Patriotic Oath (Philippines) : Custom
Patriotic Oath (Philippines) : Custom
Patriotic Oath (Philippines) : Custom
Contents
1Custom
2Text
o 2.1Panatang Makabayan
o 2.2Patriotic Oath
31993 JW students controversy
4See also
5References
Custom[edit]
Recitation of the Panatà is required by law at all public and private educational
institutions. By custom, this is observed in institutions meant for Filipinos or containing a
majority of Filipino nationals. This guideline was set in Republic Act No. 1265, one of
many national symbols laws, which was approved on July 11, 1955. [1] The act was
implemented in schools through Department Order No. 8 of what is now the Department
of Education, which was approved on July 21, 1955. The Panatà was revised in
November 2001 by then Secretary of Education Raul Roco, using shorter lines in less
formal Tagalog.
Although Department Order No. 8 states that the Panatà may be recited in English or
any Philippine language, the Panatà is usually recited today in Tagalog, of which two
versions exist: the current text is a shorter rendering of the English original, while the
older version is a more direct translation.
Text[edit]
Official Tagalog version (DepEd Order 54-2001) Unofficial English translation (Raul Roco)
See also[edit]
Flag of the Philippines
References[edit]
1. ^ "REPUBLIC ACT NO. 1265 – AN ACT MAKING FLAG CEREMONY COMPULSORY IN
ALL EDUCATIONAL INSTITUTIONS". RP Government. June 11, 1955. Retrieved September
26, 2007.
2. ^ "DO 54, S. 2001 – THE REVISED PANATANG MAKABAYAN" (PDF). Department of
Education, Republic of the Philippines. November 12, 2001. Retrieved July 1, 2021.
3. ^ "Learning to be hypocrites from the Patriotic Oath". The Manila Times. June 11, 2014.
4. ^ "Philippine High Court ruling in Genaro Gerona, et al. vs The Honorable Secretary of
Education, et al". August 12, 1959.
5. ^ "RP Supreme Court ruling in Roel Ebralinag, et al. vs Superintendent of Schools of Cebu".
March 1, 1993.