Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

s3l System Guide 80099 Port Ver02

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 313

Guia S3L System

e Software VENUE 4.1

PN 9329-65306-00 REV A 8/13


Avisos Legais
© 2013 Avid Technology, Inc., (“Avid”), todos os direitos reservados. Este Manual não pode
ser duplicado, no todo ou em parte sem o consentimento por escrito da Avid.

003, 192 Digital I/O, 192 I/O, 96 I/O, 96i I/O, Adrenaline, AirSpeed, ALEX,
Alienbrain, AME, AniMatte, Archive, Archive II, Assistant Station, Audiotabs,
AudioStation, AutoLoop, AutoSync, Avid, Avid Active, Avid Advanced
Response, Avid DNA, Avid DNxcel, Avid DNxHD, Avid DS Assist Station,
Avid Ignite, Avid Liquid, Avid Media Engine, Avid Media Processor,
Avid MEDIArray, Avid Mojo, Avid Remote Response, Avid Unity, Avid Unity
ISIS, Avid VideoRAID, AvidRAID, AvidShare, AVIDstripe, AVX, Beat Detective,
Beauty Without The Bandwidth, Beyond Reality, BF Essentials, Bomb Factory,
Bruno, C|24, CaptureManager, ChromaCurve, ChromaWheel,
Cineractive Engine, Cineractive Player, Cineractive Viewer, Color Conductor,
Command|8, Control|24, Cosmonaut Voice, CountDown, d2, d3, DAE,
D-Command, D-Control, Deko, DekoCast, D-Fi, D-fx, Digi 002, Digi 003,
DigiBase, Digidesign, Digidesign Audio Engine, Digidesign Development
Partners, Digidesign Intelligent Noise Reduction, Digidesign TDM Bus,
DigiLink, DigiMeter, DigiPanner, DigiProNet, DigiRack, DigiSerial, DigiSnake,
DigiSystem, Digital Choreography, Digital Nonlinear Accelerator, DigiTest,
DigiTranslator, DigiWear, DINR, DNxchange, Do More, DPP-1, D-Show,
DSP Manager, DS-StorageCalc, DV Toolkit, DVD Complete, D-Verb, Eleven,
EM, Euphonix, EUCON, EveryPhase, Expander, ExpertRender, Fairchild,
FastBreak, Fast Track, Film Cutter, FilmScribe, FlexEvent, FluidMotion,
Frame Chase, FXDeko, HD Core, HD Process, HDpack, Home-to-Hollywood,
HyperSPACE, HyperSPACE HDCAM, iKnowledge, Impact, Improv, iNEWS,
iNEWS Assign, iNEWS ControlAir, InGame, Instantwrite, Instinct,
Intelligent Content Management, Intelligent Digital Actor Technology,
IntelliRender, Intelli-Sat, Intelli-Sat Broadcasting Recording Manager, InterFX,
Interplay, inTONE, Intraframe, iS Expander, iS9, iS18, iS23, iS36, ISIS,
IsoSync, LaunchPad, LeaderPlus, LFX, Lightning, Link & Sync, ListSync,
LKT-200, Lo-Fi, MachineControl, Magic Mask, Make Anything Hollywood,
make manage move|media, Marquee, MassivePack, MassivePack Pro, Maxim,
Mbox, Media Composer, MediaFlow, MediaLog, MediaMix, Media Reader,
Media Recorder, MEDIArray, MediaServer, MediaShare, MetaFuze, MetaSync,
MIDI I/O, Mix Rack, Moviestar, MultiShell, NaturalMatch, NewsCutter,
NewsView, NewsVision, Nitris, NL3D, NLP, NSDOS, NSWIN, OMF,
OMF Interchange, OMM, OnDVD, Open Media Framework,
Open Media Management, Painterly Effects, Palladium, Personal Q, PET,
Podcast Factory, PowerSwap, PRE, ProControl, ProEncode, Profiler,
Pro Tools, Pro Tools|HD, Pro Tools LE, Pro Tools M-Powered, Pro Transfer,
QuickPunch, QuietDrive, Realtime Motion Synthesis, Recti-Fi,
Reel Tape Delay, Reel Tape Flanger, Reel Tape Saturation, Reprise,
Res Rocket Surfer, Reso, RetroLoop, Reverb One, ReVibe, Revolution, rS9,
rS18, RTAS, Salesview, Sci-Fi, Scorch, ScriptSync,
SecureProductionEnvironment, Shape-to-Shape, ShuttleCase, Sibelius,
SimulPlay, SimulRecord, Slightly Rude Compressor, Smack!, Soft SampleCell,
Soft-Clip Limiter, SoundReplacer, SPACE, SPACEShift, SpectraGraph,
SpectraMatte, SteadyGlide, Streamfactory, Streamgenie, StreamRAID,
SubCap, Sundance, Sundance Digital, SurroundScope, Symphony, SYNC HD,
SYNC I/O, Synchronic, SynchroScope, Syntax, TDM FlexCable, TechFlix,
Tel-Ray, Thunder, TimeLiner, Titansync, Titan, TL Aggro, TL AutoPan,
TL Drum Rehab, TL Everyphase, TL Fauxlder, TL In Tune, TL MasterMeter,
TL Metro, TL Space, TL Utilities, tools for storytellers, Transit, TransJammer,
Trillium Lane Labs, TruTouch, UnityRAID, Vari-Fi, Video the Web Way,
VideoRAID, VideoSPACE, VTEM, Work-N-Play, Xdeck, X-Form, and XMON
asão marcas comerciais registradas ou marcas comerciais da Avid Technology, Inc.
nos Estados Unidos da América e/ou outros países.

Bonjour, o logo Bonjour, e o símbolo Bonjour são marcas registradas da Apple


Computer, Inc.

Thunderbolt e o logo Thunderbolt são marcas registradas da Intel Corporation


nos Estados Unidos da América e/ou outros países.

JetPLL, JET e Jitter Elimination Technology são marcas registradas da TC Applied


Technologies, uma divisão do TC Group Americas Inc. A tecnologia JetPLL é
usada sob sublicença da TC Applied Technologies, e é propriedade intelectual
da Sonopsis Ltd. A tecnologia JetPLL está protegida por uma ou mais patentes
norte-americanas e não norte-americana, cujos detalhes podem ser encontrados em
www.tctechnologies.tc/patents.

Este produto pode estar protegido por uma ou mais patentes nos EUA e fora dos EUA.
Os detalhes estão disponíveis em www.avid.com/patents.

Características do produto, especificações, requisitos do sistema, e disponibilidade


estão sujeitos a alterção sem aviso prévio.

Guide Part Number 9329-65306-00 REVA 8/13


Conformidades de segurança Instruções de Segurança para montagem em Rack
1) Ambiente operacional - Se instalado em um rack fechado ou em
Declaração de Segurança montagem multi-unidade, a temperatura de operação do rack pode estar
Este equipamento foi testado para atender aos certificados de segurança dos maior que a do ambiente. Portanto, considere instalar o equipamento em um
EUA e do Canadá em conformidade com as especificações de UL Standards: meio compatível com a temperatura ambiente máxima (TMA)
UL60065 7th /IEC 60065 7th e Canadian CAN/CSA C22.2 60065:03. Avid Inc. especificada pelo fabricante.
foi autorizada a utilizar a marca NTRL em seus equipamentos compatíveis.
2) Fluxo de ar reduzido - A instalação do equipamento em um rack deve ser tal que
Atenção a quantidade de fluxo de ar necessária para o funcionamento seguro do equipamento
não seja prejudicada. O fluxo de ar da Stage 48 é da parte frental do gabinete para a
traseira. Certifique-se de que haja fluxo de ar para arrefecimento na
superfície do painel frontal e nenhuma restrição na traseira.

3) Carga mecânica - A montagem do equipamento no rack deve ser tal que não haja
situação de risco ocasionada por carga mecânica irregular.

4) Sobrecarga do circuito - Deve ser dada atenção para a conexão do equipamento


ao circuito de alimentação e o efeito que a sobrecarga dos circuitos pode ter na
proteção de sobrecorrente e nos cabos de alimentação.
Importantes instruções de segurança Análise adequada da potência dos equipamentos deve ser feita
1) Leia estas instruções. ao abordar este assunto.

2) Conserve estas instruções . 5) Aterramento confiável - Um aterramento confiável de equipamentos montados


em rack deve ser mantido. Deve ser dada especial atenção a conexões de alimentação
3) Preste atenção aos avisos. outras que não as diretas ao circuito de derivação (por exemplo, réguas de energia).

4) Siga todas as instruções.

5) Somente execute os serviços explicitamente descritos nos manuais de


instalação e de usuário. Para serviços ou procedimentos não descritos
nesses materiais, entre em contato com o serviço autorizado.

6) Não use este aparelho perto da água.

7) Limpe apenas com um pano seco.

8) Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as


instruções do fabricante.

9) Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, aquecedores, fogões,


ou outros equipamentos (incluindo amplificadores) que produzam calor.

10) Não ignore o objetivo de segurança do plugue polarizado ou de aterramento.


Um plugue polarizado tem duas lâminas sendo uma mais larga que a outra. Um plugue
de aterramento tem duas lâminas e um terceiro pino de aterramento.
A lâmina larga ou o terceiro pino são fornecidos para sua segurança. Se o plugue fornecido não
não se encaixar na sua tomada, consulte um eletricista.

11) Proteja os cabos de alimentação de serem pisados ou apertados, especialmente nos plugues,
tomadas e nas saídas dos equipamentos.

12) Utilize apenas acessórios especificados pelo fabricante.

13) Para os produtos que não são próprios para rack: usar apenas com um carrinho, suporte,
tripé, suporte, ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o equipamento.
Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto de carrinho / aparelho
para evitar danos provocados por quedas.

14) Desconecte este aparelho durante tempestades com raios ou quando não for utilizado
longos períodos de tempo.

15) Solicite a assistência de pessoal qualificado. A manutenção é necessária quando


o equipamento foi danificado de alguma forma, como quando o cabo de alimentação ou
o plugue estão danificados, líquido foi derramado ou objetos caíram para dentro do
equipamento, o equipamento foi exposto à chuva ou umidade, não
funcionar normalmente ou tiver caído.

16) Para produtos que sejam alimentados por energia:


o equipamento não deve ser exposto a goteiras ou respingos e objetos
com líquidos (como vasos) não podem ser colocados sobre ele.

Atenção! Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha


este equipamento à chuva ou umidade.

17) Para equipamentos qe contenham bateria de lítio:


CUIDADO! Há risco de explosão se a bateria for substituída incorretamente.
Substitua somente pelo mesmo tipo ou equivalente.

18) A entrada de energia é o principal dispositivo de desconexão e deve permanecer


accessible. Desconecte o cabo de alimentação antes de trabalhar na unidade.

19) O equipamento deve ser utilizado a uma temperatura ambiente máxima de 40°C.
Índice

Parte I Visão global


Capítulo 1. Introduçao ao S3L System 1
Recursos do S3L System 2
O que está incluído 3
Componentes adicionais requeridos 4
Componentes opcionais. 4
Requisitos operacionais 5
Requisitos de conexão 5
Requerimentos de Sistema e Compatibilidade 5
Sobre www.avid.com 6
Registro 6
Convenções utilizadas neste manual 6

Capítulo 2. Configurando e Conectando 9


Desembalando e Montando os Componentes do Sistema 9
..
Conectando a energia 12
Conectando periféricos 13
Conectando o S3L System 13
Ligando o Sistema 16
....
Confirmando e Configurando Componentes do Sistema 17
Conexões, switches e indicadores de áudio e controles 21
Instalando softwares adicionais 25

Parte II Descrição
Capítulo 3. Visão Geral dos Controles do S3L System
. . 29
Visão geral do painel superior da superfície de controle S3 29
Channel 30
Channel Control 34
Global Control 36
...
Visão geral da tela do software 40

Capítulo 4. Seleção e Alocação de Canais


.. 43
Alocando canais 43
Selecionando canais 44
Controles de tela 46
Atalhos de tela 47
Busca por Digitação de Texto 50

Índice v
Capítulo 5. Channel Control 51
Usando Channel Control 52
Atribuindo Funções ao Channel Control 54
Atribuições User 54
Disponibilidade de Funções de Channel Control 55

Capítulo 6. Options 57
System 57
Busses 60
Pickoffs 61
Snapshots 62
Misc 63
Interaction 64
Devices 66
Events 67
Plug-Ins 67

Parte III Roteamento de Sinal


Capítulo 7. Entradas e Roteamento de Entradas
. 71
Configurando Entradas 71
Endereçando Fontes de Entrada a Canais 74
Roteando Input Channels para Saídas 76
Roteando Input Channels para Direct Outputs 77
Ajustando Parâmetros de Input 77
Usando EQ e Dynamics Embutidos em Inputs 81
Usando Usando Inserts de Plug-In em Inputs 83
Utilizando Input Direct 83
Presets de Input Channel 84

Capítulo 8. Saídas e Roteamento de Saídas 87


Configurando Saídas 87
Endereçando Busses a Saídas de Hardware 89
Usando Comp/Lim e EQ embutidos em Saídas 90
Usando Inserts em Saídas 91
Ajustando Controles de Saída na Tela 92
Ajustando Mains 93
Direct Outputs 95
VCAs 97
Automation Safing em Output Channel 98
Gerenciando Endereçamentos de Bus 98

Capítulo 9. Groups 101


Configurando Busses Group 101
Roteando Group para Mains 101
Ajustando Parâmetros de Saídas Group 101
Opções de Fluxo de Sinal de Bus Group 103

vi Guia S3L System


Capítulo 10: Auxes e Variable Groups 105
Configurando Busses Aux e Variable Group 105
Roteando Auxes e Variable Groups para Outputs, EQs, Dynamics e Plug-Ins 106
Ajustando Controles de MandadasAux e Variable Group 108
Ajustando Parâmetros de Saídas de Aux/Variable Group 111

Capítulo 11: Mixers Matrix 113


Configurando Mixers Matrix 114
Endereçando Fontes de Entrada para Matrixes 116
Ajustando Controles de Entrada de Mixer Matrix 117
Ajustando Controles de Saída Mixer Matrix 118
Parâmetros e Dados de Snapshot para Matrix Mixers 119

