COLONOMUS 2018 - Deaf-Heart
COLONOMUS 2018 - Deaf-Heart
COLONOMUS 2018 - Deaf-Heart
Early Discovery
In the 1990’s there were many efforts to address this concern. New
England states held a series of Ally Conferences that focused on
the Deaf view of interpreters and their behaviors. This resulted in
many discussions and workshops to clarify the meaning of an
interpreter-as-ally. There was–and still is—debate about the fine
line between ethical practices and ally responses. Today, it is
considered acceptable and even desirable to provide information to
hearing and Deaf consumers regarding accommodations, cultural
differences, and resources. The emergence of Deaf Interpreters in
our profession has contributed to the dissemination of information
about accessibility and Deaf people, and has helped to educate the
Deaf Community about their own power.
These robust and healthy discussions about privilege are paving the
way for a change in the way we think about minority communities
and cultures that goes beyond the medical and pathological view of
Deaf people.
and
Overcoming Inertia
Part of having a Deaf heart is caring enough about the well being of
Deaf people and their communities to put them above ego, pride,
and unwillingness to fight for what is right. For example, I have
interpreted in Juvenile Court many times and have come across
several instances when parents/guardians should have the services
of Deaf interpreters. It is obvious at the first meeting that the
consumers have limited education, cognitive deficits, idiosyncratic
language, or some combination of these. I inform their attorneys of
this and find out that this case has been ongoing (sometimes up to
three years) and the attorneys had no idea about this. Often these
lawyers and social service personnel indicate that they “felt that
something was not right” about their interactions with
clients. Numerous interpreters have been working on these cases.
They are deemed qualified to work in court; they are certified; all
have had some degree of legal training. Why didn’t they recognize
this? Intervene? Advocate for Deaf Interpreters?
Absence of Context
My professional experiences are replete with markers of the lack
of “Deaf heart.” I have heard English interpretations of texts where
Deaf people are proudly sharing their generational Deafness (e.g.
fifth generation Deaf) conveyed as a matter-of-fact piece of
information about having deaf children in each generation. The
critical meaning of Deaf “royalty” is absent, leaving the possibility
that the non-deaf audience might see this as a genetic flaw or
“problem.”
“I’m not sure I’ll ever fully understand my duality as both ally and
enemy in the lives of Deaf people without some measure of guilt. Like
many members of privileged groups, I hope to learn the right way to
behave toward an oppressed group—once— and never again have to
feel unsure of myself or guilty about my privilege.
There are things we can do to correct this major injustice in our field.
Anna Witter-Merithew in, Sign Language Interpreters: Breaking
Down Silos Through Reflective Practice, emphasizes the need for us
to look inside and seek guidance from our consumers: