Hemocue 501 Manual
Hemocue 501 Manual
Hemocue 501 Manual
Analyzer
GB
DE
NL
SE
DK
NO
Operating Manual
TABLE OF CONTENTS
GB
1. INTENDED USE 2
2. GENERAL INFORMATION 2
3. PRINCIPLES OF OPERATION 2
4. HemoCue® HbA1c 501 Analyzer CONTENTS 3
5. STORAGE INSTRUCTIONS 4
6. DEVICE DESCRIPTION 4
7. LIST OF ICONS 5
8. INSTALLATION 6
9. OPERATION 7
10. ANALYZER SET UP 8
11. RUN a HbA1c TEST 10
12. REVIEWING RESULTS 16
13. SYSTEM CHECK 17
14. OPTIONS 26
15. PRODUCT LIST 31
16. TROUBLESHOOTING 32
17. SPECIFICATION 34
18. MAINTENANCE 35
19. SAFETY 36
20. DISPOSAL 36
21. PRECAUTION 37
22. SYMBOLS & DESCRIPTIONS 39
1
1. INTENDED USE
The Hemocue® HbA1c 501Test Cartridge, together with the Hemocue® HbA1c
501 Analyzer, which are parts of the Hemocue® HbA1c 501 system provides a
convenient method for measuring the percentage of hemoglobin A1c (HbA1c %) in
both capillary and anticoagulated venous whole blood samples. The test is for point
of care use to monitor glycemic control in patients with diabetes mellitus.
The Hemocue® HbA1c 501 system uses a boronate affinity assay to separate the
glycated hemoglobin fraction from the nonglycated fraction. The Hemocue®
HbA1c 501 system is intended to be used by professionals in laboratories, clinics
and hospitals.
IMPORTANT: Please read through and familiarize yourself with the contents of
this operating manual before using the system for the first time.
2. GENERAL INFORMATION
The HemoCue® HbA1c 501 system is a small, portable, and fully automated point-
of-care system for all healthcare environments. The system delivers rapid results
with laboratory equivalent accuracy and precision across all test parameters.
The HemoCue® HbA1c 501 system may be used as a basic test system where the
user manually records the results, or as an advanced system where accessories
enable automatic printing of results, input of patient and operator identification
numbers, and full connectivity to a PC. This makes the system highly versatile as it
can be tailored to specific user needs.
This manual contains all the information needed to operate and maintain the
HemoCue® HbA1c 501 system.
3. PRINCIPLES OF OPERATION
The HemoCue® HbA1c 501 system is a fully automated boronate affinity assay for
determination of the Hemoglobin A1c percentage (HbA1c %) in whole blood.
The Test Cartridge consists of a cartridge and a reagent pack containing the
reagents necessary for the determination of hemoglobin A1c, with a sampling area
for blood collection.
The reagent pack is pre-filled with reagent solution and rinsing solution. The reagent
solution contains agents that hemolyse erythrocytes and bind hemoglobin specifically
as well as a boronate resin that binds to the cis-diols of glycated hemoglobin.
2
3. PRINCIPLES OF OPERATION
The blood sample (4μL) is collected at the sampling area of the reagent pack, which
GB
is then inserted into the cartridge, where the blood is instantly lysed releasing the
hemoglobin and the boronate resin binding the glycated hemoglobin.
The reagent pack containing the blood sample is inserted in HemoCue® HbA1c 501
Analyzer (in which the cartridge has been placed). The cartridge is automatically
rotated, placing the blood sample in the measuring zone. The total hemoglobin is
photometrically measured by the diffused reflectance of the optical sensor
composed of both a LED (Light Emitting Diode) and a PD (Photo Diode).
The assembled cartridge is rotated and the rinsing solution washes out non-
glycated hemoglobin from the blood sample, enabling photomectical measurement
of glycated hemoglobin.
Contents
1. Hemocue® HbA1c 501 Analyzer 2. Operating Manual 3. Exclusive Power Adapter
3
5. STORAGE INSTRUCTIONS
The HemoCue® HbA1c 501 Analyzer must be stored at 10-35°C (50-95°F).
Test Cartridges must be stored at 2-32°C (36-90 °F) and at a relative humidity of
10-90% until expiry date printed on the package.
6. DEVICE DESCRIPTION
6.1 Analyzer
Lid
Display
Mode Button
Reagent Rinsing
Solution Solution
Cartridge
Code Area
Safety Guard
Sampling Area
4
7. LIST OF ICONS
GB
Displayed on the analyzer when
Warming up
turned on.
5
8. INSTALLATION
Overview
This section provides detailed installation instructions for the HemoCue® HbA1c
501 Analyzer. The installation steps must be followed correctly to ensure proper
installation, operation, and service.
CAUTION
Always handle the analyzer with care.
Do not drop or misuse. The calibrated optics, electronics or other internal
parts may be disrupted or damaged.
Avoid open windows, direct sunlight, ovens, hot plates, open burners, radiators
and dry ice baths.
Place the Hemocue® HbA1c 501 Analyzer on a rigid surface, free from any vibration.
Installing Connections
Analyzer Connections:
1. Power Button
2. DC 9 V adaptor port
3. USB port
4. Barcode Scanner port
5. Thermal Printer port & PC
Connection Port (RS 232)
1 2 3 4 5
Power connection
1. Ensure that the analyzer power button is off and the lid is closed.
2. Connect the power adaptor to the analyzer (port 2) to appropriate grounded AC
electrical outlet.
6
9. OPERATION
9.1 Power On
GB
On/Off 9V USB Barcode Printer
After proper installation, start the HemoCue® HbA1c 501 Analyzer by turning the
power switch “ON”.
9.2 Warm up
When the power is connected, the display will show 'Warming up' until the device is
ready for use.
Warming up will take approximately 5 minutes depending on the ambient
temperature.
7
9. OPERATION
9.3 Stand-by
After warming, the Analyzer switches to
'Stand-by' mode.
Date
Select the date format ('yy/mm/dd' or 'mm/
dd/yy' or 'dd/mm/yy') by pressing or
, press .
Next, set the date by pressing or
button.
Hold the arrow keys to scroll through the
dates faster.
Time
Select the time format by pressing the
or button, then press .
12h for standard time / 24h for military time.
8
10. ANALYZER SET UP
GB
Select HbA1c test unit by pressing the
or , then press .
[ NGSP ] [ IFCC ]
Barcode use
Select to use the barcode system or not by
pressing or , then press .
Printer use
Select to use the printer or not by
pressing or , then press .
If 'Use' is selected, Printer mode option is
displayed.
Printer mode
After printer option is selected, choose
'Automatic' or 'Manual' by pressing the
or .
9
11. RUN a HbA1c TEST
Procedure
Blood Sample
The HemoCue® HbA1c 501 test can be performed on a capillary blood sample or
on venous whole blood collected using K2EDTA, lithium heparin, sodium citrate or
sodium fluoride/oxalate as an anticoagulant.
Test Procedure
STEP 1.
When the power is connected, the display will show 'Warming up' until the device is
ready for use.
This will take approximately 5 minutes depending on the ambient temperature.
STEP 2.
Open the lid of the HemoCue® HbA1c 501 Analyzer, when the 'Open the lid' icon is
shown.
STEP 3.
Open the cartridge package by tearing
the pouch on the side with the serrated
edge.
DO NOT use scissors to open the
pouch. Scissors can damage the
reagent pack.
10
11. RUN a HbA1c TEST
CAUTION: When handling the reagent pack and cartridge, do not touch
GB
the cartridge code area on the front or the bead window at the back. Any
contamination of these areas may cause erroneous values.
Cartridge Code
Area
Bead Window
STEP 4.
Carefully insert the cartridge into the cartridge compartment when the ‘Insert
Cartridge’ icon is displayed. Hold the cartridge with barcode facing left. Ensure
gentle snap is heard or felt to confirm proper placement.
NOTE: Do not force the cartridge into the compartment. The cartridge is
designed to only fit one way.
STEP 5.
The display will show the icon ‘Insert Reagent Pack’ and ‘Filling sample to
sampling area’.
11
11. RUN a HbA1c TEST
STEP 5-1.
Gently mix by turning the reagent pack back and forth 5 - 6 times before applying
blood sample.
CAUTION: Do not mix too vigorously, it may cause air bubbles. If bubbles are
present wait until they disappear.
Capillary whole blood from fingertip and venous whole blood can be used for
HbA1c test. 4 µL capillary whole blood from fingertip or venous whole blood is
needed for HbA1c testing
STEP 5-2.
Apply the blood sample by gently touching the drop of blood with the tip of the
sampling area. Ensure that the sampling area is completely filled.
IMPORTANT: Place the reagent pack in the cartridge compartment and start
test within 30 seconds once blood has been applied.
12
11. RUN a HbA1c TEST
Reagent pack sampling area
GB
[adequate]
sampling area
[inadequate]
NOTE: Do not wipe off excess blood outside the sampling area.
Do not touch the open end of the sampling area.
• Use gloves
• Dispose used test cartridges in a sturdy container with lid
• Consult local environmental authorities for proper disinfection
procedures as well as disposal of consumables
13
11. RUN a HbA1c TEST
STEP 6.
Insert the reagent pack in the cartridge and gently push into cartridge compartment
of the analyzer. The icon ‘Close the lid’ will be displayed.
NOTE: Do not force the reagent pack into the cartridge, it will only fit one
way.
STEP 7.
The test starts automatically when the lid is closed.
STEP 8.
The HbA1c result displays after 5 minutes.
14
11. RUN a HbA1c TEST
GB
NOTE: If the results “>14%” or “<4%” are displayed repeat testing to confirm
result. If the second result also is outside the range, contact your local
distributor.
STEP 9.
After the test is completed, open the analyzer lid. The display will show 'Remove
Cartridge'. Take out the cartridge from the analyzer by gently pushing it to the left
and pulling it out.
15
11. RUN a HbA1c TEST
Expected values
ADA's most recent Clinical Practice Recommendation for diabetes specifies a
treatment goal of less than 7.0 HbA1c %, 53 mmol/mol.
[Reference]
The American Diabetes Association’s (ADA’s) 2012 Clinical Practice.
Recommendation for diabetes specifies a treatment goal of less than 7 HbA1c %, 53
mmol/mol.
Limitation of Procedure
The HemoCue® HbA1c 501 assay gives accurate and precise hemoglobin results in
the range 7 to 20 g/dL. Most patients will have hemoglobin concentrations within
this range.
However, patients with severe anemia may have hemoglobin concentrations below
7 g/dL, and patients with polycythemia may have hemoglobin concentrations above
20 g/dL. Patients known to have these conditions should be tested with another
method for determination of HbA1c%.
STEP 2.
The test results will appear chronologically starting with the most recent date.
Press and buttons to scroll through the test results.
16
13. SYSTEM CHECK
Quality Control
GB
The HemoCue® HbA1c 501 Check Cartridge screens the optical and operating
systems of the Analyzer.
Storage Instruction
The Check Cartridges must be protected from sunlight during storage;
• Store the Check Cartridge at 2 - 32°C (36 -90°F) and humidity < 90%
• Always store the Check Cartridge in its protective packaging to prevent
scratches which may affect the result.
• If the Check Cartridge is refrigerated, allow to reach room temperature before
use. (~1 hour).
Precautions/Warings
• For In Vitro Diagnostic Use.
• Do not use the Check Cartridge beyond the expiration date.
• Do not use the Check Cartridge if stored incorrectly or if it is dirty, scratched
or damaged.
The Daily Check Cartridge consists of a cartridge without a reagent pack (packed in
a pouch).
Life-time: Until stated expiration date printed on the cartridge label.
17
13. SYSTEM CHECK
NOTE:
• Store the Daily Check Cartridge in its
original package when not in use.
• The Daily Check Cartridge can be
purchased separately from your local
distributor.
18
13. SYSTEM CHECK
4) Close the lid. The test starts automatically.
GB
5) After 1 minute ‘OK’ or ‘Er 2’ will be displayed.
NOTE:
• If an error message is displayed, repeat the test.
• Do not use the analyzer if the error persists.
• To leave Daily Check mode, press .
19
13. SYSTEM CHECK
Monthly Check Cartridge Monthly Check Reagent Pack
Reagent Solution
Rinsing Solution
Safety Guard
The Monthly Check Cartridge, used to check the Analyzer, consists of a cartridge
and a regent pack, same as the test cartridge, but without the sampling area.
CAUTION:
• Do not reuse.
• Do not use Monthly Check Cartridge after expiration date.
NOTE:
• If Monthly Check Cartridges are reused, the analyzer will display ´Er 14
(Do not reuse)´
• The Monthly Check Cartridge can be purchased from your local
distributor.
20
13. SYSTEM CHECK
2) Press to enter Monthly Check Cartridge mode.
GB
3) Insert the Monthly Check Cartridge while ‘Monthly CHECK’ is displayed.
4) Gently mix the reagent pack by turing it back and forth 5 - 6 times before use.
CAUTION: Do not mix the reagent pack too vigorously as it may cause
air bubbles. If bubbles are present wait until they disappear.
21
13. SYSTEM CHECK
5) Carefully Insert the Monthly Check Reagent Pack, when ‘Insert reagent pack’ is
shown.
IMPORTANT:
• Do not open the analyzer lid during testing.
• Do not move the analyzer during testing.
• Do not expose the analyzer to vibrartion during testing.
22
13. SYSTEM CHECK
8) Remove cartridge when the test is completed.
GB
NOTE:
• If an error message is displayed, repeat the test.
• Do not use the analyzer if an error message persists.
• Contact your local distributor for support.
• To leave Monthly Check Cartridge mode, press .
23
13. SYSTEM CHECK
3) Mix the reagent pack gently 5-6 times and touch the control solution with
the tip of the sampling area.The control solution is automatically drawn up into
the sampling area. Wait until the sampling area is completely filled with control
solution.
CAUTION: Do not mix the reagent pack too vigorously, it may cause air
bubbles. If bubbles are present, wait until they disappear.
IMPORTANT: Analysis must begin immediately after the reagent pack is filled
with control solution.
4) Insert the reagent pack into the cartridge compartment of the analyzer.
NOTE: Do not
contaminate the
sampling area of the
reagent pack.
24
13. SYSTEM CHECK
GB
IMPORTANT
• Do not open the analyzer lid during testing.
• Do not move the analyzer during testing.
• Do not expose the analyzer to vibration during testing.
Action:
• Repeat the QC test using a fresh cartridge from a new box or new lot. If
the result still is out of range, proceed to next possible cause.
• Repeat the QC test with a fresh bottle of control solution.
• Contact your local distributor for support.
25
14. OPTIONS
Printer
Below are the items included in the standard printer package. If any items are
damaged or missing, please contact your local distributor.
Installation
Read and follow the manuafactorer's instruction for use
Connect the thermal printer to the analyzer with the printer cable (RS-232C).
The analyzer should be in stand-by mode.
26
14. OPTIONS
Printing Test Results with the Thermal Printer
GB
Connect the thermal printer to the analyzer with the printer cable (RS-232C).
The analyzer should be in stand-by mode.
27
14. OPTIONS
Specifications
Paper width 58 mm
Interface
28
14. OPTIONS
14.2 Scanner
GB
The HemoCue® HbA1c 501 Analyzer accepts data input from the following
barcode standards
The barcode scanner can be used to scan patient ID and operator ID.
Scanned information is stored in the analyzer for future reference.
STEP 4. Scan the Patient ID barcode. STEP 5. Scan the Operator ID barcode.
29
14. OPTIONS
NOTE:
It is important that the labels are printed under correct conditions.
Reading errors may occur if:
Analyzer Computer
STEP 1. Connect the RS-232 cable from the analyzer to the computer whilst in
stand-by mode.
STEP 4. Once the program is downloaded, click ‘Data Transfer’ icon on the
computer. Results will be transferred from analyzer to computer.
30
15. PRODUCT LIST
Components
GB
PRODUCT
ITEM CONTENTS
CODE
Analyzer
Operating Manual
HemoCue® HbA1c 501 Exclusive Power Adapter
405210
Analyzer Fan Filters (package of 5)
One Daily Check Cartridge
One Monthly Check Cartridge
Optional Products
PC Software 405315
PC Cable 405312
31
16. TROUBLESHOOTING
General Information
If an operational or system problem occurs, an error code is displayed explaining
the problem. This section of the guide lists the various errors and messages, along
with descriptions and corrective actions. If the problem persists, record the error
code and contact your local distributor for technical support.
ERROR CODE DESCRIPTION CORRECTIVE ACTION
Er 2 Check cartridge
error
Check cartridge may be damaged (bar
code label, reagent pack or contaminated
(Er2-1 to Er2-5) surface). Insert a new Check cartridge
and perform a new test.
Er 3 Problem with
reading bar code
Press button and remove the
cartridge. Use the daily check to confirm
of cartridge the analyzer performance. Insert a new
cartridge. If 'reagent pack' is displayed,
the test can be started. If the error
persists, contact your local distributor.
Er 4 Test cartridge
error
The coding area of the Test cartridge may
be damaged or contaminated. Press
button and remove cartridge.
Use Monthly Check to verify the analyzer
performance. Insert a new Test cartridge
and perform a new test.
Er 5 Reagent pack
problem
The analyzer is unable to recognize
the reagents (in the reagent pack). The
reagent pack may be damaged or leaking.
Press button and remove the
cartridge. Use Monthly Check to verify
the analyzer performance. Insert a new
Test cartridge and perform a new test.
Er 6 A used cartridge
is still inside the
Press button and remove the
cartridge. Insert a new cartridge and
analyzer perform a new test.
32
16. TROUBLESHOOTING
GB
ERROR CODE DESCRIPTION CORRECTIVE ACTION
Er 14 An already used
Test cartridge or
Press button and remove the
cartridge. Insert a new cartridge and
(Do not re-use) Monthly Check perform a new test.
cartridge is used
(may occur when
re-using Monthly
Check cartridge)
33
17. SPECIFICATION
Sample Volume 4 µL
Wavelength 415 nm
18. MAINTENANCE
Recommended maintenance routine
1) Exterior cleaning of the analyzer
2) Cartridge compartment cleaning
3) Replacing air filter
34
18. MAINTENANCE
Cleaning the analyzer
GB
1) Disconnect the analyzer before cleaning.
2) Wipe off the Analyzer using a soft, clean cloth.
3) Do not use liquid or aerosol cleaners.
4) If necessary, an alcohol swab can be used to remove dirt, other chemical
solutions should not be used. Cleaning solutions may cause damage to the
analyzer surface.
STEP 1. Turn the power off and disconnect the power cord before cleaning.
STEP 4. Gently wipe off the cartridge compartment using the sponge.
Do not to drip any liquids into the system.
NOTE: Additional fan filters can be purchased from your local distributor.
35
19. SAFETY
The analyzer has been fully tested according to the Electrical Safety Regulations
(EN 61010-2-101).
SAFETY TIPS
20. DISPOSAL
The analyzer must be disposed of accoding to the local regulations concerning the
disposal of electrical and electronic equipment.
The manufacturer, has specific instructions for the recovery of the analyzer. Please
contact your distributor.
36
21. PRECAUTION
GB
1. Place the analyzer a flat and rigid surface.
4. Follow the indicated Analyzer operating temperature (17 - 32°C) and Cartridge
storage temperature (2 - 32°C).
6. The bead inside the Reagent Solution of the Reagent Pack, might sink and
coagulate. Gently mix the Reagent Pack before testing, and visually check that the
beads are not coagulated.
8. When collecting blood, touch the end of the capillary tip (sampling area) to the
blood sample, do not put the tip deep into the blood sample to avoid excess blood.
9. Ensure that the cartridge compartment is empty before inserting the cartridge.
11. Firmly insert the reagent pack into cartridge with a mild pressure
until a snap is heard or felt. Too much force may affect the mixture of the two
reagents resulting in an incorrect result.
37
21. PRECAUTION
12. After the test is completed remove the cartridge and inspect the cartridge for
symptoms (below). If a symptom is observed, repeat the test to conform the validity
of the result.
13. Follow the instructions in the trouble shooting guide when an error occurs.
38
22. SYMBOLS & DESCRIPTIONS
Symbol Description
GB
This symbol indicates that the product complies with
the applicable directives of the European Union
Used by
Batch code
Catalogue number
Serial number
Manufacturer
39
22. SYMBOLS & DESCRIPTIONS
Symbol Description
Temperature Limitation
Do not reuse
Direct Current
40
MEMO
GB
41
Distributed by:
HemoCue AB
Box 1204
SE 262 23 Ängelholm, Sweden
www.hemocue.com
Obelis S.A
Bd. General Wahis 53 Rev. 2016-05-03
1030 Brussels, Belgium
Tel: +(32) 2.732.59.54
Fax: +(32) 2.732.60.03
E-mail: mail@obelis.net www.hemocue.com
HbA1c 501
Analyzer
GB
DE
NL
SE
DK
NO
Bedienungsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
1. VERWENDUNGSZWECK 2
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN 2
DE
3. FUNKTIONSWEISE 2
®
4. HemoCue HbA1c 501 Analyzer INHALT 3
5. HINWEISE ZUR LAGERUNG 4
6. BESCHREIBUNG DES GERÄTS 4
7. LISTE DER ICONS 5
8. INSTALLATION 6
9. OPTIONEN 7
10. ANALYZER-SETUP 8
11. DURCHFÜHRUNG EINES HbA1c-TESTS 10
12. ANZEIGEN DER ERGEBNISSE 16
13. SYSTEMPRÜFUNG 17
14. OPTIONEN 26
15. PRODUKTLISTE 31
16. FEHLERSUCHE 32
17. TECHNISCHE DATEN 34
18. INSTANDHALTUNG 34
19. SICHERHEIT 36
20. ENTSORGUNG 36
21. VORSICHTSMASSNAHMEN 37
22. SYMBOLE & BESCHREIBUNGEN 39
1
1. VERWENDUNGSZWECK
Das HemoCue® HbA1c 501 System, bestehend aus der HemoCue® HbA1c 501
Test Cartridge und dem HemoCue ® HbA1c 501 Analyzer, bietet Ihnen eine
bequeme Methode zur Messung des prozentualen Anteils von Hämoglobin A1c
(HbA1c %) in kapillaren und antikoagulierten venösen Vollblutproben. Der Test ist
zur Anwendung am Point-of-Care bestimmt, um die glykämische Kontrolle bei
Patienten mit Diabetes mellitus zu überwachen.
Das HemoCue ® HbA1c 501 System nutzt die Boronat-Affinitäts-Methode zur
Trennung der Glykohämoglobinfraktion von der Nicht-Glykofraktion. Das
HemoCue® HbA1c 501 System ist zur Verwendung durch Fachpersonen in Laboren,
Kliniken und Krankenhäusern bestimmt.
WICHTIG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und machen Sie sich mit
deren Inhalt vertraut, bevor Sie das System zum ersten Mal einsetzen.
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Das HemoCue ® HbA1c 501 System ist ein kleines, tragbares und vollständig
automatisiertes Point-of-Care-System für alle Bereiche in der Gesundheitspflege.
Das System liefert schnelle Ergebnisse von Laborqualität und Laborgenauigkeit für
alle Prüfparameter.
Das HemoCue® HbA1c 501 System gibt es als Basisversion, bei der der Anwender
die Ergebnisse manuell aufzeichnet, und als erweiterte Version, bei der mit
entsprechendem Zubehör das automatische Drucken von Ergebnissen, die Eingabe
von Patienten- und Benutzer-ID und eine vollständige PC-Anbindung möglich sind.
Hierdurch ist das System sehr vielseitig und kann an Ihre speziellen Bedürfnisse
angepasst werden.
Diese Bedienungsanleitung beinhaltet alle Informationen, die für den Betrieb und
die Instandhaltung des HemoCue® HbA1c 501 Systems erforderlich sind.
3. FUNKTIONSWEISE
Das HemoCue® HbA1c 501 System ist ein vollständig automatisiertes Boronat-
Affinitäts-System zur Bestimmung des prozentualen Anteils von Hämoglobin A1c
(HbA1c %) im Vollblut.
Die Test Cartridge besteht aus einer Kartusche und einem Reagenzienpack mit den
erforderlichen Reagenzien für die Bestimmung von Hämoglobin A1c und verfügt
über einen Probenaufnahmebereich für die Blutprobe.
Das Reagenzienpack ist mit Reagenzienlösung und Spüllösung vorbefüllt.
Die Reagenzienlösung enthält Wirkstoffe, die Erythrozyten hämolysieren und
Hämoglobin spezifisch binden, sowie ein Boronatharz, das sich an die cis-Diole des
Glykohämoglobins bindet.
2
3. FUNKTIONSWEISE
Die Blutprobe (4 µL) wird am Probenaufnahmebereich des Reagenzienpacks
entnommen, der danach in die Kartusche eingeführt wird. Dort wird das Blut
sofort lysiert, so dass das Hämoglobin freigegeben wird und das Boronatharz das
Glykohämoglobin bindet.
Das Reagenzienpack mit der Blutprobe wird in den HemoCue ® HbA1c 501
DE
Analyzer (in den die Kartusche eingeschoben wurde) eingesetzt. Die Kartusche
wird automatisch gedreht, so dass die Blutprobe im Messbereich platziert wird.
Das Gesamthämoglobin wird photometrisch über den diffusen Reflexionsgrad des
optischen Sensors bestehend aus einer LED (Lichtemmitierende Diode) und einer
PD (Photo-Diode) gemessen.
Die eingesetzte Kartusche wird gedreht und die Spüllösung wäscht das nicht-
Glykohämoglobin aus der Blutprobe, so dass eine photometrische Messung des
Glykohämoglobins ermöglicht wird.
Das Verhältnis von Glykohämoglobin und Gesamthämoglobin wird berechnet.
HbA1c
HbA1c % = A x [ x 100 ] + B
Gesamthämoglobin
Hierbei stehen „HbA1c“ und „Gesamthämoglobin“ für die Signale, die vom HemoCue ®
HbA1c 501 System erhalten werden, und „A“ und „B“ für die Anstieg- und Schnittpunktfaktoren,
um den Wert für den NGSP-Kalibrationsstandard zu korrigieren.
* NGSP: National Glycohemoglobin Standardization Program
Inhalt
1. HemoCue® HbA1c 501 Analyzer 2. Bedienungsanleitung 3. Spezielles Netzteil
3
5. HINWEISE ZUR LAGERUNG
Der HemoCue® HbA1c 501 Analyzer muss bei 10 – 35 °C gelagert werden.
Test Cartridges dürfen nur bei 2 – 32 °C und einer relativen Luftfeuchte von
10 – 90 % bis zu dem Verfallsdatum, das auf der Verpackung aufgedruckt ist,
gelagert werden.
Display
Modus-Taste
Pfeiltasten Druckertaste
Stromversorgung
und Anschluss
Reagenzienlösung Spüllösung
Kartusche
Code-Bereich
Sicherheitsvorrichtung
Probenaufnahmebereich
4
7. LISTE DER ICONS
DE
Öffnen Sie den Deckel des
Deckel öffnen
Analyzers
5
8. INSTALLATION
Überblick
Dieser Abschnitt liefert detaillierte Installationsanweisungen für den HemoCue®
HbA1c 501 Analyzer. Die Installationsschritte müssen genau befolgt werden,
um ordnungsgemäße(n) Installation, Betrieb und Wartung sicherstellen zu können.
ACHTUNG
Die Handhabung des Analyzers muss stets mit größter Sorgfalt erfolgen.
Lassen Sie den Analyzer nicht fallen und verwenden Sie ihn nicht
unzweckmäßig. Die kalibrierte Optik, Elektronik und sonstige interne Teile
dürfen nicht zerstört oder beschädigt werden.
Setzen Sie den HemoCue® HbA1c 501 Analyzer keinen extremen Temperatur
schwankungen aus.
Vermeiden Sie offene Fenster, direktes Sonnenlicht, Öfen, heiße Platten, offene
Brenner, Radiatoren und Trockeneisbäder.
Stellen Sie den HemoCue® HbA1c 501 Analyzer auf eine feste, vibrationsfreie
Oberfläche.
Auspacken des Analyzers
Ihr HemoCue® HbA1c 501 Analyzer wird in einem Versandkarton geliefert.
1. Entnehmen Sie den Inhalt sorgfältig aus dem Versandkarton.
2. Untersuchen Sie Karton und Analyzer auf jedwede sichtbaren Beschädigungen.
3. Bitte überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind.
4. Wenn Beschädigungen festgestellt werden oder Teile fehlen, kontaktieren Sie
bitte Ihren Vertriebshändler vor Ort.
Installationsanschlüsse
Analyzeranschlüsse:
1. Netzschalter
2. Anschluss Adapter DC 9 V
3. USB-Anschluss
4. Anschluss Barcode-Scanner
5. Anschluss Thermodrucker
& PC-Anschluss (RS 232)
1 2 3 4 5
Stromversorgung
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter des Analyzers aus und der Deckel
geschlossen ist.
2. Schließen Sie den Netzadapter an den Analyzer (Anschluss 2) und an einen
hinreichend geerdeten AC-Stromausgang an.
6
9. OPTIONEN
9.1 Einschalten
DE
Starten Sie den HemoCue® HbA1c 501 Analyzer nach ordnungsgemäßer Installation,
indem Sie den Netzschalter auf die Position „ON“ stellen.
9.2 Aufwärmen
Wenn die Stromversorgung angeschlossen ist, zeigt das Display solange „Warming
up“ („Aufwärmen“) an, bis das Gerät zur Verwendung bereit ist.
In Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur dauert der Aufwärmvorgang
ca. 5 Minuten.
7
9. OPTIONEN
9.3 Bereitschaftsmodus (Stand-by)
Nach dem Aufwärmen schaltet der Analyzer in
den Modus „Stand-by“ („Bereitschaftsmodus“).
9.4 Stromsparmodus
Nach 30 Minuten ohne weitere Nutzung im Modus „Stand-by“ schaltet der Analyzer
in den Modus „Power Save“ („Stromsparmodus“).
Um in den Modus „Stand-by“ zurückzukehren, drücken Sie kurz oder öffnen
Sie die Abdeckung für den Test.
10. ANALYZER-SETUP
Zugriff auf den Setup-Modus
Drücken Sie im Modus „Stand-by“ auf die Taste
und halten Sie diese für 3 Sekunden
gedrückt. Wählen Sie zwischen Setup- und
Datenmodus, indem Sie oder
drücken. Drücken Sie für eine Auswahl.
Wählen Sie den Setup-Modus.
Datum
Wählen Sie das Datumsformat („yy/mm/dd“
[Jahr/Monat/Tag] bzw. „mm/dd/yy“ [Monat/Tag/
Jahr] bzw. „dd/mm/yy“ [Tag/Monat/Jahr]) durch
Drücken von bzw. ; drücken Sie
.
Stellen Sie dann das Datum durch Drücken
von bzw. ein.
Halten Sie die Pfeiltasten gedrückt, um die
einzelnen Datumsangaben schneller zu wechseln.
Uhrzeit
Wählen Sie das Uhrzeitformat durch Drücken von
bzw. und drücken Sie dann .
12h steht für die 12-Stunden-Uhr; 24h steht für
die 24-Stunden-Uhr.
8
10. ANALYZER-SETUP
HbA1c-Testeinheit
Wählen Sie die HbA1c-Testeinheit durch
Drücken von bzw. und drücken
Sie dann .
DE
[ NGSP ] [ IFCC ]
Druckermodus
Nach Auswahl der Druckeroption können Sie
„Automatic“ („Automatisch“) oder „Manual“
(„Manuell“) durch Drücken von bzw.
auswählen.
9
11. DURCHFÜHRUNG EINES HbA1c-TESTS
Verfahren
Blutprobe
Der HemoCue® HbA1c 501 Test kann mit einer kapillaren Blutprobe oder einer
venösen Vollblutprobe, die unter Verwendung von K2EDTA, Lithiumheparin,
Natriumzitrat oder Natriumfluorid/-oxalat als Antikoagulans entnommen wurde,
durchgeführt werden.
SCHRITT 2.
Öffnen Sie den Deckel des HemoCue® HbA1c 501 Analyzers, wenn das Icon „Deckel
öffnen“ angezeigt wird.
SCHRITT 3.
Öffnen Sie das Kartuschenpaket, indem
Sie den Beutel an der gezackten Seite
aufreißen.
Verwenden Sie KEINE Schere zum
Öffnen des Beutels. Eine Schere kann
das Reagenzienpack beschädigen.
Verwenden Sie die Test Cartridge innerhalb von 2 Minuten nach dem Öffnen.
10
11. DURCHFÜHRUNG EINES HbA1c-TESTS
DE
Code-Bereich
der Kartusche
Tropfenfenster
SCHRITT 4.
Schieben Sie die Kartusche vorsichtig in die Kartuschenkammer sobald das Icon
„Kartusche einsetzen“ angezeigt wird. Halten Sie die Kartusche mit dem Barcode
nach links. Wenn die Kartusche korrekt eingerastet ist, wird dies durch ein
Schnappgeräusch oder eine Schnappvibration bestätigt.
HINWEIS: Drücken Sie die Kartusche nicht gewaltsam in die Kammer. Die
Kartusche ist so ausgelegt, dass sie nur in einer Position in die Kammer passt.
SCHRITT 5.
Das Display zeigt das Icon „Reagenzienpack einsetzen“ und „Befüllung des
Probenaufnahmebereichs“.
11
11. DURCHFÜHRUNG EINES HbA1c-TESTS
SCHRITT 5-1.
Vermischen Sie den Inhalt des Reagenzienpacks durch vorsichtiges 5 – 6 maliges
hin und her drehen, bevor Sie die Blutprobe aufnehmen.
Kapillares Vollblut aus der Fingerbeere und venöses Vollblut können für den HbA1c-
Test verwendet werden. 4 µL kapillares Vollblut aus der Fingerbeere oder venöses
Vollblut sind für den HbA1c-Test erforderlich.
SCHRITT 5-2.
Zum Befüllen des Probenaufnahmebereichs der Kartusche führen Sie die Spitze des
Probenaufnahmebereichs vorsichtig an den Blutstropfen. Stellen Sie sicher, dass der
Probenaufnahmebereich vollständig befüllt ist.
12
11. DURCHFÜHRUNG EINES HbA1c-TESTS
Probenaufnahmebereich des Reagenzienpacks
[vollständig
gefüllt]
DE
Probenaufnahmebereich
[zu wenig/zu viel befüllt]
- Verwendung von venösem Blut
Es kann venöses Vollblut verwendet werden, das in Röhrchen mit K2EDTA,
Lithiumheparin, Natriumzitrat oder Natriumfluorid/-oxalat als Antikoagulans
entnommen wurde.
Venöses Blut kann mit unbeschädigter Versiegelung bei 2 – 8 °C für 7 (sieben) Tage
(nur 3 Tage, wenn die Versiegelung beschädigt ist) und bei 20 – 25 °C für 3 Tage
aufbewahrt werden.
Vermischen Sie das Röhrchen gründlich vor dem Test. Öffnen Sie den Deckel und
entnehmen Sie mit einer Pipette einen Tropfen Blut. Bringen Sie den Tropfen Blut
auf eine hydrophobe Oberfläche auf. Berühren Sie den Blutstropfen vorsichtig mit
der Spitze des Probenaufnahmebereichs des Reagenzienpacks. Stellen Sie sicher,
dass der Probenaufnahmebereich vollständig befüllt ist.
13
11. DURCHFÜHRUNG EINES HbA1c-TESTS
SCHRITT 6.
Setzen Sie das Reagenzienpack in die Kartusche ein und drücken Sie diese
vorsichtig in die Kartuschenkammer des Analyzers. Das Icon „Deckel schließen“
wird angezeigt.
HINWEIS: Drücken Sie das Reagenzienpack nicht mit Gewalt in die Kartusche.
Das Reagenzienpack passt nur ein einer Position in die Kartusche.
SCHRITT 7.
Der Test startet automatisch, sobald der Deckel geschlossen wurde.
SCHRITT 8.
Das HbA1c-Ergebnis wird nach 5 Minuten angezeigt.
14
11. DURCHFÜHRUNG EINES HbA1c-TESTS
HINWEIS: Wenn die Ergebnisse „>14 %“ oder „<4 %“ angezeigt werden, dann
wiederholen Sie den Test, um das Ergebnis zu bestätigen. Wenn das zweite
Ergebnis auch außerhalb des Bereichs liegt, dann kontaktieren Sie Ihren
Vertriebshändler vor Ort.
DE
SCHRITT 9.
Öffnen Sie den Deckel des Analyzers, wenn der Test abgeschlossen ist. Das Display
zeigt „Remove Cartridge“ („Kartusche entfernen“) an. Nehmen Sie die Kartusche aus
dem Analyzer, indem Sie diese leicht nach links drücken und herausziehen.
ACHTUNG: Ziehen Sie die Kartusche nicht mit Gewalt aus dem Analyzer.
Entsorgen Sie jedweden Abfall in Übereinstimmung mit den geltenden
nationalen und/oder lokalen Bestimmungen.
15
11. DURCHFÜHRUNG EINES HbA1c-TESTS
Erwartete Werte
Die aktuellste Clinical Practice Recommendation (Empfehlungen für die klinische
Praxis) der ADA für Diabetes legt ein Behandlungsziel von unter 7,0 % HbA1c,
53 mmol/mol, fest.
[Referenz]
Die Clinical Practice Recommendation 2012 der American Diabetes Association
(ADA) für Diabetes (6) legt ein Behandlungsziel von unter 7 % HbA1c, 53 mmol/mol,
fest.
Grenzen des Verfahrens
Die HemoCue ® HbA1c 501 Methode liefert genaue und präzise Hämoglobin
ergebnisse im Bereich von 7 bis 20 g/dL. Die meisten Patienten zeigen Hämoglobin
konzentrationen innerhalb dieses Bereichs.
Patienten mit schwerer Anämie können jedoch Hämoglobinkonzentrationen
unter 7 g/dL zeigen, und Patienten mit Polycythaemie können Hämoglobin
konzentrationen über 20 g/dL zeigen. Patienten, bei denen dieses Erkrankungen
bekannt sind, müssen mit einer anderen Methode zur Bestimmung von HbA1c %
getestet werden.
SCHRITT 2.
Die Testergebnisse werden chronologisch
angezeigt, beginnend mit dem aktuellsten
Datum.
Drücken Sie und , um durch die
Testergebnisse zu blättern.
16
13. SYSTEMPRÜFUNG
Qualitätskontrolle
Die HemoCue® HbA1c 501 Check Cartridge prüft die optischen und mechanischen
Systeme des Analyzers.
DE
• HemoCue® HbA1c 501 Daily Check Cartridge
• HemoCue® HbA1c 501 Monthly Check Cartridge
Vorsichtsmaßnahmen/Warnungen
• Zum Gebrauch als In-Vitro-Diagnostikum.
• Die Check Cartridge darf nach dem Verfallsdatum nicht mehr verwendet
werden.
• Die Check Cartridge darf nicht verwendet werden, wenn sie falsch gelagert
wurde oder verschmutzt, zerkratzt oder beschädigt ist.
Die Daily Check Cartridge besteht aus einer Kartusche ohne Reagenzienpack
(verpackt in einem Beutel).
Nutzungsdauer Bis zu dem Verfallsdatum, das auf dem Etikett der Kartusche
angegeben ist.
17
13. SYSTEMPRÜFUNG
HINWEIS:
• Bewahren Sie die Daily Check Cartridge
in der Originalverpackung auf, wenn sie
nicht benutzt wird.
• Die Daily Check Cartridge kann separat
bei Ihrem Vertriebshändler vor Ort
erworben werden.
3) Setzen Sie die Daily Check Cartridge ein, während „Daily Check“ („Tägliche
Prüfung“) angezeigt wird.
18
13. SYSTEMPRÜFUNG
4) Schließen Sie den Deckel. Der Test beginnt automatisch.
DE
5) Nach 1 Minute wird „OK“ oder „Er 2“ angezeigt.
HINWEIS:
• Wiederholen Sie den Test, wenn eine Fehlermeldung angezeigt wurde.
• Verwenden Sie den Analyzer nicht weiter, wenn der Fehler fortbesteht.
• Um den Modus Daily Check zu verlassen, drücken Sie .
19
13. SYSTEMPRÜFUNG
Monthly Check Cartridge Monthly Check Reagent Pack
Reagenzienlösung
Spüllösung
Sicherheitsvorrichtung
Die Monthly Check Cartridge, die zur Prüfung des Analyzers verwendet wird,
besteht wie die Test Cartridge aus einer Kartusche und einem Reagenzienpack,
jedoch ohne den Probenaufnahmebereich.
ACHTUNG:
• Nicht wiederverwenden.
• Die Monthly Check Cartridge darf nach dem Verfallsdatum nicht mehr
verwendet werden.
HINWEIS:
• Wenn Monthly Check Cartridges wiederverwendet werden, zeigt der
Analyzer „Er 14“ („Do not reuse!“ („Nicht wiederverwenden!“)) an.
• Die Monthly Check Cartridge kann bei Ihrem Vertriebshändler vor Ort
erworben werden.
20
13. SYSTEMPRÜFUNG
2) Drücken Sie , um in den Modus „Monthly Check Cartridge“ (Kartusche für
monatliche Prüfung) zu wechseln.