Capítulo 12. Patchbay 121


Acessando o Patchbay 121
Visão geral do Patchbay 121
Navegando no Patchbay 123
Endereçando Canais no Patchbay 124
Alerta ao Roubar Inputs ou Outputs no Patchbay 126
Exportação de Patch List 126

Capítulo 13. Busses Solo e Monitor 129


Selecionando um Modo Solo 129
Configurando Oppções Solo e Monitor 130
Usando Solo 131
Solo Safing 132
Usando o Bus Monitor 133
Ajustando o Nível Monitor/Headphone 134
Controles Oscillator, Talkback e 2-Track 134

Capítulo 14: Mute e Mute Groups 137


Mutando Canais 137
Usando Mute Groups 137

Parte IV Processamento
Capítulo 15. Dynamics 143
Visão Geral de Dynamics 143
Comp/Lim Embutido 143
Exp/Gate Embutido 144
Ajustando Plug-Ins Dynamics 145
Modo Input Direct 146
Controles de Dynamics na Tela 146
Ajustes e Presets Dynamics 147
Utilizando Sidechain 148
Mapeamento de Parâmetros Dynamics em Channel Control 150
Faixas de Controle de Dynamics Embutido 150

Índice vii
Capítulo 16. EQ 151
Visção Geral de EQ 151
Parâmetros do EQ Embutido 152
Ajustando EQ 153
Ajustando Plug-Ins de EQ 156
Graphic EQ para Saídas 156
Modo Input Direct 157
Ajustes e Presets de EQ 157
Faixas de Controle para EQ 4-Band (todos os modos) 159

Capítulo 17. Plug-Ins 161


Guia Rápido de Plug-Ins 161
Instalando e Autorizando Plug-Ins 161
Verificador de Versão de Plug-in 165
Portas USB para iLoks 165
Racks de Plug-In 166
Slots de Racks 169
Roteando Plug-Ins 171
Ajustando Plug-Ins 173
Ignorando Plug-Ins 174
Presets de Plug-Ine Snapshots 175
.
Uso de DSP pelos Plug-Ins 176
Inicializando Racks de Plug-In 176
Níveis dos Plug-Ins 176
Latência de Plug-In e Delay de Processamento 176

Capítulo 18. inserts de Hardware 177


Conectando Hardware Externo 177
Endereçando Inserts de Hardware a Canais 177
Ativando e Ignorando (Bypass) Inserts de Hardware 178
Ajustando o Ponto do Insert de Hardware 178

Parte V Shows
Capítulo 19. Shows e Gerenciamento de Arquivos 181
Criando Shows 181
Carregando um Show 182
Trabalhando com Presets 183
Transferindo Ajustes, Shows e Presets 185
Desfazendo Alterações Utilizando o History 186

Capítulo 20. Snapshots 187


Página Snapshots 187
Criando Snapshots 192
Recuperando Snapshots 193
Recall Safe 194
Automation Safe 198
Gerenciando Snapshots 198
Fazendo Alterações em Snapshots 201

viii Guia S3L System


Modo Preview 202
Desfazendo Comandos Snapshot 205
Desabilitando Snapshots 205
Adicionando MIDI, Plug-In e Media a Snapshots 206
Opções de Snapshot 210
Tipos e Parâmetros de Dados Snapshot 212

Capítulo 21. Events 213


Introdução 213
A Aba Events 214
Criando Events 217
Criando Triggers 219
Criando Actions 221
Testando Events 222
Acionando Events 222
Snapshots e Eventos 223
Ajustes Padrão, Templates e Exemplos 224
Tap Tempo para Plug-ins 225
Tipos de Trigger 227
Tipos de Action 228

Capítulo 22. Sincronização 231


Recuperação Automática de Snapshots com MIDI Time Code 231
Controle Remoto para Recuperação de Snapshot 233
Disparo de Dispositivos Externos em Recuperações de Snapshot. 234
Enviando mensagens MIDI em Recuperações de Snapshot 234
Sincronizando com Word Clock e Digital Audio Input 234

Capítulo 23. Utilizando o Software Standalone 237


Diferenças entre o Software Standalone e o VENUE System 237
Requerimentos do Sistema 237
Instalando o Software Standalone 237
Simulando uma Configuração VENUE 238
Guia Rápido Transferência e Filing 238
Exportando System Information e Patchbay Information 239

Parte VI Gravação e Reprodução


Capítulo 24. Gravação e Reprodução 2-Track USB 243
Requisitos do Drive Flash USB 243
Página Media 243
Transport 246
Gravando Áudio para USB. 247
Reproduzindo Áudio de USB 249
Gerenciando Áudio USB 251
Usando Snapshots para Disparar Comandos de Transporte 252
Usando Events para Disparar Comandos Transport USB 253

Índice ix
Capítulo 25. Gravação e Reprodução em Pro Tools 255
Capacidades e Recursos de Gravação e Reprodução do ProTools. 255
Compatibilidade do Pro Tools 255
Visão Geral S3L e Pro Tools 256
Instalando Pro Tools 257
Conectando ao Pro Tools 258
Habilitando Splits Direct Digital 258
Usando Virtual Soundcheck 259
Usando I/O Endereçáveis do ProTools 261
Usando Modo Input 263
Habilitando VENUE Link 263
Usando VENUE Link 265

Parte VII Especificações e Solução de Problemas


Capítulo 26. Especificações Mecânicas 273
Superfície de Controle S3 273
E3 Engine 275
Stage 16 276
.
Códigos dos LEDs Power e Status 277
LEDs Act e Sig da Porta Network Snake 277

Capítulo 27. Especificações de Áudio 279


Especificações de Áudio da Superfície de Controle 279
Especificações de Áudio da E3 Engine 282
Especificações de Áudio da Stage 16 284

Capítulo 28. Diagramas de Fluxo de Sinal da S3L System 287


Diagrama de Fluxo de Sinal do Bus Monitor 287
Diagrama de Fluxo de Sinal de Entrada 288
Diagrama de Fluxo de Sinal de Saída 289

Capítulo 29. Solução de Problemas 291


Resolução de Problemas 291
Realizando um Soft Reset 294
Hardware Monitoring Window 294
Resetando Componentes de Hardware 295
Dispositivos Offline ou Indisponíveis 295
Modo Utility 295
Resetando os Racks de Plug-Ins 295
Usando o Software System Restore 296

x Guia S3L System


Parte VIII Referência
Capítulo 30. Referência da Porta GPI 301
Especificações da Porta GPI 301
Diagramas GPI 302

Capítulo 31. ECx Ethernet Control 305


Recursos ECx 305
...
Componentes Necessários para ECx 305
Software ECx Host e Client 305
Visão Geral de Configurações e Ajustes ECx 307
Conectando um Computador Diretamente 307
Conectando um Roteador Wireless ou WAP 307
Configurando Endereços IP 308
Estabelecendo uma Conexão Wireless 312
Habilitando Operação Remota 314
Desconectando ECx 314
Alterando a Senha Ethernet Control 314

Apêndice A. E3 Engine Secure USB Port 315

Apêndice B. Compliance 317


Environmental Compliance 317
EMC (Electromagnetic Compliance) 317

Índice 319

Contents xi
Parte I: Visão Global
Capítulo 1: Introdução ao S3L System

Bem-vindo ao sistema de mixagem digital ao vivo S3L da Avid ®. O sistema inclui a superfície de controle S3L, o E3 Engine e até
quatro unidades Stage16 I/O remotas, oferecendo uma solução de mixagem ao vivo compacta, modular, dimensionável e de alta

O sistema S3L utiliza o mesmo intuitivo e poderoso software utilizado por todos os outros sistemas ao vivo da família AVID,
oferecendo portabilidade de arquivos Show entre sistemas ao vivo Avid, conectividade e interoperabilidade direta com
Pro Tools ® , e suporte a plug-ins compatíveis com Pro Tools.

E3

Power
ANALOG
ANALOG

INPUT
INPUT

1 2 3 4 5 6 7 8
OUTPUT
ANALOG
ANALOG
OUTPUT

NETWORK
AES DIGITAL
OUTPUT

Componentes do sistema S3L: superfície de controle S3 (acima), E3 Engine (ao centro) e unidade Stage 16 I/O remota (em baixo)

Capítulo 1: Introducão ao S3L System 1


Entradas e Saídas de Áudio
Recursos do S3L System
• Duas entradas analógicas mic/line XLR para
conexão de microfones ou dispositivos com nível de linha na ca-
Processamento do S3L System bine de mixagem
O sistema S3L oferece os seguintes recursos e capacidades: • Duas entradas de linha analógicas e quatro saídas de linha analógi-
• 64 canais de entrada, cada um com processadores de filtros cas para conexão de outros dispositivos na cabine de mixagem
High-Pass, Dynamics e EQ embutidos
Conexões de Controle
• 35 canais de saída, cada um com Compressor/Limiter e EQ
• Duas portas Neutrik EtherCON RJ-45 Ethernet Network para co-
paramétrico de 4 bandas embutidos
nexão com o E3 Enginee um sistema Pro Tools compatível
• 16 disponíveis para
• Duas portas USB para teclado e mouse/trackball (apenas)
canais de saída
• Um conector estéreo de 1/4 de polegada para headphone
• Três busses principais, ft–Center–
Right ou Left–Right+Mono • Um conector TRS de 1/4 de polegada para footswitch
• 27 busses (24 busses de mix mais os três busses principais), • Dois conectores XLR para luzes de console (luzes de console de
oito Matrixes mono stereo-lincáveis e oito VCAs LED necessárias)
• 20 slots para racks para plug-ins compatíveis com Pro Tools

E3 Engine
Recursos de Gravação e Reprodução do S3L
O E3 Engine oferece entradas e saídas de áudio e conexões da cabine
O S3L oferece os seguintes recursos de gravação e reprodução: de mixagem para sincronização, facilidade e controle. O E3 Engine
• 64 canais de gravação e 64 canais de reprodução, com sis- também abriga CPU principal, DSP e drives de sistema.
tema Pro Tools compatível, incluindo recurso de Virtual O E3 Engine
Soundcheck a console.
• VENUE Link, que oferece interoperabilidade e interconexão
Entradas e Saídas de Áudio
entre Pro Tools e VENUE, incluindo controles de transporte
do Pro Tools desde a superfície de controle S3 • Quatro entradas analógicas mic/line XLR
para conexão de microfones ou dispositivos com nível de linha
• Gravação e reprodução 2-track emUSB
na cabine de mixagem
Para informações de compatibilidade com o ProTools, visite o • Quatro saídas de linha analógicas XLR
site www.avid.com. • Duas entradas digitais AES/EBU estéreo
• Duas saídas digitais AES/EBU estéreo
Superfície de Controle S3
A superfície de controle S3 oferece os controles do sistema, en- Conexões de Sincronização, Controle e Acessórios
tradas e saídas de áudio e conexões de controle. • Três portas Neutrik EtherCON RJ-45 Ethernet Network para co-
nexão com a superfície de controle S3 e as unidades Stage 16
Controles de Sistema
• Uma porta RJ-45 Ethernet standard para conexão com um com-
• 16 réguas passivas de endereçamento, cada uma com fader putador ou equipamento de rede para habilitar o sistema de
sensível ao toque, encoder rotativo multifunção atribuível, controle remoto ECx Ethernet Control
e controles solo, mute e select
• Três portas externas USB 2.0 para conectar dispositivos de arma-
• Medidores de nível para cada régua de fader zenamento USB (para transporte de dados e gravação e repro-
• Seção Channel Control para controle de ajustes de entradas, dução 2-track), iLok USB Smart Keys (para autorização de plug-ins),
Dynamics e EQ (embutidos ou em plug-ins), e mandadas e dispositivos MIDI compatíveis
Auxiliares • Uma porta USB 2.0 interna de segurança para iLok
• Oito encoder rotativos para controle de parâmetros globais • 16 canais MIDI de entrada e 16 canais MIDI de saída via interface
como níveis de saída e plug-ins USB MIDI externa compatível
• Touch Strip customizável para controle de parâmetros • Porta DVI video monitor para apresentação da tela do software
• Oito switches customizáveis que oferecem acesso instan- • Entrada e saída Word Clock para sincronização digital de clock
tâneo a até 16 parâmetros do sistema
• Uma porta RJ-45 (100 BaseT Ethernet) para sistema de controle
remoto ECx Ethernet Control
• Uma porta GPIO (conector DB9 ) que oferece duas entradas e
duas saídas GPI

2 Guia S3L System


CPU, DSP e Drives de Sistema
O que está incluído
O E3 Engine abriga CPU, DSP Avid ProTools|HDX-powered, e dri-
ves de sistema que oferecem o poder de processamento para Superfície de Controle S3
rodar o software VENUE e os plug-ins. As portas USB no E3 Engine
permitem: Cada superfície de controle S3 inclui:
• Atualizar e restaurar o software de sistema VENUE • Superfície de controle S3
• Instalar plug-ins compatíveis • Mouse pad Avid
• Transferir arquivos Show VENUE e outros dados • Uma (1) fonte de alimentação externa
• Gravar e reproduzir áudio de duas pistas • Um (1) cabo de energia IEC, padrão norte-americano
• Guia S3L System
Stage 16 • Outros documentos, incluindo um Guia de Saúde e Segu-
rança, uma carta de boas-vindas e um cartão de registro
A Stage 16 oferece entradas e saídas remotas de palco para o sis-
tema S3L em um gabinete de 4 unidades de rack. O sistema S3L • Cartão de Suporte Técnico VENUE (para obter suporte téc-
suporta conexões snake de áudio redundantes para até quatro nico para seu sistema)
Stage 16. Conexões snake de áudio são feitas utilizando cabos
Ethernet (veja “Conexões de Rede de Áudio” na página 5). E3 Engine
Entradas e Saídas de Áudio Cada E3 Engine inclui:

• 16 entradas analógicas • E3 Engine


remotamente e phantom power individual • Hardware de instalação em rack
• Oito saídas analógicas • Parafusos de substituição
• Quatro canais de saída digital (em dois conectores estéreo) • Um (1) cabo de energia IEC, padrão norte-americano
• Software de Sistema S3L e Pacote de Plug-Ins
• Pacote do Software Pro Tools
Conexões de Controle
• Guia de Instalação do Software S3L
• Duas portas Neutrik EtherCON RJ-45 Ethernet Network para
conectar o E3 Engine e as Stage 16 • Outros documentos, incluindo um Guia de Saúde e Segu-
rança, uma carta de boas-vindas, e um cartão de registro
• Cartão de Suporte Técnico VENUE (para obter suporte téc-
Power Supply Units (PSUs)
nico para seu sistema)
Uma PSU universal externa (100V a 240V nominal 50–60 Hz) é
fornecida com a console. O E3 Engine e cada Stage 16 possuem Software de Sistema S3L e Pacote de Plug-Ins
uma PSU universal interna (100V a 240V nominal 50–60Hz).
Drive USB de Restauração do Sistema VENUE - O drive USB de
Restauração do Sistema VENUE contém o Software de Restauração
do Sistema. Este software é utilizado para manutenção do sistema
S3L. Mantenha esse drive com o sistema permanentemente.

