) ei tohi ventilaator õhuvoolu suunas (vaadake seadmel olevat
eemaldada, lühistada ega lahti ühendada. noolt). Ventilaator tuleb paigaldada tagamaks, et
Seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ja vibratsioon ei kanduks üle kanalisüsteemile ega maja
langenud füüsiliste, meeleliste või vaimsete karkassile. (Saadaval on kiirühendusklambrid ja
võimetega või kogemuseta ja teadmiseta inimesed, difuusorid.) Kontrollige, et ventilaator oleks tugevasti
juhul kui neid on juhendatud, kuidas seadet ohutult kinnitatud ja stabiilselt paigaldatud (joonis 3).
kasutada ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte. Ventilaatori võib monteerida igas suunas, kui ei ole
Lastel on keelatud seadmega mängida. Lapsed ei ette nähtud teisiti. Ventilaatorid tuleb paigaldada nii, et
tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldust ja remonti oleks lihtne ja ohutu teostada.
hooldada. Häiriva müra vähendamiseks võib paigaldada
Rakendada tuleb ettevaatusabinõusid heitgaaside spetsiaalse summuti (saadaval lisatarvikuna).
tagasivoolu vältimiseks samasse ruumi paigaldatud Sagedusreguleerimise kasutamisel kõigil poolustel
teiste seadmete lõõridest, mida süüdatakse gaasi või tuleb mootori ja sagedusregulaatori vahele
teiste kütustega. paigaldada siinusfilter (kõigi poolustega versioon:
Seadme ühendus vooluvõrgu kaitselülitiga tuleb faas-faas, faas-maandus). Ventilaatorid on ette
fikseerida. nähtud pidevaks töötamiseks kindlaksmääratud
HOIATUS! Enne hooldust või remonti lülitage seade temperatuurivahemikus.
vooluvõrgust välja (kõigi pooluste kaitselüliti) ja Ümbritsevate seadmete ühendamisel, millel on
kontrollige, et tiivik oleks täielikult seiskunud. automaatne sisse-/väljalülitamise funktsioon, tuleb
HOIATUS! Ventilaatoril on teravad servad ja nurgad, arvesse võtta manuaalsete termokontaktidega
mis võivad põhjustada kehavigastusi. HOIATUS! Olge ventilaatoreid (lähtestatakse voolu katkestamisel,
ettevaatlik, kui avate ventilaatorite hooldusluuke mootorikaitse SP1). KT-tüüpi ventilaatoritele
(väljapoole kallutatavad), luugile monteeritud soovitatav juhtmestik (joonis 2).
ventilaator ja mootor on suhteliselt rasked.
HOIATUS! Elektriline lähtestamine. Käitamine
Enne esimest käivitamist kontrollige järgmist:
Transportimine ja ladustamine - elektriühendused on teostatud nõuetekohaselt;
Kõik ventilaatorid on tehases pakitud vastavalt - kaitsejuht on ühendatud;
normaalsetele transportimistingimustele. Kasutage - mootori kaitselüliti paigaldatud;
seadmete käsitsemisel sobivat tõstevarustust, et - kaitseseadised on õigesti paigaldatud (kaitsevõre);
vältida ventilaatorite kahjustamist ja inimeste - korpusest on eemaldatud paigaldamisel üle jäänud
vigastamist. Ärge kasutage ventilaatorite tõstmiseks materjalid ja muud kõrvalised esemed.
ühenduskaablit, ühenduskarpi, tiivikut ega sisselaske Käivitamisel kontrollige järgmist:
koonust. Vältige lööke ja löökkoormusi. Ladustage - elektriühenduste andmed vastavad seadme
ventilaatoreid kuni lõpliku paigaldamiseni kuivas andmesildil olevatele tehnilistele andmetele:
kohas, kaitstes neid ilmastikumõjude ja mustuse eest. maksimaalne pinge +6%, -10%, vastavalt IEC 38

121705 (16-07-2014) 60 Dokument tõlgitud inglise keelest


EE

nõuetele. Nimivoolu ei tohi ületada rohkem kui 5%


nimivoolupingel. HOIATUS! Kiiruse reguleerimisel
pinge vähendamise kaudu võib mootori voolutugevus
madalama pinge juures ületada nimivoolu. Sellisel
juhul on mootori mähis kaitstud termokontaktiga.
Jälgida tuleb minimaalset staatilise rõhu langust.
- Kontrollige mootori kaitselüliti toimimist.
Pöörlemissuund peaks vastama pöörlemissuuna
noolele (3-faasiline).
- Mootori töötamise sujuvus (puudub ebatavaline
müra).
- Mootori termokaitse mitteühendamise tulemusel
muutuvad kõik garantiid kehtetuks.
Sõltuvalt mudelist ja suurusest võib esineda üle 70
dB(A) mürataset (täpsemat teavet vt veebikataloogist
aadressil www.systemair.com)

Hooldus, teenindus ja remont


Enne hooldamist, teenindamist või remontimist tuleb
veenduda, et:
- voolutoide on katkestatud (kõigi pooluste kaitselüliti);
- ventilaatori tiivik on täielikult seiskunud;
- järgige ohutuseeskirju.
- Juhul kui toitekaabel peaks kahjustada saama, tuleb
see ohu vältimiseks tootja, tema hooldusagendi või
sarnase kvalifikatsiooniga isiku poolt välja vahetada.
Ventilaatorit peab vajadusel puhastama, vähemalt
üks kord aastas, et vältida tasakaalutust ja laagrite
asjatut kahjustamist. Filter pikendab ventilaatori
puhastamiskordade vahelisi ajavahemikke. (Mõnikord
on soovitatav filtri kaitse paigaldamine). Ventilaatori
laagrid ei vaja hooldust ning kahjustuste esinemisel
tuleb need välja vahetada. Ärge kasutage ventilaatori
puhastamiseks kõrgsurvepuhastajat (aurujuga).
Kontrollige, et ventilaatori tiivik oleks tasakaalus ja et
see ei oleks kõverdunud. Kuulake, kas ei esine
ebatavalist müra.

Termovabastite lähtestamine
Manuaalsete termovabastite (SP1) lähtestamine
toimub nende 10-20 min vooluvõrgust
lahtiühendamisel.
Ventilaatorid, millel on väljatoodud juhtmetega
termovabastid (TK) lähtestatakse välise mootorikaitse
juurest. Sellel kaitsel ei pruugi olla
automaatlähtestust.
Veenduge, et ventilaator pole takistatud või mootori
kaitselüliti rakendunud. Võtke ühendust tarnijaga, kui
mootor pärast mootorikaitse kontrollimist ja/või
lähtestamist ei käivitu.

121705 (16-07-2014) 61 Dokument tõlgitud inglise keelest


HR

Izjava o sukladnosti

Proizvođač
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg ŠVEDSKA
Ured: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com

ovim potvrđuje da sljedeći proizvodi:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Kanalni ventilatori s okruglim priključkom:
KVO400
Izolirani kanalni ventilatori s okruglim KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
priključkom: KVK125DUO – KVK500DUO
Zidni ventilatori s okruglim priključkom: KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Kanalni ventilatori s pravokutnim priključkom: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Krovni ventilatori s kružnim ili pravokutnim TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
priključkom: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Kuhinjski ventilatori: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4, CKS560-
Radijalni ventilatori: 3
(Izjava se odnosi samo na proizvode u isporučenom stanju i ugrađene u objekte u skladu s priloženim uputama
za ugradnju. Osiguranje ne pokriva dodane komponente i naknadne izmjene proizvoda)
Postupajte sukladno svim važećim zahtjevima u sljedećim direktivama
 Direktiva o strojevima 2006/42/EZ
 Direktiva o niskonaponskim uređajima 2006/95/EZ
 Direktiva o elektromagnetskoj otpornosti 2004/108/EZ

U odgovarajućim dijelovima primijenjeni su sljedeći usklađeni standardi:


EN ISO 12100:2010 Sigurnost strojeva – Opća načela za projektiranje – Procjena i smanjivanje rizika.
EN 13857 Sigurnost strojeva – Najmanji razmaci za sprječavanje zgnječenja (uguravanja) dijelova
ljudskog tijela.
EN 60 335-1 Sigurnost kućanskih i sličnih električnih aparata – 1. dio: Opći zahtjevi.
EN 60 335-2-80 Kućanski i slični električni aparati – Sigurnost – Dio 2-80: Posebni zahtjevi za ventilatore.
EN 62233 Mjerni postupci za elektromagnetska polja kućanskih i sličnih aparata s obzirom na
izloženost ljudi.
EN 50 106:2007 Sigurnost kućanskih i sličnih električkih aparata – Posebni propisi uobičajenih komadnih
ispitivanja aparata obuhvaćenih normama EN 60 335-1 i EN 60967.
EN 60529 Stupnjevi zaštite osigurani kućištima (IP-Code).
EN 60 204-1 Sigurnost strojeva – Električna oprema strojeva – 1. dio: Opći zahtjevi
EN 61000-6-2 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) – Dio 6-2: Norme srodnih područja – Otpornost
za industrijska područja.
EN 61000-6-3 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) – Dio 6-3: Norme srodnih područja – Norma
emisije za stambena, poslovna i lakoindustrijska područja.