DE
3) Setzen Sie die Monthly Check Cartridge ein, während „Monthly CHECK“
(„Monatliche Prüfung“) angezeigt wird.
4) Vermischen Sie den Inhalt des Reagenzienpacks vorsichtig, indem Sie es vor
der Verwendung 5 – 6 Mal vor und zurück bewegen.
21
13. SYSTEMPRÜFUNG
5) Setzen Sie den Monthly Check Reagent Pack vorsichtig ein, wenn „Insert
reagent pack“ („Reagenzienpack einsetzen“) angezeigt wird.
WICHTIG:
• Öffnen Sie den Analyzer nicht während des Tests.
• Bewegen Sie den Analyzer nicht während des Tests.
• Setzen Sie den Analyzer während des Tests keinen Vibrationen aus.
22
13. SYSTEMPRÜFUNG
HINWEIS:
• Wiederholen Sie den Test, wenn eine Fehlermeldung angezeigt wurde.
• Verwenden Sie den Analyzer nicht weiter, wenn die Fehlermeldung
weiterhin angezeigt wird.
DE
• Wenden Sie sich für Unterstützung an Ihren Vertriebshändler vor Ort.
• Um den Modus Monthly Check Cartridge zu verlassen, drücken
Sie .
2) Setzen Sie die Kartusche ein, wenn „Insert Cartridge“ („Kartusche einsetzen“)
angezeigt wird.
23
13. SYSTEMPRÜFUNG
3) Vermischen Sie den Inhalt des Reagenzienpacks vorsichtig 5 – 6 Mal und
berühren Sie das Kontrollmaterial mit der Spitze des Probenaufnahmebereichs.
Das Kontrollmaterial wird automatisch in den Probenaufnahmebereich
aufgesogen. Warten Sie, bis der Probenaufnahmebereich vollständig mit der
Kontrolllösung gefüllt ist.
WICHTIG: Die Analyse muss sofort nach dem Befüllen des Reagenzienpacks
mit der Kontrolllösung beginnen.
24
13. SYSTEMPRÜFUNG
WICHTIG
• Öffnen Sie den Deckel des Analyzers nicht während des Tests.
• Bewegen Sie den Analyzer nicht während des Tests.
• Setzen Sie den Analyzer während des Tests keinen Vibrationen aus.
DE
6) Das Testergebnis wird nach 5 Minuten angezeigt.
Maßnahme:
• Wiederholen Sie den QC-Test mit einer neuen Kartusche aus einer
neuen Box oder einer neuen Charge. Wenn das Ergebnis immer noch
außerhalb des Bereichs liegt, fahren Sie mit der nächsten möglichen
Ursache fort.
• Wiederholen Sie den QC-Test mit einer neuen Flasche Kontrolllösung.
• Wenden Sie sich für Unterstützung an Ihren Vertriebshändler vor Ort.
25
14. OPTIONEN
Drucker
Nachfolgend finden Sie die Elemente, die standardmäßig in einem Druckerpaket
enthalten sind. Wenn Elemente beschädigt sind oder fehlen, kontaktieren Sie bitte
Ihren Vertriebshändler vor Ort.
Martel-Drucker Papierrolle
Installation
Lesen und beachten Sie die Gebrauchsanweisungen des Herstellers.
Verbinden Sie den Thermodrucker über das Druckerkabel (RS-232C) mit dem
Analyzer.
Der Analyzer muss sich im Bereitschaftsmodus („Stand-by“) befinden.
26
14. OPTIONEN
Drucken der Testergebnisse mit dem Thermodrucker
Verbinden Sie den Thermodrucker über das Druckerkabel (RS-232C) mit dem
Analyzer.
Der Analyzer muss sich im Bereitschaftsmodus („Stand-by“) befinden.
DE
Ein/Aus 9V USB Barcode Drucker
Der Drucker ist bereits auf manuelles oder automatisches Drucken voreingestellt.
Siehe Seite 9.
• „Automatic“ („Automatisch“): Das Drucken erfolgt automatisch nach jedem
Test.
• „Manual“ („Manuell“): Druckt nur, wenn die Druckertaste gedrückt wird.
SCHRITT 1. Drücken Sie die Druckertaste, nachdem das Ergebnis angezeigt wird.
SCHRITT 2. Das Display zeigt „Current“ („Aktuell“) und „ALL“ („ALLE“) an.
27
14. OPTIONEN
Technische Daten
Drucksystem Thermodirektdruck
Mittlere
10 Zeilen pro Sekunde (max.)
Druckgeschwindigkeit
85,5 mm x 150 mm x 55 mm
Abmessungen
(45 mm Niedrigprofildrucker)
Papierbreite 58 mm
25 m (Standarddrucker),
Papierkapazität
10 m (Niedrigprofildrucker)
Schnittstelle
Datenformat RS232C
28
14. OPTIONEN
14.2 Scanner
Der HemoCue ® HbA1c 501 Analyzer akzeptiert eine Dateneingabe mit den
folgenden Barcode-Kodierungen.
DE
Code 93 mit einer Prüfziffer
Code 39 mit erforderlicher optionaler Prüfziffer
Code 128 mit einer Prüfziffer
CodaBar ohne Prüfziffer
29
14. OPTIONEN
HINWEIS:
Es ist wichtig, dass die Etiketten unter den korrekten Bedingungen gedruckt
werden.
Lesefehler können auftreten, wenn:
• die Breite des Barcodes zu gering ist.
• der Barcode zu lang ist.
• die Höhe des Barcodes zu gering ist.
• das Lesegerät zu weit vom Etikett entfernt gehalten wird.
• die Hintergrundreflexion zu hoch oder zu niedrig ist.
Analyzer Computer
SCHRITT 2. Wenn die Verbindung hergestellt ist, zeigt der Analyzer „PC“ an.
SCHRITT 4. Wenn das Programm heruntergeladen wurde, klicken Sie auf das Icon
„Data Transfer“ („Datenübertragung“) auf dem Computer. Die Ergebnisse werden
vom Analyzer auf dem Computer übertragen.
30
15. PRODUKTLISTE
Bestandteile
PRODUKT
ARTIKEL INHALT
CODE
DE
1 Analyzer
1 Bedienungsanleitung
HemoCue® HbA1c 501 1 spezielles Netzteil
405210
Analyzer 5 Ventilatorfilter
1 Daily Check Cartridge
1 Monthly Check Cartridge
Optionale Produkte
Cartridges
1 Daily Check Cartridge 405112
1 Thermodrucker 130662
1 Druckerkabel 405318
1 Barcode-Scanner 405311
PC-Software 405315
PC-Kabel 405312
Ventilatorfilter 405313
31
16. FEHLERSUCHE
Allgemeine Informationen
Wenn ein Betriebs- oder Systemproblem auftritt, wird ein Fehlercode zur Erklärung
des Problems angezeigt. Dieser Abschnitt des Handbuchs führt die verschiedenen
Fehler und Meldungen zusammen mit einer Beschreibung und Abhilfemaßnahmen
auf. Wenn das Problem dennoch fortbesteht, vermerken Sie den Fehlercode und
kontaktieren Sie Ihren Vertriebshändler vor Ort für technische Unterstützung.
FEHLER
BESCHREIBUNG ABHILFEMASSNAHME
CODE
Er 1 Problem mit
dem Analyzer-
Schalten Sie den Analyzer aus und wieder ein.
Wenn das Problem fortbesteht, kontaktieren Sie
(Er1-1 bis System Ihren Vertriebshändler vor Ort. Verwenden Sie
Er1-8) die Daily Check Cartridge, um die Funktion des
Analyzers zu bestätigen.
Er 2 Fehler Check
Cartridge
Die Check Cartridge kann beschädigt sein
(Barcode-Etikett, Reagenzienpack oder
(Er2-1 bis kontaminierte Oberfläche). Setzen Sie eine neue
Er2-5) Check Cartridge ein und wiederholen Sie den Test.
Er 3 Probleme beim
Lesen des
Drücken Sie und entfernen Sie die
Kartusche. Verwenden Sie die Daily Check
Barcodes der Cartridge, um die Funktion des Analyzers zu
Kartusche bestätigen. Setzen Sie eine neue Kartusche ein.
Wenn das „Reagent Pack“ („Reagenzienpack“)
angezeigt wird, kann der Test beginnen. Wenn
der Fehler fortbesteht, kontaktieren Sie Ihren
Vertriebshändler vor Ort.
Er 4 Fehler Test
Cartridge
Der Codebereich der Test Cartridge kann
beschädigt oder kontaminiert sein. Drücken
Sie und entfernen Sie die Kartusche.
Verwenden Sie die Monthly Check Cartridge,
um die Funktion des Analyzers zu bestätigen.
Setzen Sie eine neue Test Cartridge ein und
wiederholen Sie den Test.
Er 5 Problem
Reagenzienpack
Der Analyzer ist nicht in der Lage, die
Reagenzien (im Reagenzienpack) zu erkennen.
Das Reagenzienpack kann beschädigt oder
undicht sein. Drücken Sie und entfernen
Sie die Kartusche. Verwenden Sie die Monthly
Check Cartridge, um die Funktion des Analyzers
zu bestätigen. Setzen Sie eine neue Test
Cartridge ein und wiederholen Sie den Test.
Er 6 Es befindet
sich noch
Drücken Sie und entfernen Sie die
Kartusche. Setzen Sie eine neue Kartusche
eine benutzte ein und wiederholen Sie den Test.
Kartusche im
Analyzer
32
16. FEHLERSUCHE
DE
neue Kartusche ein und
wiederholen Sie den Test.
33
17. TECHNISCHE DATEN
Probenvolumen 4 µL
Lesezeit 5 Minuten
Wellenlänge 415 nm
Erforderliche DC 9 V – 1,5 A
Stromversorgung
Abmessungen/Gewicht 198 x 217 x 136 (mm)/1,6 kg
Lagertemperatur Analyzer 10 ~ 35 °C
Betriebstemperatur 17 ~ 32 °C
18. INSTANDHALTUNG
Empfohlene Instandhaltungsroutine
1) Außenreinigung des Analyzers
2) Reinigung der Kartuschenkammer
3) Austausch des Luftfilters
34
18. INSTANDHALTUNG
Reinigen des Analyzers
1) Trennen Sie den Analyzer vor der Reinigung von der Stromversorgung.
2) Wischen Sie den Analyzer mit einem weichen, sauberen Tuch ab.
3) Verwenden Sie keine Flüssig- oder Aerosolreinigungsmittel.
4) Falls erforderlich, verwenden Sie einen mit Alkohol getränkten Wattebausch,
DE
um Schmutz zu entfernen. Andere chemische Lösungen dürfen nicht verwendet
werden. Reinigungslösungen können die Oberfläche des Analyzers beschädigen.
SCHRITT 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Stromkabel, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.
SCHRITT 3. Befeuchten Sie einen Schwamm mit Ethanol oder einem empfohlenen
handelsüblichen Desinfektionsmittel (empfohlene Desinfektionsmittel: CaviCide®,
METREX® RESEARCH COPORATION, US).
SCHRITT 4. Wischen Sie die Kartuschenkammer vorsichtig mit dem Schwamm ab.
Vertropfen Sie keine Flüssigkeiten in das System.
SCHRITT 3. Schließen
Filterabdeckung Filter Sie die Abdeckung.
35
19. SICHERHEIT
Der Analyzer wurde vollumfänglich gemäß den Sicherheitsbestimmungen für
elektrische Geräte (EN 61010-2-101) geprüft.
SICHERHEITSTIPPS
20. ENTSORGUNG
Der Analyzer muss in Übereinstimmung mit den lokalen Bestimmungen hinsichtlich
der Entsorgung elektrischer und elektronischer Ausrüstung entsorgt werden.
Der Hersteller verfügt über spezielle Anweisungen zur Verwertung des Analyzers.
Bitte wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Vertriebshändler.
36
21. VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Stellen Sie den Analyzer auf eine ebene und feste Fläche.
DE
werden.
4. Beachten Sie die angegebene Betriebstemperatur des Analyzers (17 – 32 °C) und
die Lagertemperatur für die Kartuschen (2 – 32 °C).
5. Bewegen oder beeinflussen Sie den Analyzer nicht während des Tests.
7. Warten Sie vor der Verwendung 30 Minuten bis die Test Cartridge Raumtemperatur
(Umgebungstemperatur) erreicht hat.
8. Berühren Sie bei der Aufnahme des Blutes mit dem Ende der Kapillarspitze
(Probenaufnahmebereich) die Blutprobe, führen Sie die Spitze aber nicht zu tief in
die Blutprobe ein, um eine übermäßige Blutaufnahme zu vermeiden.
9. Stellen Sie sicher, dass die Kartuschenkammer leer ist, wenn Sie die Kartusche
einsetzen.
37
21. VORSICHTSMASSNAHMEN
12. Entfernen Sie nach Abschluss des Tests die Kartusche und untersuchen Sie die
Kartusche auf Symptome (unten). Wenn ein Symptom bemerkt wird, wiederholen
Sie den Test, um die Gültigkeit des Ergebnisses zu bestätigen.
Absorptions-Pad Tropfenfenster
13. Wenn ein Fehler auftritt, befolgen Sie die Anweisungen in der Anleitung zur
Fehlersuche.
38
22. SYMBOLE & BESCHREIBUNGEN
Symbol Beschreibung
DE
Siehe Bedienungsanleitung
Verwendbar bis
In-Vitro-Diagnostikum
Chargennummer
Artikelnummer
Seriennummer
Hersteller
39
22. SYMBOLE & BESCHREIBUNGEN
Symbol Beschreibung
Temperaturgrenze
Nicht wiederverwenden.
Gleichstrom
40
MEMO
DE
41
Vertrieb:
HemoCue AB
Box 1204
SE 262 23 Ängelholm, Sweden
www.hemocue.com
Obelis S.A
Bd. General Wahis 53 Rev. 2016-05-03
1030 Brussels, Belgium
Tel: +(32) 2.732.59.54
Fax: +(32) 2.732.60.03
E-mail: mail@obelis.net www.hemocue.com
HbA1c 501
Analyzer
GB
DE
NL
SE
DK
NO
Gebruiksaanwijzing
INHOUDSOPGAVE
1. BEDOELD GEBRUIK 2
2. ALGEMENE INFORMATIE 2
3. WERKINGSPRINCIPES 2
®
4. INHOUD VAN HemoCue HbA1c 501 Analyzer 3
NL
5. BEWAARINSTRUCTIES 4
6. BESCHRIJVING VAN INSTRUMENT 4
7. LIJST MET PICTOGRAMMEN 5
8. INSTALLATIE 6
9. WERKING 7
10. SET-UP VAN ANALYZER 8
11. EEN HbA1c-TEST UITVOEREN 10
12. RESULTATEN BEOORDELEN 16
13. SYSTEEMCONTROLE 17
14. OPTIES 26
15. PRODUCTLIJST 31
16. FOUTMELDINGEN 32
17. SPECIFICATIES 34
18. ONDERHOUD 34
19. VEILIGHEID 36
20. AFVALVERWIJDERING 36
21. VOORZORGSMAATREGELEN 37
22. SYMBOLEN EN BESCHRIJVINGEN 39
1
1. BEDOELD GEBRUIK
De HemoCue® HbA1c 501 Test Cartridge, in combinatie met de HemoCue® HbA1c 501
Analyzer (beide onderdeel van het HemoCue® HbA1c 501-systeem), biedt een geschikte
methode voor het meten van het percentage hemoglobine A1c (HbA1c %) in zowel
capillaire volbloedmonsters als veneuze volbloedmonsters met antistollingsmiddel.
De test is bedoeld voor Point-of-Care gebruik om de glykemische controle in patiënten
met diabetes mellitus te volgen.
Het HemoCue® HbA1c 501-systeem maakt gebruik van een boronaataffiniteitstest
om de geglyceerde hemoglobinefractie te scheiden van de niet-geglyceerde fractie.
Het HemoCue® HbA1c 501-systeem is bedoeld voor gebruik door professionals in
laboratoria, huisartsenpraktijken en ziekenhuizen.
2. ALGEMENE INFORMATIE
Het HemoCue® HbA1c 501-systeem is een klein, draagbaar en volledig geautomatiseerd
Point-of-Care-systeem voor alle gezondheidszorgomgevingen. Het systeem levert snel
resultaten met een nauwkeurigheid en precisie die vergelijkbaar zijn met die van een
laboratorium in alle testparameters.
Het HemoCue® HbA1c 501-systeem kan gebruikt worden als basistestsysteem waarin
de gebruiker handmatig de resultaten bijhoudt, of als een geavanceerd systeem
waarin accessoires het automatisch afdrukken van de resultaten, de invoer van
identificatienummers voor de patiënt en de gebruiker en volledige connectiviteit met
een pc mogelijk maken. Dit maakt het systeem erg veelzijdig aangezien het kan worden
aangepast om te voldoen aan de specifieke behoeften van de gebruiker.
Deze gebruiksaanwijzing bevat alle benodigde informatie om het HemoCue® HbA1c
501-systeem te gebruiken en te onderhouden.
3. WERKINGSPRINCIPES
Het HemoCue ® HbA1c 501-systeem is een volledig geautomatiseerde
boronaataffiniteitstest voor de bepaling van het percentage hemoglobine A1c
(HbA1c %) in volbloed.
De Test Cartridge bestaat uit een cartridge en een reagenspakket met de benodigde
reagentia voor het bepalen van hemoglobine A1c en is voorzien van een bloed
monstergedeelte.
Het reagenspakket is gevuld met reagens- en spoeloplossing. De reagensoplossing
bevat agentia die met name erytrocyten hemolyseren en hemoglobine binden en
bevat tevens een boronaathars dat zich bindt aan de cis-diolen van geglyceerde
hemoglobine.
2
3. WERKINGSPRINCIPES
Het bloedmonster (4 µL) wordt verzameld in het monstergedeelte van het
reagenspakket dat vervolgens in de cartridge wordt geplaatst, waar het bloed
direct wordt gelyseerd. Hierbij wordt hemoglobine en het boronaathars dat de
geglyceerde hemoglobine bindt, vrijgegeven.
Het reagenspakket met het bloedmonster wordt in de HemoCue ® HbA1c
501 Analyzer geplaatst (waarin de cartridge is geplaatst). De cartridge wordt
automatisch gedraaid, zodat het bloedmonster in de meetzone komt. De totale
hoeveelheid hemoglobine wordt fotometrisch gemeten via diffuse weerspiegeling
van de optische sensor die bestaat uit zowel een LED (Light Emitting Diode) als een
NL
PD (Photo Diode).
De gehele cartridge wordt gedraaid en de spoeloplossing verwijdert niet-gegly
ceerde hemoglobine uit het bloedmonster, zodat de geglyceerde hemoglobine
fotometrisch gemeten kan worden.
De verhouding tussen geglyceerde hemoglobine en totale hemoglobine wordt
berekend.
HbA1c
HbA1c % = A x [ x 100 ] + B
Total Hemoglobin
Hierin zijn ‘HbA1c’ en ‘Total Hemoglobin’ (Totale hemoglobine) de waarden die via het
HemoCue® HbA1c 501-systeem worden verkregen. ‘A’ en ‘B’ zijn de helling- en interceptfactoren
die de waarde corrigeren voor de NGSP-kalibratienorm.
* NGSP: National Glycohemoglobin Standardization Program
3
5. BEWAARINSTRUCTIES
De HemoCue® HbA1c 501 Analyzer moet worden bewaard bij 10–35 °C (50–95 °F).
Test Cartridges moeten worden bewaard bij 2–32 °C (36–90 °F) en een relatieve
luchtvochtigheid van 10–90 %, uiterlijk tot de vervaldatum op de verpakking.
6. BESCHRIJVING VAN INSTRUMENT
6.1 Analyzer
Deksel
Display
Modusknop
Pijltoetsen Printerknop
Stroomschakelaar
en aansluitingen
Cartridge Reagenspakket
Reagensoplossing Spoeloplossing
Cartridge
van cartridge
Beveiliging
Monstergedeelte
4
7. LIJST MET PICTOGRAMMEN
NL
Monthly Check Mode
Maandelijkse controle
(Modus Maandelijkse controle) weer op de analyzer.
Modus Daily Check Geeft de modus
Dagelijkse controle
(Modus Dagelijkse controle) weer op de analyzer.
Insert Cartridge Plaats de cartridge in
(Cartridge plaatsen) de analyzer.
Apply Sample to Sampling Area Vul het monstergedeelte
(Monster naar monstergedeelte van het reagenspakket
overbrengen) met het bloedmonster.
Plaats het reagenspakket
Insert Reagent Pack
met het bloedmonster
(Reagenspakket plaatsen)
in de analyzer.
Close Lid Sluit het deksel van de
(Deksel sluiten) analyzer.