Não utilize esse drive para nada mais do que o software de


Restauração do Sistema VENUE. Não use esse drive para arma-
zenar arquivos Show da VENUE, de áudio ou qualquer outro
dado ou software, incluindo as atualizações do software VENUE.

S3L Plug-Ins iLok Uma chave iLok USB (2ª geração) está incluída
neste pacote para armazenar suas licenças de plug-ins. Para rodar
plug-ins S3L em seu sistema S3L, este iLok contendo as licenças
deve estar conectado ao E3 Engine permanentemente.

Para mais informações do processo de ativação de seu Soft-


ware de Sistema S3L, visite www.avid.com/activationcard e
selecione S3L.

Capítulo 1: Introdução ao S3L System 3


Cartão de Ativação O Cartão de Ativação Avid S3L System Software
& Plug-Ins é usado para ativar seu software e plug-ins S3L. Esse Componentes Adicionais Requeridos
processo de ativação insere as seguintes licenças iLok em sua con- Os seguintes componentes adicionais requeridos devem ser
ta iLok: adquiridos separadamente:
• Licenças de plug-in S3L • Cabo Ethernet blindado Cat 5e (350 MHz) ou melhor com
• Licença Live Sound Production Toolkit conectores Neutrik EtherCON (para conexões de rede de
áudio entre componentes )
O processo de ativação também insere os seguintes downloads de
software e documentação na sua conta Avid: • Monitor de vídeo compatível com DVI-D com resolução
mínima de 1024 x 768 (recomendável 15 polegadas ou
• Instaladores de plug-in S3L
maior) e cabo
• A mais recente atualização do software VENUE (se houver)
• Teclado e mouse/trackball USB compatíveis com Windows
• Softwares ECx Ethernet Control host e client (para controle
• USB 2.0 para armazenamento de softwares,
remoto de seu sistema S3L)
instaladores e documentação
• Software VENUE Standalone
• Documentação (incluindo o guia principal do sistema - Guia
S3L System) Componentes Opcionais
• Driver Avid AVB64 driver para Mac (instalado no computador
Os seguintes componentes são opcionais e devem ser adquiridos
do Pro Tools)
separadamente:
Um drive flash USB separado (não fornecido) é necessário • Cabo Ethernet blindado Cat 5e (350 MHz) ou melhor para
para armazenar instaladores de software e documentação. conexão com Pro Tools
Não utilize o Drive USB VENUE System Restore incluído. • Cabo Ethernet Standard Cat 5e ou melhor para conexão
com ECx Ethernet Control
Software Pro Tools e Live Sound Production Toolkit
• Dispositivo de armazenamento USB para transferência de
O software Pro Tools está incluído no E3 Engine e é baixado e arquivos de Show VENUE ou dados (512 MB ou maior)
ativado separadamente do software e dos plug-ins S3L. O Live • Driv USB 2.0 para utilização com os recursos de
Sound Production Toolkit é uma licença iLok que habilita até 64 gravação e reprodução USB 2-track
canais de entradas e saída entre o S3L system e seu computador • Headphones com conector de 1/4 de polegada
do Pro Tools.
• Footswitch com conector de 1/4 de polegada
Um iLok 2 está incluído no pacote ProTools para armazenar • Cabos BNC para conexões de word clock de e para dispo-
suas licenças ProTools e Live Sound Production Toolkit. Não sitivos digitais externos
armazene suas licenças de plug-ins de sistema S3L e as licenças
• Cabo DB9 (9-pinos) para conexão a dispositivos GPI
de ProTools no mesmo iLok. No entanto, você pode utilizar a mes-
ma conta para gerenciar todas as licenças iLok. • Duas (2) luminárias LED de console com conectores XLR
• Adaptador Thunderbolt to Gigabit Ethernet para conexão
Pro
Stage 16 Tools
Cada Stage 16 inclui:
• Unidade remota de entradas e saídas Stage 16
• Hardware de instalação em rack
• Parafusos de substituição
• Um (1) cabo de energia IEC, padrão norte-americano
• Guia S3L System
• Outros documentos, incluindo um Guia de Saúde e Seguran-
ça, uma carta de boas-vindas e um cartão de registro
• Cartão de Suporte Técnico VENUE (para obter suporte téc-
nico para seu sistema)

4 Guia S3L System


Requisitos Operacionais Requisitos de Conexão

Temperatura e Ventilação Conexões de Energia


Os dispositivos do sistema S3L devem trabalhar longe de fontes As conexões de energia em todos os dispositivos do sistema S3L
de calor e com ventilação adequada. possuem seleção de voltagem automática (100 a 240V nominal,
90-260V máximo, 50–60 Hz).
Monitoramento do hardware e avisos automáticos são fornecidos
para temperatura, energia e outros fatores. Para mais informa-
ções, veja “Janela de Monitoramento de Hardware”, na página mensionada para o número de unidades que está conectando.
294. Uma fonte de alimentação protegida contra surtos é altamente
recomendada.
Armazenamento

Os dispositivos do sistema S3L devem ser armazenados e trans- Conexões de Áudio


portados em temperaturas entre –18ºC e 60ºC. • Todas as entradas e saídas de áudio (exceto Headphones)
possuem conectores balanceados XLR ou de 1/4 de polegada.
Operação • Todos os conectores de 1/4 de polegada suportam conexões
balanceadas (TRS) e não-balanceadas (TS).
Os dispositivos do sistema S3L devem ser operados em tempera-
turas entre 4º C e 40º C. • Todas as entradas e saídas de áudio digitais externas são com
conexões AES/EBU (XLR).
Durante a operação, os painéis inferiores da superfície de controle Para mais informações sobre conexões de áudio e especificações,
S3, os painéis frontais e traseiros do E3 Engine e os painéis laterais veja o Capítulo 27, “Especificações de Áudio”.
das Stage 16 devem estar expostos ao ar ambiente. Não bloqueie
os dutos de ventilação de qualquer componente do sistema S3L.
Conexões de Rede de Áudio
Não opere sob luz solar direta ou em temperaturas ambiente ex- Cabos Ethernet blindados Cat 5e (350 MHz) ou melhores, com co-
tremas. nectores Neutrik EtherCON são necessários para conexões de rede
de áudioprimárias e redundantes entre a console, o E3 Engine e
Água e Umidade qualquer Stage 16. A distância máxima suportada é de 100m.
Os dispositivos do sistema S3L devem ser operados distantes de
fontes de umidade e de líquidos que possam derramar ou respin- Conexões do Pro Tools
gar nas unidades. Se há condensação na unidade, deixe-a para
secar em ar ambiente por pelo menos uma hora antes de ligá-la Cabos Ethernet blindados Cat 5e (350 MHz) ou melhores com co-
novamente. nectores RJ-45 são necessários para conexões Ethernet AVB com
o Pro Tools.
Umidade de armazenamento 5% a 95%, sem condensação

Umidade de operação 20% a 80%, sem condensação


Conexões ECx Ethernet Control
Cabos Ethernet Standard Cat 5e com conectores RJ-45 são supor-
Limpeza e Manutenção tados para conexões de controle remoto ECx com um computador
ou .
Utilize um pano seco para limpar as superfícies dos componentes
do sistems S3L. Não aplique nenhuma solução de limpeza, spray
ou abrasivos na superfície.
Requerimentos de Sistema e
Compatibilidade
A Avid só pode garantir a compatibilidade e oferecer suporte para
hardwares e softwares testados e aprovados. Para requerimentos
completos do sistema e uma lista de computadores, sistemas ope-
racionais, hard drives e dispositivos de terceiros aprovados, visite:
www.avid.com/compatibility

Capítulo 1: Introdução ao S3L System 5


Sobre www.avid.com Convenções utilizadas neste manual
O website Avid (www.avid.com) é sua melhor fonte de informa- Todos os nossos guias utilizam as seguintes convenções para
ções online para auxiliá-lo a conseguir o máximo de seu sistema. indicar opções de menu e comandos de teclas:
A seguir estão listados alguns dos serviços disponíveis:
:

Convenção Ação
Registro de Produto: Registre a sua compra online.
No software VENUE, clique
Suporte e downloads: Contate o Customer Success (suporte téc- Options > System Options para exibir a aba Options,
nico); faça download de atualizações de software e as mais recentes então clique na aba System.
versões de manuais; procure por documentos de compatibilidade File > Save Escolha Save no menu File
ou pesquise a base de dados online.
Mantenha pressionada a tecla
Control+N
Treinamento e Educação Estude por sua conta utilizando os cur- Control e pressione a tecla N
sos disponíveis online ou descubra como você pode aprender em
Mantenha pressionada a tecla
um centro de treinamento certificado Avid. Control-click
Control e clique o botão do mouse
Produtos e Desenvolvedores Aprenda sobre os produtos Avid; Right-click Clique o botão direito do mouse
baixe softwares demo ou aprenda sobre os desenvolvedores par-
ceiros e seus plug-ins, aplicações e hardwares. Os nomes de comandos, opções e ajustes que aparecem na tela
estão em fonts diferentes.
Notícias e Eventos Receba as últimas notícias da Avid ou inscreva-
se para uma demonstração de produto. Os seguintes símbolos são usados para destacar informações im-
portantes:
Pro Tools Accelerated Videos Assista a série de vídeos tutoriais
gratuitos. Os Accelerated Videos são desenvolvidos para ajudá-lo Dicas de usuário são sugestões úteis para extrair o máximo de
a rodar o Pro Tools e seus plug-ins rapidamente. seu sistema.
Live Sound Webinars Assista tutoriais gratuitos e webinars sobre
sistemas específicos para aprender com especialistas. Avisos Importantes incluem informações que podem afetar seus
dados ou a performancce de seu sistema.
Para saber mais sobre estes e outros recursos disponíveis, acesse
o website www.avid.com.
Shortcuts mostram atalhos úteis de teclado ou mouse.

Registro Cross References apontam para seções relacionadas neste e em


Veja o cartão de informação de registro incluído e siga as instru- outros guias VENUE.
ções para rapidamente registrar online sua compra. Registrando,
você se torna apto a receber: Switches de Hardware na Superfície de
• Informações de suporte técnico
Controle S3
• Atualizações de Software e avisos de atualização Os nomes dos switches na superfície de controle S3 estão em ne-
grito (como em Sel). O switch Shift na S3 é indicado por negrito
• Informações sobre a garantia de hardware
e maiúsculas (SHIFT) para diferenciá-lo da teclaShift do teclado
QWERTY.

SHIFT e SHIFT Lock


O switch SHIFT na S3 é utilizado em conjunto com outras teclas
para acessar funções secundárias. Alguns switches possuem fun-
ções secundárias, destacadas em cinza acima das primárias (como
em < Bank/Home , em que Home é a função secundária).
A seguinte terminologia é utilizada para descrever as funções SHIFT.

Exemplo:
• “Pressione e segure o switch SHIFT então pressione o switch
Back/Top”

é escrito como:
• “Pressione SHIFT+Back/Top”

6 Guia S3L System


Como usar este guia em PDF
Existem alguns recursos muito úteis neste PDF:
• Os marcadores do lado esquerdo servem como um índice
analítico continuamente visível . Clique em um assunto para
pular para aquela página.
• Clique no símbolo + para expandir o título e apresentar
subtítulos. Clique no símbolo – para ocultar os subtítulos.
• O Índice Analítico oferece links ativos para suas páginas.
Selecione o cursor “mão” e passe o mouse sobre os títulos
para que se transforme em “dedo”. Então, clique para se
posicionar no assunto e na página.
• Todas as referências cruzadas e entradas de índice são links
ativos. Deixe o cursor “mão” sobre a referência até que ele
se transforme em “dedo” e clique para seguir a referência.
• Selecione Localizar no menu Editar para procurar um assun-
to.

Capítulo 1: Introdução ao S3L System 7


Capítulo 2: Configurando e Conectando

Este capítulo mostra como ter o sistema S3L instalado e fun-


cionando, por meio dos seguintes procedimentos: Desembalando e Montando os
Componentes do Sistema
• Desembalar e montar os componentes
• Conectar: Desembalando componentes do S3L System
• Energia  Remova todos os componentes da embalagem de transporte.
• Periféricos (monitor, teclado e mouse)
 Coloque a superfície de controle S3 sobre uma mesa ou outra
• Superfície de controle S3, E3 Engine e unidades superfície estável que permita acesso pleno aos painéis dianteiro
Stage 16 e traseiro
• Ligar o sistema  Posicione o E3 Engine na posição de mixagem, junto à superfí-
• Configurar entradas e saídas do sistema cie de controle S3.
• Ajustar o relógio do sistema  Certifique-se de que todos os componentes estejam livres de

• Conectar áudio (s uperfície de controle S3, E3 Engine quaisquer embalagens, enchimentos ou outros materiais.
e entradas e saídas Stage 16), sincronização e luzes  Mantenha cabos e outros itens incluídos organizados e certifi-

• Instalar outros softwares ou atualizações opcionais que-se de mantê-los com seus componentes associados depois da
desembalagem

Capítulo 2: Configurando e Conectando 9


Configurando Abas de Rack e Alças das Stage 16
A Stage 16 pode ser montada em rack ou pode ser usada solta. Se você pretende utilizar as Stage 16 soltas, você pode montar as abas
de rack como alças. Bordas de borracha protegem
de que as aberturas de cada lado da Stage 16 estejam sempre expostas.

