DCR-SR220: Operating Guide Guía de Operaciones
DCR-SR220: Operating Guide Guía de Operaciones
DCR-SR220: Operating Guide Guía de Operaciones
Operating Guide US
Guía de operaciones ES
DCR-SR220
Use
Power Sources
This set should be operated only from the type
of power source indicated on the marking label.
If you are not sure of the type of electrical power
supplied to your home, consult your dealer or
local power company. For those sets designed
to operate from battery power, or other sources,
refer to the operating instructions.
This symbol is intended to Polarization
alert the user to the presence This set may be equipped with a polarized ac
of uninsulated “dangerous power cord plug (a plug having one blade wider
voltage” within the product’s than the other).
enclosure that may be of This plug will fit into the power outlet only one
sufficient magnitude to way. This is a safety feature. If you are unable to
constitute a risk of electric insert the plug fully into the outlet, try reversing
shock to persons. the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to have a suitable outlet installed.
Do not defeat the safety purpose of the polarized
This symbol is intended to
plug by forcing it in.
alert the user to the presence
of important operating and Overloading
maintenance (servicing) Do not overload wall outlets, extension cords or
instructions in the literature convenience receptacles beyond their capacity,
accompanying the appliance. since this can result in fire or electric shock.
Object and Liquid Entry
Never push objects of any kind into the set
through openings as they may touch dangerous
voltage points or short out parts that could result
in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the set.
Attachments
Do not use attachments not recommended by the
manufacturer, as they may cause hazards.
Cleaning
Unplug the set from the wall outlet before
cleaning or polishing it. Do not use liquid
US
cleaners or aerosol cleaners. Use a cloth lightly due to lightning and power-line surges.
dampened with water for cleaning the exterior
of the set.
Service
Installation
Damage Requiring Service
Unplug the set from the wall outlet and refer
Water and Moisture servicing to qualified service personnel under the
Do not use power-line operated sets near water following conditions:
– for example, near a bathtub, washbowl, kitchen When the power cord or plug is damaged or
sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a frayed.
swimming pool, etc. If liquid has been spilled or objects have fallen
US
Read this first
The numbers in ( ) are the supplied by dropping, the camcorder has drop sensor
quantity. function*. When a drop occurs, or under a non-
gravity condition, the block noise made when
AC Adaptor (1) this function is activated by the camcorder may
Power cord (Mains lead) (1) also be recorded. If the drop sensor catches a
Handycam Station (1) drop repeatedly, recording/play back may be
A/V connecting cable (1) stopped.
USB cable (1) When the temperature of the camcorder
Wireless Remote Commander (1) becomes extremely high or extremely low, you
A button-type lithium battery is already may not be able to record or play back on the
installed. camcorder, due to the protection features of the
camcorder being activated in such situations.
Rechargeable battery pack NP-FH60 (1)
In this case, an indicator appears on the LCD
CD-ROM “Handycam Application Software”
screen (p. 28).
(1) (p. 24) US
Do not turn on the camcorder in a low-pressure Removethe insulation sheet before using the
area, where the altitude is more than 3,000 Remote Commander.
meters (9,800 feet). Doing so may damage the
hard disk drive of your camcorder. Insulation sheet
If you repeat recording/deleting images for a
long time, fragmentation of data occurs on the
media. Images cannot be saved or recorded. In
such a case, save your images on some type of Types of “Memory Stick” you can use
external media first, and then perform [MEDIA with your camcorder
FORMAT]*. For recording movies, it is recommended that
Fasten the grip belt and hold your camcorder you use a “Memory Stick PRO Duo” of 512 MB
correctly while recording. or larger marked with:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Marked with Mark2 or not are available.
A “Memory Stick PRO Duo” of up to 8 GB has
been confirmed to operate correctly with this
camcorder.
See page 11 for the recordable time of a
“Memory Stick PRO Duo.”
To adjust the LCD panel, open the LCD panel
“Memory Stick PRO Duo” and “Memory Stick
90 degrees to the camcorder , then rotate it
to the best angle to record or play . You can PRO-HG Duo” are both called as “Memory
rotate the LCD panel 180 degrees to the lens Stick PRO Duo” in this manual.
side to record in mirror mode.
On recording
90 degrees to the
camcorder Before starting to record, test the recording
90 degrees function to make sure the image and sound are
(max.) recorded without any problems.
Compensation for failure or loss of recording
cannot be provided, even if recording or
playback is not possible due to a malfunction of
the camcorder, recording media, etc.
TV color systems differ depending on the
country/region. To view your recordings on a
TV, you need an NTSC system-based TV.
180 degrees (max.) Television programs, films, video tapes,
and other materials may be copyrighted.
The LCD screen is manufactured using
Unauthorized recording of such materials may
extremely high-precision technology, so over
be contrary to the copyright laws.
99.99% of the pixels are operational for effective
use. However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue, Save all your recorded image data
or green in color) that appear constantly on the Toprevent your image data from being lost,
LCD screen. These points are normal results of save all your recorded images on external media
the manufacturing process and do not affect the periodically. It is recommended that you save
recording in any way. the image data on a disc such as a DVD-R using
your computer*. Also, you can save your image
data using a VCR, or a DVD/HDD recorder*.
US
Table of contents
Troubleshooting
Troubleshooting......................................... 27
Self-diagnosis display/Warning
indicators............................................................. 28
Additional Information
Precautions................................................... 30
Specifications............................................... 32
US
Getting Started
Step 1: Charging the battery pack
/CHG lamp
DC IN jack
DC plug AC Adaptor To the wall outlet
(wall socket)
Power cord
(Mains lead)
US
To charge the battery pack using only the AC On the battery pack
Adaptor Before removing the battery pack or AC
Adaptor from the camcorder, turn the POWER
Turn the POWER switch to OFF (CHG), switch to OFF (CHG) and make sure that the
then connect the AC Adaptor directly to (Movie) lamp/ (Still) lamp (p. 10)/
the DC IN jack on your camcorder. ACCESS lamps (p. 12, 16) is turned off.