De thermische printer
Printer
wordt gebruikt.
VOORZICHTIG
Hanteer de analyzer altijd met zorg.
Laat deze niet vallen of gebruik deze niet op de verkeerde manier.
De gekalibreerde optische, elektronische of andere interne onderdelen
kunnen verstoord of beschadigd raken.
Stel de HemoCue® HbA1c 501 Analyzer niet bloot aan grote temperatuurschom
melingen.
Vermijd open ramen, direct zonlicht, ovens, hete platen, open branders, radiatoren
en baden van droogijs.
Plaats de HemoCue® HbA1c 501 Analyzer en accessoires op een stabiele, trillingsvrije
ondergrond.
De analyzer uitpakken
De HemoCue® HbA1c 501 Analyzer wordt geleverd in een doos.
1. Neem de inhoud voorzichtig uit de doos.
2. Inspecteer de doos en de analyzer op zichtbare schade.
3. Controleer of alle onderdelen zijn meegeleverd.
4. Als er schade zichtbaar is of er onderdelen ontbreken, moet u contact opnemen
met de leverancier.
Verbindingen installeren
Verbindingen met de analyzer:
1. Stroomschakelaar
2. Aansluiting voor adapter
(9 V DC)
3. USB-poort
4. Poort voor barcodescanner
5. Poort voor thermische printer
en pc-verbinding (RS-232)
1 2 3 4 5
Netvoedingsaansluiting
1. Controleer of de analyzer is uitgeschakeld en het deksel gesloten is.
2. Sluit de AC-adapter op de analyzer (poort 2) aan en op een geaard AC-stopcontact.
6
9. WERKING
9.1 Inschakelen
Aan/uit 9 V USB Barcode Printer
NL
Wanneer het deksel open is, wordt het
pictogram ‘Close Lid’ (Deksel sluiten)
weergegeven.
Sluit het deksel; het opwarmen begint.
9.2 Opwarmen
7
9. WERKING
9.3 Stand-by
Na het opwarmen schakelt de analyzer naar
de Stand-by modus.
9.4 Energiebesparing
Wanneer er gedurende 30 minuten in de Stand-by modus geen actie wordt
uitgevoerd, schakelt de analyzer naar de energiebesparingsmodus.
Als u wilt terugkeren naar de Stand-by modus, drukt u snel op of opent u het
deksel voor het uitvoeren van een test.
Datum
Kies de datumnotatie (jj/mm/dd of
mm/dd/jj of dd/mm/jj) met de knop
of en druk vervolgens op .
Stel vervolgens de datum in met de knop
of .
Houdt de pijltoetsen ingedrukt om sneller
door de datums te bladeren.
Tijd
Kies de tijdnotatie met de knop
of en druk vervolgens op .
U kunt kiezen tussen de 12-uursnotatie
en de 24-uursnotatie.
8
10. SET-UP VAN ANALYZER
Eenheden van HbA1c-testresultaat
Kies de eenheden van de HbA1c-test
met de knop of en druk
vervolgens op .
[ NGSP ] [ IFCC ]
NL
Barcodelezer gebruiken
Kies of u het barcodesysteem wilt gebruiken
door op de knop of te drukken.
Druk vervolgens op .
Printer gebruiken
Kies of u de printer wilt gebruiken door
op de knop of te drukken.
Druk vervolgens op .
Wanneer u ‘Use’ (Gebruiken) selecteert,
wordt de optie Printermodus
weergegeven.
Printermodus
Nadat u de printeroptie hebt geselecteerd,
kunt u kiezen tussen de modus ‘Automatic’
(Automatisch) of ‘Manual’ (Handmatig).
Gebruik hiervoor de knop of .
9
11. EEN HbA1c-TEST UITVOEREN
Procedure
Bloedmonster
De HemoCue® HbA1c 501-test kan worden uitgevoerd met een capillair bloedmonster
of met veneus volbloed dat is afgenomen met K2EDTA, lithiumheparine, natriumcitraat
of natriumfluoride/oxalaat als antistollingsmiddel.
Testprocedure
STAP 1.
Wanneer de netvoeding is aangesloten, wordt op het display ‘Warming up’ (Bezig met
opwarmen) weergegeven totdat het apparaat gereed is voor het uitvoeren van de test.
Dit neemt ongeveer 5 minuten in beslag, afhankelijk van de omgevingstemperatuur.
STAP 2.
Open het deksel van de HemoCue® HbA1c 501 Analyzer wanneer het pictogram
‘Open Lid’ (Deksel openen) wordt weergegeven.
STAP 3.
Open het cartridgepakket door
het zakje open te trekken aan
de gekartelde rand.
Gebruik GEEN schaar om het zakje
te openen. U zou het reagenspakket
kunnen beschadigen.
10
11. EEN HbA1c-TEST UITVOEREN
NL
Codegebied
van cartridge
Bead-venster
STAP 4.
Plaats de cartridge voorzichtig in het cartridgevak wanneer het pictogram ‘Insert
Cartridge’ (Cartridge plaatsen) wordt weergegeven. Plaats de cartridge zo dat de
barcode zich aan de linkerkant bevindt. Controleer of u een zachte klik hoort of
voelt om aan te geven dat de cartridge goed is geplaatst.
LET OP: Duw de cartridge niet met kracht in het cartridgevak. De cartridge is
zo ontworpen dat deze slechts op één manier past.
STAP 5.
Op het display worden de pictogrammen ‘Insert Reagent Pack’ (Reagenspakket
plaatsen) en ‘Apply Sample to Sampling Area’ (Monster naar monstergedeelte
overbrengen) weergegeven.
11
11. EEN HbA1c-TEST UITVOEREN
STAP 5-1.
Meng het reagenspakket voorzichtig door het 5 à 6 keer heen en weer te draaien
voordat u een bloedmonster aanbrengt.
U kunt capillair volbloed afkomstig van een vingertop en veneus volbloed voor een
HbA1c-test gebruiken. Er is 4 µL capillair volbloed afkomstig van een vingertop of
veneus volbloed nodig voor een HbA1c-test
STAP 5-2.
Breng het bloedmonster aan door de bloeddruppel voorzichtig met de punt van
het monstergedeelte aan te raken. Controleer of het monstergedeelte volledig is
gevuld.
12
11. EEN HbA1c-TEST UITVOEREN
Monstergedeelte van reagenspakket
[voldoende]
monstergedeelte
NL
[onvoldoende]
Gebruik van veneus bloed
U kunt veneus volbloed gebruiken dat is afgenomen in een buis met K2EDTA,
lithiumheparine, natriumcitraat of natriumfluoride/oxalaat als antistollingsmiddel.
Veneus volbloed kan maximaal 7 dagen bij een temperatuur van 2–8 °C worden
bewaard met onverbroken verzegeling (slechts 3 dagen bij verbroken verzegeling)
en 3 dagen bij een temperatuur van 20–25 °C.
Meng de buis grondig voordat u de test uitvoert. Open het deksel en pipetteer
één druppel bloed. Breng het bloed aan op een hydrofobe ondergrond. Raak
de bloeddruppel voorzichtig aan met de punt van het monstergedeelte van het
reagenspakket. Controleer of het monstergedeelte volledig is gevuld.
• Gebruik handschoenen.
• Voer gebruikte testcartridges af in een degelijke container met deksel
• Neem de geldende milieuvoorschriften in acht voor de juiste
desinfectieprocedures en de afvoer van verbruiksartikelen.
13
11. EEN HbA1c-TEST UITVOEREN
STAP 6.
Plaats het reagenspakket in de cartridge en druk het voorzichtig in het cartridgevak
van de analyzer. Het pictogram ‘Close Lid’ (Deksel sluiten) wordt weergegeven.
LET OP: duw het reagenspakket niet met kracht in de cartridge, het past
slechts op één manier.
STAP 7.
De test start automatisch nadat het deksel is gesloten.
STAP 8.
Het resultaat van de HbA1c-test wordt na 5 minuten weergegeven.
14
11. EEN HbA1c-TEST UITVOEREN
LET OP: wanneer het resultaat ‘>14 %’ of ‘<4 %’ wordt weergegeven, moet
u de test herhalen. Als het tweede resultaat ook buiten het bereik valt, moet
u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier.
STAP 9.
Nadat de test is voltooid, opent u het deksel van de analyzer. Het display geeft
‘Remove Cartridge’ (Cartridge uitnemen) weer. Neem de cartridge uit de analyzer
door voorzichtig tegen de linkerkant van de cartridge te duwen en deze eruit te
NL
trekken.
15
11. EEN HbA1c-TEST UITVOEREN
Verwachte waarden
De meest recente Clinical Practice Recommendation van de ADA (American
Diabetes Association) geeft een behandelingsdoel op van lager dan 7,0 % HbA1c
(53 mmol/mol).
[Referentie]
De Clinical Practice Recommendations voor 2012 van de ADA (American Diabetes
Association) voor diabetes geeft een behandelingsdoel op lager dan 7 % HbA1c
(53 mmol/mol).
Beperkingen van de procedure
De HemoCue ® HbA1c 501-test biedt nauwkeurige en exacte resultaten voor
hemoglobine binnen het bereik van 7–20 g/dL (4,3–12,4 mmol/L). De meeste
patiënten hebben hemoglobineconcentraties die binnen dit bereik vallen.
Patiënten met ernstige anemie kunnen echter hemoglobineconcentraties
lager dan 7 g/dL (4,3 mmol/L) hebben; patiënten met polycythemie kunnen
hemoglobineconcentraties hoger dan 20 g/dL (12,4 mmol/L) hebben. Patiënten
waarvan bekend is dat zij deze aandoeningen hebben, moeten met andere
methoden worden getest om het HbA1c-percentage te bepalen.
12. RESULTATEN BEOORDELEN
STAP 1.
Houd in de modus Stand-by de knop 3 seconden ingedrukt voor of .
Gebruik de knop of om ‘Data’ (Gegevens) te selecteren en druk
vervolgens op .
STAP 2.
De testresultaten worden in chronologische volgorde weergegeven, beginnend
met de meest recente datum.
Gebruik de knoppen en om door de testresultaten te bladeren.
16
13. SYSTEEMCONTROLE
Kwaliteitscontrole
De HemoCue® HbA1c 501-controlecartridge controleert het optische en
mechanische onderdelen van de analyzer.
Type controlecartridges
• HemoCue® HbA1c 501 Daily Check Cartridge (Dagelijkse Controlecartridge)
• HemoCue® HbA1c 501 Monthly Check Cartridge (Maandelijkse
controlecartridge)
Bewaarinstructies
NL
De controlecartridges moet bij het bewaren worden beschermd tegen zonlicht.
• Bewaar de controlecartridge bij 2–32 °C (36–90 °F) en een luchtvochtigheid
van <90 %.
• Bewaar de controlecartridge altijd in de beschermende verpakking om
krassen te voorkomen die het resultaat kunnen beïnvloeden.
• Als de controlecartridge gekoeld wordt bewaard, moet deze voorafgaand aan
gebruik op kamertemperatuur komen (ca. 1 uur).
Voorzorgsmaatregelen/waarschuwingen
• Bestemd voor in-vitro diagnostiek.
• Gebruik de controlecartridge niet na de vervaldatum.
• Gebruik de controlecartridge niet als deze onjuist is bewaard of als deze vuil is,
krassen heeft of anderszins is beschadigd.
Daily Check Cartridge (Dagelijkse Controlecartridge)
17
13. SYSTEEMCONTROLE
LET OP:
• Bewaar de Dagelijkse Controlecartridge
in de oorspronkelijke verpakking
wanneer deze niet wordt gebruikt.
• Dagelijkse Controlecartridges kunnen
apart worden aangeschaft bij de
leverancier.
18
13. SYSTEEMCONTROLE
4) Sluit het deksel. De test start automatisch.
NL
5) Na 1 minuut wordt 'OK' of de foutmelding 'Er 2' weergegeven.
LET OP:
• Als er een foutmelding wordt weergegeven, moet u de test herhalen.
• Gebruik de analyzer niet als de foutmelding aanhoudt.
• Druk op om de modus Dagelijkse controle af te sluiten.
19
13. SYSTEEMCONTROLE
Monthly Check Cartridge Monthly Check Reagent Pack
(Maandelijkse Controlecartridge) (Maandelijkse Controle reagenspakket)
Reagensoplossing
Spoeloplossing
Beveiliging
VOORZICHTIG:
• Niet opnieuw gebruiken.
• Gebruik de Maandelijkse Controlecartridge niet na de vervaldatum.
LET OP:
• wanneer Maandelijkse Controlecartridges opnieuw worden gebruikt,
geeft de analyzer ‘Er 14 (Do not reuse)' (Fout 14 (Niet opnieuw
gebruiken)) weer
• Maandelijkse Controlecartridges kunnen worden aangeschaft bij de
leverancier.
20
13. SYSTEEMCONTROLE
2) Druk op de knop om de modus Maandelijkse controle te starten.
NL
3) Plaats de Maandelijkse Controlecartridge wanneer ‘Monthly Check’ (Maandelijkse
controle) wordt weergegeven.
21
13. SYSTEEMCONTROLE
5) Plaats het Monthly Check Reagent Pack voorzichtig wanneer ‘Insert reagent
pack’ (reagenspakket plaatsen) wordt weergegeven.
BELANGRIJK:
• Open de analyzer niet terwijl de test wordt uitgevoerd.
• Verplaats de analyzer niet terwijl de test wordt uitgevoerd.
• Stel de analyzer niet bloot aan trillingen terwijl de test wordt uitgevoerd.
22
13. SYSTEEMCONTROLE
8) Neem de cartridge uit wanneer de test voltooid is.
NL
LET OP:
• Als er een foutmelding wordt weergegeven, moet u de test herhalen.
• Gebruik de analyzer niet als de foutmelding aanhoudt.
• Neem voor ondersteuning contact op met de leverancier.
• Druk op om de modus Maandelijkse controle af te sluiten.
23
13. SYSTEEMCONTROLE
3) Meng het reagenspakket 5 à 6 keer voorzichtig. Raak vervolgens het controle
materiaal met de punt van het monstergedeelte aan. Het controlemateriaal wordt
automatisch in het monstergedeelte gezogen. Wacht totdat het monstergedeelte
volledig is gevuld met de controleoplossing.
24
13. SYSTEEMCONTROLE
BELANGRIJK
• Open het deksel van de analyzer niet terwijl de test wordt uitgevoerd.
• Verplaats de analyzer niet terwijl de test wordt uitgevoerd.
• Stel de analyzer niet bloot aan trillingen terwijl de test wordt uitgevoerd.
NL
LET OP: het resultaat moet binnen het
bereik vallen dat op de bijsluiter van het
controlemateriaal is aangegeven.
Maatregel:
• Herhaal de QC-test met een nieuwe cartridge uit een nieuwe doos of
partij. Als de waarde opnieuw buiten het bereik valt, gaat u verder naar
de volgende mogelijke oorzaak.
• Herhaal de QC-test met een nieuwe fles controleoplossing.
• Neem voor ondersteuning contact op met de leverancier.
25
14. OPTIES
Printer
Hieronder zijn de onderdelen in het standaardpakket van de printer afgebeeld.
Als er schade zichtbaar is of er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met
de leverancier.
Martel-printer Papierrol
Installatie
Lees en volg de gebruiksaanwijzing van de printer
Sluit de thermische printer op de analyzer aan met de printerkabel (RS-232C).
De analyzer moet hiervoor in de Stand-by modus staan.
26
14. OPTIES
Testresultaten afdrukken met de thermische printer
Sluit de thermische printer op de analyzer aan met de printerkabel (RS-232C).
De analyzer moet hiervoor in de Stand-by modus staan.
NL
De printer is al ingesteld op handmatig of automatisch afdrukken. Zie pagina 9.
• Automatic (Automatisch): het resultaat wordt na elke test automatisch
afgedrukt.
• Manual (Handmatig): het resultaat wordt alleen afgedrukt wanneer u op de
printerknop drukt.
27
14. OPTIES
Specificaties
Gemiddelde
10 regels per seconde (max.)
afdruksnelheid
Papierbreedte 58 mm
Interface
Gegevensformaat RS232C
28
14. OPTIES
14.2 Scanner
De HemoCue ® HbA1c 501 Analyzer accepteert gegevensinvoer volgens de
volgende standaarden voor barcodes:
Code 93 inclusief controlecijfer
Code 39 met optioneel controlecijfer verreist
Code 128 inclusief controlecijfer
Codabar zonder controlecijfer
NL
Het systeem is al ingesteld op het al dan niet gebruiken van het barcodesysteem
(zie pagina 9).
De barcodescanner kan worden gebruikt om de patiënt-ID en operator-ID te
scannen.
Gescande informatie wordt opgeslagen in de analyzer om later ter referentie te
gebruiken.
29
14. OPTIES
LET OP:
Het is belangrijk dat de labels onder de juiste omstandigheden worden
afgedrukt.
Leesfouten kunnen optreden worden wanneer:
Analyzer Computer
30
15. PRODUCTLIJST
Componenten
PRODUCT
ARTIKEL INHOUD
CODE
1 analyzer
1 gebruiksaanwijzing
1 speciale AC-adapter
HemoCue® HbA1c 501
NL
5 ventilatorfilters 405210
Analyzer
1 Dagelijkse Controlecartridge
1 Maandelijkse
Controlecartridge
Optionele producten
10 Testcartridges 405110
10 Maandelijkse 405111
Controlecartridges
1 Dagelijkse 405112
Controlecartridge
1 thermische printer 130662
1 printerkabel 405318
1 barcodescanner 405311
Pc-software 405315
Pc-kabel 405312
Ventilatorfilter 405313
31
16. FOUTMELDINGEN
Algemene informatie
Als er een probleem in de werking of het systeem optreedt, wordt er een foutcode
gegeven die het probleem aanduidt. Dit hoofdstuk van de gebruiksaanwijzing bevat
een overzicht van de diverse foutcodes en -meldingen, met een beschrijving en
maatregel. Als het probleem aanhoudt, noteert u de foutcode en neemt u contact
op met de leverancier voor technische ondersteuning.
FOUTCODE BESCHRIJVING MAATREGEL
Er 1 Probleem met
analyzersysteem
Zet de analyzer met de stroomschakelaar uit en
weer aan. Neem contact op met de leverancier
(Er1-1 als het probleem zich blijft voordoen. Gebruik
tot Er1-8) de Dagelijkse Controlecartridge om de
prestaties van de analyzer te bevestigen.
Er 3 Probleem
met lezen van
Druk op de knop en neem de cartridge
uit. Gebruik de Dagelijkse Controlecartridge
barcode van om de prestaties van de analyzer te bevestigen.
cartridge Plaats een nieuwe cartridge. Wanneer ‘Insert
Reagent Pack’ (Reagenspakket plaatsen) wordt
weergegeven, kan de test worden gestart.
Neem contact op met de leverancier als het
probleem zich blijft voordoen.
Er 4 Fout in
testcartridge
Het codegebied van de testcartridge is mogelijk
beschadigd of vervuild. Druk op de knop
en neem de cartridge uit het systeem. Gebruik
de Maandelijkse Controlecartridge om de
prestaties van de analyzer te bevestigen. Plaats
een nieuwe testcartridge en voer een nieuwe
test uit.
Er 5 Probleem met
reagenspakket
De analyzer herkent de reagentia (in het
reagenspakket) niet. Het reagenspakket is
mogelijk beschadigd of lek. Druk op de knop
en neem de cartridge uit. Gebruik
de Maandelijkse Controlecartridge om de
prestaties van de analyzer te bevestigen. Plaats
een nieuwe testcartridge en voer een nieuwe
test uit.
32
16. FOUTMELDINGEN
Er 7 Het deksel is
geopend tijdens
Druk op de knop en neem de
cartridge uit. Plaats een nieuwe cartridge
de test/controle. en voer een nieuwe test uit.
Er 14 Een eerder
gebruikte
Druk op de knop en neem de
cartridge uit. Plaats een nieuwe cartridge
Do not Testcartridge en voer een nieuwe test uit.
NL
reuse of Maandelijkse
(Niet opnieuw Controlecartridge
wordt gebruikt
gebruiken) (kan optreden
wanneer u een
maandelijkse
controlecartridge
opnieuw gebruikt)
Lo°C De omgevings-
temperatuur is te
Zorg dat het apparaat tenminste 10 minuten
op normale gebruikstemperatuur is. Plaats
laag. een nieuwe cartridge en voer een nieuwe
test uit.
Hi°C De omgevings-
temperatuur is te
Zorg dat het apparaat tenminste 10 minuten
op normale gebruikstemperatuur is. Plaats
hoog. een nieuwe cartridge en voer een nieuwe
test uit.
33
17. SPECIFICATIES
Monstervolume 4 µL
Afleestijd 5 minuten
Golflengte 415 nm
Voeding 9 V DC en 1,5 A
18. ONDERHOUD
Aanbevolen onderhoudsroutine
1) Externe reiniging van de analyzer
2) Reiniging van het cartridgevak
3) Vervanging van het luchtfilter
34
18. ONDERHOUD
De analyzer reinigen
1) Koppel de analyzer voorafgaand aan de reiniging los.
2) Veeg de analyzer af met een zachte, schone doek.
3) Gebruik geen vloeibaar reinigingsmiddel of spuitbus.
4) U kunt zo nodig een wattenstaafje met alcohol gebruiken om vuil te verwijderen,
maar gebruik geen andere chemische oplossingen. Reinigingsmiddelen kunnen de
behuizing van de analyzer beschadigen.
Het cartridgevak van de analyzer reinigen
NL
STAP 1. Zet de analyzer uit en trek de stekker voorafgaand aan de reiniging uit het
stopcontact.
STAP 2. Druk terwijl het deksel is geopend op de
twee zwarte knoppen om het cartridgevak naar
voor te draaien.
35
19. VEILIGHEID
De analyzer is volledig getest volgens de Veiligheidseisen voor elektrisch
materieel voor meet- en regeltechniek en laboratoriumgebruik (EN 61010-2-101).
VEILIGHEIDSTIPS
20. AFVALVERWIJDERING
De analyzer moet worden afgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften voor de
afvoer van elektrische en elektronische apparatuur.
36
21. VOORZORGSMAATREGELEN
1. Plaats de analyzer op een vlakke en stabiele ondergrond.
NL
5. Verplaats of verstoor de analyzer niet terwijl de test wordt uitgevoerd.
8. Raak bij het verzamelen van bloed het bloedmonster met het uiteinde van
de capillaire punt (monstergedeelte) aan. Steek de punt niet te diep in het
bloedmonster om overtollig bloed te voorkomen.
11. Plaats het reagenspakket stevig en met lichte druk in de cartridge totdat u
een klik hoort of voelt. Te veel kracht kan het mengsel van de twee reagentia
beïnvloeden en leiden tot een onjuist resultaat.
37
21. VOORZORGSMAATREGELEN
12. Neem de cartridge uit nadat de test is voltooid en controleer de cartridge op
gebreken (hieronder). Als u gebreken waarneemt, herhaalt u de test om de juistheid
van het resultaat te bevestigen.
Absorptiegedeelte Bead-venster
2) Er is reagens in de cartridge
achtergebleven (niet volledig geabsorbeerd
door het absorptiegedeelte).
38
22. SYMBOLEN EN BESCHRIJVINGEN
Symbool Beschrijving
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
NL
Gebruikt door
Partijnummer
Catalogusnummer
Serienummer
Fabrikant
39
22. SYMBOLEN EN BESCHRIJVINGEN
Symbool Beschrijving
Temperatuurgrens
Gelijkstroom (DC)
40
MEMO
NL
41
Gedistribueerd door:
HemoCue AB
Box 1204
SE 262 23 Ängelholm, Sweden
www.hemocue.com
Obelis S.A
Bd. General Wahis 53 Rev. 2016-05-03
1030 Brussels, Belgium
Tel: +(32) 2.732.59.54
Fax: +(32) 2.732.60.03
E-mail: mail@obelis.net www.hemocue.com
HbA1c 501
Analyzer
GB
DE
NL
SE
DK
NO
Bruksanvisning
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. AVSEDD ANVÄNDNING 2
2. ALLMÄN INFORMATION 2
3. TESTPRINCIP 2
®
4. HemoCue HbA1c 501 Analyzer INNEHÅLL 3
5. FÖRVARING 4
6. BESKRIVNING AV INSTRUMENTET 4
7. LISTA ÖVER SYMBOLER 5
SE
8. INSTALLATION 6
9. UPPSTART 7
10. INSTÄLLNING AV INSTRUMENTET 8
11. UTFÖRA en HbA1c MÄTNING 10
12. GRANSKA RESULTAT 16
13. SYSTEMKONTROLL 17
14. TILLVAL 26
15. PRODUKTLISTA 31
16. FELSÖKNING 32
17. SPECIFIKATION 34
18. UNDERHÅLL 34
19. SÄKERHET 36
20. AVFALLSHANTERING 36
21. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 37
22. SYMBOLER OCH BESKRIVNINGAR 39
1
1. AVSEDD ANVÄNDNING
HemoCue® HbA1c 501 system är avsett för kvantitativ bestämning av glykerat
hemoglobin (Hemoglobin A1c) i kapillärt och venöst helblod. Systemet
ger möjlighet att enkelt kunna mäta %-andelen HbA1c. Resultatet presenteras i
mmol/mol eller %. Testet är utvecklat för patientnära bruk för metabol kontroll av
personer med diabetes mellitus.
HemoCue ® HbA1c 501 systemet bygger på ett boronataffinitetstest där den
glykerade hemoglobinfraktionen separerats från den fraktion som inte glykerats.
HemoCue HbA1c systemet är avsett att användas av labpersonal eller annan
personal som utbildats på instrumentet, på sjukhus och inom primärvård.
VIKTIGT: Läs noga igenom och sätt dig in i innehållet i denna bruksanvisning
innan du börjar använda systemet.
2. ALLMÄN INFORMATION
HemoCue® HbA1c system är ett litet, bärbart, helautomatiskt patientnära instrument
som passar alla sjukvårdsmiljöer. Med HemoCue® HbA1c system får man snabba
provsvar med samma goda precision och riktighet man erhåller från andra
etablerade laboratoriemetoder.
Med HemoCue HbA1c system registreras resultaten manuellt men tillval gör
systemet mer avancerat med möjlighet till automatisk utskrift till skrivare, inmatning
av patient-ID och operatörs-ID. Instrumentet kan även datoranslutas. Detta ger ett
mångsidigt system som lätt kan anpassas till olika behov.
Den här bruksanvisningen innehåller all den information som behövs för att
använda och underhålla HemoCue® HbA1c 501 system.
3. TESTPRINCIP
HemoCue® HbA1c 501 system är ett helautomatiskt system där mätningen bygger
på ett boronataffinitetstest för bestämning av hemoglobin A1c i helblod uttryckt
i mmol/mol eller %.
Testet består av en kassett och en reagenspack som innehåller de reagens som
behövs för att bestämma halten hemoglobin A1c. Reagenspacken innehåller
förutom reagens en integrerad provkammare i vilken blodprovet sugs upp.
Reagenspacken är förfylld med reagenslösning och sköljlösning. Reagenslösningen
innehåller komponenter som hemolyserar röda blodkroppar och binder specifikt
till hemoglobin samt ett boronatkomplex som binder till cis-diolerna i glykerat
hemoglobin.
2
3. TESTPRINCIP
Blodprovet (4μL) sugs upp i reagenspackens provkammare där de röda blodkrop
parna omedelbart hemolyseras, hemoglobinet frigörs och boronatkomplexet binds
till glykerat hemoglobin.
Reagenspacken med blodprovet förs sedan in i kassetten som tidigare placerats
i instrumentet. Kassetten roterar automatiskt så att blodprovet placeras i mätzonen.
Totalhalten hemoglobin mäts fotometriskt med diffus reflektans och en optisk
sensor som är sammansatt av en lysdiod (LED) och en fotodiod (PD).
Kassetten roterar åter och sköljlösningen sköljer bort icke glykerat hemoglobin från
provet vilket möjliggör en fotometrisk mätning av glykerat hemoglobin.
Därefter beräknas förhållandet mellan glykerat hemoglobin och totalt hemoglobin.
SE
HbA1c
HbA1c % = A x [ x 100 ] + B
Totalt hemoglobin
Där "HbA1c" och "Totalt hemoglobin" är de signaler som erhålls från HemoCue HbA1c
501-systemet och "A" och "B" är de faktorer, motsvarande lutning respektive skärningspunkt,
som korrigerar värdet för kalibreringsstandarden från NGSP.
* NGSP: National Glycohemoglobin Standardization Program (Nationella programmet för
standardisering av glykohemoglobin)
Innehåll
1. HemoCue® HbA1c 501 Analyzer 2. Bruksanvisning 3. Speciell adapter för nätanslutning
3
5. FÖRVARING
HemoCue® HbA1c 501 Analyzer skall förvaras vid 10–35 °C.
Testkassetterna skall förvaras vid 2–32 °C och en relativ luftfuktighet på 10–90 %
fram till det utgångsdatum som är tryckt på förpackningen.
6. BESKRIVNING AV INSTRUMENTET
6.1 Analyzer
Lucka
Display
Mode
Piltangenter Utskrift
Strömbrytare
och uttag
6.2 Testkassett
Kassett Reagenspack
Reagenslösning Sköljlösning
Kassett
Kodområde
Rikthjälpmedel
Provkammare
4
7. LISTA ÖVER SYMBOLER
SE
(läge för daglig kontroll) på instrumentet.
"Insert Cartridge"
Sätt in kassetten i instrumentet.
(sätt in kassetten)
"Filling sample to
Sug in blodprovi reagenspackens
Sampling area" (sug in
provkammare.
prov i provkammaren)
"Insert Reagent Pack" Sätt i reagenspacken med
(sätt i reagenspacken) blodprov i instrumentet.
"Remove cartridge"
Ta ut kassetten ur instrumentet.
(ta ut kassetten)
"PC Connection"
Instrumentet är anslutet till en PC.
(PC-anslutning)
"Printer"
Skrivaren är klar för utskrift.
(skrivare)
"Memory"
Se sparade testresultat.
(minne)
5
8. INSTALLATION
Översikt
I det här avsnittet ges utförliga anvisningar för installation av till HemoCue® HbA1c
501 Analyzer. Det är viktigt att följa installationsstegen korrekt för att säkerställa att
instrumentet installeras, används och underhålls på ett korrekt sätt.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Hantera alltid instrumentet med försiktighet.
Instrumentet får inte tappas eller användas felaktigt. Den kalibrerade optiken,
elektroniken eller andra inre delar kan gå sönder eller skadas.
Undvik att placera instrumentet vid öppna fönster, direkt solljus, ugnar, varma
plattor, brännare med öppen låga, värmeelement och kolsyrebad.
Installera anslutningar
Instrumentets anslutningar
1. Strömbrytare
2. Port till 9 V DC adapter
3. USB-port
4. Port till streckkodsläsare
5. P ort till skrivare och port
till PC-anslutning (RS 232)
1 2 3 4 5
Nätanslutning
1. Se till att instrumentets strömbrytare är av och att luckan är stängd.
2. Anslut instrumentets nätadapter (port 2) till lämpligt jordat nätuttag,
6
9. UPPSTART
9.1 Sätta på instrumentet
Strömbrytare
9 V USB Streckkod Skrivare
På/Av
När HemoCue® HbA1c 501 Analyzer har installerats på lämpligt sätt sätter du på
instrumentet genom att trycka på “ON” på strömbrytaren.
SE
"Close the lid" (stäng luckan).
Stäng luckan - uppvärmning påbörjas.
9.2 Uppvärmning
När instrumentet ansluts till strömkällan visas symbolen "Warming up" (värmer upp)
i displayen tills instrumentet är klart att använda.
Uppvärmningen kommer att ta ungefär 5 minuter beroende på omgivnings
temperaturen.
7
9. UPPSTART
9.3 Stand-by
Efter uppvärmning kopplar instrumentet
över till Stand-by läge
9.4 Energisparfunktion
Efter 30 minuter i stand-by läge utan att instrumentet används kopplar det om till
energisparläge.
För att komma tillbaka till stand-by läge trycker du snabbt på knappen eller
öppnar luckan.
Datum
Välj datumformatet ("åå/mm/dd" eller
"mm/dd/åå" eller "dd/mm/åå") genom att
trycka på eller , tryck därefter
på .
Ställ därefter in datum genom att trycka på
knappen eller .
Håll piltangenterna nere för att stega genom
datumen snabbare.
Tid
Välj tidsformatet genom att trycka på
knappen eller , tryck därefter
på .
12h for 12-timmarstid/24h för
24-timmarstid.
8
10. INSTÄLLNING AV INSTRUMENTET
Välj testenhet
Välj enhet för HbA1c genom att trycka på
knappen eller , tryck därefter
på .
[ NGSP ] [ IFCC ]
Använda scanner
Välj om du vill använda scanner eller inte
genom att trycka på eller och
SE
tryck därefter på .
Använda skrivare
Välj om du vill använda skrivaren eller inte
genom att trycka på eller ,
tryck därefter på .
Om "Use" (använd) väljs visas alternativet
"Printer" (skrivare).
Skrivarläge
När läget "Printer" (skrivare) har valts väljer
du "Automatic" (automatiskt) eller "Manual"
(manuellt) genom att trycka på pilen
eller .
9
11. UTFÖRA en HbA1c MÄTNING
Utförande
Blodprov
Analysen av HbA1c på HemoCue® HbA1c 501 system kan utföras på kapillärblod
eller venöst blod som tagits i rör med K2EDTA, litiumheparin, natriumcitrat eller
natriumfluorid/-oxalat som antikoagulantia.
Testutförande
STEG 1.
När instrumentet ansluts till strömkällan visas symbolen "Warming up" (värmer upp)
i displayen tills instrumentet är klart att använda.
Det tar ungefär 5 minuter beroende på omgivningstemperaturen.
STEG 2.
Öppna luckan till HemoCue® HbA1c 501 Analyzer, när symbolen "Open the lid"
(öppna luckan) visas.
STEG 3.
Öppna kassettförpackningen genom
att riva upp påsen på sidan med den
räfflade kanten.
ANVÄND INTE sax för att öppna påsen.
Saxen kan skada reagenspacken
10
11. UTFÖRA en HbA1c MÄTNING
Kassettens
kodområde
Läsfönster
SE
STEG 4.
Sätt försiktigt in kassetten i kassettfacket när symbolen "Insert Cartridge" (lägg in
kassetten) visas. När du håller i kassetten ska streckkoden vara vänd åt vänster. Om
kassetten placerats rätt hörs eller känns ett lätt snäppljud.
OBS! Använd inte överdriven kraft för att sätta in kassetten i facket. Kassetten
är utformad så att den bara kan sättas in på ett sätt
STEG 5.
I displayen visas symbolerna "Insert Reagent Pack" (sätt in reagenspacken) och
"Filling Sample to sampling area" (sug in provet i provkammaren).
11
11. UTFÖRA en HbA1c MÄTNING
STEG 5-1.
Blanda reagenspacken försiktigt genom att vända den fram och tillbaka 5 till
6 gånger innan blodprovet sugs in.
Kapillärt helblod från fingertoppen och venöst helblod kan användas. 4 µL kapillärt
helblod från fingertoppen eller från venöst helblod krävs för ett HbA1c-test.
STEG 5-2.
Sug in blodprovet genom att försiktigt vidröra bloddroppen med provkammarens
spets. Kontrollera att provkammaren är helt fylld.
12
11. UTFÖRA en HbA1c MÄTNING
Reagenspackens provkammare
[tillfredsställande]
provkammare
[otillfredsställande]
Använda venprov
Venöst helblod som tagits i rör med K2EDTA, litiumheparin, natriumcitrat eller
SE
natriumfluorid/-oxalat som antikoagulantia kan användas.
Venöst helblod kan förvaras vid 2–8° C i 7 dagar i oöppnat rör (endast 3 dagar
i öppnat rör) och vid 20–25° C i 3 dagar.
Blanda blodprovet noga före analys. Tag proppen av röret och sug upp en
bloddroppe med en pipett eller använd droppstift. Placera bloddroppen på en
vattenavvisande yta. Vidrör bloddroppen försiktigt med spetsen på provkammaren.
Kontrollera att provkammaren fylls helt.
• Använd skyddshandskar
• Kassera använda testkassetter i en stabil behållare med lock
• Rådfråga lokala miljöskyddsmyndigheter angående lämpliga
desinficeringsåtgärder, samt kassering av förbrukningsvaror
13
11. UTFÖRA en HbA1c MÄTNING
STEG 6.
Sätt in reagenspacken i kassetten och tryck försiktigt in kassetten i instrumentets
kassettfack. Symbolen "Close the lid" (stäng luckan) visas.
OBS! Använd inte överdriven kraft för att sätta in reagenspacken i kassetten,
den kan bara sättas in på ett sätt.
STEG 7.
Mätningen påbörjas automatiskt när luckan stängs.
STEG 8.
HbA1c-resultatet visas efter 5 minuter.
14
11. UTFÖRA en HbA1c MÄTNING
OBS! Om resultatet "> 130 mmol/mol" eller "< 21 mmol/mol" (> 14 % eller
< 4 %) visas bör mätningen upprepas för att bekräfta resultatet. Om det andra
resultatet också ligger utanför området bör du kontakta HemoCue AB.
STEG 9.
När mätningen är avslutad öppnas instrumentluckan. Displayen visar "Remove
Cartridge" (ta ut kassetten). Ta ut kassetten ur instrumentet genom att försiktigt
trycka den åt vänster och dra ut den.
SE
FÖRSIKTIGHET: Använd inte överdriven kraft för att ta ut den ur instrumentet.
Kassera allt avfall i enlighet med gällande nationella och/eller lokala
föreskrifter.
15
11. UTFÖRA en HbA1c MÄTNING
Referensvärden
Enligt ADA:s (American Diabetes Association) senaste rekommendation anges
ett behandlingsmål som understiger ett HbA1c värde på 7 % enligt NGSP vilket
motsvarar 53 mmol/mol enligt IFCC.
[Referens]
Enligt den amerikanska diabetesföreningens (American Diabetes Association, ADA)
rekommendation) från 2012 om klinisk praxis för diabetes anges ett behandlingsmål
som understiger en HbA1c nivå på 7 % enligt NGSP eller 53 mmol/mol enligt IFCC.
Metodens begränsningar
HemoCue® HbA1c 501 system ger noggranna och exakta resultat i mätområdet
70 till 200 g/L. De flesta patienter har hemoglobinhalter inom detta intervall.
Patienter med svår blodbrist kan ha ett Hb under 70 g/L och patienter med
polycytemi kan ha ett Hb över 200 g/L. Patienter som är diagnostiserade med dessa
tillstånd bör testas med en annan metod för bestämning av HbA1c.
STEG 2.
Testresultaten visas kronologiskt och börjar med senaste datum.
Tryck på knapparna och för att stega genom testresultaten.
16
13. SYSTEMKONTROLL
Kvalitetskontroll
HemoCue® HbA1c 501 Check Cartridge kontrollerar instrumentets optiska system
och operativsystem.
Typ av kontrollkassetter
• HemoCue® HbA1c 501 Daily Check Cartridge (Kontrollkassett för daglig
kontroll av HemoCue® HbA1c 501 system)
• HemoCue® HbA1c 501 Monthly Check Cartridge (Kontrollkassett för månatlig
kontroll av HemoCue® HbA1c 501 system)
Förvaringsanvisningar
Kontrollkassetterna skall skyddas från solljus under förvaring;
• Förvara kontrollkassetten vid 2–32 °C och en luftfuktighet på < 90 %
SE
• Förvara alltid kontrollkassetten i sin skyddsförpackning för att skydda mot
repor som kan påverka resultatet.
• Om kontrollkassetten förvarats i kylskåp ska den anta rumstemperatur före
användning. (~1 timme).
Försiktighetsåtgärder/Varningar
• För in vitro-diagnostik
• Använd inte kontrollkassetten efter utgångsdatum.
• Använd inte kontrollkassetten om den förvarats felaktigt eller om den är
smutsig, repad eller skadad.
17
13. SYSTEMKONTROLL
OBS!
• Förvara kassetten för daglig kontroll i
sin ursprungsförpackning när den inte
används.
• Kassetten för daglig kontroll kan
inköpas separat från HemoCue AB.
18
13. SYSTEMKONTROLL
4) Stäng luckan. Mätningen påbörjas automatiskt.
SE
6) Ta ut kassetten efter avslutad mätning.
OBS!
• Om ett felmeddelande visas ska mätningen upprepas.
• Använd inte instrumentet om felet kvarstår.
• Om du vill lämna läget för daglig kontroll trycker du på .
19
13. SYSTEMKONTROLL
Kontrollkassett för månatlig kontroll Reagenspack för månatlig kontroll
Reagenslösning
Sköljlösning
Rikthjälpmedel
FÖRSIKTIGHET:
• Endast för engångsbruk.
• Använd inte kontrollkassetten för månatlig kontroll efter utgångsdatum.
OBS!
• Om kassetter för månatlig kontroll skulle återanvändas visar instrumentet
"Do not reuse" (får ej återanvändas).
• Kassetten för månatlig kontroll kan inköpas separat från HemoCue AB.
1) Öppna instrumentluckan.