Stage 16 configurada com Abas de Rack (esquerda) e Alças (direita)

Para montar as Abas de Rack da Stage 16 como alças:


1 Utilizando uma chave sextavada de 3/32 polegadas, remova os 16 parafusos sextavados .
de Rack à Stage 16.

Removendo os parafusos das Abas/Alças


10 Guia S3L System
2 Remova as Abas de Rack da Stage 16.
3 Recoloque as Abas de Rack na Stage 16 para que funcionem como alças, alinhando os furos nas alças com os furos
da Stage 16, e recoloque os16 parafusos (oito de cada lado).

Parafusos de substituição são fornecidas com a Stage 16 para o caso de algum parafuso ser perdido.

Recolocando os parafusos das Abas de Rack/Alças

Capítulo 2: Configurando e Conectando 11


Stage 16
Conectando a energia
A entrada AC da Stage 16 está localizada no painel traseiro/inferior da
Superfície de Controle S3 unidade. Um cabo IEC com plugue macho de 3 pinos padrão norte-
americano e prendedor de cabos é fornecido. A entrada e a chave de
A PSU externa da superfície de controle S3 é conectada à entra- alimentação são recuadas para permitir que a unidade seja apoiada no
da DC na S3 e à fonte de energia. chão.

Para conectar a energia à superfície de controle S3: Para conectar a energia ao Stage 16:

1 Conecte uma ponta do cabo de energia IEC incluído de sua 1 Conecte o cabo IEC fornecido à entrada de AC da traseira da unida-
PSU externa à sua fonte de energia. Certifique-se de que o de Stage 16 à fonte de energia.
plugue esteja completamente inserido na PSU.

Conectando o cabo de energia IEC à superfície de controle S3

2 Conecte o cabo com o conector de 4 pinos acoplado à PSU na


entrada DC na painel traseiro da S3. Para alinhar corretamen-
te os pinos do conector à entrada, certifique-se de que a seta
no conector esteja para cima.

Entrada AC da Stage 16 AC, chave de alimentação e prendedor de cabos

2 (Opcional) Proteja o cabo de alimentação para o rack usando o pren-


dedor de cabos.
Entrada DC da superfície de controle S3

E3 Engine
A entrada AC do E3 Engine está localizada no painel traseiro.

Para conectar a energia ao E3 Engine:

 Conecte o cabo IEC incluído da entrada AC localizada no pai-


nel traseiro do E3 Engine à sua fonte de energia.
AES OUTPUT
INPUT

1-2 3-4
OUTPUT

A B

Entrada AC do E3 Engine

12 Guia S3L System


Conectando Periféricos Conectando S3L System
Depois de conectar a energia e os periféricos, faça as conexões
Conectando um Monitor de Vídeo de rede de áudio entre os componentes do S3L system. Você
Uma conexão DVI é fornecida no E3 Engine para conectar um também pode fazer as conexões de rede de áudio ao Pro Tools,
monitor de vídeo compatível DVI-D (não incluso). e para um roteador ou computador para controle remoto do sis-
tema S3L utilizando ECx Ethernet Control.
• Para conectar um sistema de Stage 16 único, veja “Conec-
tando Um Sistem a de Stage 16 Único” na página 14.

AES INPUT
• Para conectar um sistema de vários Stage 16, veja “Conec-

ECx
3-4 1-2 3-4
tando Um Sistema de Vários Stage” na página.
NETWORK

Visão Geral de Conexões de Rede S3L


2 x IN
2 x OUT

A B C WORD CLOCK
O sistema S3L possui duas redes distintas, a rede de áudio AVB
e a rede ECx Ethernet Control. A rede de áudio AVB conecta to-
Porta de monitor DVI no painel traseiro do E3 Engine
dos os componentes do sistema S3L e o Pro Tools. A rede ECx
Para conectar um monitor de vídeo: conecta um computador ou outros dispositivos (diretamente
ou via equipamentos de rede) para habilitar o controle remoto
 Plugue um cabo de monitor compatível DVI-D da porta DVI
de seu sis tema.
no painel traseiro do E3 Engine ao seu monitor DVI.

Monitores VGA não são compatíveis com o S3L system. Conexões de Rede de Áudio AVB do S3L System

Conexões diretas são necessárias para todas as conexões de re-


Conectando Teclado e Mouse USB de de áudio entre os componentes do sistema S3L e entre a su-
Existem duas portas USB 2.0 na traseira da superfície de controle perfície de controle e o Pro Tools.
S3 para conectar um teclado e um trackball/mouse USB.
Não conecte equipamentos de rede como roteadores, hubs e
switches a qualquer porta de rede do sistema S3L.

Componentes do S3L System

Conexões são necessárias entre a superfície de controle S3 e o


E3 Engine, e entre o E3 Engine e todas as unidades Stage 16.

Pro Tools
Portas USB no painel traseiro da superfície de controle S3

Para conectar um teclado e um trackball/mouse USB:


versão compatível do software ProTools à superfície de controle
 Plugue o teclado e o trackball/mouse nas portas USB da tra- S3 para gravação e reprodução e para comunicação de dados
seira da superfície de controle S3. VENUE Link. Para mais informações sobre instalação e utilização
do Pro Tools, veja o Capítulo 25, “Gravação e Reprodução em
Utilize essas portas USB apenas para conexões de teclado e ProTools”.
mouse.Conecte dispositivos USB de armazenamento de dados
e iLoks às portas USB disponíveis no E3 Engine. Utilize apenas os cabos de rede de áudio exigidos para realizar
conexões de rede de áudio entre os componentes do sistema S3L
e o Pro Tools. Veja “Conexões de Rede de Áudio” na página 5.
Ao realizar uma atualização ou restauração do sistema, o te-
clado e o mouse devem estar conectados ao E3 Engine. Veja Conexões ECx Ethernet Control
“Utilizando o Software de Restauração do Sistema”, na pági-
na 296. Você pode conectar um roteador, hub, switch ou computador
diretamente à porta ECx no E3 Engine e controlar o sistema re-
motamente. Softwares ECx host e client precisam ser instalados
para habilitar o ECx. Para mais informações sobre instalação e
uso do ECx, veja o Capítulo 31, “ECx Ethernet Control.”

Capítulo 2: Configurando e Conectando 13


Conectando Um Sistema de Stage 16 Único
Para conectar um sistema de Stage 16 único:

1 Conecte um cabo de rede de áudio da porta Network A na traseira da superfície de controle S3 à porta Network A no E3 Engine.
2 Conecte um cabo de rede de áudio de uma porta Network B disponível no E3 Engine para a porta Network A na Stage 16.
3 (Opcional) Para fazer uma conexão de rede de áudio redundante, conecte um cabo de rede de áudio da porta Network C no E3
Engine para a porta Network B na Stage 16.
4 (Opcional) Para conectar a um computador com ProTools para gravação e reprodução, conecte um cabo Ethernet da porta Network B
da superfície de controle S3 para uma porta Ethernet disponível no computador (ou para uma porta Thunderbolt utilizando um
adaptador Thunderbolt to Ethernet se um conector Ethernet não está presente no computador).

Não conecte equipamentos de rede como roteadores, hubs e switches a qualquer porta Network da S3L.

5 (Opcional) Para conectar um roteador ou computador para ECx Ethernet Control, conecte um cabo Ethernet standard da porta ECx
ao E3 Engine para o roteador ou computador.
6 Prossiga para "Ligando o Sistema" na página 16.

1 4
AES OUTPUT

AES INPUT
INPUT

ECx

1-2 3-4 1-2 3-4

5
OUTPUT

NETWORK

2 x IN
2 x OUT

A B C WORD CLOCK

2 3
ANALOG

ANALOG
INPUT
INPUT

1 2 3 4 5 6 7 8
OUTPUT
ANALOG

ANALOG
OUTPUT

NETWORK
AES DIGITAL
OUTPUT

Um sistema S3L de Stage 16 único com conexões de rede de áudio redundantes

14 Guia S3L System


Conectando Um Sistema com Vários Stage 16
Estão sendo apresentadas as conexões para um sistema de quatro unidades Stage 16, mas as instruções são aplicáveis para qual-
quer sistema com mais de uma Stage 16.

Para conectar um sistema com vários Stage 16:


1 Conecte um cabo de rede de áudio na porta Network A da traseira da superfície de controle S3 para a porta Network A no E3 Engine.
2 Conecte um cabo de rede de áudio na porta Network B do E3 Engine para a porta Network A da primeira Stage 16.
3 Conecte a primeira Stage 16 à segunda Stage 16 utilizando um cabo de rede de áudio da porta Network B da primeira Stage 16
para a porta Network A da segunda Stage 16.
4 Se for o caso, ligue em cadeia as Stage 16 de números 2 e 3, e 3 e 4 da mesma maneira.
5 (Opcional) Para fazer uma conexão de rede de áudio redundante, conecte um cabo de rede de áudio da porta B da última Stage 16
na cadeia para a porta Network C no E3 Engine.
6 (Opcional) Para conectar a um computador com Pro Tools para gravação e reprodução, conecte um cabo de rede da porta
Network B na superfície de controle S3 para uma porta Ethernet disponível no computador (ou para a porta Thunderbolt
utilizando um adaptador Thunderbolt to Ethernet).

Não conecte nenhum equipamento de rede como roteadores, hubs e switches a qualquer porta Network do sistema S3L.

7 (Opcional) Para conectar um roteador ou computador para utilizar ECx Ethernet Control, conecte um cabo Ethernet standard
da porta ECx no E3 Engine para o roteador ou computador.
8 Prossiga para "Ligando o Sistema" na página 16.

1 6
AES OUTPUT

AES INPUT
INPUT

ECx

1-2 3-4 1-2 3-4

7
NETWORK
OUTPUT

2 x IN
2 x OUT

A B C WORD CLOCK

2 5
ANALOG

ANALOG

ANALOG

ANALOG
INPUT

INPUT

INPUT
INPUT

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
OUTPUT

OUTPUT
ANALOG

ANALOG
ANALOG

ANALOG
OUTPUT
OUTPUT

NETWORK

NETWORK
AES DIGITAL
AES DIGITAL

4
OUTPUT
OUTPUT

3
ANALOG

ANALOG

ANALOG

ANALOG
INPUT

INPUT

INPUT

INPUT

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
OUTPUT

OUTPUT
ANALOG

ANALOG

ANALOG

ANALOG
OUTPUT

OUTPUT
NETWORK

NETWORK
AES DIGITAL

AES DIGITAL
OUTPUT

OUTPUT

4
Um sistema S3L com quatro unidades Stage 16 (configuração máxima) com conexões de rede de áudio redundantes

Capítulo 2: Configurando e Conectando 15


4 Para ligar a primeira unidade Stage 16, faça o seguinte:
Ligando o Sistema
• Localize o switch na traseira da Stage 16 e pressione-o para a
Depois de conectar todos os componentes, ligue seu sistema. posição On. O LED de status no painel frontal se acende em a-
marelo enquanto a unidade é inicializada.
Os faders na superfície de controle S3 se movem quando o sis-
tema é ligado. Antes de ligar a superfície de controle S3, certi-
fique-se de que o curso dos faders esteja livre.

Ligue o sistema na seguinte sequência:


1 Ligue o monitor de vídeo conectado.
2 Para ligar a superfície de controle S3, localize o switch na tra-
seira da S3 e pressione-o para a posição On. Os faders se mo-
vimentam e os switches Select (Sel) próximos aos faders pis- Chave de alimentação na traseira da Stage 16
cam para indicar que a S3 está inicializando.
• Aguarde a Stage16 inicializar. A inicialização está completa
quando os LEDs Power e Status no painel frontal da unidade
Stage se acendem em verde.

INPU
ANAL
1 2 3
Chave de alimentação da superfície de controle S3

ANALOG
OUTPUT
3 Ligue o E3 Engine deslizando a chave de alimentação no painel Leds Power e Status na Stage 16
frontal para a direita. O LED associado se acende em verde e
5 Ligue qualquer outra unidade Stage 16 no sistema.
o logo VENUE aparece na tela do monitor de vídeo.
.
6 Ligue o computador conectado para gravação/reprodução.
7 Ligue o sistema de monitoração de áudio.
8
Sistema” na página 17.
Power

Desligando o Sistema
Desligue o sistema na seguinte sequência:
Chave de alimentação e LED aceso indicando que o dispositivo está 1 Desligue o sistema de monitoração de áudio.
ligado.
Desligue o computador conectado para gravação/reprodução.
.

3 Encerre seu sistema da seguinte maneira:


• Coloque o sistema no modo Config (veja “Habilitando o Modo
Co na página 17).
• Vá à aba Options e clique na aba System
• Clique Shut Down.
• Clique Shut Down
4 Desligue a superfície de controle S3.
5 Desligue todas as unidades Stage 16 conectadas.
Logo VENUE

16 Guia S3L System


Habilitando o Modo Config
Confirmando e Configurando
Componentes do Sistema Existem dois modos de operação principais no sistema S3L, Config
e Show. Use o modo Config para realizar tarefas como configurar
seu sistema e as opções, e instalar softwares como plug-ins e atu-
gurá-lo: alizações de sistema. Utilize o modo Show para mixar sua perfor-
• mance.
• Coloque seu sistema no modo Config
Para habilitar o modo Config, siga um dos seguintes procedimentos:

1 Pressione o switch Config na superfície de controle S3. O switch
Você pode reconfigurar seu sistema a qualquer momento Config se acende e Config é exibido no display Mode na barra
após o ajuste inicial. Veja“Gerenciando Entradas e Saídas de status da tela.
Stage” na página 20.

Confirmando Componentes do Sistema Top Config


Back
Depois de conectar e ligar os componentes do sistema, você
pode confirmá-los na tela do software VENUE. Expnd Page
Page

Para confirmar componentes do sistema:


Switch Config na superfície de controle S3
1 Na tela, clique em Options.
– ou –
• Na tela, clique duas vezes no display Mode na barra de Status,
localizada no canto inferior direito da tela. O switch Config se
acende e Config é exibido no visor Mode.

Clicando em Options
Habilitando o modo Config na tela
2 Clique na aba Devices. Todos os dispositivos conectados e
ligados aparecem na aba Devices. Você também pode editar 2 Vez”,
as configurações de hardware, solucionar problemas e resetar na página 18.
componentes do sistema VENUE utilizando a aba Devices.