Skinnskattberg 16. 7. 2014.

Mats Sándor
Tehnički direktor

121705 (16. 7. 2014.) 62 Dokument je prijevod s engleskog


HR

Ugradnja
Sigurnosne informacije Pročitajte gore navedene sigurnosne informacije.
Ovaj stroj ne smijete pustiti u pogon prije nego što Ugradnju, električno priključivanje i puštanje u pogon
pročitate i proučite upute za ugradnju i sigurnosne smije obavljati samo ovlašteno osoblje u skladu s
informacije. propisima i zahtjevima. Električni su priključci izvedeni
Svi su ventilatori namijenjeni prijenosu zraka u u skladu s dijagramom ožičenja u priključnoj kutiji,
sustavima za upravljanje zrakom. U slučaju ugradnje oznakama na priključnim blokovima ili na kabelu. Svi
u negrijanim prostorijama kućište ventilatora mora se trofazni ventilatori tvornički se isporučuju s
izolirati kako bi se izbjegla kondenzacija. Namijenjeni priključkom 400 V 3~. OPREZ! Ne koristite metalne
su upotrebi nakon ugradnje u strojeve ili kanalne stezne uvodnice s plastičnim priključnim kutijama. Na
sustave i nakon montaže zaštitne rešetke. (EN ISO steznu uvodnicu također postavite slijepi čep. K-
13857). Ventilatori s kanalnim priključcima moraju se ventilator mora biti ugrađen tako da priključna kutija
priključiti na kanale s obje strane (ulaz i izlaz). U bude na vrhu jedinice ± 90 stupnjeva. U slučaju trajne
slučaju opasnosti od prodiranja vode u motor (kroz ugradnje pomoću kabela promjera 12-14 mm, ulazni
kanale) potrebna je vanjska zaštita motora. Nakon se ležaj mora vratiti (odnosi se na tipove K, KV, RVF i
ugradnje ne smije biti omogućen pristup nijednom KVK 125/160). Da bi se zadržala zaštita IP44, RS
pokretnom dijelu. Ventilatori se ne smiju koristiti u ventilatori ne smiju se ugrađivati tako da priključna
opasnim okruženjima ili priključivati na odvodne kutija/ploča motora budu okrenuti prema gore (Sl. 1).
kanale. Ventilatori se ne smiju ugrađivati na Ventilatori s toplinskim kontaktima s vanjskim
otvorenom (osim krovnih ventilatora i ventilatora vodovima (TK) uvijek se moraju priključiti na vanjsku
odgovarajuće IP klase). U slučaju ugradnje ventilatora zaštitu motora. Sklopite ventilator u smjeru protoka
bez izolacije u negrijanim prostorima postoji opasnost zraka (pogledajte strelicu na jedinici). Ventilator se
od kondenzacije. Sigurnosna oprema (primjerice mora ugraditi tako da se nikakve vibracije ne prenose
zaštita motora, sigurnosna rešetka) ne smije se pomoću sustava kanala ili konstrukcije zgrade.
uklanjati, premošćivati ili isključivati. (dostupna je odgovarajuća oprema poput brzih
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i stezaljki i difuzora). Uvjerite se da je sklop ventilatora
osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim dobro učvršćen i stabilan (Sl. 3). Ventilator se može
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako ugraditi u bilo kojem smjeru ako nije drukčije
su pod nadzorom ili su dobili upute u vezi sa navedeno. Ventilatori se moraju ugraditi tako da se
sigurnom upotrebom uređaja te ako shvaćaju omoguće jednostavno i sigurno servisiranje i
pripadajuće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati održavanje. Buka se može smanjiti ugradnjom
uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti i prigušivača (dostupni kao dodatna oprema).
obavljati postupke održavanja uređaja. Pri primjeni regulacije frekvencije između motora i
Da bi se spriječio povrat ispušnih plinova iz odvoda regulatora frekvencije (svepolne verzije: faza na fazu,
drugih uređaja na plinski ili drugi pogon ugrađenih u faza na uzemljenje) mora se ugraditi svepolni sinusni
istoj prostoriji, moraju se poduzeti odgovarajuće mjere filtar. Ventilatori su namijenjeni stalnoj upotrebi u
opreza. navedenom rasponu temperatura.
U slučaju fiksne ugradnje, uređaj se mora priključiti na Pri priključivanju susjedne opreme s automatskom
prekidač glavnog napajanja funkcijom uključivanja i isključivanja moraju se uzeti u
OPREZ! Prije servisiranja ili održavanja isključite obzir ventilatori s manualnim toplinskim kontaktima
napajanje (svepolni prekidači) i uvjerite se da se (poništavaju se isključivanjem napajanja, zaštita
pokretač zaustavio. OPREZ! Ventilatori mogu imati motora SP1). Preporučeno ožičenje za KT ventilatore
oštre rubove i kutove koji mogu prouzročiti ozljede. (Sl. 2).
OPREZ! Pažljivo otvarajte servisna vratašca (otvaraju
se zakretanjem prema van) zbog relativno velike Rad
težine ventilatora i motora koji su montirani na njih.
OPREZ! Električno ponovno pokretanje. Prije puštanja u pogon provjerite sljedeće:
- električni priključak pravilno je izveden;
- spojen je zaštitni vod;
Prijevoz i skladištenje - instalirana je zaštita motora;
Svi su ventilatori tvornički pakirani za uobičajeno - sigurnosni su uređaji postavljeni (zaštitna rešetka)
rukovanje tijekom transporta. Pri rukovanju robom - iz kućišta su uklonjeni preostali materijali nakon
upotrijebite odgovarajuću opremu za podizanje kako ugradnje i druga strana tijela.
biste izbjegli oštećenja ventilatora i zaposlenika. Ne Prilikom puštanja u pogon provjerite sljedeće:
podižite ventilatore držeći ih za spojni kabel, - podaci za priključivanje odgovaraju specifikacijama
priključnu kutiju, pokretač ili ulazni konus. Izbjegavajte na tipskoj pločici: Maksimalni napon +6%, -10%, u
udarce i opterećenja. Prije ugradnje čuvajte skladu s IEC 38. Nazivna jačina struje ne smije se
ventilatore na suhom mjestu zaštićenom od premašiti za više od 5% pri nazivnom naponu.
atmosferskih utjecaja i prašine. OPREZ! Prilikom regulacije brzine smanjenjem
napona, jačina struje motora može premašiti nazivnu

