Language Teaching: Bambang Setiyadi
Language Teaching: Bambang Setiyadi
Language Teaching: Bambang Setiyadi
Language Teaching
Bambang Setiyadi
IN TR O D U C TIO N
developing your own techniques, you may also consider the factors that
determine the success of the English learning in the Indonesian context, in
which the students learn English as a foreign language, not as a second
language.
In order that you will find it easy to understand the content of this module,
you are suggested:
1. to carefully read the introduction so that you have a clear picture of the
purpose of this module;
2. to read this module at glance to find difficult words or new terms and
then consult your dictionary;
3. to understand all concepts presented in this module by reading the
concepts yourselves and then discuss what you have understood with
your peers, your teachers or your tutors.
PBIS4402/MODUL 1 1.3
Unit 1
teaching Latin grammar was Di Marinis (1532), as well as Luther, who was
opposed to too much formal grammar and to the teaching of rules. The
improvement of teaching a foreign language was also suggested by a Czech
educator, Jan Comenius (1631), who used imitation, repetition, and plenty of
practice in both reading and speaking. He was also the one who first
attempted to teach grammar inductively and to teach language through
pictures.
The emphasis of language teaching changed by the time. Up to the last
quarter of the eighteenth century the usual practice in schools was to translate
from the second language into the first. Translation way already took the
position of teaching grammar. This method of teaching was associated with
the work of Meidenger, who in 1783 published the writing which advocated
translation into the second language through the application of rules of
grammar. With the coming of the Grammar Translation Method, the teaching
of Latin grammar had become an end itself. The teaching of Latin grammar
had become formalized into sort of intellectual exercises.
At the beginning of the nineteenth century the teaching of foreign
languages was, done by providing language learners with texts based on
simple sentences containing most of the grammatical features of the target
language. At that time a foreign language was taught by using the first
language to acquire the foreign language. The scholar who advocated this
method was Karl Plotz (1819-8 1). His method was divided into two parts: 1)
rules and paradigms, and 2) sentences for translation into and out of the
second language. This might be the introduction of the Grammar Translation
Method.
the first language. In 1880 Francois Gouin also added a new element to
language teaching: physical activity. The idea proposed by Gouin was
relatively new at that time but it was first ignored. At the same time the
reaction to the grammar translation method also came from Vietor. He
proposed a new approach to language teaching by using the spoken language
as a starting point and providing descriptive phonetics. In his approach new
materials were taught through gestures and pictures and through the use of
words already known. The grammar was also taught but done in inductive
way through the study of texts. His approach was also known as the Phonetic
Method or Reform Method. The methods proposed by Gouin and Vietor
might have given rise to the Direct Method.
At the beginning of the twentieth the Direct Method had a definite
pattern and the term "Direct Method" was established. The method
maintained thr, principle that no use of the learners' language, the typical text
started with the spoken language, and reading and writing came later.
However, as the principles of the Direct Method spread there was
more and more compromise with them in order to meet the growing
demands for measurable standards of accuracy. The development of the
principles included vocabulary exercise and systematic drills of grammar.
Even, at a more advanced level translation was included. At all levels certain
standards of correctness were required. Finally, the Direct Method almost lost
its typical features.
The Direct Method was finally developed in different directions in
different bounties. In Germany, the modification of the Direct Method took a
form of Eclectic Method, which was the combination of the Direct Method
and the Grammar Translation Method. In England the Direct Method was
widely used but people gradually drifted back to some forms of grammar
translation approach. In Belgium the method had a compromise with the
Natural method. In the USA the Direct Method was not popular and
Americans tried out the new "reform" method, a method which was similar to
the Direct Method.
The Direct Method, whose objective was the ability in using the
language orally, was finally reevaluated in the USA. It was believed that
students only wasted their time in schools in trying to achieve something
impossible: speaking in the target language. It would be useful if they learned
something attainable: reading in the target language. This assumption gave a
way to the Reading Method. However, the Reading Method did not last very
1.6 Tefl 1
have many things in common with the traditional other methods. Or, the new
methods may have been developed from the traditional methods. For
example, the Silent Way and the Total Physical Response, two of the new
methods, seem to share a principle that the presence of physical objects
promotes learning. Also, the activities in the Total Physical response cannot
be easily distinguished from those of the Gouin method, which used physical
activities to present language materials. The Community Language Learning,
whose language syllabus comes from the students, cannot be separated from
the Unit method, which trusted its syllabus on a vote by language learners.