Aba Devices

Se algum componente não aparecer, cheque todas as cone-


xões de rede entre os componentes e certifique-se de que todos
estejam ligados. Para mais informações, veja o Capítulo 29,
“Troubleshooting”.

3 Prossiga para “Habilitando o Modo C

Capítulo 2: Configurando e Conectando 17


Configurando seu Sistema Pela Primeira 5 Clique no botão Identify que está piscando para destravá-lo.
Vez
6 Localize a seção Stage. Slots Stage vazios são indicados pelo texto
Ao configurar seu sistema pela primeira vez, você endereça uni- Drag I/O Box Into Slot.
dades Stage 16 a slots Stage disponíveis na aba Options > De-
7 Clique e arraste a unidade Stage 16 para o slot Stage 1 (o slot mais à
vices.Cada slot Stage 1–4 corresponde a uma aba Stage 1–4 no
esquerda).
patchbay VENUE.

Se você está usando mais de 48 entradas stage, você deve


configurar seu sistema para 64 Input Channels. Veja “Ajus-
tando Configuração de Canais de Entrada” na página 72.

Para configurar seu sistema pela primeira vez


1 Con g.
2 Vá a Options > Devices .
3 Localize a seção Unassigned na aba Options > Devices. Todas
as unidades Stage 16 conectadas e ligadas aparecem aqui.
Unidade Stage 16 endereçada ao slot 1 na aba Options > Devices

As entradas e saídas da Stage 16 estão agora disponíveis para serem


endereçadas a canais de entrada e saída do sistema, na aba Stage 1
do Patchbay VENUE.

Unidades Stage 16 não designadas na aba Options > Devices

Se qualquer unidade Stage 16 conectada não aparecer na


seção Unassigned, cheque as conexões de rede e energia.

4 Clique no botão Identify na primeira (à esquerda) Stage 16


Aba Stage 1 no Patchbay (apresentando as Entradas).
para travá-lo. O botão Identify na tela pisca assim como os
LEDs Power e Status no painel frontal da unidade Stage 16
correspondente. Cada unidade Stage 16 endereçada apresentam LEDs na tela que in-
dicam o status das portas Network A e B dos dispositivos. Você também
pode colocar em Mute (silenciar) todas as saídas na Stage 16. Veja
“Dispositivos”, na página 66, para mais informações.
8 Se uma segunda unidade Stage 16 está conectada, identifique-a e a
arraste para o segundo slot. As entradas e saídas dessa Stage 16 ficam
disponíveis para serem endereçadas a canais de entrada e saída do
sistema, na aba Stage 2 do Patchbay VENUE.
Botão Identify 9 Repita para todas as outras unidade Stage 16 conectadas.

Você pode reendereçar as unidades Stage 16 a qualquer momento após


o ajuste incial. Dependendo das combinações de hardware utilizadas
INPUT
ANALO

você pode ser obrigado a isso. Veja “Gerenciando Entradas e Saídas


Stage”, na página 20.

10 Prossiga para “Nomeando Componentes do Sistema” na página 19.


1 2 3
ANALOG
OUTPUT

LEDs Power e Status da Stage 16

18 Guia S3L System


Nomeando Componentes do Sistema Como prosseguir
Você pode nomear a superfície de controle S3, o E3 Engine e Depois de ajustar o relógio do sistema, prossiga para uma das
todas as unidades Stage 16 conectadas e ligadas. Esse nome é seguintes seções:
armazenado com seu respectivo dispositivo e se mantém com • Para revisar as conexões, switches e indicadores de áudio e
ele até que seja alterado. Os nomes podem ser alterados a qual- controle disponíveis nos componentes do S3L, veja “Cone-
quer tempo.
xões, Switches e Indicadores de Áudio e Controle”, na pá-
Para nomear a superfície de controle S3 e o E3 Engine: gina 21.
1 Na aba Options > Devices , clique com o botão direito no • Para começar a aprender sobre a superfície de controle e o
desenho do dispositivo e escolha Rename no menu pop-up. software, veja o Capítulo 3, “Visão Geral do S3L System Control”.
2 Escreva um nome na caixa de texto e pressione Enter. • Se você quer instalar qualquer outro software opcional (como
ECx ou plug-ins inclusos), veja “Instalando Softwares Adicio-
Você pode etiquetar fisicamente uma Stage 16 com seu nome nais”, na página 25.
de dispositivo. Uma placa de etiquetagem é fornecida para
essa finalidade. O sistema S3L vem pré-carregado com arquivos Show de
demonstração que oferecem configurações de sistema padrão
3 Prossiga para “Ajustando o Relógio do Sistema” na página 19. para alguns dos mais comuns cenários de mixagem. Veja
“Carregando um Show”, na página 182, para instruções de
Ajustando o Relógio do Sistema
como carregar arquivos Show.
Quando você trabalha pela primeira vez com um sistema VENUE,
certifique-se de que o relógio, a data e o fuso horário estejam a-
justados apropriadamente.
O relógio do sistema pode ser apresentado na barra de Status
para constante visualização do horário. Para mais informações,
veja “Relógio do Sistema” na página 63.

Para ajustar o Relógio do Sistema:


1 Vá à aba Options e clique na aba Misc.
2 Na seção System Clock, clique no menu pop-up Format para
ajustar o formato do tempo (12 horas AM/PM ou 24 horas)
3 Clique no botão Edit na seção System Clock

Clicando no botão System Clock Edit

4
.
Ajuste a hora, a data e o fuso horário.

Ajuste de hora, data e fuso horário

5 Clique em Apply.

Capítulo 2: Configurando e Conectando 19


Gerenciando Entradas e Saídas Stage Removendo uma Stage 16

Ao reinicializar seu sistema e/ou reconectar unidades Stage 16 Você pode remover uma unidade Stage 16 de sua configuração de
ao mesmo E3 Engine, os endereçamentos Stage 1–4 são auto- modo que não apareça na aba Options > Device. Faça isso se você
maticamente recuperados, independentemente da ordem em estiver removendo uma Stage 16 conectada de sua configuração, ou
que são conectadas.
deseja desabilitar diálogos de advertência.
Dependendo da combinação de hardware usada, no entanto,
pode ser desejado ou necessário reconfigurar seu sistema. Por Para remover uma Stage 16 da configuração atual:
exemplo, se você está mixando e combinando componentes,
1 Coloque o sistema no modo .
você pode remover unidades Stage 16 previamente conectadas
2 Vá à Options > Devices.

Você pode reconfigurar entradas e saídas Stage na aba Options > 3 Siga um dos seguintes procedimentos dependendo do status da
Devices a qualquer tempo depois do ajuste inicial. Você pode Stage 16:
Você pode endereçar unidades Stage 16 conectadas, removê-las • Para remover uma Stage 16 conectada, clique com o botão direi-
da to no desenho correspondente à Stage 16 e escolha Disconnect.
con guração atual. • Para remover uma Stage 16 não conectada (indicada por um
símbolo de alerta sobre o dispositivo), clique com o botão di-
Reendereçando uma Stage 16
reito no desenho correspondente à Stage 16 e escolha Forget IO
Você pode reendereçar uma Stage 16 endereçada a um slot Box Assignment.
Stage 1–4 diferente. Por exemplo, para um setup de palco par-
As entradas e saídas dessa Stage 16 ficam acinzentadas nas abas
ticular, você pode rearranjar a ordem das unidades Stage 16.
hardware Stage 1–4 no Patchbay.
Para reendereçar uma Stage 16:
Adicionando uma Stage 16
1 Coloque o sistema no modo Con g.
Qualquer Stage 16 não conectada previamente ao E3 Engine pode
2 Vá à Options > Devices. ser endereçada a um slot Stage 1–4 para que suas entradas e saídas
3 Clique e arraste a unidade Stage 16 que você deseja redesignar estejam disponíveis no sistema.
para a seção Unassigned. A Stage 16 é automaticamente colo-
cada em Mute. Para adicionar uma nova Stage 16 ao seu sistema:
1 Coloque o sistema no modo .
4 Clique e arraste cada unidade Stage 16 da seção Unassigned
para o slot Stage vazio. A Stage 16 é automaticamente tirada 2 Vá à Options > Devices.
de Mute, e as entradas e saídas da unidade estão agora dispo-
3 Conecte a nova unidade Stage 16 em qualquer ponto da rede de
níveis para serem endereçadas aos canais do sistema VENUE
áudio e ligue-a. A Stage 16 aparece na seçãoUnassigned da aba
nas abas hardware Stage 1–4 no Patchbay VENUE.
Options > Devices.

4 Arraste a nova Stage 16 para o slot Stage 1–4 desejado. As entradas


saídas desta unidade Stage 16 ficam disponíveis para serem en-
dereçadas aos canais do sistema na aba de hardware Stage 1–4
correspondente no Patchbay VENUE.
5 Se desejado, nomeie a Stage 16 endereçada (veja “Nomeando
Componentes do Sistema” na página 19).

20 Guia S3L System


Conexões, Switches e Indicadores de Áudio e Controle

Conexões e Switches da Superfície de Controle S3

10 9 4 6 10

8 7 3 2 1 5

Painel traseiro da superfície de controle S3

Conexões de áudio

As entradas e saídas de áudio da superfície de controle S3 são


Cada porta Network possui LEDs Act e Sig para indicar o status
endereçadas utlizando o Patchbay, na aba Console.
da rede. Veja “LEDs Act e Sig da Porta Network Snake” na pá-
• Para endereçar as entradas, veja “Endereçando Fontes de gina 277 para mais informações.
Entrada a Canais” na página 74.
• Para endereçar as saídas, veja “Endereçando Busses a Saídas Conexões de Controle, Energia e Luzes
de Hardware” na página 89.
6 – Portas USB

1 – Entradas Analógicas Mic/Line 1–2  Conecte um teclado de computador USB e um mouse USB para

(Dois conectores XLR) controlar o sistema VENUE na tela.


 Conecte microfones e/ou fontes analógicas de áudio de nível
As portas USB da superfície de controle S3 não suportam iLoks,
de linha, como dispositivos de reprodução, a estas entradas flash drives USB ou outros tipos de dispositivos USB. Utilize as
portas no E3 Engine para esses dispositivos.
2 – Entradas Analógicas Line 3–4
(Dois conectores TRS 1/4 de pol.) 7 – Conector Footswitch
 Conecte fontes analógicas de áudio de nível de linha, como
(Conector TRS 1/4 de pol.)
teclados eletrônicos e unidades de efeitos, a estas entradas.  Conecte um footswitch aqui. O footswitch pode ser normal-

mente aberto ou normalmente fechado, travado ou momentâneo.


3 – Saídas Analógicas 1–4 Funções como Tap Tempo para tempos de delay são atribuídas a
(Dois conectores XLR, dois conectores TRS 1/4 de pol.) este conector utilizando a aba Options > Events .
 Co

e processadores do sistema. 8 – Entrada de Energia

Este conector aceita o cabo DC do adaptador de alimentação de


4 – Saída Headphone
energia incluído.
 Conecte um plugue estéreo de headphone padrão 1/4 de pol.
a esta conexão. O volume é controlado utilizando o knob Head- 9 – Interruptor de Alimentação
phone volume localizado na borda frontal direita da S3.
O interruptor de alimentação do tipo basculante ativa a energia
5 – Portas Network A e B
para a S3. Pode ser deixado na posição On para uso com estabi-
lizadores e sequenciadores de energia.
(Duas portas RJ-45 com conectores etherCON)

 Conecte o E3 Engine a uma dessas portas utilizando um cabo 10 – Luzes da Console


de rede de áudio. (Dois conectores XLR-F)

 Conecte um sistema Pro Tools a uma dessas portas utilizando  Conecte luzes de console (não incluídas) a estes conectores.
um cabo de rede de áudio para interoperabilidade, gravação e Você pode ajustar a intensidade das luzes pela aba Options >
reprodução integrada. Interaction (veja “Luzes” na página 65).

Capítulo 2: Configurando e Conectando 21


Conexões e Switches do E3 Engine

AES OUTPUT

AES INPUT
11 1 4 3 10

INPUT

ECx
1-2 3-4 1-2 3-4
7

OUTPUT

NETWORK
2 2 x IN
2 x OUT

A B C WORD CLOCK

5 9 6 8

Painel traseiro do E3 Engine

Conexões de Áudio Conexões de Controle e Energia

Entradas e saídas de áudio do E3 são endereçadas aos canais do 6 – Portas USB 2.0
sistema VENUE no Patchbay, na aba Engine.
 Conecte um Smart Key iLok (pra autorização de plug-in).
• Para endereçar entradas do E3 a canais do sistema VENUE,
veja “Endereçando Fontes de Entrada a Canais” na página 74. 

to USB compatíveis para transferência de dados e/ou gravação e


• Para endereçar saídas, veja“Endereçando Busses para Saí-
reprodução de áudio em duas pistas.
das de Hardware” na página 89.
Estas portas também suportam conexões MIDI.
1 – Entradas analógicas Mic/Line 1–4
(Quatro conectores XLR) Conexões MIDI

 Conecte microfones e/ou fontes analógicas de áudio de nível Cada porta USB proporciona16 canais MIDI de entradas e 16 canais
de linha, como dispositivos de reprodução, a estas entradas. MIDI de saída, de e para o sistema, com uma interface MIDI compatí-
vel. Conexões para uma interface MIDI são suportadas.
2 – Saídas Analógicas 1–4 Você pode enviar e receber mensagens MIDI em snapshots, e receber
(Quatro conectores XLR) e enviar MIDI Time Code (MTC) de e para dispositivos externos.

Visite nosso website, www.avid.com/S3Lsupport, para uma lista de
e processadores do sistema.
interfaces MIDI compatíveis.
3 – Entradas Digitais AES
(Dois conectores XLR AES/EBU) Para fazer conexões MIDI:
 Conecte fontes de áudio digitais como unidades de efeito ou  Conecte uma interface MIDI compatível a uma das portas USB no
dispositivos de reprodução. Quatro canais em dois conectores es- E3 Engine. Uma conexão MIDI válida é apresentada na seção Ex-
téreo estão disponíveis. São suportados sinais digitais 24-bit, 48 kHz. ternal Devices da aba Options > Devices.

As entradas digitais AES no E3 Engine oferecem conversão Para mais informações sobre o uso de MIDI com a VENUE, veja
de sample rate na entrada. Veja “Sobre Entradas Digitais e Con- o Capítulo 22, “Sincronização”.
versão de Sample Rate” na página 235 para mais informações.
7 – Porta DVI Monitor
4 – Saídas Digitais AES
 Conecte um monitor DVI (não incluído) para ver a tela do soft-
(Dois conectores XLR AES/EBU)
ware VENUE.
 Conecte estas saídas a destinos digitais como processadores

do sistema e dispositivos de gravação. Quatro canais em dois 8 – Entrada e Saída Word Clock
conectores estão disponíveis. (Dois conectores BNC)

Portas Network A, B e C Essas portas permitem conectar portas Word Clock a dispositivos
(Três portas RJ-45 com conectores etherCON) digitais externos, para sincronizar todos os dispositivos digitais de
seu sistema.
 Conecte a superfície de controle S3 e até quatro unidades

Stage 16 a essas portas utilizando cabos de rede de áudio. Veja “Sincronização com Word Clock e Entradas de Áudio Digital”
na página 234 para mais informações.

22 Guia S3L System


9 – Porta GPI 10 – Porta ECx

Um conector DB9 fêmea de 9 pinos fornece conexão General Esta porta disponibiliza conexão a um computador ou roteador
Purpose Interface (GPI) de duas entradas e duas saídas. Para para habilitar ECx Ethernet Control (controle remoto do sistema
30, “Referências da VENUE). Veja o Capítulo 31, “ECx Ethernet Control” para mais
Porta GPI”. informações.
Aplicações GPI
11 – Entrada de Energia
Entradas GPI podem ser conectadas às saídas de uma variedade A entrada de energia AC aceita cabo de alimentação padrão IEC
de dispositivos de comutação, tais como footswitches, botões (incluído). O E3 Engine possui seleção de voltagem automática
de seleção, ou as saídas lógicas de um sistema de controle maior. (100V–240V, 50–60 Hz) e funciona automaticamente com um
Exemplos de aplicações de entradas GPI incluem alternância re- cabo de alimentação modular padrão quando conectado a uma
mota de uma superfície de controle S3, funções como Talkback, tomada AC em qualquer país.
mute de canal ou recuperação de snapshots específicos.
Interruptor de Alimentação
Saídas GPI se conectam a uma variedade de entradas de dispo- (Painel Frontal)
sitivos externos compatíveis, como LEDs e entradas lógicas de
O interruptor deslizante no painel frontal do E3 Engine liga e
sistemas de controle de show maiores.
desliga o dispositivo. O LED associado se acende para indicar que
Exemplos de aplicações de saídas GPI incluem: o E3 Engine está ligado e pronto para o uso.

• Disparar a reprodução de uma máquina de efeito sonoro Porta Interna USB de Segurança
quando um snapshot é recuperado;
Uma porta USB 2.0 está localizada no interior do E3 Engine para
• Acender uma luz indicadora sempre que um fader é elevado
conectar e proteger um Smart Key iLok. Use essa porta para man-
acima do threshold;
ter um iLok “master” e seus plug-ins com o console todo o tempo,
• Acender ou piscar um LED ou luz como lembrete de modos seguro contra danos ou perda.
vitais da console, como Solo in Place.
• O painel superior do E3 Engine deve ser removido para se ter
quando o sistema VENUE é iniciado ou desligado. acesso à porta USB de segurnaça . Veja “Porta USB de Segu-
rança do E3 Engine” na página 315.
As funções GPI são gerenciadas utilizando a lista Events na aba
Options > Events. Para mais informações, veja o Capítulo 21, Porta USB do Painel Frontal
“Events.” Conecte Smart Keys iLok (para autorização de plug-ins), drives USB
(para transferência de dados e/ou gravação/reprodução 2-track)
Para conectar dispositivos GPI ao E3 Engine:
ou outros dispositivos compatíveis com essa porta.
1 Conecte uma ponta do cabo DB9 (não incluído) à porta GPI
no painel traseiro do E3 Engine.
2 Conecte a outra ponta à porta GPI apropriada no dispositivo
externo.

Capítulo 2: Configurando e Conectando 23


Conexões e Switches da Stage 16

ANALOG
ANALOG

INPUT
INPUT
1

5 1 2 3 4 5 6 7 8 6

OUTPUT
ANALOG
ANALOG
OUTPUT

NETWORK
AES DIGITAL
OUTPUT

3 4

Painel frontal da unidade Stage 16

Conexões de Áudio Stage 16 Conexões, Switches e Indicadores de Alimentação e


Controle da Stage 16
As entradas e saídas de áudio da Stage 16 são endereçadas a
canais do sistema VENUE na aba Stage 1–4 no Patchbay. Cada 5 – LEDs de Energia e Status
Stage 16 possui sua própria aba no Patchbay, que corresponde ao
slot ao qual está endereçada na aba Options > Devices. Dois LEDs bicolores (Power e Status) situam-se no painel frontal e
indicam modo de operação, status, códigos de erro e avisos.
• Para endereçar entradas da Stage 16 aos canais do sistema,
veja “Endereçando Fontes de Entrada a Canais” na página 74. Veja “Códigos de LED de Energia e Status” na página 277 para
• Para endereçar saídas, veja “Endereçando Busses a Saídas de mais informações sobre códigos LED.
Hardware” na página 89.

1 – Entradas analógicas Mic/Line 6 – Switch e LED Mute


(16 conectores XLR ) O switch Mute silencia todas as saídas da Stage 16. O LED do switch
 Conecte microfones ou fontes analógicas de áudio de nível pisca em vermelho para indicar que todas as saídas estão mudas. Este
de linha a estas entradas. switch Mute na aba Options > Devices na tela.

2 – Saídas Analógicas Para silenciar todas as saídas da unidade Stage 16:


(Oito conectores XLR)  Deslize o switch Mute em direção ao LED Mute e segure por dois
 Conecte essas saídas a destinos como monitores de retorno e segundos. O LED Mute pisca em vermeho e uma caixa de diálogo
zonas adicionais, e para alimentar outros dispositivos. surge na tela, indicando que as saídas estão mudas na respectiva
unidade Stage 16.
3 – Saídas Digitais AES
(Dois conectores XLR AES/EBU) Para tirar a unidade Stage 16 do mute:

 Conecte essas saídas a destinos como processadores do sis-  Deslize o switch Mute em direção ao LED Mute novamente até que
tema, S ele se apague.
ou para alimentar outros dispositivos digitais. Quatro canais em – ou –
dois conectores estéreo estão disponíveis.
 Clique no botão Exit na caixa de diálogo Mute All Outputs na tela.
4 – Portas Ethernet A e B
(Duas portas RJ-45 com conectores etherCON) Entrada de Alimentação AC (Painel Traseiro)

 Conecte o E3 Engine e as outras unidades Stage 16 a essas por- A entrada de alimentação rebaixada aceita cabo de alimentação
tas utilizando cabos de rede de áudio suportados. padrão (incluído). A unidade Stage 16 possui seleção de voltagem
automática (100V–240V, 50–60 Hz) e funciona automaticamente com
um cabo de alimentação modular padrão quando conectado a uma
tomada AC em qualquer país.

24 Guia S3L System


Interruptor de Alimentação (Painel Traseiro)

O switch Power ativa a energia da unidade Stage 16. O switch Power


é travado, então, quando deixado na posição On, o dispositivo é
ligado quando energia AC é enviada a ele, permitindo o uso de
estabilizadores e sequenciadores de energia.

Instalando Softwares Adicionais


Depois de desembalar, montar, conectar e ligar seu sistema S3L,
você pode instalar manualmente softwares adicionais como:

Atualização do Software VENUE Uma atualização do software VE-


NUE para seu sistema pode estar disponível. Se uma atualização es-
tiver disponível, baixe-a e a instale.

Para checar seu software de sistema, vá à aba Options > System

Plug-Ins Um conjunto básico de plug-ins está pré-instalado no sis-


tema. Qualquer plug-in adicional (como o pacote S3L Plug-In) deve
ser instalado e ativado. Veja o Capítulo 17, “Plug-Ins”, para instala-
ção e informações operacionais.

ECx Ethernet Control O software ECx Ethernet Control deve ser ins-
talado em seu sistema S3L e em seu dispositivo remoto. Para ins-
truções, veja o Capítulo 31, “ECx Ethernet Control”.

Capítulo 2: Configurando e Conectando 25


Parte II: Descrição
Capítulo 3: Visão Geral dos Controles do S3L System

Este capítulo oferece uma visão global dos controles do S3L system na console e na tela. Muitos recursos e controles usados du-
rante
na outra, permitindo a você utilizar quase qualquer combinação de controles na console e na tela para mixar.

Visão Geral do Painel Superior da Superfície de Controle S3


as três seções principais da superfície de controle S3.

B C
Top In Top Config
Back Back

Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel
Page Expnd Expnd Page
Page Page

In In In In In In In In In In In In In In In In

Top Mixer Close


Source Nudge Nudge
Back

Page Page Home End


Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Bank Bank

In In In In In In In In In In In In In In In In

t u Gain
p n I HPF Q E View 1 View 2

Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo

Dyn Mix
Comp Pan
t r e s n I n a P
Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute

A
Group Channel
Aux Flip

C
x u A p i l F

Workstation
12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 Application

6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6

A E 1 2
Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel Sel 9 10
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

A A A A A A A A A A A A A A A A
B F Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 Rec 5 3 4
11 12

10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10

C Multi 5 6
Assign 13 14
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

D OK 7 8
+20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 +20/Clip 30 15 16
+15 +15 +15 +15 +15 +15 +15 +15 +15 +15 +15 +15 +15 +15 +15 +15
+9 +9 +9 +9 +9 +9 +9 +9 +9 +9 +9 +9 +9 +9 +9 +9
+3 +3 +3 +3 +3 +3 +3 +3 +3 +3 +3 +3 +3 +3 +3 +3
40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40
User Cancel 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9-16
-3 60 -3 60 -3 60 -3 60 -3 60 -3 60 -3 60 -3 60 -3 60 -3 60 -3 60 -3 60 -3 60 -3 60 -3 60 -3 60
-9 -9 -9 -9 -9 -9 -9 -9 -9 -9 -9 -9 -9 -9 -9 -9
-15 -15 -15 -15 -15 -15 -15 -15 -15 -15 -15 -15 -15 -15 -15 -15
-21 -21 -21 -21 -21 -21 -21 -21 -21 -21 -21 -21 -21 -21 -21 -21
-30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30 -30

Solo Mix to
Clear Mons

C
Multi Select Default Fine
SHIFT Command 1 2 3 4 SHIFT
SHIFT ALT CTRL

Seções de controle principais da superfície de controle S3

A - Seção Canais (Channel Section)


A seção Canais oferece controle sobre canais de entrada, retornos de efeito, canais de saída e alocação de canais.

B - Controle de Canais (Channel Control)


A seção Controle de Canais oferece controle sobre funções e parâmetros de processamento para o canal de entrada e saída
selecionado.

C - Controles Globais (Global Controls)


Global Controls oferece controle de parâmetros globais do sistema. Switches que modificam a função de outros controles tam-
bém estão disponíveis aqui.

Capítulo 3: Visão Geral dos Controles S3L 29


Channel
A seção Channel oferece 16 réguas para controlar canais de entrada e saída. Cada régua possui um fader, um encoder atribuível para
controlar parâmetros de canal, e um display para apresentar informações de canal e parâmetros associados. Os canais são endere-
çados para réguas utilizando os switches de banco A–F e User, assim como os switches < Bank > e < Nudge >. Tanto canais de en-
trada quanto de saída podem ser alocados em réguas.

Seção Channel

Réguas de Canal Solo O switch Solo alterna o estado de Solo desse canal. O switch

Cada régua de canal oferece switches Solo e Mute, um fader Modo Solo Safe, o switch pisca. O switch Solo pode ter ação mo-
motorizado de 100mm sensível ao toque, um switch de seleção mentânea ou de travamento (veja “Usando Solo” na página 131).
de canal (Sel) e um medidor de nível. Cada régua também apre-
senta um encoder de canal atribuível e um display. Mute O switch Mute “muta” (silencia) o canal no ponto de mute
(pré-fader). O switch .
Solo Fader O fader ajusta o nível do canal do banco selecionado. A
tela Options > Interaction permite habilitar a seleção de canais por
Mute
sensibilidade de toque. Quando habilitada, tocar um fader de
canal automaticamente seleciona aquele canal.
12
Os fader podem ser movimentados mesmo quando não sentem
6 um toque. Isso permite o uso dos faders usando luvas, e também
Sel
0
permite “jogar” um fader e mantê-lo onde parou (não retor-
A
5
nando ao ponto em que estava quando foi tocado pela última vez).
Rec

10
Sel O switch Sel seleciona um canal para processamento pelo
20 Channel Control e para inclusão em funções Multi-Select e,
+20/Clip 30
Multi-Assign. O switch .
+15
+9
+3
40

Veja “Selecionado Canais” na página 44.


0
-3 60
-9
-15
-21

Rec Este switch não possui função para o software VENUE.


-30

Régua de Canal

30 Guia S3L System


Medidores de Nível Um medidor de 10 segmentos mostra o nível Switches de Atribuição de Encoder de Canal
de entrada de canais de entrada e de saída para canais de saída.
Os switches Channel Encoder Assignment atribuem funções
dos quando os LEDs do topo se acendem em vermelho. Os pontos aos encoders de canal.
de medição dos canais de entrada e saída são selecionáveis.

Para informações de como configurar os medidores, veja


“Meter” na página 64.

Encoders de Canal Atribuíveis

Cada régua de canal apresenta um encoder atribuível para con-


trole de parâmetros como ganho de entrada, níveis de mandadas,
e pan/balance/width. Funções são atribuídas aos encoders de
canal utilizando os switches Channel Encoder Assignment.
Switches Channel Encoder Assign

LR Ch 1 1 O texto nos switches correspondem às funções que podem ser


atribuídas aos encoders de canal:
EQ
DY
Pan
Gain Este switch atribui o controle de ganho de entrada ao enco-
der de canal.
analógicas e ganho digital para entradas digitais ou de linha. O
nível é exibido no indicador de nível do display de canal.
 O switch In do encoder de canal liga e desliga o Pad (-20 dB)

para esse canal. O switc


Encoder de canal, switches Sel e In, e display (apresentando canal
de entrada) HPF Este switch atribui o controle da frequência de corte do

Funções de Rotação e Comutação cada no display do canal.