121705 (16. 7. 2014.) 63 Dokument je prijevod s engleskog


HR

jačinu uz manji napon. U tom su slučaju zavojnice


motora zaštićene toplinskim kontaktom. Treba obratiti
pažnju na minimalni statički pad tlaka.
- zaštita motora mora biti funkcionalna. Smjer
okretanja mora odgovarati smjeru strelice (3 faze).
- nesmetan rad motora (bez neuobičajene buke).
- U slučaju da toplinska zaštita motora nije
priključena, poništavaju se sva jamstva.
Razine buke veće od 70 dB(A) mogu nastati ovisno o
modelu i veličini (detaljne informacije potražite u
internetskom katalogu na www.systemair.com)

Održavanje, servisiranje i popravci


Prije održavanja, servisiranja ili popravaka osigurajte
sljedeće:
- napajanje mora biti prekinuto (pomoću svepolnog
prekidača)
- pokretač ventilatora mora biti potpuno zaustavljen
- poštujte sigurnosne propise u vezi sa zaštitom
zaposlenika!
- Kako bi se izbjegle opasnosti, oštećeni kabel za
napajanje smiju mijenjati samo proizvođač, njegov
serviser ili neka druga kvalificirana osoba.
Ventilator treba čistiti prema potrebi, odnosno
najmanje jednom godišnje, kako bi se izbjegli
neravnoteža i nepotrebno oštećivanje ležajeva.
Upotrebom filtra može se produljiti interval između
čišćenja ventilatora (ponekad se preporučuje i
ugradnja zaštite filtra). Ležajevi ventilatora ne iziskuju
održavanje i treba ih je mijenjati samo u slučaju
oštećenja. Za čišćenje ventilatora nemojte koristiti
visokotlačni uređaj za čišćenje (na paru). Utezi za
uravnoteživanje pokretača ventilatora ne smiju biti
pomaknuti, a pokretač ne smije biti iskrivljen.
Osluškujte neuobičajenu buku tijekom rada.

Vraćanje toplinskih prekidača u


početni položaj
Ručni toplinski prekidači (SP1) vraćaju se u početni
položaj isključivanjem glavnog napajanja na otprilike
10-20 min.
Ventilatori s vanjskim vodovima za toplinske
prekidače (TK) vraćaju se u početni položaj iz vanjske
zaštite motora. Ta zaštita možda nema mogućnost
automatskog vraćanja u početni položaj.
Uvjerite se da ventilator nije blokiran i da se zaštita
motora nije aktivirala. Ako se motor ne pokrene nakon
regulacije i/ili vraćanja zaštite u početni položaj,
obratite se proizvođaču.

121705 (16. 7. 2014.) 64 Dokument je prijevod s engleskog


RS

Izjava o usklađenosti

Proizvođač
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg ŠVEDSKA
Kancelarija: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com

ovim potvrđuje da su sledeći proizvodi:


K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Kanalni ventilatori s okruglim priključkom:
KVO400
Izolirani kanalni ventilatori s okruglim KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
priključkom: KVK125DUO – KVK500DUO
Zidni ventilatori s okruglim priključkom: KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
Kanalni ventilatori s pravougaonim KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
priključkom: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Krovni ventilatori s okruglim ili pravougaonim TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
priključkom: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Kuhinjski ventilatori: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4, CKS560-
Radijalni ventilatori: 3
(Izjava se odnosi samo na proizvode u stanju u kom su isporučeni i instalirani u skladu s priloženim uputstvom
za instalaciju. Osiguranje ne pokriva dodate komponente ili naknadno izvršene radnje na proizvodu)
usklađeni sa svim važećim zahtevima navedenim u sledećim direktivama
 Direktiva o mašinama 2006/42/EZ
 Direktiva o niskonaponskim uređajima 2006/95/EZ
 Direktiva o elektromagnetskoj otpornosti 2004/108/EZ

Sledeći usklađeni standardi važe u primenjivim delovima:


EN ISO 12100:2010 Bezbednost mašina - Opšti principi za projektovanje – Ocena rizika i smanjenje rizika.
EN 13857 Bezbednost mašina - Bezbednosna rastojanja za sprečavanje dosezanja zona opasnosti
gornjim i donjim ekstremitetima.
EN 60 335-1 Aparati za domaćinstvo i slični električni aparati — Bezbednost — Deo 1: Opšti zahtevi.
EN 60 335-2-80 Aparati za domaćinstvo i slični električni aparati — Bezbednost — Deo 2-80: Posebni
zahtevi za ventilatore.
EN 62233 Metode za merenje elektromagnetskih polja koje stvaraju aparati za domaćinstvo i slični
aparati u pogledu izlaganja ljudi njihovom uticaju.
EN 50 106:2007 Sigurnost kućanskih uređaja i drugih sličnih električnih uređaja - Posebna pravila za
rutinska ispitivanja uređaja obuhvaćenih standardima EN 60 335-1 i EN 60967.
EN 60529 Stepeni zaštite električne opreme ostvareni pomoću zaštitnih kućišta (IP kôd).
EN 60 204-1 Bezbednost mašina - Električna oprema mašina - Deo 1: Opšti zahtevi
EN 61000-6-2 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) - Deo 6-2: Generički standardi - Imunost u
industrijskim okruženjima.
EN 61000-6-3 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) - Deo 6-3: Generički standardi - Standard za
emisiju u stambenim i komercijalnim okruženjima i okruženjima lake industrije.

Skinnskattberg 16. 7. 2014.