A CTI V IT Y
Key to Activity
1) The purpose of teaching Latin at that time was only the preparation of
reading the Latin classics. At that time Latin was taught by focusing on
Latin grammar and presented as one of the subjects of the school.
2) There were several pioneers who improved the teaching of foreign
languages for communication. The following are the pioneers who had
done the improvement:
a) Jan Comenius (1631), who suggested the improvement of teaching a
foreign language through imitation, :repetition and plenty of practice
1.8 Tefl 1
S UM MAR Y
Language Teaching (CLT), and some others. Some methods may have
been developed based on experience in teaching a foreign language in
the past without considering theories on language teaching. Some people
may disagree that such methods can be classified as methods even
though some other people call them methods. The methods may be just a
group of activities in teaching experiences or they are just single
activities in language teaching. Or, they are probably not methods but
they may be assumptions in language teaching. This kind of argument
may happen among language teachers since different teachers may have
different perceptions towards the nature of method. In order to have
similar perceptions towards the nature of method, the concepts of
approach, method and technique will be discussed in the following
section.
FOR M AT IV E TE S T 1
B. Greek
C. English
D. Latin
Check your answers with the Key which is provided at the end of this
module, and score your right answers. Then use the formula below to know
your achievement level of the lesson in this module.
Unit 2
A pproach, method and technique are the three terms which are often
overlapped in language teaching. People often mention one of them but
they refer to another. Even, people tend to use the term method for all of the
three. Some people think that they refer to the same concept: a procedure of
teaching a language. Are the three terms the same or different? Anthony
(cited in Richards and Rodgers, 2001: 19) attempted to clarify this difference.
According to Anthony, the three have hierarchical arrangement. Approach is
the level of theories, method is the plan of language teaching which is
consistent with the theories, and techniques carry out a method. In other
words, the arrangement of the three is that- approach is axiomatic, method is
procedural and technique is implementation.
An approach is a set of correlative assumptions dealing with the nature
of language and the nature of language learning, and teaching. Approach is
the level at which assumptions and beliefs about language, language learning,
and language teaching. Different people may agree with different beliefs and
assumptions’ dealing with the nature of language, learning, and teaching.
Assumptions or beliefs may be taken for granted. People do not have to come
to an agreement about the assumptions. Therefore, in language teaching there
are different assumptions about language and language teaching. Richards
and Rodgers (2001: 20-21) states that at least there are three different views
of the nature of language, namely: the structural view, the functional view (or
notional view) and the interaction view. The structural view sees language as
a system of structurally related elements. The functional view regards
language as a vehicle for the expression of functional meaning. This view
emphasizes not only elements of grammar as the structural view das but also
topics or concepts that language learners need to communicate about. The
third view is the interaction view, it views that language is a vehicle for the
realization of interpersonal relations and social interactions between
individuals. The three different views of the nature of language will lead
people to have different assumptions about what language is and finally will
produce different methods in language teaching. For example, teaching
methods that have been developed based on the structural view suggest
language teachers to select their teaching materials based on grammatical
PBIS4402/MODUL 1 1.13
considerations. They will select the elements of grammar and then put them
in gradation for the whole plan of their teaching. The evaluation of the
teaching and learning process will also be based on grammatical point of
view. In consequence, the items of the test in the evaluation will be
grammatically oriented. This is also the case with other methods that have
been developed based on the other two views of the nature of language.
As mentioned earlier approach also includes assumptions about language
learning and language teaching. Assumptions about the nature of language in
themselves are not complete and need to be supported by theories about
learning or teaching. There are many theories of learning and teaching.
Richards and Rodgers (2001: 22) suggest that a learning theory underlying an
approach or method’ responds to two questions: 1) what are the
psycholinguistic and cognitive processes involved in language learning, 2)
what are the conditions that need to be met in order for these learning
processes to be activated. In general an approach has the answers to the two
questions but certain methods may only emphasize one of the two
dimensions. From assumptions about language and language learning, a
method will be developed. There can be many methods within one approach.
Different methods derive from different theories or assumptions about
the nature of language. The assumptions about the nature of language can be
different because different people may agree with certain assumptions while
some other people may agree with other assumptions. They do not have to
argue why some of people agree with the assumptions that they may
disagree. The assumptions below may be the common assumptions about the
nature of language.
1. Language is a group of sounds with specific meanings and organized by
grammatical rules (The Silent Way).
2. Language is the everyday spoken utterance of the average person at
normal speed (Audio Lingual Method).