The power will not be supplied from the
POWER swith
battery as long as the AC Adaptor is connected
to the DC IN jack of your camcorder or the
Handycam Station, even when the power cord
Getting Started
(mains lead) is disconnected from the wall
With the outlet (wall socket).
mark on the
right. On the charging/recording/playback time
Times measured when using the camcorder at
25°C (77 ˚F) (10°C to 30°C (50 ˚F to 86 ˚F) is
recommended).
DC IN jack
DC plug Open the jack The available recording and playback time will
POWER switch
Hard disk
3 Select the media you want to set.
Getting Started
Movie Still image
4 Touch [YES] .
The media is changed.
“Memory Stick”
Notes
You can do recording/playback/editing To confirm the recording media setting
operations for the selected media only. When
you want to change, reselect the media. Turn the POWER switch repeatedly to light
up the (Movie)/ (Still) lamp, depending
The recordable time with [SP] recording mode
on which media setting you want to check.
(the default setting) is as follows (approx):
Check the media icon on the screen.
The internal hard disk: approx. 21 hours 50
minutes : Hard disk
“Memory Stick PRO Duo” (4 GB) made by : “Memory
Sony Corporation: 1 hour 20 minutes Stick PRO Duo”
Check the number of recordable still images on
the LCD screen of your camcorder (p. 18).
US
11
Inserting a “Memory Stick PRO Duo” forcibly
in the wrong direction may cause a malfunction
to the “Memory Stick PRO Duo,” Memory Stick
Duo slot or image data.
If [Failed to create a new Image Database File.
It may be possible that there is not enough free
space.] appears in step 3, format the “Memory
Stick PRO Duo.” All recorded data on the
ACCESS lamp (“Memory “Memory Stick PRO Duo” will be deleted when
Stick PRO Duo”) you format.
Be careful not to allow the “Memory Stick PRO
2 If you have selected [MEMORY Duo” to pop out and fall when you push on and
remove it.
STICK] as the movie media, turn the
POWER switch until the (Movie)
lamp lights up.
3 Touch [YES].
To record only still images on a
“Memory Stick PRO Duo,” touch [NO].
Notes
Donot open the Memory Stick Duo cover while
US
recording.
12
Recording/Playback
Recording
The images are recorded on the media selected on the media setting (p. 11).
In the default setting, both movies and still images are recorded on the hard disk.
START/STOP
POWER switch
: To record movies
: To record still images
[STBY] [REC]
(HOME)
(p. 20) PHOTO
Recording/Playback
Flashing Lights up
START/STOP
1 Turn the POWER switch until the respective lamp lights up.
Press the green button only when the POWER switch is in the OFF (CHG) position.
2 Start recording.
Movies Still Images
Press START/STOP (or ). Press PHOTO lightly to adjust the
focus (a beep sounds), then press it
To stop recording, press START/STOP
fully (a shutter click sounds).
again.
appears beside or . When
disappears, the image has been recorded.
You can play back images recorded on the media selected in the media setting (p. 11).
The default setting is the hard disk.
(VIEW IMAGES) button
POWER switch
3 Start playback.
Movies Still Images
Touch the tab, and the movie to be Touch the tab, and the still image to
played back. be played back.
Goes to beginning Toggles Play Slide show button
of the scene/ or Pause as Next
previous movie you touch movie
Recording/Playback
(Yellow)
(White)
(Red)
(Yellow)
IN
: Signal flow
VCR or TVs
US
15
Other parts and functions of the camcorder
Recording/Playback
subject. Press (back light) again to
cancel the backlight function.
Built-in microphone
Sound picked up by the internal
microphone is converted to 5.1ch
surround sound and recorded.
Flash
The flash will flash automatically
depending on recording conditions in
the default setting.
Touch (HOME) (SETTINGS)
[PHOTO SETTINGS] [FLASH
MODE] to change the setting.
Remote sensor/Infrared port
Receives the signal from the Remote
Commander.
Tripod receptacle (Bottom surface)
Attach a tripod (optional) to the
tripod receptacle using a tripod screw
(optional: the length of the screw must
be less than 5.5 mm (7/32 in.)).
US
18
Indicators when you made changes Center
Indicator Meaning
Following indicators appear during
recording/playback to indicate the settings IMAGE SIZE
of your camcorder. Slide show set
Upper left Upper right NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
PictBridge connecting
Warning
Recording/Playback
Upper left Indicator Meaning
Indicator Meaning Picture effect
AUDIO MODE Digital effect
Self-timer recording Manual focus
Flash, REDEYE REDUC
SCENE SELECTION
MICREF LEVEL low
WIDE SELECT Back light
BLT-IN ZOOM MIC White balance
SteadyShot off
Upper right EXPOSURE/
SPOT METER
Indicator Meaning
TELE MACRO
Fader
ZEBRA
LCD backlight off
Face Index set
Drop sensor off
FACE DETECTION
Drop sensor activated
CONVERSION LENS
The media selected for
still images
Tips
Indicators and their positions are approximate
and differ from what you actually see.
The recording date and time is recorded
automatically on the media. They are not
displayed while recording. However, you can
check them as [DATA CODE] during playback.
US
19
Performing various functions - “ HOME” and
“ OPTION”
You can display the menu screen by Touch (HELP).
pressing (HOME) (or )/ The bottom of the (HELP) button turns
orange.
(OPTION). For details on the menu items,
see “Handycam Handbook” (PDF) (p. 24).
(HOME)
(HOME)
Touch the item you want to know about.
When you touch an item, its explanation
(OPTION) appears on the screen.
To apply the selected item, touch [YES].