20
13. SYSTEMKONTROLL
2) Tryck på för att komma till läget för månatlig kontroll.
SE
4) Blanda reagenspacken försiktigt genom att vända den fram och tillbaka
5–6 gånger före användning.
21
13. SYSTEMKONTROLL
5) Sätt försiktigt in reagenspacken för månatlig kontroll när "Insert reagent pack"
(sätt in reagenspacken) visas.
VIKTIGT
• Öppna inte instrumentet under mätning.
• Flytta inte på instrumentet under mätning.
• Utsätt inte instrumentet för vibrationer under mätning.
22
13. SYSTEMKONTROLL
8) Ta ut kassetten när mätningen är avslutad.
OBS!
• Om ett felmeddelande visas ska mätningen upprepas.
• Använd inte instrumentet om ett felmeddelande kvarstår.
• Kontakta HemoCue AB.
SE
• Om du vill lämna läget för månatlig kontroll trycker du på .
1) Öppna instrumentluckan.
23
13. SYSTEMKONTROLL
3) Blanda reagenspacken försiktigt 5–6 gånger och vidrör kontrollösningen med
provkammarens spets. Kontrollösningen sugs upp automatiskt i provkammaren.
Vänta tills provkammaren är helt fylld med kontrollösning.
VIKTIGT: Analysen måste påbörjas direkt efter det att reagenspacken fyllts
med kontrollösning.
OBS! Reagenspackens
provkammare får ej
smutsas ned.
24
13. SYSTEMKONTROLL
VIKTIGT
• Öppna inte instrumentluckan under mätning.
• Flytta inte på instrumentet under mätning.
• Utsätt inte instrumentet för vibrationer under mätning.
SE
7) Ta ut kassetten när mätningen är avslutad.
Åtgärd:
• Gör om kontrollen med hjälp av en kassett från en ny förpackning eller
ny lot. Om resultatet fortfarande är utanför mätområdet går du vidare
till nästa möjliga orsak
• Gör om kontrollen med en ny flaska kontrollösning.
• Kontakta HemoCue AB.
25
14. TILLVAL
Skrivare
Nedan visas de artiklar som ingår som standard i skrivarförpackningen. Om det
finns tecken på skador eller om det saknas artiklar ska du kontakta den lokala
distributören.
Installation
Läs igenom tillverkarens bruksanvisning och följ den
Anslut skrivaren till instrumentet med skrivarkabeln (RS-232C).
Instrumentet ska vara i standby-läge.
26
14. TILLVAL
14.1 Skriva ut resultat
Anslut skrivaren till instrumentet med skrivarkabeln (RS-232C).
Instrumentet ska vara i standby-läge
Strömbrytare
9 V USB Streckkod Skrivare
På/Av
SE
• Automatiskt: Automatisk utskrift efter varje test.
• Manuellt: Utskrift sker bara om man trycker på skrivarknappen.
STEG 2. Alternativen "Current" (aktuellt resultat) och "ALL" (alla resultat) visas.
27
14. TILLVAL
Specifikationer
Genomsnittlig
10 rader per sekund (max)
skrivarhastighet
85,5 mm x 150 mm x 55 mm
Dimensioner
(skrivare med låg profil på 45 mm)
Pappersbredd 58 mm
Gränssnitt
Dataformat RS232C
28
14. TILLVAL
14.2 Scanner
SE
Avläst information lagras i instrumentet.
Strömbrytare
9 V USB Streckkod Skrivare
På/Av
29
14. TILLVAL
OBS!
Det är viktigt att etiketterna trycks med rätt förutsättningar.
Avläsningsfel kan uppstå om:
Instrument Dator
STEG 1. Koppla kabeln RS-232 från instrumentet till datorn i stand-by läge.
Strömbrytare
9 V USB Streckkod Skrivare
På/Av
30
15. PRODUKTLISTA
Komponenter
1 Instrument
1 Bruksanvisning
1 Speciell adapter för
nätanslutning
HemoCue® HbA1c 501
5 Fläktfilter 405210
Analyzer
1 Kontrollkassett för daglig
kontroll
1 Kontrollkassett för månatlig
SE
kontroll
Tillvalsprodukter
10 testkassetter 405110
10 kontrollkassett för 405111
månatlig kontroll
Kassetter
1 kontrollkassett för 405112
daglig kontroll
1 värmeskrivare 130662
1 skrivarkabel 405318
1 streckkodsläsare 405311
PC-program 405315
PC-kabel 405312
Fläktfilter 405313
31
16. FELSÖKNING
Allmän information
Om det uppstår funktions- eller systemfel visas en felkod som ger en förklaring till
problemet Det här avsnittet i felsökningsschemat innehåller en lista över olika fel
och meddelanden, tillsammans med beskrivningar och korrigeringsåtgärder. Notera
felkoden och kontakta HemoCue AB angående teknisk service om problemet
kvarstår.
FELKOD BESKRIVNING KORRIGERANDE ÅTGÄRD
Er 1 Problem med
instrumentsystemet
Stäng av instrumentet och sätt på igen.
Kontakta HemoCue AB om problemet
(Er1-1 till Er1-8) kvarstår. Använd kontrollkassetten
för daglig kontroll för att bekräfta
instrumentets prestanda.
Er 2 Fel på
kontrollkassetten
Kontrollkassetten kan vara skadad
(streckkodsetikett, reagenspack eller
(Er2-1 till Er2-5) nedsmutsad yta). Sätt in en ny kassett
och gör ett nytt test.
Er 5 Problem med
reagenspacken
Instrumentet känner inte igen
reagensen (i reagenspacken).
Reagenspacken kan vara skadad eller
läcka. Tryckpå knappen och ta
ut kassetten. Använd kontrollkassetten
för månatlig kontroll för att bekräfta
instrumentets prestanda. Sätt in en ny
kassett och gör ett nytt test.
Er 6 En använd kassett
finns fortfarande
Tryck på knappen och ta ut
kassetten. Sätt in en ny kassett och
kvar i instrumentet gör ett nytt test.
32
16. FELSÖKNING
Er 14 En redan använd
testkassett eller
Tryck på knappen och ta ut
kassetten. Sätt in en ny kassett och gör
(Endast för kontrollkassett ett nytt test.
engångsbruk) för månatlig
kontroll används
(kan hända när en
kontrollkassett för
SE
månatlig kontroll
återanvänds)
33
17. SPECIFIKATION
Provvolym: 4 µL
Våglängd 415 nm
Strömförsörjning 9 V DC/-1,5 A
Instrumentets 10~35 °C
förvaringstemperatur
Drifttemperatur 17~32 °C
18. UNDERHÅLL
Rekommenderad underhållsrutin
1) Rengöra instrumentets utsida
2) Rengöra kassettfacket
3) Byta luftfilter
34
18. UNDERHÅLL
Rengöra instrumentet
1) Koppla bort instrumentet från nätanslutningen före rengöring.
2) Torka av instrumentet med en mjuk, ren tygduk.
3) Använd inte flytande eller aerosolbaserat rengöringsmedel.
4) Vid behov kan en bomullspinne fuktad med alkohol användas för att ta bort
smuts, andra kemiska lösningar bör inte användas. Rengöringslösningar kan orsaka
skador på instrumentytan.
SE
svarta knapparna för att vrida kassettfacket framåt.
STEG 3. Fukta lätt en svabb, avtorkningsduk eller liknande med etanol eller annat
rekommenderat desinfektionsmedel.
Byta fläktfilter:
Fläktfiltren som finns i den bakre delen av instrumentet ska kontrolleras
regelbundet. Byt fläktfiltret om det är tilltäppt av damm. När instrumentet levereras
medföljer extra filter.
Filterskydd Filter
35
19. SÄKERHET
Instrumentet har genomgått ett fullständigt test enligt europeisk standard för
elsäkerhet (EN 61010-2-101).
SÄKERHETSANVISNINGAR
20. AVFALLSHANTERING
Vid kassering av instrumentet måste lokala föreskrifter för elektronikprodukter följas.
36
21. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
1. Placera instrumentet på en plan och stabil yta.
SE
är koagulerade.
11. Tryck försiktigt in reagenspacken i kassetten med ett lätt tryck tills du hör
eller känner ett snäppljud. Använd inte överdriven kraft eftersom det kan påverka
blandningen av de två reagensen och ge upphov till ett felaktigt resultat
37
21. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
12. Ta ut kassetten när testet är avslutat och inspektera den med avseende på tecken
på avvikelser (nedan). Om en avvikelse observeras bör du göra om testet för att
kunna betrakta resultatet som giltigt.
Absorptionsdyna Läsfönster
38
22. SYMBOLER OCH BESKRIVNINGAR
Symbol Beskrivning
Se bruksanvisningen
Används före
SE
Försiktighet, se medföljande dokument
In vitro diagnostik
Lotnummer
Artikelnummer
Serienummer
Tillverkare
39
22. SYMBOLER OCH BESKRIVNINGAR
Symbol Beskrivning
Temperaturgränser
Likström
Elektronikavfall
40
MEMO
SE
41
Distribuerad av:
HemoCue AB
Box 1204
SE 262 23 Ängelholm, Sweden
www.hemocue.com
Obelis S.A
Bd. General Wahis 53 Rev. 2016-05-03
1030 Brussels, Belgium
Tel: +(32) 2.732.59.54
Fax: +(32) 2.732.60.03
E-mail: mail@obelis.net www.hemocue.com
HbA1c 501
Analyzer
GB
DE
NL
SE
DK
NO
Brugsanvisning
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. ANVENDELSESOMRÅDE 2
2. GENERELT 2
3. PRINCIP 2
®
4. HemoCue HbA1c 501 Analyzer 3
5. OPBEVARING 4
6. PRODUKTBESKRIVELSE 4
7. LISTE OVER IKONER 5
8. INSTALLATION 6
9. BETJENING 7
DK
10. OPSÆTNING AF INSTRUMENTET 8
11. UDFØRELSE AF HbA1c-TEST 10
12. GENNEMSE RESULTATER 16
13. SYSTEMKONTROL 17
14. EKSTRAUDSTYR 26
15. PRODUKTLISTE 31
16. FEJLSØGNING 32
17. SPECIFIKATIONER 34
18. VEDLIGEHOLDELSE 34
19. SIKKERHED 36
20. BORTSKAFFELSE 36
21. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 37
22. SYMBOLER OG BESKRIVELSER 39
1
1. ANVENDELSESOMRÅDE
HemoCue® HbA1c 501 Test Cartridge og HemoCue® HbA1c 501 Analyzer, som
indgår i HemoCue® HbA1c 501 systemet, er en enkel metode til at måle indholdet
af hemoglobin A1c (HbA1c-%) i procent i både kapillært og antikoaguleret venøst
fuldblod. Testen er til point-of-care brug med henblik på monitorering af glykæmisk
kontrol hos patienter med diabetes mellitus.
HemoCue® HbA1c 501 systemet anvender en boronataffinitetsanalyse til at separere
den glykosylerede hemoglobinfraktion fra den ikke-glykosylerede fraktion.
HemoCue® HbA1c 501 systemet er beregnet til at blive anvendt af fagfolk på
laboratorier, klinikker og hospitaler.
2. GENERELT
HemoCue® HbA1c 501 systemet er et mindre, bærbart og fuldautomatisk point-
of-care system til brug inden for hospitals- og sundhedssektoren. Systemet giver
hurtige resultater med samme nøjagtighed og præcision som på laboratorier i hele
måleområdet.
HemoCue ® HbA1c 501 systemet kan anvendes som et basistestsystem, hvor
brugeren manuelt registrerer resultaterne, eller som et avanceret system, hvor der
via tilbehør er mulighed for automatisk udskrivning af resultater, indtastning af
patient- og bruger-ID samt opkobling til en PC. Der er således tale om et meget
alsidigt system, der kan tilpasses brugerens konkrete behov.
Denne brugsanvisning indeholder alle de oplysninger, der er nødvendige for at sikre
korrekt betjening og vedligeholdelse af HemoCue® HbA1c 501 systemet.
3. PRINCIP
HemoCue® HbA1c 501 systemet er en fuldautomatisk boronataffinitetsanalyse til
bestemmelse af indholdet af hemoglobin A1c (HbA1c-%) i procent i fuldblod.
Testkassetten består af en kassette og en reagenspakke, som indeholder de
reagenser, der er nødvendige til bestemmelse af hemoglobin A1c, inklusiv en
pipette til opsamling af blod.
Reagenspakken er på forhånd fyldt med reagensopløsning og skylleopløsning.
Reagensopløsningen indeholder midler, som hæmolyserer erytrocytter og specifikt
binder hemoglobin, samt boronat resin, der binder til cis-diolerene på glykosyleret
hemoglobin.
2
3. PRINCIP
Blodprøven (4 µL) opsamles i reagenspakkens pipette, og reagenspakken indsættes
derefter i kassetten, hvor blodet omgående hæmolyseres, hvorved hemoglobin
frigives og boronat resin binder det glykosylerede hemoglobin.
Reagenspakken indeholdende blodprøven indsættes i HemoCue ® HbA1c 501
Analyzer (hvor kassetten er blevet indsat). Kassetten drejes automatisk, så
blodprøven placeres i måleområdet. Den totale mængde hemoglobin måles
fotometrisk ved diffus refleksion. Den optiske sensor består både af en LED
(lysdiode) og en PD (fotodiode).
Kassetten drejes, og skylleopløsningen vasker ikke-glykosyleret hemoglobin ud af
blodprøven, hvilket muliggør fotometrisk måling af glykosyleret hemoglobin.
Forholdet mellem glykosyleret hemoglobin og den totale mængde hemoglobin
beregnes.
HbA1c
HbA1c % = A x [ x 100] + B
Total mængde hemoglobin
DK
Hvor "HbA1c" og "Total mængde hemoglobin" er de signaler, der opnås fra HemoCue
HbA1c 501 systemet, og "A" og "B" er slope og intercept til korrektion af værdien for
NGSP-kalibreringsstandarden.
* NGSP: National Glycohemoglobin Standardization Program
Indhold
1. HemoCue® HbA1c 501 Analyzer 2. Brugsanvisning 3. Transformer
3
5. OPBEVARING
HemoCue® HbA1c 501 Analyzer skal opbevares ved 10–35 °C.
Testkassetterne skal opbevares ved 2–32 °C og en relativ luftfugtighed på 10–90 %
indtil udløbsdatoen, der er påtrykt pakningen.
6. PRODUKTBESKRIVELSE
6.1 Instrument
Låg
Display
Funktionsknap
Pileknapper Printerknap
Strømtilslutning
og stik
6.2 Testkassette
Kassette Reagenspakke
Reagensopløsning Skylleopløsning
Kassette
kode
Sikkerhedsanordning
Pipette
4
7. LISTE OVER IKONER
Warming up
Vises, når instrumentet tændes.
(varmer op)
DK
Fyld blod i pipetten Fyld blod i reagenspakkens pipette.
5
8. INSTALLATION
Oversigt
Dette afsnit indeholder udførlig beskrivelse af installation af HemoCue® HbA1c 501
Analyzer. Installationsproceduren skal følges nøje for at sikre korrekt installation
og drift.
FORSIGTIG
Instrumentet skal altid håndteres forsigtigt.
Det må ikke tabes eller fejlbetjenes. Den kalibrerede optik, elektronikken eller
andre indvendige dele kan blive ødelagt eller ikke fungere korrekt.
Udpakning af instrumentet
HemoCue® HbA1c 501 Analyzer leveres i en transportkasse.
1. Tag forsigtigt indholdet ud af transportkassen.
2. Undersøg kassen og instrumentet for synlige tegn på beskadigelse.
3. Kontrollér, at alle dele er med i kassen.
4. Kontakt HemoCue Danmark i tilfælde af beskadigelse eller manglende dele.
Tilslutning
Tænd/sluk-knap og stik på
instrumentet:
1. Tænd/sluk-knap
2. Stik til transformer (9 V DC)
3. USB-port
4. Stik til stregkodelæser
5. Stik til termisk printer og
PC-tilslutning (RS 232)
1 2 3 4 5
Strømtilslutning
1. Sørg for, at instrumentets tænd/sluk-knap står på 0, og at låget er lukket.
2. Slut transformeren til instrumentet (stik 2) og et korrekt jordet strømudtag (AC).
6
9. BETJENING
9.1 Opstart
Efter korrekt installation startes HemoCue® HbA1c 501 Analyzer ved at sætte tænd/
sluk-knappen på 1.
Hvis låget er åbent, vises ikonet "Close
(Luk låget)".
Luk låget, hvorefter opvarmning starter.
DK
Hvis en kassette er indsat, vises ikonet
"Fjern kassette".
Tag kassetten ud, og luk låget.
Opvarmning starter.
9.2 Opvarmning
Når der tændes for strømmen, viser displayet "Warming up" (varmer op), indtil
instrumentet er klar til brug.
Opvarmningsfasen varer ca. fem minutter, afhængigt af omgivelsernes temperatur.
7
9. BETJENING
9.3 Standby
Efter opvarmning skifter instrumentet til
standby-tilstand.
9.4 Energisparetilstand
Efter 30 minutter i standby-tilstand (uden handling) skifter instrumentet til
energisparetilstand.
Tryk én gang på , eller åbn låget, for at vende tilbage til standby-tilstand.
8
10. OPSÆTNING AF INSTRUMENTET
Enhed for HbA1c-testresultater
Vælg HbA1c-testenhed ved at trykke
på knappen eller , og tryk
derefter på .
[ NGSP ] [ IFCC ]
Brug af stregkodelæser
Vælg, om der skal bruges stregkodelæser,
ved at trykke på eller , og tryk
derefter på .
DK
Brug af printer
Vælg, om der skal bruges printer, ved
at trykke på eller , og tryk
derefter på .
Hvis der vælges "Use" (brug), vises
printerfunktionen.
Printerfunktion
Når der er valgt brug af printer, skal der
vælges "Automatic" (automatisk) eller
"Manual" (manuelt) ved at trykke på
eller .
9
11. UDFØRELSE AF HbA1c-TEST
Fremgangsmåde
Blodprøve
HemoCue® HbA1c 501 testen kan udføres på kapillært blod eller på venøst fuldblod
opsamlet ved brug af K2EDTA, lithiumheparin, natriumcitrat eller natriumfluorid/
oxalat som antikoagulans.
Udførelse af test
TRIN 1.
Når der tændes for strømmen, viser displayet "Warming up" (varmer op), indtil
instrumentet er klar til brug.
Opvarmningsfasen varer ca. fem minutter, afhængigt af omgivelsernes temperatur.
TRIN 2.
Åbn låget på HemoCue® HbA1c 501 Analyzer, når ikonet "Åbn låget" vises.
TRIN 3.
Åbn kassettepakningen ved at trække
i siden med den riflede kant.
BRUG IKKE en saks til at åbne
pakningen. En saks kan beskadige
reagenspakken.
10
11. UDFØRELSE AF HbA1c-TEST
Kassettekode
Kontrolvindue
TRIN 4.
DK
Indsæt forsigtigt kassetten i kassetterummet, når ikonet "Indsæt kassette" vises.
Hold kassetten således, at stregkoden er på venstre side. Der skal høres eller
mærkes et let klik, når kassetten er placeret korrekt.
TRIN 5.
Displayet viser ikonet "Fyld blod i pipetten" og "Indsæt reagenspakke".
11
11. UDFØRELSE AF HbA1c-TEST
TRIN 5-1.
Bland forsigtigt reagenspakkens indhold ved at bevæge den frem og tilbage 5–6 gange,
inden blodet tilsættes.
TRIN 5-2.
Tilsæt blodet ved forsigtigt at berøre bloddråben med pipettespidsen. Sørg for,
at pipetten er helt fyldt.
Prøvetagning og -håndtering
12
11. UDFØRELSE AF HbA1c-TEST
Reagenspakkens pipette
[korrekt]
pipette
[ikke korrekt]
DK
Bland prøverørets indhold grundigt, inden prøven udtages. Tag proppen af,
og udtag én bloddråbe med en pipette. Anbring bloddråben på et ikke-sugende
underlag. Berør forsigtigt bloddråben med spidsen af reagenspakkens pipette. Sørg
for, at pipetten er helt fyldt.
• Brug beskyttelseshandsker
• Bortskaf brugte testkassetter i en solid beholder med låg
• Følg de lokale miljøregler vedrørende desinfektionsprocedurer
og bortskaffelse af forbrugsvarer
13
11. UDFØRELSE AF HbA1c-TEST
TRIN 6.
Indsæt reagenspakken i kassetten, og tryk den forsigtigt ind i instrumentets
kassetterum. Ikonet "Luk låget" vises.
TRIN 7.
Testen starter automatisk, når låget lukkes.
TRIN 8.
HbA1c-resultatet vises efter 5 minutter.