3. Language is a system for the expression of meaning (Communicative
Language Teaching).
4. Language is a set of grammatical rules and language consists of language
chunks (Total Physical Response).
The three principles mentioned imply that the language teaching should
be presented through a syllabus that is arranged based on grammatical point
of view. The presentation of materials in teaching a language is not always
arranged in this way. In arranging teaching materials, there are some other
ways, which are called types of syllabus. There are some types of syllabus,
which have been developed from different assumptions about the nature of
language, and each type of syllabus will characterize a method. The
difference among them will be discussed later in this module.
Theories of learning and teaching also suggest the principles of a
method. Richards and Rodgers (2001) state that the theories of learning and
teaching may respond two questions, namely a) what are the psycholinguistic
and cognitive processes involved in language learning and b) what are the
conditions that need to be met in order for these learning processes to be
activated. The following assumptions relate to theories of learning and
teaching.
1. Learning is facilitated if language learners discover rather than repeat
and remember without understanding what is to be learned (Silent Way).
2. Learning involves the unconscious functions, as well as the conscious
functions (Suggestopedia).
3. The norms of the society often block the process of learning
(Suggestopedia).
4. Language learning will take place if language learners maintain their
feeling of security (Community Language Learning).
5. Language learning is a process of habit formation (Audio Lingual
Method).
another. Together with the assumptions about the nature of language, the
assumptions about learning will differentiate one method from another. Some
methods may have similar assumptions, while some other methods have
different assumptions.
How an assumption about language learning will be developed into the
principles of a method will be presented as follows. For example, people who
believe with an assumption that learning is facilitated if language learners
discover rather than repeat and remember without understanding what is to
he Jearned may develop the following principles.
1. Language is taught with physical objects.
2. Language is presented by problem solving involving the material to be
learned,
3. Meaning is made clear by providing contexts, not through translation.
4. The students are provided with a lot of practice without emphasizing
repetition.
The assumption about language learning that has been developed into the
four principles may be developed into other principles depending on the
teacher's creativity and experience. The principles mentioned above are
examples of how an approach is developed into principles that finally
characterize a method in teaching a foreign language. Since there are many
assumptions in language teaching, there are also many methods that people
may agree or disagree.
As stated before, approach is the level of theories and method is the plan
of language teaching which that is consistent with the theories. Method
should come after approach because the plan of language teaching should be
developed from theories on the nature of language and language learning.
Then, what does the term "method" mean? "Method" may mean different
things to different people (Mackey, 1975: 155). For some, it means a set of
teaching procedures; for others, the avoidance of teaching procedures.. For
some, it is the primary of a language skill; for others, it is the type and
amount of vocabulary and structure. Different meanings of "method" can be
inferred from the names of the methods. The term "method" in the Direct
Method may refer to a single aspect of language teaching: presentation of
material. "Method" in the Reading Method refers to the emphasis of a single
language skill: reading, while in the Grammar Translation Method, "method"
refers to the emphasis of the teaching materials.
1.16 Tefl 1
ordering food via the telephone, and getting housing information over
the telephone.
6. A content-based syllabus. A content-based syllabus in language teaching
is actually not a language syllabus. The primary purpose of instruction is
to teach some subjects or information using the target language. The
subject is primary and language learning occurs automatically while
language learners are studying the subject. An example of a content-
based syllabus is a science class that is taught in the target language.
The choice of a syllabus is a major decision. Even though there are six
types language syllabus, in practice, there are combinations of two or more of
the types discussed above. The choice really depends on the method that has
been developed based on an assumption about the nature of language.
Besides determining the type of language syllabus, assumptions both about
language and language learning in approach also determine the roles of
language teachers and language learners. The Roles of language teachers The
roles of language teacher are also regarded as techniques, which have been
developed based on assumptions introduced in approach. As discussed
earlier, the assumptions about the nature of language and the assumptions
about language learning will determine all plans of the language teaching,
which is called a method. How an approach views the nature of language will
determine how a language teacher should perform his or her roles. And, how
an approach believes about the conditions that promote language learning
will also determine the roles of language teachers. Principally, language
teachers have two functions: the instructional function and the managerial
function (Wright, 1987: 52). The two functions complement each other; the
former would be more or less impossible without the latter. In practice, it is
difficult to separate the two and language teachers can perform both
functions simultaneously. Some methods may suggest the language teachers
to perform the instructional function more than the managerial one, while
some other methods may encourage the language teachers to function as the
manager of the classroom more. In some methods the role of a language
teacher is very dominant while in some other methods the teacher role is less
dominant in instructional strategies. As stated in Richards and Rodgers,
2001: 28, some methods are totally dependent on the teacher as a source of
knowledge and direction; others see the teacher's role as catalyst, consultant,
guide, and model for learning. Understanding the roles of language teachers
1.20 Tefl 1
A CTI V IT Y
Key to Activity
S UM MAR Y
FOR M AT IV E TE S T 2
2) Which technique may have been derived from the assumption that the
skills of speaking, listening, reading and writing reinforce one another?
A. Language teacher is supposed to deal with all four skills when
working on each linguistic objective.
B. Writing should be presented after the students master a reading text.
C. Oral mastery of language competence should be the first priority.
D. Language is what native speakers say.
C. techniques
D. activities
6) Which of the following assumption may inspire the technique that the
teacher often praises when a student has made a good thing in learning?
A. Positive Reinforcement is needed in language learning
B. Students learn a foreign language naturally
C. Making errors is a part of language learning
D. Punishment will discourage students' learning process
9) Learning may take place when language learners observe actions and
perform the actions themselves….
A. Language teaching begins by giving commands to the students and
they perform the commands.
B. Teaching materials are arranged based on situational syllabus.
C. The evaluation is given by asking the students to perform actions.
D. Language learners may develop their own learning activities.
10) Which of the following syllabus may come from the assumption that
language is seen as groups of sound arbitrarily associated with specific
meanings and organized into sentences or strings of meaningful units by
grammar rules?
A. task-based syllabus
B. notional syllabus
C. structural syllabus
D. content-based syllabus
PBIS4402/MODUL 1 1.25
Check your answers with the Key which is provided at the end of this
module, and score your right answers. Then use the formula below to know
your achievement level of the lesson in this module.
Unit 3
A. LINGUISTIC
1. Differences
Each language is unique and each has its own system. A language is
always different from others even though the language may be similar to
some languages. The differences between the target language and the mother
tongue may be in the realm of grammar, phonology, vocabulary, stylistics
and graphics. Differences in each realm may cause different problems in
learning another language. The more different the target language is from the
mother tongue, the more problems language learners may face in learning the
target language.
Because of differences in grammar language learners may find it
difficult to understand the systems of the target language. Language learners
whose mother tongue has no tenses tend to have more difficulties in learning
a target language which has tenses. For most Indonesians, English tends to be
very difficult because the Indonesian language has no tenses that are similar
to the tenses of English.
Differences in phonology may cause difficulties in producing sounds in
the target language and in combining the sounds. For example, some
Indonesian learners find it difficult to pronounce the word "she"; they tend to
produce the pronunciation for the word "sea" or "see".
PBIS4402/MODUL 1 1.29
2. Interference
When people learn another language, their mother tongue sometimes
interferes with the target language. This phenomenon is often called
interference. Interference is often caused by the similarities between their
mother tongue and the target language. How their mother tongue interferes
with a new language depends on whether they are learning to speak the new
language or simply they are learning to understand the language by listening
and reading. The possibility of transfer from Ll can be negative or positive
interference.
If they are learning to speak the target language, the similarities between
the two languages may cause much difficulty. They will use their knowledge
of their mother tongue and based on the knowledge they may produce
utterances which do not exist in the target language (Dickerson, 1975: 405).
The negative interference may result in errors but learners' errors are not
necessarily caused by the interference of their mother tongue. Different
people may have proposed different classifications of errors (Corder, 1974
and Dulay, Burt and Krashen, 1982); the following types of errors and their
examples are taken from Dulay, Burt and Krashen (1982:154-162).
1.30 Tefl 1
B. SOCIAL
C. PSYCHOLOGICAL
1. Motivation
The role of motivation in learning a foreign language is not question;
many studies of the relationship between motivation and language
achievement, for example, Lukmani (1972) and Olshtain et al. (1990) have
shown evidence of the relationship between them. Nevertheless, different
results have been provided about the role of motivation in language learning
and different studies have also proposed different types of motivation.
Studies on the role of attitudes and motivation in foreign language learning
have been dominantly inspired by Gardner and Lambert (1972). Gardner and
Lambert classify motivation in learning a foreign language under two types.