Menu
items
Category
Recording/Playback
[ IMAGE SIZE]*, [FILE
(OTHERS) category SETTINGS NO.], [NIGHTSHOT
DELETE* [ DELETE], [ DELETE] LIGHT], [STEADYSHOT],
[GUIDEFRAME],
PHOTO
[ZEBRA], [FLASH
CAPTURE
MODE]*, [FLASH LEVEL],
MOVIE DUB [DUB by select], [DUB by
[REDEYE REDUC],
date], [ DUB ALL] [FACE DETECTION],
PHOTO [COPY by select], [COPY [CONVERSION LENS]
COPY by date] VIEW [DATA CODE],
EDIT [ DELETE], IMAGES SET [ DISPLAY]
[ DELETE], [DIVIDE] SOUND/ [VOLUME]*, [BEEP]*,
PLAYLIST DISP SET** [LCD BRIGHT], [LCD BL
[ ERASE], [ ERASE
EDIT ALL], [ MOVE], LEVEL], [LCD COLOR]
[ ADD], [ ADD by OUTPUT [TV TYPE], [DISP
date] SETTINGS OUTPUT]
PRINT CLOCK/ [CLOCK SET]*, [AREA
USB LANG SET], [DST SET]/
[ USB CONNECT],
CONNECT [SUMMERTIME],
[ USB CONNECT],
[ LANGUAGE SET]
[DISC BURN]
GENERAL [DEMO MODE],
(MANAGE MEDIA) category SET [CALIBRATION],
MOVIE [HDD], [MEMORY STICK] [A.SHUT OFF], [QUICK
MEDIA SET* ON STBY], [REMOTE
PHOTO [HDD], [MEMORY STICK] CTRL], [DROP SENSOR]
MEDIA SET*
MEDIA * You can set the item during Easy Handycam
INFO operation.
MEDIA [HDD], [MEMORY STICK] ** The menu name is changed to [SOUND
FORMAT* SETTINGS] during Easy Handycam operation.
REPAIR [HDD], [MEMORY STICK]
IMG.DB F.
US
21
Saving images
US
22
Deleting images
2 Touch [ DELETE].
Recording/Playback
3 Touch [ DELETE].
5 Touch [YES] .
Tips
To delete all still images on the media, in step
, touch [ DELETE ALL] [YES]
[YES] .
US
23
Enjoying with a computer
Performing with a computer
Handbook/software to be installed
Tips
If the [USB SELECT] screen does not appear,
touch (HOME) (OTHERS) [USB
CONNECT].
US
26
Troubleshooting
Troubleshooting
If you run into any problems using your The temperature of your camcorder is
camcorder, use the following table to extremely low. Turn off the camcorder
troubleshoot the problem. If the problem and take it to a warm place. Leave the
persists, disconnect the power source and camcorder there for a while, then turn on
contact your Sony dealer. the camcorder.
Notes before sending your camcorder for Your camcorder gets warm.
repair This
is because the power has been
Your camcorder may require initializing or turned on for a long time. This is not a
change the current hard disk of the camcorder, malfunction.
depending on the problem. In the event of
this, the data stored on the hard disk will be
deleted. Be sure to save the data on the internal The power abruptly turns off.
hard disk (see “Handycam Handbook” (PDF)) Usethe AC Adaptor.
on other media (backup) before sending your
Turn on the power again.
camcorder for repair. We will not compensate
you for any loss of hard disk data. Charge the battery pack (p. 8).
Troubleshooting
wall outlet (wall socket) (p. 8). Total number of movies or still images
exceeds the recordable capacity of the
The camcorder does not operate even media. Delete unnecessary images (p. 23).
when the power is set to on.
Ittakes a few seconds for your camcorder The recording stops.
to be ready to shoot after the power is The temperature of your camcorder
turned on. This is not a malfunction. is extremely high/low. Turn off your
Disconnect the AC Adaptor from the wall camcorder and leave it for a while in a
outlet (wall socket) or remove the battery cool/warm place.
pack, then reconnect it after about 1
minute. If the functions still do not work,
press the RESET button (p. 16) using a You cannot install “Picture Motion
sharp-pointed object. (If you press the Browser.”
RESET button, all settings, including the Check the computer environment required
clock setting, are reset.) to install “Picture Motion Browser.”
The temperature of your camcorder is Install “Picture Motion Browser” in an
extremely high. Turn off your camcorder orderly manner (p. 24).
and leave it for a while in a cool place.
US
27
“Picture Motion Browser” does not Indicators/Messages Causes/Soiutions
work correctly. E:20: / A malfunction that
Quit“Picture Motion Browser” and restart E:31: / you cannot service has
your computer. E:61: / occurred. Contact your
E:62: / Sony dealer or local
E:91: / authorized Sony service
Your camcorder is not recognized by E:94: facility. Inform them of
the computer. the 5-digit code, which
Disconnect devices from the USB jack of starts from “E.”
the computer other than the keyboard, 101-0001 The file is damaged or
mouse, and your camcorder. unreadable.
Disconnect the USB cable from the
An error may have
computer and the Handycam Station, and occurred with the
restart the computer, then connect the hard disk drive in your
computer and your camcorder again in an camcorder.
orderly manner.
Delete unnecessary
images.
Self-diagnosis display/Warning Battery power is low.
indicators The temperature of your
camcorder is getting
If indicators appear on the LCD screen, higher or extremely
check the following. high. Turn off your
If the problem persists even after you have camcorder and leave
tried a couple of times, contact your Sony it for a while in a cool
dealer or local authorized Sony service place.
facility. The temperature of
Troubleshooting
disappear.
Media capacity is full.
Still images cannot
be recorded during
processing. Wait for a
while, then record.
Drop sensor activated.
Recording/playback
may be disabled.
US
29
Additional Information
Precautions
On use and care is accidentally swallowed, consult a doctor
immediately.
Do not use or store the camcorder and
If the battery electrolytic liquid has leaked:
accessories in the following locations:
consult your local authorized Sony service
Anywhere extremely hot, cold or humid.
Never leave them exposed to temperatures facility.
above 60°C (140 °F), such as under direct wash off any liquid that may have contacted
sunlight, near heaters or in a car parked in your skin.
the sun. They may malfunction or become if any liquid gets in your eyes, wash with
deformed. plenty of water and consult a doctor.
Near strong magnetic fields or mechanical
vibration. The camcorder may malfunction. When not using your camcorder for
Near strong radio waves or radiation.
a long time
The camcorder may not be able to record Periodicallyturn it on and let it run such as by
properly. playing back or recording images for about 3
Near AM receivers and video equipment. minutes.
Noise may occur. Use up the battery pack completely before
US
31
Specifications
US
33
Lea esto primero
Uso de la videocámara
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte
“Precauciones” (pág. 28).
Nombre del producto: Videocámara Modelo:
No realice ninguna de las acciones siguientes
HDR-SR220 si alguno de los indicadores (película)/
(imágenes fijas) (pág. 7) o el indicador ACCESS
(pág. 10, 14) está encendido o parpadea. Si
ADVERTENCIA lo hace, podría dañar el soporte, perder las
imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de
Para reducir el riesgo de incendios o funcionamiento.
electrocución, no exponga la unidad a Extraer el “Memory Stick PRO Duo”.
la lluvia ni a la humedad. Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara.
No exponga las pilas a fuentes de calor Someter la videocámara a golpes o
excesivo, como la luz solar directa, el vibraciones.
fuego o similares. Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable, asegúrese de
insertar la clavija del conector en la dirección
PRECAUCIÓN correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el
terminal, dañará el terminal, lo que podría
Sustituya la batería únicamente ocasionar una falla de funcionamiento en la
por otra del tipo especificado. De lo videocámara.
contrario, es posible que se produzcan No someta a la videocámara a golpes ni
incendios o lesiones. vibraciones. No se reconocerá el disco duro de
la videocámara o la grabación o reproducción
no será posible.
Notas sobre el uso No utilice su videocámara en zonas con mucho
ruido.
Componentes suministrados Es posible que no pueda reconocerse el disco
Los números entre ( ) corresponden a duro de la videocámara o que no puedan
cantidad provista. realizarse las operaciones de grabación o
Adaptador de alimentación de ca (1) reproducción.
Cable de alimentación (1) Para proteger el disco duro interno de los golpes
Handycam Station (1) provocados por una caída, la videocámara
Cable de conexión de A/V (1) dispone de un sensor de caída*. Cuando se
produzca una caída o una situación de ausencia
Cable USB (1)
de gravedad, es posible que se grabe también
Control remoto inalámbrico (1)
el ruido de bloqueo que se produce cuando la
La pila de litio tipo botón ya viene instalada. videocámara activa esta función. Si el sensor de
Batería recargable NP-FH60 (1) caída detecta golpes repetidos, la grabación o la
CD-ROM “Handycam Application Software” reproducción podrían detenerse.
(1) (pág. 22) Cuando la temperatura de la videocámara es
Picture Motion Browser (software) extremadamente alta o baja, es posible que no
ES Guía de PMB se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían
activarse las funciones de protección de la puntos son el resultado normal del proceso de
videocámara. En este caso, aparece un indicador fabricación y no afectan en modo alguno a la
en la pantalla de cristal líquido (pág. 26). grabación.
No encienda la videocámara en zonas de baja Retire la lámina de aislamiento del control
presión, donde la altitud supere los 3 000 metro. remoto antes de utilizarlo.
Si lo hace, podría dañar la unidad de disco duro
de la videocámara. Lámina de
Si graba y elimina imágenes repetidamente aislamiento
durante mucho tiempo, los datos del soporte
quedan fragmentados. Las imágenes no se
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde Tipos de “Memory Stick” que pueden ES
primero las imágenes en algún soporte utilizarse con la videocámara
externo y, a continuación, ejecute [FORMAT. Para grabar películas, se recomienda utilizar
SOPORTE]*. un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o
Apriete la correa de sujeción y sujete la capacidad superior con una de las marcas
videocámara correctamente mientras esté siguientes:
grabando. (“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Disponibles presenten o no la marca Mark2.
Un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 8 GB se
ha confirmado que funciona correctamente con
esta videocámara.
Consulte en la página 9 para obtener el tiempo
de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
Para Los soportes “Memory Stick PRO Duo” y
ajustar el panel de cristal líquido, ábralo
90 grados respecto a la videocámara y, a “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan
continuación, gírelo hacia el mejor ángulo para “Memory Stick PRO Duo” en este manual.
grabar o reproducir . Puede girar el panel
de cristal líquido 180 grados hacia el lado del Grabación
objetivo para grabar en modo espejo. Antes de comenzar a grabar, pruebe las
90 grados respecto funciones de grabación para asegurarse de que
a la videocámara la imagen y el sonido se graben sin problemas.
90 grados No es posible compensar por fallas o pérdidas
(máx.) el contenido de las grabaciones, aun si la
grabación o la reproducción no son posibles
a causa de una falla de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de grabación, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver su
grabación en un televisor, necesita un televisor
con sistema NTSC.
180 grados (máx.) Los programas de televisión, películas, cintas de
video y demás materiales pueden estar sujetos a
Lapantalla de cristal líquido se ha fabricado con
derechos de autor. La grabación no autorizada
tecnología de alta precisión, lo que hace que
de tales materiales puede ir en contra de las
más del 99,99% de los píxeles sean funcionales.
leyes sobre los derechos de autor.
Sin embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos
negros o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos
ES
Índice
Procedimientos iniciales
Batería Interruptor POWER
Toma DC IN
Clavija de cc Adaptador de Al tomacorriente
alimentación de pared
Cable de
de ca alimentación
(HOME)
Toque el botón
(pág. 18)
que aparece en la
pantalla de cristal
líquido.
Procedimientos iniciales
Interruptor POWER
Al utilizar la
videocámara por
primera vez, aparece la
pantalla [AJUS.RELOJ]
en la pantalla de cristal
líquido.
ES
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE
IDIOMA ] y, a continuación, seleccione
el idioma deseado.
ES
Paso 3: Selección del soporte
Procedimientos iniciales
Disco duro
ES
Inserción del “Memory Stick PRO Duo”
Prepare un “Memory Stick PRO Duo”
si seleccionó [MEMORY STICK] como
soporte.
Para obtener información acerca de los
tipos de “Memory Stick” que puede utilizar
con la videocámara, consulte la página 3.
3 Toque [SÍ].
1 Inserte un “Memory Stick PRO Duo”. Para grabar sólo imágenes fijas en un
“Memory Stick PRO Duo”, toque [NO].
Abra la tapa del Memory Stick Duo en la
dirección que indica la flecha.
Para extraer el “Memory Stick PRO
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en Duo”
la ranura para Memory Stick Duo en la Abra la tapa del Memory Stick Duo y
dirección correcta hasta que encaje.
presione ligeramente el “Memory Stick
Cierre la tapa del Memory Stick Duo. PRO Duo”.