14
11. UDFØRELSE AF HbA1c-TEST
BEMÆRK: Hvis resultatet ">14 %" eller "<4 %" vises, skal testen gentages for at
bekræfte resultatet. Kontakt HemoCue Danmark, hvis det andet resultat også
er uden for det specificerede område.
TRIN 9.
Når testen er afsluttet, åbnes instrumentets låg. Displayet viser ikonet "Fjern
kassette". Tag kassetten ud af instrumentet ved forsigtigt at skubbe den til venstre og
trække den ud.
DK
FORSIGTIG: Forsøg ikke at trække kassetten ud af instrumentet med magt.
Bortskaf alt affald i henhold til de gældende nationale og/eller lokale
bestemmelser.
15
11. UDFØRELSE AF HbA1c-TEST
Forventede værdier
I ADA's seneste anbefaling vedrørende klinisk praksis i forbindelse med diabetes
angives et behandlingsmål på under 7,0 HbA1c %, 53 mmol/mol.
[Reference]
ADA's (American Diabetes Associations) 2012-anbefaling vedrørende klinisk praksis
Anbefalingen i forbindelse med diabetes angiver et behandlingsmål på under
7 HbA1c %, 53 mmol/mol.
Fremgangsmådens begrænsninger
HemoCue® HbA1c 501 analysen foretager nøjagtige og præcise hemoglobinmå-
linger inden for området fra 7 til 20 g/dL (4,3–12,4 mmol/L). De fleste patienter har
hemoglobinkoncentrationer inden for dette område.
Patienter med alvorlig anæmi kan dog have hemoglobinkoncentrationer på under
7 g/dL (4,3 mmol/L), og patienter med polycytæmia kan have hemoglobinkoncent-
rationer på over 20 g/dL (12,4 mmol/L). Patienter, som vides at have disse tilstande,
bør testes ved hjælp af en anden metode til bestemmelse af HbA1c %.
TRIN 2.
Testresultaterne vises i kronologisk rækkefølge startende med den seneste dato.
Tryk på knapperne og for at bladre gennem testresultaterne.
16
13. SYSTEMKONTROL
Kvalitetskontrol
HemoCue® HbA1c 501 Check Cartridge bruges til kontrol af instrumentets optik-
og operativsystem.
Kontrolkassettetyper
• HemoCue® HbA1c 501 Daily Check Cartridge (kassette til daglig kontrol)
• HemoCue® HbA1c 501 Monthly Check Cartridge (kassette til månedlig
kontrol)
Opbevaring
Kontrolkassetterne skal være beskyttet mod sollys under opbevaring.
• Opbevar kontrolkassetten ved 2–32 °C og en luftfugtighed på < 90 %.
• Opbevar altid kontrolkassetten i beskyttelsespakningen for at forhindre ridser,
som kan påvirke resultatet.
• Hvis kontrolkassetten har været opbevaret i køleskab, skal den opnå
stuetemperatur inden brug. (ca. 1 time).
DK
Forsigtighedsregler/advarsler
• Til in vitro-diagnostik.
• Kontrolkassetten må ikke anvendes efter udløbsdatoen.
• Kontrolkassetten må ikke anvendes, hvis den har været opbevaret forkert,
eller hvis den er snavset, ridset eller på anden måde beskadiget.
17
13. SYSTEMKONTROL
BEMÆRK:
• Kassetten til daglig kontrol skal
opbevares i originalpakningen, når den
ikke er i brug.
• Kassetten til daglig kontrol kan købes
særskilt hos din HemoCue-forhandler.
2) Tryk på for at skifte til funktionen Daily Check Cartridge (kassette til
daglig kontrol).
3) Indsæt kassetten til daglig kontrol, mens "Daily Check" (daglig kontrol) vises.
18
13. SYSTEMKONTROL
4) Luk låget. Testen starter automatisk.
DK
6) Tag kassetten ud, når testen er udført.
BEMÆRK:
• Hvis der vises en fejlmeddelelse, skal testen gentages.
• Instrumentet må ikke anvendes, hvis fejlmeddelelsen fortsat
fremkommer.
• Funktionen Daily Check afsluttes ved at trykke på .
19
13. SYSTEMKONTROL
Monthly Check Cartridge Monthly Check Reagent Pack
(kassette til månedlig kontrol) (reagenspakke til månedlig kontrol)
Reagensopløsning
Skylleopløsning
Sikkerhedsanordning
Kassetten til månedlig kontrol, der anvendes til at kontrollere instrumentet, består af
en kassette og en reagenspakke – ligesom testkassetten, men uden pipette.
FORSIGTIG:
• Må ikke genbruges.
• Kassetten til månedlig kontrol må ikke anvendes efter udløbsdatoen.
BEMÆRK:
• Hvis en kassette til månedlig kontrol genbruges, viser instrumentet
meddelelsen "Er 14 (Do not reuse)".
• Kassetten til månedlig kontrol kan købes hos din lokale HemoCue-
forhandler.
20
13. SYSTEMKONTROL
2) Tryk på for at skifte til funktionen Monthly Check Cartridge (kassette til
månedlig kontrol).
DK
4) Bland forsigtigt reagenspakkens indhold ved at bevæge den frem og tilbage
5–6 gange inden brug.
21
13. SYSTEMKONTROL
5) Indsæt forsigtigt reagenspakken til månedlig kontrol, når "Indsæt
reagenspakke" vises.
VIGTIGT:
• Instrumentets låg må ikke åbnes under testen.
• Instrumentet må ikke flyttes under testen.
• Instrumentet må ikke udsættes for vibrationer under testen.
22
13. SYSTEMKONTROL
8) Tag kassetten ud, når testen er afsluttet.
BEMÆRK:
• Hvis der vises en fejlmeddelelse, skal testen gentages.
• Instrumentet må ikke anvendes, hvis fejlmeddelelsen fortsat fremkommer.
• Kontakt HemoCue Danmark for at få teknisk support.
• Funktionen Monthly Check Cartridge afsluttes ved at trykke på .
DK
Systemet kan verificeres i henhold til lokale retningslinjer ved anvendelse af en
kommercielt tilgængelig HbA1c kontrol.
Hvis det er påkrævet, anbefales verifikation i forbindelse med installation eller ved
oplæring af ny bruger.
Anbefalede kontrolopløsninger er niveau 1 og niveau 2 fra Lyphochek® Diabetes
Control fra Bio-rad eller CueSee® HbA1c fra Eurotrol.
Kun kontroller af humant fuldblod kan anvendes sammen med HemoCue ®
HbA1c 501 systemet. Kontakt HemoCue Danmark for at få teknisk support.
Sådan udføres test med kontrolopløsningen
1) Åbn instrumentets låg.
23
13. SYSTEMKONTROL
3) Bland forsigtigt reagenspakkens indhold ved at bevæge den frem og tilbage
5–6 gange, og berør kontrolopløsningen med pipettens spids.
Kontrolopløsningen suges automatisk ind i pipetten. Vent, indtil pipetten er helt
fyldt med kontrolopløsning.
BEMÆRK:
Reagenspakkens
pipette må ikke
kontamineres.
24
13. SYSTEMKONTROL
VIGTIGT
• Instrumentets låg må ikke åbnes under testen.
• Instrumentet må ikke flyttes under testen.
• Instrumentet må ikke udsættes for vibrationer under testen.
DK
7) Tag kassetten ud, når testen er afsluttet.
Afhjælpning:
• Gentag kvalitetskontrollen med en ny kassette fra en ny kasse eller et
nyt batch. Fortsæt til den næste mulige årsag, hvis resultatet stadig er
uden for det specificerede område.
• Gentag kvalitetskontrollen med en ny flaske kontrolopløsning.
• Kontakt HemoCue Danmark for at få teknisk support.
25
14. EKSTRAUDSTYR
Printer
Nedenfor ses de dele, der er inkluderet i standardpakningen for printeren.
Kontakt HemoCue Danmark i tilfælde af beskadigede eller manglende dele.
Installation
Læs og følg producentens brugsanvisning.
Slut termoprinteren til instrumentet ved hjælp af printerkablet (RS-232C).
Instrumentet skal være i standby-tilstand.
26
14. EKSTRAUDSTYR
Udskrivning af testresultater med en termisk printer
Slut termoprinteren til instrumentet ved hjælp af printerkablet (RS-232C).
Instrumentet skal være i standby-tilstand.
DK
Instrument indstillet til Manual (manuelt)
27
14. EKSTRAUDSTYR
Specifikationer
Gennemsnitlig
10 linjer pr. sekund (maks.)
udskrivningshastighed
85,5 mm x 150 mm x 55 mm
Størrelse
(45 mm lavprofil printer)
Papirbredde 58 mm
Interface
Dataformat RS232C
28
14. EKSTRAUDSTYR
14.2 Stregkodelæser
DK
sluk delæser
29
14. EKSTRAUDSTYR
BEMÆRK:
Det er vigtigt, at stregkoden er trykt korrekt.
Der er risiko for scanningsfejl i følgende tilfælde:
Instrument Computer
30
15. PRODUKTLISTE
Komponenter
ARTIKEL-
PRODUKT INDHOLD
NUMMER
1 stk. instrument
1 stk. brugsanvisning
1 stk. transformer
HemoCue® HbA1c 501 5 stk. luftfiltre
405210
Analyzer 1 stk. Daily Check Cartridge
(kassette til daglig kontrol)
1 stk. Monthly Check Cartridge
(kassette til månedlig kontrol)
Ekstraudstyr/tilbehør
DK
10 stk. testkassetter 405110
10 stk. Monthly Check 405111
Cartridges
(kassetter til
månedlig kontrol)
1 stk. Daily Check 405112
Cartridge (kassette til
daglig kontrol)
1 stk. termisk printer 130662
1 stk. printerkabel 405318
1 stk. stregkodelæser 405311
PC-software 405315
PC-kabel 405312
Luftfilter 405313
31
16. FEJLSØGNING
Generelt
Hvis der opstår funktions- eller systemfejl, vises en fejlkode, der forklarer
problemet. I dette afsnit beskrives hver enkelt fejlkode og -meddelelse sammen
med de respektive afhjælpningstiltag. Notér fejlkoden, hvis problemet fortsætter, og
kontakt HemoCue Danmark for at få teknisk support.
FEJLKODE BESKRIVELSE AFHJÆLPNING
Er 1 Problem med
instrumentet
Sluk og tænd for instrumentet ved hjælp
af tænd/sluk-knappen. Kontakt HemoCue
(Er 1-1 til Er 1-8) Danmark, hvis problemet fortsætter.
Brug Daily Check (daglig kontrol) til at
kontrollere, at instrumentet fungerer
korrekt.
Er 2 Fejl ved
kontrolkassette
Kontrolkassetten er muligvis beskadiget
(stregkodeetiket, reagenspakke eller
(Er 2-1 til Er 2-5) kontamineret overflade). Indsæt en ny
kontrolkassette og udfør en ny test.
Er 3 Problem med
læsning af
Tryk på knappen , og tag kassetten
ud. Brug Daily Check (daglig kontrol) til
kassettens at kontrollere, at instrumentet fungerer
stregkode korrekt. Indsæt en ny kassette. Hvis
ikonet "Indsæt reagenspakke" vises,
kan testen startes. Kontakt HemoCue
Danmark, hvis fejlen fortsætter.
Er 4 Fejl ved
testkassette
Testkassettens kode er muligvis
beskadiget eller kontamineret. Tryk på
knappen , og tag kassetten ud.
Brug Monthly Check (månedlig kontrol)
til at kontrollere, at instrumentet fungerer
korrekt. Indsæt en ny testkassette og
udfør en ny test.
Er 5 Problem med
reagenspakke
Instrumentet er ikke i stand til at
genkende reagenserne (i reagenspakken).
Reagenspakken er muligvis beskadiget
eller utæt. Tryk på knappen , og
tag kassetten ud. Brug Monthly Check
(månedlig kontrol) til at kontrollere, at
instrumentet fungerer korrekt. Indsæt
en ny testkassette og udfør en ny test.
32
16. FEJLSØGNING
Er 14 Der anvendes en
allerede brugt
Tryk på knappen , og tag kassetten
ud. Indsæt en ny kassette og udfør en ny
Do not re- testkassette test.
use (må ikke eller en allerede
genbruges) brugt kassette til
månedlig kontrol
(kan forekomme
når Monthly
Check Cartridge
genbruges)
Lo°C
DK
Omgivelsernes Sørg for, at udstyret har normal
temperatur er arbejdstemperatur i mindst ti minutter.
for lav Indsæt en ny kassette og udfør en ny test.
Hi°C Omgivelsernes
temperatur er
Sørg for, at udstyret har normal
arbejdstemperatur i mindst ti minutter.
for høj Indsæt en ny kassette og udfør en ny test.
<4 % HbA1c-
testresultatet
Brug Daily Check Cartridge (kassette
til daglig kontrol) til at kontrollere, at
er under 4,0 % instrumentet fungerer korrekt. Indsæt
(20 mmol/mol) en ny kassette og udfør en ny test.
>14 % HbA1c-
testresultatet
Brug Daily Check Cartridge (kassette
til daglig kontrol) til at kontrollere, at
er over 14,0 % instrumentet fungerer korrekt. Indsæt
(130 mmol/mol) en ny kassette og udfør en ny test.
Instrumentet Der er et Frakobl transformeren, og tilslut den
starter ikke problem med igen. Kontakt HemoCue Danmark,
transformeren hvis problemet fortsætter.
eller selve
instrumentet
33
17. SPECIFIKATIONER
Prøvevolumen 4 µL
Bølgelængde 415 nm
18. VEDLIGEHOLDELSE
Anbefalet vedligeholdelsesprocedure
1) Udvendig rengøring af instrumentet
2) Rengøring af kassetterummet
3) Udskiftning af luftfilteret
34
18. VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af instrumentet
1) Afbryd strømforsyningen til instrumentet inden rengøring.
2) Aftør instrumentet med en blød, ren klud.
3) Brug ikke rengøringsmidler i flydende form eller sprayform.
4) Om nødvendigt kan der bruges en vatpind fugtet med alkohol til at fjerne snavs.
Andre kemiske opløsninger må ikke anvendes. Rengøringsmidler kan beskadige
instrumentets overflade.
DK
TRIN 3. Fugt en svamp med ethanol eller et anbefalet kommercielt tilgængeligt
desinfektionsmiddel (anbefalet desinfektionsmiddel: CaviCide®, METREX®
RESEARCH COPORATION, US)
Udskiftning af luftfilteret:
Kontrollér regelmæssigt luftfilteret, som er placeret på siden af instrumentet. Udskift
luftfilteret, hvis det er tilstoppet af støv. Instrumentet leveres med ekstra filtre.
Filterdæksel Filter
35
19. SIKKERHED
Instrumentet er testet og godkendt i henhold til bestemmelserne vedrørende
elektrisk sikkerhed (EN 61010-2-101).
20. BORTSKAFFELSE
Instrumentet skal bortskaffes i henhold til de lokale bestemmelser vedrørende
bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
Retningslinjerne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) bør følges med henblik på at reducere den
mængde affald, der sendes til endelig bortskaffelse.
Producenten har udarbejdet konkrete anvisninger vedrørende genvinding af instru-
mentet. Kontakt HemoCue Danmark for at få nærmere oplysninger.
36
21. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
DK
7. Sørg for, at testkassetten har opnået stuetemperatur (omgivelsernes temperatur)
30 minutter inden brug.
11. Isæt reagenspakken i kassetten med et blidt tryk, indtil der høres eller mærkes
et klik. Hvis der anvendes for stor kraft, kan det indvirke på blandingen af de to
reagenser og medføre et forkert resultat.
37
21. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
12. Tag kassetten ud, når testen er fuldført, og undersøg den for eventuelle fejl
(se nedenfor). Hvis der konstateres en fejl, gentages testen for at bekræfte
resultatets gyldighed.
Absorptionspude Kontrolvindue
38
22. SYMBOLER OG BESKRIVELSER
Symbol Beskrivelse
Se brugsanvisningen
Udløbsdato
DK
Autoriseret EU repræsentant
In vitro-diagnostikudstyr
Lotnummer
Varenummer
Serienummer
Producent
39
22. SYMBOLER OG BESKRIVELSER
Symbol Beskrivelse
Temperaturkrav
Må ikke genbruges
Jævnstrøm
40
NOTATER
DK
41
Udgivet af:
HemoCue AB
Box 1204
SE 262 23 Ängelholm, Sweden
www.hemocue.com
Obelis S.A
Bd. General Wahis 53 Rev. 2016-05-03
1030 Brussels, Belgium
Tel: +(32) 2.732.59.54
Fax: +(32) 2.732.60.03
E-mail: mail@obelis.net www.hemocue.com
HbA1c 501
Analyzer
GB
DE
NL
SE
DK
NO
Bruksanvisning
INNHOLDSFORTEGNELSE
1. TILTENKT BRUK 2
2. GENERELL INFORMASJON 2
3. PRINSIPPER FOR BRUK 2
®
4. INNHOLD for HemoCue HbA1c 501 Analyzer 3
5. INSTRUKSJONER FOR OPPBEVARING 4
6. BESKRIVELSE AV ENHET 4
7. IKONLISTE 5
8. INSTALLASJON 6
9. BRUK 7
10. SETTE OPP INSTRUMENT 8
11. KJØRE en HbA1c-TEST 10
NO
12. GJENNOMGÅ RESULTATER 16
13. SYSTEMKONTROLL 17
14. ALTERNATIVER 26
15. PRODUKTLISTE 31
16. FEILSØKING 32
17. SPESIFIKASJON 34
18. VEDLIKEHOLD 34
19. SIKKERHET 36
20. KASSERING 36
21. FORHOLDSREGLER 37
22. SYMBOLER OG BESKRIVELSER 40
1
1. TILTENKT BRUK
HemoCue® HbA1c 501 Test Cartridge og HemoCue® HbA1c 501 Analyzer er deler
av HemoCue® HbA1c 501-systemet. Systemet gir en enkel metode for å måle
hemoglobin A1c-prosenten (HbA1c %) i både kapillært og antikoagulert venøst
fullblod. Testen er til pasientnær bruk for å overvåke glykemisk kontroll hos
pasienter med diabetes mellitus.
HemoCue® HbA1c 501-systemet bruker en borsyre-affinitetsmetode for å separere
den glykerte hemoglobinfraksjonen fra den ikke-glykerte fraksjonen. HemoCue®
HbA1c 501-systemet er beregnet brukt av fagpersoner på laboratorier, klinikker og
sykehus.
2. GENERELL INFORMASJON
HemoCue® HbA1c 501-systemet er et lite, bærbart og fullt automatisert system for
pasientnære omgivelser for alle typer pleiesituasjoner. Systemet leverer raskt resultater
med tilsvarende nøyaktighet og presisjon som i laboratorier, i alle testparameterne.
HemoCue® HbA1c 501-systemet kan brukes som et enkelt testsystem, der brukeren
manuelt registrerer resultatene, eller som et avansert system, der tilbehør muliggjør
automatisk utskrift av resultater, registrering av ID-numre for pasient og operatør,
og full tilkoblingsmulighet til en PC. Dette gjør systemet svært fleksibelt, fordi det
kan tilpasses til bestemte brukerbehov.
Denne veiledningen inneholder all nødvendig informasjon for å bruke og
vedlikeholde HemoCue® HbA1c 501-systemet.
2
3. PRINSIPPER FOR BRUK
Blodprøven (4 μL) tas på kapillærspissen på reagenspakningen, som deretter føres
inn i kassetten (som allerede er blitt plassert i HemoCue HbA1c Analyzer), der blodet
øyeblikkelig blir hemolysert og frigir hemoglobinet, og borsyreresinatet binder det
glykerte hemoglobinet.
Kassetten roteres automatisk, slik at blodprøven blir plassert i målesonen. Det totale
hemoglobinet blir målt fotometrisk med den diffuserte reflektansen fra den optiske
sensoren som består av både en lysdiode (LED) og en fotodiode (PD).
Den sammensatte kassetten roteres, og vaskeløsningen vasker ut ikke-glykert
hemoglobin fra blodprøven og gjør det mulig å måle det glykerte hemoglobinet
fotometrisk.
Forholdet mellom glykert hemoglobin og totalt hemoglobin blir beregnet.
NO
Inspiser produktet nøye ved levering for eventuell tydelig fysisk skade.
Kontakt den lokale forhandleren hvis det finnes skader.
Innhold
1. HemoCue® HbA1c 501 Analyzer 2. Bruksanvisning 3. Tilhørende strømadapter
3
5. INSTRUKSJONER FOR OPPBEVARING
HemoCue® HbA1c 501 Analyzer skal oppbevares ved 10–35 °C (50–95 °F).
Testkassetter skal oppbevares ved 2–32 °C (36–90 °F), og ved en relativ fuktighet på
10–90 % til utløpsdatoen som er trykt på pakningen.