Mats Sándor
Tehnički direktor

121705 (16. 7. 2014.) 65 Dokument je prevod sa engleskog


RS

Instalacija
Bezbednosne informacije Pročitajte gornje bezbednosne informacije. Instalaciju,
Pre puštanja ove mašine u pogon morate pročitati električno priključivanje i puštanje u pogon sme da
uputstvo za montažu i bezbednosne informacije. provodi samo ovlašćeno osoblje u skladu sa
Svi ventilatori su namenjeni transportu vazduha u zahtevima i potrebama. Električno priključivanje mora
sistemima za upravljanje vazduhom. U slučaju da se provede u skladu sa dijagramom ožičenja u
instalacije u negrejanim prostorijama kućište priključnoj kutiji, oznakama na priključnim blokovima
ventilatora mora da bude izolovano da bi se izbegla ili na kablu. Svi 3-fazni ventilatori se fabrički
kondenzacija. Namenjeni su upotrebi nakon ugradnje isporučuju s priključkom od 400 V 3~. OPREZ! Ne
u mašinske sklopove ili kanalne sisteme i nakon koristite metalne stezne uvodnice bez plastičnih
montaže zaštitne rešetke. (EN ISO 13857). Ventilatori priključnih kutija. Za steznu uvodnicu takođe
s kanalnim priključcima moraju se priključiti na kanale upotrebite slepi čep. Ventilator serije K mora se
s obe strane (ulaz i izlaz). U slučaju da postoji rizik od instalirati tako da priključna kutija bude na vrhu
prodiranja vode u motor kroz kanale, potrebna je jedinice pod uglom od ± 90 stepeni. U slučaju
spoljna zaštita motora. Posle instalacije pokretni izvođenja fiksne instalacije s kablovima prečnika 12-
delovi ne smeju da budu pristupačni. Ventilatori nisu 14 mm, mora se vratiti ulazni ležaj (odnosi se na
namenjeni za upotrebu u opasnim okruženjima ni za tipove K, KV, RVF i KVK 125/160). Da bi se zadržala
priključivanje na odvodne kanale. Ventilatori ne smeju zaštita IP44, ventilatori serije RS ne smeju se
da budu instalirani na otvorenom (osim krovnih montirati s priključnom kutijom/pločom motora
ventilatora i ventilatora odgovarajuće IP klase zaštite). okrenutom prema gore (Sl. 1). Ventilatori s toplotnim
U slučaju instalacije ventilatora bez izolacije u kontaktima sa spoljnim vodovima (TK) uvek se moraju
negrejanim prostorijama, postoji opasnost od priključiti na spoljnu zaštitu motora. Montirajte
kondenzacije. Zabranjeno je uklanjanje, kratko ventilator u pravcu protoka vazduha (pogledajte
spajanje ili odvajanje bezbednosne opreme (odnosno strelicu na uređaju). Ventilator se mora instalirati tako
zaštite motora, bezbednosne rešetke). da se preko sistema kanala ili konstrukcije zgrade ne
Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina i prenose vibracije (dostupan je odgovarajući pribor,
osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim kao što su brze uvodnice i difuzori). Proverite da li je
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako sklop ventilatora čvrsto fiksiran i stabilan (Sl. 3).
su pod nadzorom ili su dobili uputstva u vezi s Ventilator se može montirati u bilo kom smeru ako
bezbednim korišćenjem uređaja i shvataju nije drugačije navedeno. Ventilatori se moraju
pripadajuće opasnosti. Deca ne smeju da se igraju instalirati tako da se obezbedi jednostavno i bezbedno
uređajem. Deca bez nadzora ne smeju da obavljaju servisiranje i održavanje. Buka se može smanjiti
čišćenje ni korisničko održavanje. instaliranjem prigušivača (dostupni kao dodatni
Potrebno je preduzeti mere predostrožnosti da bi se pribor).
sprečio povraćaj izduvnih gasova iz drugih uređaja na U slučaju korišćenja regulacije frekvencije između
gas ili druga goriva instaliranih u istoj prostoriji. motora i regulatora frekvencije mora se montirati
Uređaj mora da bude priključen na osigurač za svepolni sinusni filter (verzija za sve polove: od faze
mrežno napajanje u fiksnoj instalaciji do faze, od faze prema uzemljenju). Ventilatori su
OPREZ! Pre servisiranja ili održavanja isključite namenjeni stalnom radu u navedenom rasponu
napajanje (svepolni osigurač) i proverite da li je temperature.
pokretač zaustavljen. OPREZ! Ventilatori mogu da U slučaju priključivanja dodatne opreme s
imaju oštre ivice i uglove koji mogu da izazovu automatskom funkcijom uključivanja/isključivanja,
povrede. OPREZ! Pazite prilikom otvaranja servisnih treba razmotriti instalaciju ventilatora s ručnim
vratašca ventilatora (zaokretna), jer su ventilator i toplotnim kontaktima (koji se resetuju isključivanjem
motor koji su montirani na njima relativno teški. napajanja, sa zaštitom motora SP1). Preporučeno
OPREZ! Električno resetovanje. ožičenje za ventilatore serije KT (Sl. 2).

Transport i čuvanje Rad


Svi ventilatori su fabrički pakovani tako da izdrže Pre početka rada proverite sledeće:
normalno rukovanje prilikom transporta. Prilikom - pravilno izveden električni priključak;
rukovanja robom koristite odgovarajuću opremu za - spojen zaštitni vodič;
podizanje da biste izbegli oštećenja ventilatora i - instalirana zaštita motora;
povrede osoblja. Nemojte podizati ventilatore držeći - Montirani zaštitni uređaji (zaštitna rešetka);
ih za spojni kabl, priključnu kutiju, pokretač ili ulazni - višak materijala od instalacije i strana tela uklonjeni
konus. Izbegavajte udarce i velika opterećenja. su iz kućišta;
Ventilatore čuvajte na suvom mestu, zaštićene od Prilikom puštanja uređaja u rad proverite sledeće:
vremenskih uticaja i nečistoća do trenutka instalacije. - podaci za priključivanje odgovaraju specifikacijama
na tipskoj pločici: maksimalni napon +6%, -10%, u
skladu s IEC 38. Nominalna jačina struje ne sme da

121705 (16. 7. 2014.) 66 Dokument je prevod sa engleskog


RS

se premaši za više od 5% pri nominalnom naponu.


OPREZ! U slučaju regulacije brzine smanjenjem
napona jačina struje u motoru ne sme da premaši
nominalnu jačinu pri nižem naponu. U tom slučaju
kalemi motora su zaštićeni toplotnim kontaktom. Mora
se pratiti minimalni statički pad pritiska.
- zaštita motora mora da bude funkcionalna; Smer
okretanja mora da odgovara strelici (3-fazni uređaji).
- nesmetan rad motora (bez neuobičajene buke);
- u slučaju da toplotna zaštitna motora nije spojena,
poništavaju se sve garancije.
Nivo buke može da dostigne 70 dB(A), što zavisi od
modela i veličine (detaljne informacije potražite u
katalogu na internet adresi www.systemair.com)

Održavanje, servisiranje i popravci


Pre održavanja, servisiranja ili popravaka obezbedite
sledeće:
- neprekidno napajanje (svepolni osigurač).
- pokretač ventilatora mora da bude potpuno
zaustavljen
- poštujte bezbednosne propise u vezi sa zaštitom
osoblja!
- Da bi se izbegle opasnosti, u slučaju oštećenja kabla
za napajanje zamenu mora izvršiti proizvođač,
serviser ili slično kvalifikovano lice.
Ventilator se mora čistiti prema potrebi, a najmanje
jednom godišnje da bi se izbegli neravnoteža i
nepotrebno oštećenje ležajeva. Instalacija filtera
produžiće interval između čišćenja ventilatora
(ponekad se preporučuje i instalacija štitnika za filter).
Ležajevi ventilatora ne nalažu održavanje i treba ih
promeniti samo u slučaju oštećenja. Za čišćenje
ventilatora nemojte da koristite uređaj za čišćenje pod
visokim pritiskom (na paru). Tegovi za balansiranje
pokretača ventilatora ne smeju da se pomeraju, a
pokretač ne sme da bude iskrivljen. Osluškujte
neuobičajenu buku u radu.

Resetovanje toplotnih osigurača


Ručni toplotni osigurači (SP1) resetuju se
isključivanjem glavnog napajanja na otprilike 10-20
min.
Ventilatori sa spoljnim vodičima za toplotne osigurače
(TK) resetuju se sa spoljne zaštite motora. Ovaj
uređaj možda nema automatsko resetovanje zaštite.
Uverite se da ventilator nije blokiran i da nije
aktivirana zaštita motora. Ako se motor ne pokrene
posle kontrole i resetovanja zaštite motora, obratite
se dobavljaču.

121705 (16. 7. 2014.) 67 Dokument je prevod sa engleskog


Systemair AB
Industrivägen 3
739 30 Skinnskatteberg
Phone +46 222 440 00
Fax +46 222 440 99
www.systemair.com

121705 (16-07-2014)

You might also like