Notas
No abra la tapa del Memory Stick Duo durante
la grabación.
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo” a
la fuerza en la dirección incorrecta, puede
provocar fallas de funcionamiento del “Memory
Stick PRO Duo”, dañar la ranura para Memory
Indicador ACCESS (“Memory Stick Duo o los datos de imagen.
Stick PRO Duo”) Si aparece el mensaje [Error al crear un nuevo
archivo de base de datos de imágenes. Es posible
ES
10
Grabación/reproducción
Grabación
Las imágenes se graban en el soporte seleccionado al ajustar el soporte (pág. 9).
En la configuración predeterminada, tanto las películas como las imágenes fijas se graban en
el disco duro.
START/STOP
Interruptor POWER
: para grabar películas
: para grabar imágenes fijas
[ESPERA] [GRAB.]
(HOME)
(pág. 18) PHOTO
Grabación/reproducción
Parpadea Se enciende
START/STOP
2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Presione START/STOP (o ). Presione PHOTO ligeramente para
ajustar el enfoque (se oye un pitido)
Para detener la grabación, presione
y, a continuación, presione totalmente
START/STOP de nuevo.
(se oye el clic del obturador).
aparece junto a o a . Cuando
desaparece, significa que se ha grabado la
imagen.
Sugerencias película.
Para comprobar la capacidad de grabación Eltiempo máximo de grabación continua es de
restante, toque (HOME) aproximadamente 13 hora.
(GESTIONAR SOPORTE) [INFO Cuando un archivo de película supera los 2
SOPORTE]. GB, el siguiente archivo de película se crea
Puede capturar imágenes fijas si presiona automáticamente.
PHOTO durante la grabación de una ES
11
Reproducción
Interruptor POWER
3 Inicie la reproducción.
Películas Imágenes fijas
Toque la ficha y la película que Toque la ficha y la imagen fija que
desee reproducir. desee reproducir.
Va al comienzo de Alterna el modo de Botón de presentación de diapositivas
la escena/película reproducción y de pausa Película
anterior cada vez que se toca siguiente
Grabación/reproducción
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
IN
: flujo de señales
VCR o televisores
ES
13
Otras partes y funciones de la videocámara
Grabación/reproducción
obtener más información, consulte
POWER está encendido, podrá cambiar
“Guía de PMB” (pág. 2).
la visualización de la pantalla.
Cuando lo presiona y la alimentación Active Interface Shoe
está en OFF (CHG), puede verificar lo La Active Interface Shoe suministra
que resta de batería. alimentación a accesorios opcionales
como, por ejemplo, una luz de video,
Botón (contraluz)
un flash o un micrófono. El accesorio
Presione (contraluz) para que
se puede encender o apagar al utilizar el
aparezca y ajustar la exposición
interruptor POWER de la videocámara.
para motivos a contraluz. Presione
(contraluz) nuevamente para cancelar la Conector de interfaz
función de contraluz. Conecte su videocámara y la Handycam
Station.
Micrófono incorporado
El sonido que capta el micrófono
interno se convierte en sonido
envolvente de 5,1 canales y se graba.
Flash
El flash funcionará automáticamente
dependiendo de las condiciones
de grabación en la configuración
predeterminada.
Toque (HOME) (AJUSTES)
[AJUST.FOTO CÁM.] [MODO
FLASH] para cambiar el ajuste.
Sensor remoto/puerto de infrarrojos
Recibe la señal del control remoto.
Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Fije un trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (opcional: la ES
15
Indicadores que se muestran durante la grabación/
reproducción
Grabación de películas Botón HOME
Energía restante de la batería (aprox.)
Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
Modo de grabación (HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/reproducción
Contador (hora/minuto/segundo)
Tiempo de grabación restante
Botón OPTION
Grabación de imágenes fijas
DETECCIÓN CARA
Botón VISUALIZAR IMÁGENES
Ajuste de índice de caras
Grabación de sonido envolvente de 5.1
ch
Tamaño de imagen
Número aproximado de imágenes
fijas que se pueden grabar y soporte
(durante la grabación de imágenes fijas)
Visualización de películas
Botón Volver
Modo de reproducción
Número de película actual en
reproducción/número total de películas
grabadas
Botón anterior/siguiente
Botones de control de video
Nombre del archivo de datos
Número de imagen fija actual en
Visualización de imágenes fijas reproducción/número total de
imágenes fijas grabadas
Carpeta de reproducción
Sólo aparece cuando el soporte de
grabación de las imágenes fijas es un
“Memory Stick PRO Duo”.
Botón de presentación de diapositivas
Botón VISUAL INDEX
ES
16
Indicadores que aparecen al realizar Parte central
modificaciones Indicador Significado
Grabación/reproducción
Parte superior izquierda Indicador Significado
Efecto de imagen
Indicador Significado
Efectos digitales
MODO AUDIO
Grabación con Enfoque manual
disparador automático
SELEC.ESCENA
Flash, R.OJOS ROJ.
NIVEL REFMIC bajo
Función de contraluz
SELEC.PANOR. Balance de blancos
MIC.ZOOM INCOR. SteadyShot desactivado
EXPOSICIÓN/
Parte superior derecha MEDID.PUNTO
TELE MACRO
Indicador Significado
CEBRA
Fundido
Índice de caras ajustado
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido DETECCIÓN CARA
desactivada OBJETIVO CONVER.
Sensor de caída
desactivado Sugerencias
Sensor de caída activado Los indicadores y sus posiciones son
ES
17
Realización de varias funciones - “ HOME” y
“ OPTION”
Puede visualizar la pantalla del menú, si Para ver la explicación de HOME MENU (HELP)
presiona (HOME) (o bien )/ Presione (HOME) (o bien ).
(OPTION). Para obtener más información Toque (HELP).
sobre el menú, consulte “Guía práctica de La parte inferior del botón (HELP) se
Handycam” (PDF) (pág. 22). ilumina en naranja.
(HOME)
(HOME)
Grabación/reproducción
[ILUM.NIGHTSHOT],
GR.LEN. [SELEC.PANOR.],
UNIF. [ZOOM DIGITAL],
Categoría (VISUALIZAR [STEADYSHOT], [OB.
LENTO AUTO], [GUÍA
IMÁGENES) FOTOG.], [CEBRA],
VISUAL [ RESTANTE AJ.],
INDEX* [MODO FLASH]*, [NIVEL
INDEX* FLASH], [R.OJOS ROJ.],
INDEX* [DETECCIÓN DE CARA],
PLAYLIST [ AJUSTE INDEX]*,
[OBJETIVO CONVER.]
Categoría (OTROS) AJUST. [ TAM.IMAGEN]*,
BORRAR* FOTO CÁM. [NÚM.ARCHIVO],
[ BORRAR], [ BORRAR]
TOMA [ILUM.NIGHTSHOT],
FOTOGRÁF. [STEADYSHOT], [GUÍA
COPIA FOTOG.], [CEBRA],
[COPIA por selección],
PELÍCULA [MODO FLASH]*, [NIVEL
[COPIA por fecha],
FLASH], [R.OJOS ROJ.],
[ COPIA DE TODO]
[DETECCIÓN DE CARA],
COPIAR [COPIAR por selec.], [OBJETIVO CONVER.]
FOTO [COPIAR por fecha] VIS.AJUSTES [CÓDIGO DATOS],
EDIT [ BORRAR], IMÁG [PANTALLA ]
[ BORRAR], [DIVIDIR] AJUS.SON./ [VOL.]*, [PITIDO]*,
EDICIÓN [ BORRAR], [ BORRAR PANT.** [BRILLO LCD], [NIV LUZ
PLAYLIST TODO], [ MOVER], LCD], [COLOR LCD]
[ AÑADIR], AJUSTES [TIPO TV], [SALIDA
[ AÑADIR p.fecha] SALIDA PANT.]
IMPRIMIR AJ.REL./ [AJUS.RELOJ]*, [AJUS.
CONEXIÓN IDIOM. ZONA], [HORA VERANO],
[ CONEXIÓN USB],
USB [ CONEXIÓN USB], [AJUSTE IDIOMA ]
[DISC BURN]
ES
19
Almacenamiento de
imágenes
AJUST. [MODO DEMO], Debido a la capacidad limitada del soporte,
GENERALES [CALIBRACIÓN], asegúrese de guardar los datos de imagen
[APAGADO AUTO], en algún tipo de soporte externo, como un
[ESPERA ENC.RÁP.], DVD-R o una computadora.
[CTRL REMOTO], Las imágenes grabadas en la videocámara
[SENSOR CAÍDA] se pueden guardar como se describe a
continuación.
* Este elemento se pueden ajustar en modo Easy
Handycam.
** El nombre del menú cambia a [AJUSTES
Uso de una computadora
SONIDO] durante el modo Easy Handycam.
Si utiliza “Picture Motion Browser” del
CD-ROM suministrado, podrá guardar
Elementos del OPTION MENU las imágenes grabadas con la videocámara.
Para obtener más información, consulte
Aquellos elementos que solamente se “Guía de PMB” en el CD-ROM
pueden ajustar en el OPTION MENU se suministrado con el equipo.
describen a continuación.
Creación de un DVD con un solo toque (One
ficha Touch Disc Burn)
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNTO], [TELE Para guardar fácilmente las imágenes
MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDID. que ha grabado en el disco duro de la
PUNTO], [SELEC.ESCENA], [BAL. videocámara directamente en un DVD,
BLANCOS], [COLOR SLOW SHTR], presione el botón (DISC BURN).
[SUPER NIGHTSHOT]
Almacenamiento de imágenes en una
ficha computadora (Easy PC Back-up)
[DESVANECEDOR], [EFECTO DIG.], Se pueden guardar las imágenes grabadas
[EFECTO IMAG.]
de la videocámara en el disco duro de una
ficha computadora.
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC],
[AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], Creación de un DVD con imágenes
[GRABAR SONIDO] seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes importadas
(las fichas dependen de la a la computadora en un DVD. También se
situación)/Sin ficha pueden editar estas imágenes.
[PRES.DIAP.], [AJUS.PASE DIAPO.],
[COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
Conexión de la videocámara a otros
dispositivos
Para obtener más información, consulte
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
Conexión mediante el cable de conexión USB Seleccione el soporte que contiene las
Puede copiar en grabadoras de DVD imágenes que desee eliminar antes de la
compatibles, etc. operación (pág. 9).
2 Toque [ BORRAR].
Grabación/reproducción
3 Toque [ BORRAR].
5 Toque [SÍ] .
Sugerencias
Para borrar todas las imágenes fijas del soporte,
en el paso , toque [ BORRAR TODO]
[SÍ] [SÍ] .
ES
21
Disfrute con su computadora
Operaciones con computadora
Haga clic en [Handycam Handbook].
Guía práctica/software a instalar
Aparecerá la pantalla de instalación para
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
“Guía práctica de Handycam” (PDF)
“Guía práctica de Handycam” (PDF)
explica en detalle su videocámara y su uso.
Sugerencias
Instalación y visualización de la “Guía Los usuarios de Macintosh, deben seguir los
práctica de Handycam” (PDF) siguientes pasos.
Encienda la computadora.
Para consultar la “Guía práctica de
Coloque el CD-ROM (suministrado) en
Handycam” (PDF), necesita instalar Adobe la unidad de disco de la computadora.
Reader en su computadora.
Abra la carpeta [Handbook] en el
Continúe la instalación, incluso si aparece CD-ROM, haga doble clic en la
una pantalla de confirmación de un editor carpeta [ESUS] luego arrastre y deje
desconocido. la “Guía práctica de Handycam” en la
Encienda la computadora. computadora. Para consultar la “Guía
Coloque el CD-ROM (suministrado) en la práctica de Handycam” (PDF), haga
unidad de disco de la computadora. doble clic en “Handbook.pdf”.
Aparece la pantalla de selección para la
instalación.
Instalación de “Picture Motion
Browser”
Requisitos del sistema
Para obtener más información, consulte el
sitio Web de asistencia técnica.
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4, Windows XP
ES SP2*, Windows Vista*
22
* No son compatibles las ediciones de 64 bits
y Starter Edition.
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento en
un entorno basado en una actualización
de los sistemas operativos descritos
arriba ni en un entorno de inicio
Si la pantalla no aparece
múltiple.