The first is integrative motivation, motivation to integrate to another culture,
and the second is instrumental motivation, motivation to acquire a language
as a means for attaining instrumental goals: furthering career, getting a job,
and so forth. Both may exist before the learners decide to learn another
language. The studies on motivation; however, have arrived at different
presentation of findings in relation to language learning. Some studies (Wen
and Johnson, 1997 and Olshtain, Shohamy, Kemp and Chatow (1990) have
shown that motivation, with other L2 learner variables, has a direct effect on
English proficiency. They have uncovered that the correlation between
motivation and achievement in English is strong and shows that motivation
affects achievement on an English test.
PBIS4402/MODUL 1 1.33
2. Attitude
Many studies on attitude have referred to the findings of Thurstone's
study conducted in 1946. In his study, he defines attitude as the intensity of
positive or negative affect for or against a psychological object. Attitude is a
relatively constant system of evaluative processes towards an object(s) based
on what individuals have learned in previous settings. The affective
evaluation towards an object may range along a continuum from positive
values to negative values. Baker (1992, p. 29) states that language attitude is
an umbrella term, under which resides .a variety of specific terms, such as
attitude to language groups, to language lesson, and to the uses of specific
language. Related to teaching English as a second/foreign language, there
may be three types of attitude: 1) attitudes to English, 2) attitudes to English
as a subject to be learned, and 3) attitudes to native speakers of English
(Setiyadi, 1999). Each of them can be separated and measured differently.
Attitude in learning a target language may affect motivation in learning, the
language; motivation can mediate any relation between language attitudes
and language achievement.
A CTI V IT Y
Key to Activity
to the process in which language learners talk about the rules of another
language, and they correct errors.
2) The target language refers to the language being learned or taught.
3) The mother interferes with the target language positively or negatively.
Positively, if they are learning to understand the new language by
listening or reading, similarities between the mother tongue and the
target language will make them easier to understand the target language.
Negatively, if language learners use their knowledge of their mother
tongue and based on the knowledge they may produce utterances which
do not exist in the target language, which are called errors.
4) Social factors, particularly community, seem to be the most factor that
determines the success in learning the target language. If language
learners can live in a community where the target language is spoken,
they are likely to be more successful than those who have no contact
with the community. The latter will have more possible to learn or
maintain their target language.
5) At least there are two important psychological factors that determine the
success in learning the target language, namely: motivation and attitude.
The relationship between motivation and language achievement is high.
If language learners have high motivation: instrumental or integrative
motivation, they tend to be more successful than those with low
motivation.
The relationship between attitude and language achievement is also high.
The positive attitude to the target language: the language itself, the
teaching of the target language and the native speakers of the target
language will affect the learning achievement, even though sometimes
their attitude affects their achievement through their motivation.
S UM MAR Y
FOR M AT IV E TE S T 3
5) When a student makes a sentence "I did not putted the book on the
table", this error is classified under…
A. regularization
B. archi-form
C. misformation
D. misordering
6) How much the mother tongue interferes with the target language is
called...
A. linguistic difference
B. linguistic interference
C. linguistic transfer
D. linguistic utterance
10) The process under which language learners are not always aware of the
results and they are not very concerned with grammatical rules and error
correction is called…
A. learning
B. acquisition
C. studying
D. ignoring
PBIS4402/MODUL 1 1.37
Check your answers with the Key which is provided at the end of this
module, and score your right answers. Then use the formula below to know
your achievement level of the lesson in this module.
Reference
Els, Theo van, Bongaerts, Extra, Guus, van Os, Charles and Janssen-van
Dieten, Anne-Mieke. (1984). Applied linguistics and the learning and
teaching of foreign languages. Victoria: Edward Arnold Pty.
Els, van Theo, T. Bangaerts, G. Extra, van C. Os, and A.M.J. Dieten. (...).
Applied Linguistics and the Learning and Teaching of Foreign
Languages. Edward Arnold.
Gardner, R.C. and Lambert, W.E. (1972). Attitudes and motivation in second
language learning. Massachusetts: Newbury House Publisher
Olshtain, Elite, Shohamy, Elana,' Kemp, Judy, and Chatow, Rivka (1990).
Factors predicting success in EFL among culturally different learners.
Language Learning, Vol. 40, No.1, 23-44
1.40 Tefl 1
Wen, Qiufang. and Johnson, Keith Robert. (1997). L2 learner variables and
English achievement: a study of tertiary-level English majors in China.
Applied Linguistics, Vol.18, No. 1, 27-48.
Wright, Tony (1987). The Roles of Teachers & Learners. Oxford: Oxford
University
Press.