6. BESKRIVELSE AV ENHET
6.1 Analyzer
Lokk
Avlesningsvindu
Modusknapp
Pilknapper Skriverknapp
Strøm og tilkobling
6.2 Testkassett
Kassett Reagenspakning
Reagensløsning Vaskeløsning
Kassett
Kodeområde
Sikkerhetsbeskyttelse
Kapillærspiss
4
7. IKONLISTE
NO
Sett inn Sett reagenspakningen med
reagenspakning blodprøven inn i instrumentet.
5
8. INSTALLASJON
Oversikt
Denne delen inneholder detaljerte installasjonsinstruksjoner for HemoCue® HbA1c 501
Analyzer. Følg installasjonstrinnene nøyaktig for å sikre riktig installasjon, bruk og
funksjon.
FORSIKTIG
Håndter alltid instrumentet forsiktig.
Ikke slipp eller vær uforsiktig med det. Den kalibrerte optikken, elektronikken
eller andre indre deler kan bli skadet.
Unngå åpne vinduer, direkte sollys, ovner, varme plater, åpne peiser, radiatorer og
tørrisbad.
Installere tilkoblinger
Tilkoblinger til instrumentet:
1. På/av-knapp
2. DC 9 V-adapterport
3. USB-port
4. Port for strekkodeleser
5. Termoskriverport og
PC-port (RS 232)
1 2 3 4 5
Strømtilkobling
1. Kontrollér at på/av-knappen på instrumentet er av, og at lokket er lukket.
2. Koble strømadapteren til instrumentet (port 2) og til en jordet stikkontakt.
6
9. BRUK
9.1 Slå på strømmen
Når installasjonen er fullført, start HemoCue® HbA1c 501 Analyzer ved å slå
på/av-bryteren til "PÅ".
Hvis lokket er åpent, vises ikonet
"Close the lid" (Lukk lokket).
Lukk lokket. Oppvarmingen starter.
NO
Ta ut kassetten, og lukk lokket.
Oppvarmingen starter.
9.2 Oppvarming
Når strømmen er koblet til, vises meldingen "Warming up" (Varmer opp) på skjermen
til enheten er klar til bruk.
Oppvarmingen tar ca. 5 minutter, avhengig av romtemperaturen.
7
9. BRUK
9.3 Standby
Etter oppvarming bytter instrumentet til
standby-modus.
9.4 Strømsparing
Etter 30 minutter i standby-modus uten at det skjer noe, bytter instrumentet til
strømsparemodus.
Trykk kort på for å gå tilbake til standby-modus, eller åpne lokket for å kjøre en test.
Dato
Velg datoformatet ("yy/mm/dd" eller
"mm/dd/yy" eller "dd/mm/yy") ved å trykke
på eller . Trykk på .
Angi deretter datoen ved å trykke på
eller .
Hold nede piltastene for å bla raskere
gjennom datoene.
Klokkeslett
Velg klokkeslettformat ved å trykke på
eller , og trykk deretter på .
Velg mellom 12- eller 24-timers klokke.
8
10. SETTE OPP INSTRUMENT
Enhet for HbA1c-testresultat
Velg måleenhet for HbA1c ved å trykke
på eller , og trykk deretter
på .
[ NGSP ] [ IFCC ]
Bruke strekkode
Velg om strekkodesystemet skal brukes,
ved å trykke på eller ,
og deretter trykke på .
NO
Bruke skriver
Velg om skriveren skal brukes, ved å trykke
på eller , og deretter trykke på
.
Hvis "Use" (Bruk) er valgt, vises alternativet
Printer mode (Skrivermodus).
Skrivermodus
Når skriveralternativ er valgt, velg
"Automatic" (Automatisk) eller "Manual"
(Manuelt) ved å trykke på pilene eller
.
9
11. KJØRE en HbA1c-TEST
Prosedyre
Blodprøve
HemoCue® HbA1c 501-testen kan utføres på prøver av kapillært eller venøst fullblod
tatt med K2EDTA, litiumheparin, natriumcitrat eller natriumfluorid/natriumoksalat
som antikoagulant.
Testprosedyre
TRINN 1.
Når strømmen er koblet til, vises meldingen "Warming up" (Varmer opp) på skjermen
til enheten er klar til bruk.
Dette tar ca. 5 minutter, avhengig av romtemperaturen.
TRINN 2.
Åpne lokket på HemoCue® HbA1c 501 Analyzer når ikonet "Åpne lokket" vises.
TRINN 3.
Åpne kassettpakningen ved å rive av
posen på siden med perforert kant.
IKKE bruk saks til å åpne posen. Sakser
kan skade reagenspakningen.
10
11. KJØRE en HbA1c-TEST
Kodeområde på
kassett
Avlesningsvindu
TRINN 4.
Sett kassetten forsiktig inn i kassettrommet når ikonet "Sett inn kassett" vises. Hold
kassetten med strekkoden mot venstre. Det høres eller føles et forsiktig klikk som
bekrefter at kassetten er riktig plassert.
NO
MERK: Ikke tving kassetten inn i rommet. Kassetten er utformet slik at den
bare passer på én måte.
TRINN 5.
Skjermen viser ikonet "Sett inn reagenspakning" og "Fyll kapillærspissen med blod".
11
11. KJØRE en HbA1c-TEST
TRINN 5-1.
Bland forsiktig ved å vende reagenspakningen frem og tilbake 5-6 ganger før
blodprøven tilføres.
FORSIKTIG: Ikke bland for kraftig. Det kan oppstå luftbobler. Hvis det oppstår
bobler, vent til de forsvinner.
Kapillært fullblod fra fingertupp og venøst fullblod kan brukes til HbA1c-test.
4 µL kapillært fullblod fra fingertupp eller venøst fullblod trengs til HbA1c-testing
TRINN 5-2.
Tilfør blodprøven ved å berøre bloddråpen med kapillærspissen. Kontrollér at
kapillærspissen fylles fullstendig.
Prøvetaking og håndtering
12
11. KJØRE en HbA1c-TEST
Kapillærspiss på reagenspakning
[tilstrekkelig]
Kapillærspiss
[utilstrekkelig]
NO
• Bruk hansker.
• Kassér brukte testkassetter i en robust beholder med lokk.
• Kast alt avfall i henhold til gjeldende nasjonale og/eller lokale
retningslinjer.
13
11. KJØRE en HbA1c-TEST
TRINN 6.
Sett inn reagenspakningen i kassetten, og skyv den forsiktig inn. Ikonet "Lukk lokket"
vises.
TRINN 7.
Testen starter automatisk når lokket lukkes.
TRINN 8.
HbA1c-resultatet vises etter 5 minutter.
14
11. KJØRE en HbA1c-TEST
MERK: Hvis resultatene "> 14 %" eller "< 4 %" vises, gjenta testen for å bekrefte
resultatet. Hvis det andre resultatet også er utenfor måleområdet, kontakt den
lokale forhandleren.
TRINN 9.
Når testen er fullført, åpne lokket på instrumentet. Skjermen viser "Remove
Cartridge" (Fjern kassett). Ta ut kassetten fra instrumentet ved forsiktig å skyve den
mot venstre og trekke den ut.
NO
Skjermbilde for kodebekreftelse etter testing
Hvis det oppstår en feil i gjenkjenningsprosessen for kassettkoden, spør
instrumentet etter kassettypen og -koden.
15
11. KJØRE en HbA1c-TEST
Forventede verdier
ADAs nyligste anbefalinger for klinisk praksis for diabetes spesifiserer et
behandlingsmål på mindre enn 7,0 HbA1c %, 53 mmol/mol.
[Referanse]
Den amerikanske diabetesforeningens (ADAs) kliniske praksis for 2012. Anbefalingen
for diabetes spesifiserer et behandlingsmål på mindre enn 7 HbA1c %, 53 mmol/mol.
TRINN 2.
Testresultatene vises kronologisk og starter med den nyligste datoen.
Trykk på og for å bla gjennom testresultatene.
16
13. SYSTEMKONTROLL
Kvalitetskontroll
HemoCue® HbA1c 501 Check Cartridge kontrollerer det optiske systemet og
operativsystemet på instrumentet.
Check Cartridge-typer
• HemoCue® HbA1c 501 Daily Check Cartridge
• HemoCue® HbA1c 501 Monthly Check Cartridge
Forholdsregler/advarsler
• Til in vitro-diagnostisk bruk.
• Ikke bruk kontrollkassetten etter utløpsdatoen.
• Ikke bruk kontrollkassetten hvis den har vært oppbevart på feil måte, eller hvis
NO
den er skitten, ripet eller skadet.
17
13. SYSTEMKONTROLL
MERK:
• Oppbevar Daily Check Cartridge i
originalpakningen når den ikke er i bruk.
• Daily Check Cartridge kan kjøpes
separat fra den lokale forhandleren.
3) Sett inn Daily Check Cartridge (Daglig kontrollkassett) mens "Daily Check"
(Daglig kontroll) vises.
18
13. SYSTEMKONTROLL
4) Lukk lokket. Testen starter automatisk.
NO
6) Ta ut kassetten når testen er fullført.
MERK:
• Hvis det vises en feilmelding, gjenta testen.
• Ikke bruk instrumentet hvis feilen vedvarer.
• Trykk på for å gå ut av modusen Daily Check (Daglig kontroll).
19
13. SYSTEMKONTROLL
Monthly Check Cartridge Reagenspakning for månedlig kontroll
Reagensløsning
Vaskeløsning
Sikkerhetsbeskyttelse
FORSIKTIG:
• Kun til engangsbruk.
• Ikke bruk Monthly Check Cartridge etter utløpsdatoen.
MERK:
• Hvis Monthly Check Cartridge brukes flere ganger, vises meldingen
"ER 14 (Do not reuse)" (Kun til engangsbruk)
• Monthly Check Cartridge kan kjøpes separat fra den lokale forhandleren.
20
13. SYSTEMKONTROLL
2) Trykk på for å gå til modusen Monthly Check (Månedlig kontrollkassett).
NO
4) Bland reagenspakningen forsiktig ved å vende den frem og tilbake 5–6 ganger
før bruk.
21
13. SYSTEMKONTROLL
5) Sett reagenspakningen for månedlig kontroll forsiktig inn når ikonet "Sett inn
reagenspakning" vises.
VIKTIG!
• Ikke åpne instrumentet under testing.
• Ikke flytt instrumentet under testing.
• Ikke utsett instrumentet for vibrasjoner under testing.
22
13. SYSTEMKONTROLL
8) Ta ut kassetten når testen er fullført.
MERK:
• Hvis det vises en feilmelding, gjenta testen.
• Ikke bruk instrumentet hvis feilmeldingen vedvarer.
• Kontakt den lokale forhandleren for å få hjelp.
• Trykk på for å gå ut av modusen Monthly Check Cartridge
(Månedlig kontrollkassett).
NO
Anbefalt kontrollmateriale er nivå 1 og nivå 2 av Lyphochek® Diabetes Control fra
Bio-rad eller CueSee® HbA1c fra Eurotrol.
Bare kontroller av fullblod fra menneske kan brukes sammen med HemoCue®
HbA1c 501-systemet. Kontakt den lokale forhandleren for å få teknisk støtte.
23
13. SYSTEMKONTROLL
3) Bland reagenspakningen forsiktig 5–6 ganger, og berør kontrolløsningen
med tuppen av kapillærspissen. Kontrollmaterialet trekkes automatisk opp i
kapillærspissen. Vent til kapillærspissen er helt fylt med kontrolløsning.
24
13. SYSTEMKONTROLL
VIKTIG!
• Ikke åpne lokket på instrumentet under testen.
• Ikke flytt instrumentet under testing.
• Ikke utsett instrumentet for vibrasjoner under testing.
NO
Mulige årsaker til at resultatene for kontrolløsningen faller utenfor det
angitte måleområdet:
• Kassetten er ødelagt på grunn av høy fuktighet, varme eller oppbevaring
i direkte sollys.
• Kontrolløsningen er ødelagt.
Løsning:
• Gjenta kvalitetskontrolltesten med en ny kassett fra en ny boks eller en
ny lot. Hvis resultatet fremdeles er utenfor måleområdet, gå videre til
neste mulige årsak.
• Gjenta kvalitetskontrolltesten med en ny flaske med kontrolløsning.
• Kontakt den lokale forhandleren for å få hjelp.
25
14. ALTERNATIVER
Skriver
Nedenfor vises delene som er inkludert i en standard skriverpakning. Hvis noen av
delene er skadet eller mangler, kontakt den lokale forhandleren.
Martel-skriver Papirrull
Installasjon
Les og følg produsentens bruksanvisning
Koble termoskriveren til instrumentet med skriverkabelen (RS-232C).
Instrumentet skal stå i standby-modus.
26
14. ALTERNATIVER
Skrive ut testresultater med termoskriveren
Koble termoskriveren til instrumentet med skriverkabelen (RS-232C).
Instrumentet skal stå i standby-modus.
NO
27
14. ALTERNATIVER
Spesifikasjoner
Gjennomsnittlig
10 linjer per sekund (maks.)
utskriftshastighet
Papirbredde 58 mm
Grensesnitt
Dataformat RS232C
28
14. ALTERNATIVER
14.2 Skanner
NO
Bruke strekkodesystemet ved tester
29
14. ALTERNATIVER
MERK:
Det er viktig at etikettene skrives ut under riktige forhold.
Det kan oppstå lesefeil hvis:
Instrument Datamaskin
30
15. PRODUKTLISTE
Komponenter
PRODUKT
ARTIKKEL INNHOLD
KODE
1 Analyzer
1 Bruksanvisning
1 Tilhørende strømadapter
HemoCue® HbA1c 501 5 Viftefiltre
405210
Analyzer 1 Daily Check Cartridge (Daglig
kontrollkassett)
1 Monthly Check Cartridge
(Månedlig kontrollkassett)
Tilleggsutstyr
10 Testkassetter
405110
10 Monthly Check
405111
Cartridges
NO
(Månedlige
kontrollkassetter)
405112
1 Daily Check Cartridge
(Daglig kontrollkassett)
130662
1 Termoskriver
405318
1 Skriverkabel
405311
1 Strekkodeleser
405315
PC-programvare
PC-kabel 405312
Viftefilter 405313
31
16. FEILSØKING
Generell informasjon
Hvis det oppstår problemer under bruk eller med systemet, vises en feilkode som
forklarer problemet. Denne delen av veiledningen viser de ulike feilmeldingene,
sammen med beskrivelser og informasjon om hvordan feilene kan korrigeres. Hvis
problemet vedvarer, notér feilkoden og kontakt den lokale forhandleren for å få
teknisk støtte.
Er 1 Problem med
instrument
Slå strømmen av og på igjen Hvis
problemet vedvarer, kontakt den lokale
(Er1-1 til Er1-8) systemet forhandleren. Bruk den daglige kontrollen
til å bekrefte instrumentytelsen.
Er 2 Feil med
kontrollkassett
Kontrollkassetten kan være skadet
(strekkodeetikett, reagenspakning eller
(Er2-1 til Er2-5) kontaminert overflate). Sett inn en ny
kontrollkassett, og utfør en ny test.
Er 3 Problem med å
lese strekkoden
Trykk på og ta ut kassetten. Bruk
den daglige kontrollen til å bekrefte
på kassetten instrumentytelsen. Sett inn en ny
kassett. Hvis ikonet "reagent pack" (
reagenspakning) vises, kan testen starte.
Hvis feilen vedvarer, kontakt den lokale
forhandleren.
Er 4 Feil med
testkassett
Kodeområdet på testkassetten kan
være skadet eller kontaminert. Trykk
på og ta ut kassetten. Bruk den
månedlige kontrollen til å bekrefte
instrumentytelsen. Sett inn en ny
testkassett, og utfør en ny test.
Er 5 Problem med
reagenspaknin-
Instrumentet gjenkjenner ikke
reagensene (i reagenspakningen).
gen Reagenspakningen kan være skadet eller
lekke. Trykk på og ta ut kassetten.
Bruk den månedlige kontrollen til å
bekrefte instrumentytelsen. Sett inn en
ny testkassett, og utfør en ny test.
Er 6 Det er fremdeles
en brukt kassett
Trykk på og ta ut kassetten. Sett
inn en ny kassett, og utfør en ny test.
i instrumentet
32
16. FEILSØKING
Er 7 Lokket ble
åpnet under
Trykk på og ta ut kassetten. Sett
inn en ny kassett, og utfør en ny test.
test/kontroll
Er 14 Det brukes
en testkassett
Trykk på og ta ut kassetten. Sett
inn en ny kassett, og utfør en ny test.
(Kun til eller månedlig
engangsbruk) kontrollkassett
som allerede er
brukt (kan oppstå
ved gjenbruk
av månedlige
kontrollkassetter)
Lo°C Romtemperatu-
ren er for lav.
Kontrollér at utstyret oppbevares
innenfor normal arbeidstemperatur i
minst 10 minutter. Sett inn en ny kassett,
og utfør en ny test.
NO
ren er for høy. innenfor normal arbeidstemperatur i
minst 10 minutter. Sett inn en ny kassett,
og utfør en ny test.
< 4 % HbA1c-
testresultatet er
Bruk den daglige kontrollkassetten til å
bekrefte instrumentytelsen. Sett inn en
lavere enn 4,0 % ny kassett, og utfør en ny test.
(20 mmol/mol)
> 14 % HbA1c-
testresultatet er
Bruk den daglige kontrollkassetten til å
bekrefte instrumentytelsen. Sett inn en
høyere enn 14,0 ny kassett, og utfør en ny test.
% (130 mmol/
mol)
Instrumentet Det er et Koble fra strømadapteren og koble til på
starter ikke problem med nytt. Hvis problemet fremdeles vedvarer,
strømadapteren kontakt den lokale forhandleren.
eller selve
instrumentet.
33
17. SPESIFIKASJON
Prøvevolum 4 µL
Måletid 5 minutter
Bølgelengde 415 nm
Strømkrav DC 9 V-1,5 A
18. VEDLIKEHOLD
Anbefalt vedlikeholdsrutine
1) Ytre rengjøring av instrumentet
2) Rengjøring av kassettrom
3) Bytte luftfilter
34
18. VEDLIKEHOLD
Rengjøre instrumentet
1) Koble fra instrumentet før rengjøring.
2) Tørk av instrumentet med en myk, ren klut.
3) Ikke bruk væske eller rengjøring med aerosol.
4) Bruk om nødvendig en vattpinne med fuktet med ren sprit (overflatedesinfeksjon)
til å fjerne skitt. Andre kjemiske løsninger skal ikke brukes. Rengjøringsløsninger kan
skade overflaten på instrumentet.
NO
(anbefalte desinfeksjonsmidler: CaviCide®, METREX® RESEARCH COPORATION, USA)
Bytte viftefilteret:
Kontrollér viftefiltrene på siden av instrumentet regelmessig. Bytt viftefilteret hvis
det blir fullt av støv. Ekstra filtre følger med ved levering av instrumentet.
TRINN 3. Lukk
dekselet.
Filterdeksel Filter
MERK: Flere filtre kan kjøpes separat fra den lokale forhandleren.
35
19. SIKKERHET
Instrumentet er fullstendig testet i henhold til elektriske sikkerhetsbestemmelser
(EN 61010-2-101).
ANBEFALINGER
20. KASSERING
36
21. FORHOLDSREGLER
NO
9. Kontrollér at kassettrommet er tomt før kassetten settes inn.
11. Sett reagenspakningen bestemt inn i kassetten med et mildt trykk til det høres
eller føles et klikk. For mye kraft kan påvirke blandingen av de to reagensene og føre
til feil resultat.
37
21. FORHOLDSREGLER
12. Når testen er fullført, ta ut kassetten og inspiser den for symptomer (under). Hvis
det observeres noen symptomer, gjenta testen med ny testkassett for å bekrefte at
resultatet er gyldig.
Absorpsjonspute Avlesningsvindu
38
22. SYMBOLER OG BESKRIVELSER
Symbol Beskrivelse
Se bruksanvisningen
Brukes innen
Autorisert representant i EU
NO
In vitro-diagnostisk utstyr
Lotkode
Katalognummer
Serienummer
Produsent
39
22. SYMBOLER OG BESKRIVELSER
Symbol Beskrivelse
Temperaturgrense
Likestrøm
40
NOTATER
NO
41
Distribuert av:
HemoCue AB
Box 1204
SE 262 23 Ängelholm, Sweden
www.hemocue.com
Obelis S.A
Bd. General Wahis 53 Rev. 2016-05-04
1030 Brussels, Belgium IMH12-008
Tel: +(32) 2.732.59.54
Fax: +(32) 2.732.60.03
E-mail: mail@obelis.net www.hemocue.com