Haga clic en [Start] y, a continuación, en
CPU: Intel Pentium III 1 GHz o superior [My Computer]. (Para Windows 2000,
Memoria: 256 MB o más haga doble clic en [My Computer].)
Haga doble clic en [SONYPICTUTIL]
Disco duro: Volumen del disco requerido (CD-ROM) (unidad de disco).*
para instalación: aproximadamente 500
* Los nombres de las unidades (por
MB (5 GB o más son necesarios para ejemplo, (E:)) pueden variar según la
crear discos DVD Video). computadora.
Pantalla: mínimo 1 024 × 768 puntos Haga clic en [Install] en la pantalla de
instalación de la computadora.
Otros: puerto USB (debe
Seleccione el idioma de la aplicación que
proporcionarse como estándar, se
desea instalar y, a continuación, haga clic en
recomienda Hi-Speed USB (compatible [Next].
con USB 2.0)), grabadora de DVD (es Al aparecer la pantalla para confirmar
necesaria una unidad de CD-ROM para
ES
24
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la presiona el botón RESET, se restablecerán
videocámara, consulte la tabla siguiente todos los ajustes, incluido el reloj.)
para solucionarlo. Si el problema persiste, La temperatura de la videocámara es
desconecte la fuente de alimentación y extremadamente elevada. Apague la
póngase en contacto con su distribuidor videocámara y déjela un tiempo en un
de Sony. lugar fresco.
La temperatura de la videocámara
Notas antes de enviar a reparar su es extremadamente baja. Apague la
videocámara videocámara y llévela a un lugar más
cálido. Déjela ahí durante un rato y a
En función del problema, puede que sea
continuación enciéndala.
necesario iniciar la videocámara o bien cambiar
el disco duro de la videocámara. En ese caso,
se borrarán los datos almacenados en el disco La videocámara se calienta.
duro. Asegúrese de grabar los datos del disco
Esto se debe a que ha estado encendida
duro interno (consulte “Guía práctica de
Handycam” (PDF)) en otro soporte (copia de durante mucho tiempo. No se trata de una
seguridad) antes de enviar su videocámara a falla de funcionamiento.
reparar. No asumimos ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos del disco duro.
La alimentación se desconecta
Durante la reparación, puede que tengamos que
bruscamente.
comprobar una mínima cantidad de los datos
almacenados en el disco duro para investigar el Use el Adaptador de alimentación de ca.
problema. No obstante, el distribuidor Sony no Encienda la alimentación.
copiará ni conservará los datos. Cargue la batería (pág. 5).
Para detalles sobre los síntomas de su
videocámara, consulte “Guía práctica de
Handycam” (PDF) y para la conexión a la Al presionar START/STOP o PHOTO no
computadora, consulte “Guía de PMB”. se graban imágenes.
Ajuste el interruptor POWER a
(Película) o (Imagen fija) (pág. 7).
Solución de problemas
La videocámara no se enciende.
No es posible grabar imágenes en el modo
Instaleuna batería cargada en la
suspendido. Presione el botón QUICK ON.
videocámara (pág. 5).
La videocámara está grabando en el
Conecte la clavija del adaptador de
soporte la imagen que acaba de tomar.
alimentación de ca al tomacorriente de
No se pueden realizar nuevas grabaciones
pared (pág. 5).
durante este periodo.
El soporte de la videocámara está lleno.
La videocámara no opera aun cuando Elimine las imágenes innecesarias
la alimentación está encendida. (pág. 21).
Después de encender la videocámara, tarda El número total de películas o imágenes
unos cuantos segundo en estar lista para fijas supera la capacidad de grabación del
tomar imágenes. No se trata de una falla de soporte. Elimine las imágenes innecesarias
funcionamiento. (pág. 21).
Desconecte el adaptador de alimentación
de ca del tomacorriente de pared o La grabación se detiene.
extraiga la batería y vuelva a realizar la
La temperatura de la videocámara es
conexión transcurrido aproximadamente
1 minuto. Si las funciones siguen sin estar extremadamente elevada/baja. Apague
disponibles, presione el botón RESET la videocámara y déjela un tiempo en un
(pág. 15) con un objeto puntiagudo. (Si lugar fresco/cálido.
ES
25
No puede instalar “Picture Motion Indicadores/ Causas/Soluciones
Browser”. Mensajes
Verifique el entorno de la computadora C:04: La batería no es una
requerido para la instalación de “Picture batería “InfoLITHIUM”
Motion Browser”. (serie H). Use una batería
Instale “Picture Motion Browser” en forma
“InfoLITHIUM” (serie
ordenada (pág. 22). H) (pág. 5).
Conecte firmemente
la clavija de cc
“Picture Motion Browser” no funciona del adaptador de
correctamente. alimentación de ca a
Salga de “Picture Motion Browser” y la toma DC IN de la
reinicie la computadora. Handycam Station o de
la videocámara (pág. 5).
C:13: / Desconecte la fuente
La computadora no reconoce la
C:32: de alimentación.
videocámara. Conéctela de nuevo
Desconecte los dispositivo USB que no sea y vuelva a poner en
el teclado, el ratón o la videocámara de la funcionamiento la
toma de la computadora. videocámara.
Desconecte el cable USB de la
E:20: / Se ha producido una
computadora y la Handycam Station, y E:31: / falla de funcionamiento
reinicie la computadora, luego conecte E:61: / que no puede solucionar
la computadora y su videocámara E:62: / sin la ayuda de servicio
nuevamente en forma ordenada. E:91: / técnico. Póngase
E:94: en contacto con su
Visualización de autodiagnóstico/ distribuidor de Sony
o con un centro de
Indicadores de advertencia servicio técnico local
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen autorizado de Sony.
Indíquele el código de
indicadores, compruebe lo siguiente.
5 dígitos que comienza
Si el problema persiste aun después de por la letra “E”.
intentar solucionarlo varias veces, póngase
101-0001 El archivo está dañado o
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local no se puede leer.
autorizado de Sony. Es posible que se haya
producido un error en la
unidad de disco duro de
la videocámara.
Elimine las imágenes
innecesarias.
La energía de la batería
es baja.
ES
26
Indicadores/ Causas/Soluciones Indicadores/ Causas/Soluciones
Mensajes Mensajes
La temperatura de la Existe algún tipo de
videocámara aumenta problema con el flash.
o es muy alta. Apague La cantidad de luz no
la videocámara y déjela es suficiente, por lo que
un tiempo en un lugar la cámara vibra con
fresco. facilidad. Use el flash.
La temperatura de La videocámara se
la videocámara es encuentra en posición
extremadamente baja. inestable, por lo que
Deje que la videocámara se producen sacudidas
se caliente. con facilidad. Sostenga
Si el indicador parpadea la videocámara de
lentamente, significa forma estable con
que se está agotando el ambas manos y grabe
espacio libre disponible la imagen. No obstante,
para grabar imágenes. tenga en cuenta que el
No se insertó ningún
indicador de advertencia
“Memory Stick PRO de sacudidas de la
Duo” (pág. 10). cámara no desaparecerá.
Si el indicador parpadea El soporte llegó a su
Solución de problemas
el “Memory Stick activado. Es posible
PRO Duo” después de que se desactiven las
almacenar las imágenes funciones de grabación
en otro soporte (pág. o reproducción.
20).
El archivo de base de
datos de imágenes está
dañado.
El “Memory Stick PRO
Duo” está dañado.
Formatee el “Memory
Stick PRO Duo” con la
videocámara.
Se insertó un “Memory
Stick PRO Duo”
incompatible.
Se restringió el acceso
al “Memory Stick
PRO Duo” en otro
dispositivo.
ES
27
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire de la clavija y nunca del cable.
No utilice ni almacene la videocámara y los
Procure no dañar el cable de alimentación al
accesorios en los siguientes lugares:
colocar un objeto pesado sobre él.
En lugares extremadamente cálidos, fríos
Mantenga limpios los contactos metálicos.
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
temperaturas superiores a 60 °C como, por Mantenga el control remoto y la batería de tipo
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de botón fuera del alcance de los niños. En caso de
calefactores o en un automóvil estacionado ingestión accidental de la batería, consulte a un
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir médico de inmediato .
fallas de funcionamiento. Si se producen fugas del líquido electrolítico de
Cerca de campos magnéticos intensos o la batería:
vibraciones mecánicas. La videocámara póngase en contacto con un centro de
podría sufrir fallas de funcionamiento. servicio técnico local autorizado de Sony.
Cerca de ondas radiofónicas potentes o límpiese con agua cualquier líquido que le
radiaciones. Es posible que la videocámara no haya entrado en contacto con la piel.
pueda grabar correctamente. si le entra líquido en los ojos, láveselos con
Cerca de receptores de AM y de equipos de agua abundante y acuda a un médico.
video. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
Cuando no utilice la videocámara
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la durante un tiempo prolongado
videocámara, pueden causar una falla de Enciéndala periódicamente y déjela operar, por
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de ejemplo, reproduciendo o grabando imágenes
funcionamiento puede resultar irreparable. durante unos 3 minuto.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la Agote la batería completamente antes de
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden guardarla.
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
daña la pantalla de cristal líquido. Pantalla de cristal líquido
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
cristal líquido porque puede dañarse.
alimentación de ca)
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
Para alimentar la videocámara con cc o ca
es posible que en la pantalla de cristal líquido
utilice los accesorios recomendados en este
aparezca una imagen residual. No se trata de
manual de instrucciones.
una falla de funcionamiento.
No permita que la videocámara se moje; por
Mientras utiliza la videocámara, la parte
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.
posterior de la pantalla de cristal líquido se
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas
puede calentar. No se trata de una falla de
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de
funcionamiento.
funcionamiento puede resultar irreparable.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto Para limpiar la pantalla de cristal
o líquido, desconéctela y haga que la revise un líquido
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
Evite manipular, desmontar o modificar
la videocámara bruscamente y exponerla a
huellas dactilares o polvo, se recomienda
golpes o impactos como martillazos, caídas o el uso de un paño suave para limpiarla. Si
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el utiliza el kit de limpieza para la pantalla
objetivo. de cristal líquido (opcional), no aplique
Cuando no utilice la videocámara, mantenga el el líquido de limpieza directamente sobre
interruptor POWER en la posición OFF (CHG). la pantalla. Utilice papel de limpieza
No utilice la videocámara envuelta en humedecido con el líquido.
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
ES
28
Manipulación de la unidad funcionamiento de la videocámara no
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la se verá afectado, siempre que no se esté
videocámara con un paño suave ligeramente grabando la fecha.
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave y seco.
Procedimientos
No realice ninguna de las acciones siguientes
Conecte la videocámara a un tomacorriente
para evitar dañar el acabado: de pared mediante el adaptador de
Usar productos químicos como diluyentes, alimentación de ca suministrado y déjela
bencina, alcohol, paños con productos con el interruptor POWER ajustado en la
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas posición OFF (CHG) durante más de 24
solares. hora.
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos. Para cambiar la batería del control remoto
Dejar la unidad en contacto con objetos de
Al tiempo que mantiene presionada la
goma o vinilo durante un tiempo prolongado. lengüeta, inserte su uña en la ranura para
extraer la cubierta del compartimiento de la
Cuidado y almacenamiento del objetivo batería.
Frote la superficie del objetivo con un paño Coloque una nueva batería con el lado +
suave en los casos siguientes: hacia arriba.
Cuando haya huellas dactilares en la Inserte de nuevo la cubierta del
superficie del objetivo. compartimiento de la batería en el control
En lugares cálidos o húmedos remoto hasta que haga clic.
Cuando el objetivo esté expuesto al aire Lengüeta
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes ADVERTENCIA
para mantenerla en óptimo estado durante un La batería puede explotar si se utiliza de
tiempo prolongado. manera incorrecta. No la recargue, la
desmonte ni la arroje al fuego.
Carga de la batería recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería Cuando la batería de litio dispone de poca
recargable preinstalada para conservar
Información complementaria
ES
31
US/ES
Additional information on this product and
answers to frequently asked questions can be
found at our Customer Support Website.
http://www.sony.net/
Printed in Japan