Encoders de canal são controles de dupla função que permitem  O switch In do encoder de canal liga e desliga o HPF para
rotação e comutação. Cada enconder de canal possui switches esse canal. O switc
Sel e In. A função do encoder de canal e de seus switches corres-
pondentes depende da função atribuída ao encoder. Comp Este switch atribui o controle de threshold do Compres-
sor/Limiter embutido para o encoder. Este controle está dispo-
Display de Canal nível para canais de entrada e saída.
 O switch In do encoder de canal liga e desliga o Compressor/
O display de canal apresenta informações do canal alocado, como
Limiter para esse canal. O switc Comp/Lim
o número e/ou o nome do canal, a função atribuída ao encoder
está ligado.
de canal, e outras informações úteis, dependendo do tipo de
canal e do parâmetro atribuído ao controle de canal. Pan Este switch atribui ao encoder o controle de pan se o ca-
nal é mono, ou stereo channel balance se o canal é estéreo.
Indicador de Nível e Pan Este controle está disponível para canais de entrada e busses
Quando uma função é atribuída a um encoder, um indicador no de grupo.
no display apresenta o ajuste relativo a esse controle. Quando  Para canais estéreo, o switch Sel atribui a amplitude para o
um encoder é tocado ou ajustado, o display apresenta um valor encoder de canal.
de parâmetro.

LR Ch 1 1 LR Ch 1 1
EQ
Gain
EQ
DY DY
Pan

Indicador de nível (esquerda) e pan (direita)

Capítulo 3: Visão Global de Controles S3L 31


Aux Este switch atribui o controle de nível de mandada Aux (e Page > Este switch atribui o próximo conjunto de parâmetros ao
Grupos Variáveis) ao encoder de canal. encoder de canal, quando disponível. Por exemplo, quando Aux 1
está atribuído aos encoders de canal, pressionar este switch atribui
 Quando o switch Aux está pressionado, o menu Aux Select é
Aux 2 aos encoders de canal. O switch se acende quando existe uma
apresentado nos 16 displays de encoders de canal. Pressionar um
próxima página para ir. Quando se tratar da última página, pressionar
encoder atribui a mandada para o bus indicado no display corres-
o switch não tem efeito.
pondente para todos os 16 encoders de canal.
 O switch Page > Channel Navigation atribui ao encoder a man-
Controle de Alocação em Faders
dada Aux para o próximo bus . Pressionar < Page atribui o grupo
anterior de mandadas Aux. O S3L oferece controles para alocar canais horizontalmente em ca-
madas e em bancos.
 O switch In ativa e desativa a mandada Aux desse canal em
particular. Para mais informações, veja “Alocando Canais” na página 43.
 O switch Sel alterna se a mandada Aux será pré ou pós-fader Switches Bank A-F e User Bank
para esse canal em particular. Quando o switch está aceso, a man-
dada está ajustada para pré-fader. Use estes switches para alocar canais em réguas de canal em camadas
(bancos).
Para mais informações, veja o Capítulo 10, “Aux e Variable
Groups”.
A E
Flip Quando o switch Flip está habilitado, os parâmetros atual-
mente atribuídos aos encoders de canal são controlados pelos
faders (flip to faders). O switch fica aceso quando Flip está ativado B F

e uma seta vertical aparece nos displays de canal.


Multi
Se você alocar um banco de canais diferente enquanto parâ- C
Assign
metros são atribuídos aos encoders de canal, os parâmetros
continuarão nos encoders de canal, e qualquer ajuste nos
D OK
encoders de canal serão aplicados ao banco de canais atual.

Switches de Navegação de Encoders de Canal User Cancel

Utilize os switches de navegação de encoders de canal para


navegar pelas páginas de parâmetros disponíveis. Switches Bank A–F e User Bank

Os seguintes switches são disponibilizados:


Top Source A–D Os switches A-D alocam canais de entrada em réguas de canais
Back
do seguinte modo:
• A Aloca os canais de entrada 1-16
Page Page
• B Aloca os canais de entrada 17-32
Switches de navegação • C Aloca os canais de entrada 33-48
• D Aloca os canais de entrada 49-60 (ou FX Returns 1-8, depen-
Os seguintes switches são disponibilizados:

Back/Top Este switch ativa a primeira tela de controle de parâme-


E Este switch aloca as saídas Aux 1-16 nas réguas de canais.
tros para a função designada.
F Este switch aloca saídas 1-8 de Grupos ou Grupos Variáveis nas
Source Este switch exibe as fontes do banco de canais corrente
réguas 1-8, e saídas matrix 1-8 nas réguas 9-16.
nos displays de canal, e a fonte do canal selecionado no display
de controle de canal. Por exemplo, se a fonte de um canal é a en- User Este switch aloca os VCAs 1-8 nas réguas 1-8, e as saídas
trada analógica 3 da Stage 1, S1A3 aparece no display de canal e Mains Left, C/mono, e Right nas réguas 13-16.
(se selecionada) no controle de canal.

< Page Este switch atribui o conjunto anterior de parâmetros aos


encoders de canal, quando disponível. O switch se acende quando
há um conjunto anterior para ir. Por exemplo, quando Aux 2 está
atribuído aos encoders de canal, pressionar este switch atribui Aux 1
para os encoders de canal. Quando se tratar da primeira página,
pressionar o switch não tem efeito.

32 Guia S3L System


Switches< Nudge > e < Bank > Multi-Assign, OK e Cancel

Estes switches permitem alocar canais a réguas de canais


sequencialmente. Multi-Assign e Multi-select, e de caixas de diálogo na tela.

Mixer Close
Nudge Nudge A E

Home End
B F
Bank Bank

Switches < Nudge > e < Bank >


Multi
Os seguintes switches são disponibilizados: C
Assign

< Nudge Este switch move canais um canal à esquerda. Se


os canais de entrada 17–32 estão alocados, pressionar este D OK
switch aloca os canais 16–31.

Nudge > Este switch move canais um canal à direita. Se os


canais de entrada 17–32 estão alocados, pressionar este User Cancel
switch aloca os canais 18–33.

< Bank/Home Este switch move canais um banco (16 canais) Switches Multi-Assign, OK e Cancel
para a esquerda. Se os canais de entrada 17–32 estão aloca-
dos, pressionar este switch aloca os canais 1–16. Os seguintes switches estão disponíveis:

Multi-Assign Este switch habilita o modo Multi-Assign, que per-


Bank/End > Este switch move canais um banco (16 canais)
para a direita. Se os canais de entrada 17–32 estão aloca- mite, por exemplo, endereçar rapidamente vários canais de entrada
dos, pressionar este switch aloca os canais 33–48. para um bus de saída selecionado. Veja “Endereçando Entradas a
Busses Matrix” na página 76.
SHIFT+Bank/Home ou Bank/End são atalhos para Home e OK Este switch
End. Para mais informações, veja “Utilizando Atalhos Home as atribuições realizadas no modo Multi-Select.
e End” na página 44.
Cancel Este switch cancela a operação atual, como sair do modo
Multi-Select. Cancel também destrava o sistema se ele foi travado
(veja “Exportação de Informações de Sistema” na página 58).

Capítulo 3: Visão Global de Controles S3L 33


Channel Control
A seção Channel Control oferece controle e exibição de funções de processamento de canais como EQ, dynamics e Auxes para o
canal de entrada ou saída selecionado. A seção oferece oito encoders, cada um com switches Sel e In correspondentes, display,

Também é possível criar um conjunto customizado de controles User.

Para mais informações sobre o uso da seção Channel Control, veja o Capítulo 5, “Channel Control”.

Seção Channel Control apresentando o menu principal

Encoders do Channel Control Cada encoder Channel Control possui switches Sel e In :

Channel Control oferece oito encoders de dupla função que per- Sel Este switch atribui um parâmetro secundário ao encoder
mitem ações de rotação e comutação. Channel Control correspondente, quando disponível. Por exem-
 Quando o menu principal do Channel Control está sendo exi-
plo, quando a função EQ está atribuída ao Channel Control,
bido nos displays Channel Control, pressionar um encoder atribui pressionar o switch Sel próximo ao encoder Channel Control
os parâmetros da função apresentada no display correspondente atribui o controle da largura de banda de freqüência Q ao encoder.
aos oito encoders de Channel Control. In Este switch ativa e desativa um parâmetro individual, quando
 Quando parâmetros estão atribuídos aos encoders, girar um disponível. Por exemplo, quando a função EQ está atribuída ao
encoder Channel Control ajusta o parâmetro individual exibido Channel Control, pressionar o switch In do encoder Channel
no display correspondente (como ganho de EQ ou nível de man- Control que controla o ganho de Lo band alterna o filtro entre
dada Aux). ativo e inativo. O switch fica aceso quando o parâmetro está
habilitado (ativado).

34 Guia S3L System


Displays de Channel Control Switches de Navegação de Channel Control
Os displays Channel Control exibem o menu principal de Channel Os switches Channel Control Navigation permitem navegar pelas
Control. Quando uma função de processamento está atribuída páginas disponíveis de parâmetros de Channel Control. Um switch
ao Channel Control, os displays exibem os parâmetros dispo- In (habilitado/desabilitado) também está presente, assim como um
níveis. Cada display também apresenta um LED codificado por atalho para ajustar plug-ins insertados.
cor e um indicador level/pan.

LEDs de Channel Control


Top In
Back
Cada função de processamento possui uma cor exclusiva asso-
ciada a ela, que é apresentada nos LEDs Channel Control. Quan-
do uma função de processamento é atribuída ao Channel Control, Page Expnd
Page
a função é destacada com a mesma cor na tela.

Indicador Level/Pan Switches Channel Control Navigation

Quando um parâmetro é atribuído a um encoder, um indicador Os seguintes switches estão disponíveis:


no display exibe o ajuste relativo a esse controle. Quando um Back/Top Este switch reverte o Channel Control para o menu prin-
encoder correspondente é tocado e/ou ajustado, o display exi- cipal do Channel Control.
be um valor de parâmetro numérico.
In Este switch ativa ou desativa uma função de processamento
(como EQ ou Comp/Lim).
está habilitada (ativa).

Page >/Expnd Dependendo da função de processamento atribuí-


da ao Channel Control, este switch atribui a próxima página de pa-
râmetros da função (se disponível) ou o conjunto de parâmetros
para a próxima função disponível. O switch fica aceso quando uma
próxima página está disponível.

< Page Este switch reverte a página anterior de parâmetros para


a função atribuída (se aplicável) ou o conjunto de parâmetros da
função anterior. O switch
está disponível.

Capítulo 3: Visão Global de Controles S3L 35


Global Controls
A seção Global Controls permite controle de parâmetros e funções globais como controle de níveis de bus de saída, níveis de en-
trada e saída de Matrix, níveis de bus de monitor, navegação na tela, e eventos programáveis. A seção inclui oito encoders Glo-
bal Control com switches e displays associados, seis switches View Mode, oito switches Function customizáveis, switches Monito-
ring, uma Touch Strip, switches Global Modi , e dois switches SHIFT.

Insert Aux/Grp Matrixes VCAs Monitors Mains Top Config


Back

Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel
Expnd Page
Page

In
In In
In In
In In
In In
In In
In In
In In
In

View 1 View 2

Workstation
Application

1 2
9 10

3 4
11 12

5 6
13 14

7 8
15 16

9-16

Solo Mix to
Clear Mons

Multi Select Default Fine SHIFT


SHIFT Command 1 2 3 4
SHIFT CTRL ALT

Global Controls

Encoders de Global Control


Os encoders Global Control são controles de dupla função que oferecem rotação e comutação. Cada encoder possui switches
Sel e In correspondentes. As seguintes funções podem ser controladas pelos encoders Global Control e pelos switches de na-
vegação associados:
• Controle das saídas principais (veja “Ajustando as Saídas Principais” na página 93).
• Nível de saída do bus monitor (veja “ Ajustando o Nível de Monitor/Headphone” na página 134)
• VCAs (veja “VCAs” na página 97)
• Controles de entrada e saída dos mixers Matrix (veja o Capítulo 11, “Mixers Matrix”)
• Controles de saída Aux/Variable Group (veja “Ajustando Parâmetros de Saída de Aux e Variable Groups”, na página 111)
• Controle de parâmetros de Plug-in (veja “Ajustando Plug-ins”, na página 173).

Esta seção oferece uma visão geral de Global Control. Para instruções de como utilizar funções Global Control específicas, veja
os capítulos ou seções de referência listados acima.

Insert Aux/Grp Matrixes VCAs Monitors Mains Top Config


Back

Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel
Expnd Page
Page

In
In In
In In
In In
In In
In In
In In
In In
In

Menu principal Global Control

36 Guia S3L System


Switches Global Control Navigation Switches do Modo View
Os switches Global Control Navigation permitem navegar Os switches View Mode proporcionam navegação pelas páginas e
pelas páginas disponíveis de parâmetros Global Control. Um abas da tela do software.
switch para alternar entre os modos de operação de sistema
também está disponível.
View 1 View 2

Top Config
Back

Expnd Page
Page

Switches Global Control Navigation


Switches View Mode
Os seguintes switches estão disponíveis:
Os seguintes switches estão disponíveis:
Back/Top Este switch reverte o Global Control para o menu
principal do Global Control. View 1 Este switch apresenta a página Inputs,
a página está ativa.
Quando saídas Matrix são atribuídas para o Global Control
SHIFT+Back/Top apresenta o menu principal Global Control. View 2 Este switch apresenta a página Outputs,
a página está ativa.
Config Este switch alterna o sistema entre seus dois modos de
Você pode customizar os switches View 1 e View 2 para exibirem
operação principais, Config e Show. Veja “Habilitando o Modo
páginas de sua escolha. Veja “Ajustes dos Switches View Mode 1
” na página 17.
e 2” na página 65.
Page > Dependendo da função atribuída ao Global Control,
este switch atribui a próxima página de parâmetros da função View Up e Down (▲ e ▼)/ View Left e Right ( ◄ e ►)
(se disponível) ou o conjunto de parâmetros para a próxima fun- Estes switches navegam entre páginas e abas na tela. Veja “Visuali-
zando Páginas e Abas” na página 40.
página está disponível.

< Page Este switch reverte a página anterior de parâmetros Switch Application/Workstation
para a função designada (se aplicável) ou o conjunto de parâ-
uma Este switch não tem função para o software VENUE.
página anterior está disponível.

Capítulo 3: Visão Geral de Controles S3L 37


Switches Function Switches Monitoring
Os switches Function podem ser customizados para controlar Os switches Monitoring proporcionam contole sobre os busses Solo
ampla variedade de parâmetros da console como Mute Groups, e Monitor.
recuperações de snapshot, tap tempo e controles de transporte
para o ProTools e gravação/reprodução 2-track USB. Oito swi-
tches Function e dois bancos estão disponíveis, proporcionando Solo Mix to
Clear Mons
16 funções customizáveis. Ações são atribuídas aos switches
Function utilizando events, na aba Options > Events.
Switches Monitoring
Para mais informações, veja o Capitulo 21, “Events”. Os seguintes switches estão disponíveis:

Solo Clear Este switch tira todos os canais de Solo.

Mix to Monitors Este switch envia o sinal da mix Main para o bus
1 2
9 10 Monitor. Quando habilitado (aceso), a mix Main está presente nos
Headphones (ou outro dispositivo conectado a uma saída de hard-
ware endereçada para bus Monitor) sempre que os canais não este-
3 4
11 12 jam em Solo.

Controle de Volume de Headphone


5 6
13 14 O controle de volume da saída Headphone está localizado na borda
dianteira direita da console. O sinal para a saída Headphone é proce-
dente do bus Monitor. Controles do bus Monitor são disponibilizados
7 8
15 16 no encoder Monitoring Global Control.

9-16

Switches Global Function

Os seguintes switches estão disponíveis:

1–8/9–16 Estes switches disparam ações designadas na aba


Events . Controle de Volume de Headphone

Para disparar um evento utilizando um switch Function:


Para mais informações, veja “Utilizando o Bus Monitor” na página 133.
 Pressione um switch Function1–8para disparar a(s) ação(ões)
designadas para aquele switch.

9–16 Este switch alterna os oito switches entre os bancos de Touch Strip
função 1– 8 e 9–16. A Touch Strip é um controle sensível ao toque que você pode customi-
zar para controlar uma grande variedade de parâmetros de console
Para alternar entre os bancos de função 1–8 e 9–16:
usando events.
 Pressione o switch 9–16 . O switch se acende e os switches
F9–F16 são ativados.
1 2 3 4
Show Me Este switch permite ver na tela os events atribuídos
aos switches Function.
Touch Strip

A Touch Strip possui quatro “zonas de pressão” que podem ser desig-
nadas para controlar quatro eventos independentes (similarmente
aos switches Function). Pressionar uma zona 1-4 dispara o evento
Switch Show Me Global Modifier
designado àquela zona.
Para ver os events atribuídos a um switch Function usando o
switch Show Me:
Para mais informações sobre designar eventos para a Touch Strip, veja
 Pressione o switch Show Me. A aba Events é apresentada. o Capítulo 21, “Events”.

38 Guia S3L System


Global Modifiers Para ajustar um controle com resolução fina:

Os controles Global Modifier oferecem atalhos frequentemente  Pressione e segure o switch Fine enquanto move um controle.
usados que podem ser aplicados a ações na console ou intera- O display associado ao controle de ajuste exibirá as alterações
ções na tela. de valor na resolução correspondente.

Para ajustar um controle com resolução fina usando apenas o


Multi Select
SHIFT
Default
CTRL
Fine
ALT
Command teclado e o mouse, Ctrl-click na tela de controle e ajuste.

Switches Global Modifier Modos Momentâneo e Travado

Multi-Select (Shift) O switch Fine suporta operações momentâneas e travadas.

O switch Multi-Select permite selecionar múltiplos canais de en- Momentary No modo momentâneo, o switch Fine permanece efeti-
trada e aplicar uma ação a todos os selecionados para roteamen- vo durante o tempo em que você o mantém pressionado.
to e atribuição em lote. Para mais informações, veja “Selecionando
Latching No modo travado, o switch Fine permanece efetivo até
e Direcionando Canais”, na página 44.
que você explicitamente o desative.
Você também poder usar Multi-Select para selecionar vários itens
Para usar o switch Fine no modo momentâneo:
consecutivos na lista Snapshots e em Playlist e Library na pági-
na Media. 1 Pressione e segure o switch Fine .

Para Multi-Select usando apenas o teclado e o mouse, pres- 2 Ajuste um canal, parâmetro ou processador.
sione a tecla Shift no teclado e selecione os itens na tela. 3 Solte o switch Fine.

Para usar o switch Fine no modo travado:


Default (CTRL)
1 Pressione duas vezes o switch Fine. O LED do switch se acende.
O switch Default oferece um método rápido de resetar um con-
2 Selecione ou ajuste um ou mais canais, parâmetros ou processa-
trole para seu ajuste padrão (ou “zerar” o ajuste).
dores.
Exemplo de uso do Default 3 Pressione o switch Fine novamente para sair do modo travado.
Para resetar um fader a 0dB:
Command
1 Pressione e segure Default.
Este switch não tem função para o software VENUE.
2 Pressione o switch de canal Sel do canal que deseja resetar.

Para resetar um único parâmetro no Channel Control:


SHIFT
 Segure o switch Default e pressione o encoder para aquele Alguns switches possuem funções secundárias, destacadas em
parâmetro na seção Channel Control. cinza sobre a função primária (como em < Bank/Home em que
Home é a função secundária. Para acessar essas funções secun-
Para resetar um parâmetro utilizando apenas o teclado e o dárias, utilize qualquer um dos dois switches SHIFT localizados
mouse, Alt-click no controle na tela. nas partes inferiores direita e esquerda da console. SHIFT pode
ser travado.
Para resetar todos os parâmetros de uma função de processa-
mento no Channel Control:

 Segure o switch Default e pressione o switch In do Channel SHIFT


Control Navigation.

Fine (ALT) Switch SHIFT


O switch Fine permite ajustar controles (exceto para faders) na Para acessar a função secundária de um switch:
console ou na tela com resolução máxima. Por exemplo, se por
 Pressione e segure qualquer switch SHIFT, então pressione
padrão um controle ajusta um parâmetro em unidades de 1dB,
o switch desejado.
o switch Fine permite ajustes em unidades de 0.1dB.

Você também pode usar Fine para selecionar vários itens não Para travar/destravar SHIFT:
consecutivos na lista Snapshots e em Playlist e Library na página  Pressione ambas as teclas SHIFT para travar o SHIFT
Media.
 Pressione qualquer tecla SHIFT para destravar.

Capítulo 3: Visão Geral de Controles S3L 39


Visualizando Páginas e Abas
Visão Geral da Tela do Software
Para ver uma página, realize um dos seguintes processos:
A tela não é necessária para mixar uma performance, já que todos
os controles essenciais para mixagem estão na console. No en-  Pressione os switches View Left ou View Right (◄ ou ►) para
tanto, a tela é essencial para ajustar sistema antes percorrer as páginas horizontalmente.
da performance. Para mais informações, veja o Capítulo 6, – ou –
“Options”.
 Clique no nome da página no alto da tela.

Link Entre Console e Tela do Software


Como padrão, a tela do software é linkada às ações do console.
Você pode customizar como a VENUE endereça canais para com-
binar com seu estilo de trabalho. Para mais informações, veja
“Interaction”, na página 64.

Display Banner na Tela do Software


A tela oferece um display tipo banner no canto inferior esquerdo.
Este display é fornecido para se manter na linha dos olhos duran-
te a mixagem, apresentando os ajustes de parâmetros atuais
(como nível do fader, threshold de compressão) conforme você
faz mudanças no parâmetro. O display também apresenta tex-
tos de dicas de ferramentas e mensagens de status.
Clicando no nome para ver uma página

Dicas de Ferramentas (Tool Tips) Para ver uma aba:

Com o mouse ou trackball, coloque o cursor sobre um item na  Pressione o switch View Down (▼) para que se acenda, então
tela para ver uma breve explanação no display banner. pressione os switches View Left ou View Right (◄ ou ►) para
percorrer as abas da página corrente (quando possível)
– ou –
 Clique no nome da aba, abaixo do nome das páginas na tela.

Cursor (em cima) e tool tip no display banner (em baixo)

Mensagens de Status
Clicando no nome da aba
O display banner alerta você sobre certas condições de operação
como os modos Multi-Select e Multi-Assign.

Display banner (esquerda) e display Mode (direita)

40 Guia S3L System


Visão Geral das Páginas do Software Filing

A tela do software apresenta as seguintes páginas e abas: Carregue, salve e transfira shows e presets, e acesse a History da
console.
Inputs

Selecione, nomeie, configure e ajuste parâmetros para canais de


entrada e retornos de efeito (FX Returns).

Página Filing (aba History)

Veja o Capítulo 19, “Shows e Gerenciamento de Arquivos”


Página Inputs (apresentando entrada analógica)
Snapshots

Veja o Capítulo 7, “Entradas e Roteamento de Entradas”. Armazene e recupere snapshots, e accesse a janela Recall Safe.

Outputs

Selecione, nomeie, con ure e ajuste parâmetros para saídas.

Página Snapshots

Veja o Capítulo 20, “Snapshots.”


Página Outputs

Veja o Capítulo 8,“Saídas e Roteamento de Saídas”.

Capítulo 3: Visão Geral de Controle S3L 41


Patchbay Media

Enderece canais de entrada e saída para entradas e saídas de Co re, controle e monitore gravação e reprodução 2-track
hardware, e nomeie canais. USB.

Página Patchbay (apresentando aba Inputs) Página Media (apresentando aba Playback)

Veja o Capítulo 12,“Patchbay.” Options

Plug-Ins Co re opções de sistema, roteamento, medição e interação,


preferências de hardware e gerais, instale plug-ins e acesse a ja-
Configure e organize racks de plug-ins, e enderece, roteie e ad- nela Events.
ministre plug-ins.

Página Options (apresentando a aba System)


Página Plug-In

Veja o Capítulo Chapter 6,“Options”.


Veja o Capítulo 17, “Plug-Ins.”

42 Guia S3L System


Capítulo 4: Seleção e Alocação de Canais

Alocando Saídas
Alocando Canais
Os switches de banco E, F e User permitem alocar saídas às ré-
O sistema S3L oferece controles de alocação em bancos para guas de canal. Os nomes e os números dos canais são indicados
navegar por canais além do número de faders físicos disponíveis. nos displays de canal.
Entradas (Input Channels,FX Returns) e saídas (Auxes, Groups,
VCAs, Matrixes e Mains) são alocadas usando os switches de Saídas também podem ser acessadas pelos encoders Global
banco A–F e User, e os switches < Nudge > e < Bank > . Control. Veja “Selecionando Saídas pelo Global Control” na
página 45.

A E
Para alocar saídas de Aux 1–8/9–16 às réguas de canal:

 Pressione o switch de banco E


B F
As réguas 9–16 ficam vazias se o sistema está configurado para
oito mandadas Aux.
C Multi
Assign
Para alocar saídas de Group/Variable Group 1–8 e saídas Matrix 1–8
às réguas de canal:
D OK

 Pressione o switch de banco F.


User Cancel • Groups 1–8 são alocados às réguas de canal 1– 8.
• Matrixes 1–8 são alocados às réguas de canal 9 –16.
Switches Bank
Um Group estéreo é controlado utilizando um único fader.
Alocando Entradas
Para alocar VCAs 1–8 às réguas de canal:
Os switches de banco A-D permitem alocar canais de entrada
(Input Channels) e retornos de efeitos (FX Returns) às réguas de  Pressione o switch de banco User. VCAs 1–8 são alocados às
canal da console em bancos de 16 canais. Os nomes e os núme- réguas de canal 1–8.
ros dos canais são indicados nos displays de canal. Para alocar faders Main Left, Right, e C/Mono Mains às réguas de
canal:
Para alocar Input Channels 1–16 às réguas de canal:
 Pressione o switch de banco User. Faders Left, C/Mono e Right
 . banco A
Pressione o switch de
Mains são alocados às réguas de canal 14, 15 e 16.
Para alocar Input Channels 17–32 às réguas de canal:

 Pressione o switch de banco B

Para alocar Input Channels 33–48 às réguas de canal:

 Pressione o switch de banco C

Para alocar Input Channels 49–64 às réguas de canal:

 Pressione o switch de banco D

Alocando Retornos de Efeito

Quando seu sistema está configurado para 48 Input Channels


mais oito FX Returns, o switch de banco D aloca os FX Returns
1–8 às réguas de canal.

Para alocar FX Returns às réguas de canal:

 Pressione o switch de banco D. FX Returns 1–8 são alocados


às réguas 1–8.
Capítulo 4: Seleção e Alocação deCanais 43
Alocando com switches < Nudge > e
< Bank > Selecionando Canais
< Nudge > e< Bank > permitem alocar seus bancos horizontal- Selecionar um canal faz dele alvo para processamento no Channel
mente. Você também pode rapidamente retornar ao primeiro Control ou na tela, e para Multi-Assign/Multi-Select.
banco ou ao último banco usando os atalhos Home e End.
Como selecionar:
• Canais alocados a réguas de canais no console são seleciona-
Mixer
Nudge Nudge
Close dos utilizando os switches de canal Sel.
• Canais podem ser selecionados clicando nos faders das réguas
na tela.
Home End • Canais de saída podem ser selecionados pelo Global Control
Bank Bank usando o switch Sel do encoder Global Control.
Switches < Nudge > e < Bank > • Múltiplos canais podem ser selecionados usando Multi-Select.
Para alocar os canais um canal à direita: • Múltiplos canais podem ser atribuídos a saídas usando Multi-
Assign.
 Pressione o switch Nudge > .
Busses de saída, saídas Matrix e VCAs podem ser selecionados
Para alocar os canais um canal à esquerda: desde os encoders Global Control. Veja “Selecionando Saídas pelo
 Pressione o switch < Nudge . Global Control” na página 45.

Para alocar os canais um banco (16 canais) à direita: Selecionando um Canal Alocado
 Pressione o switch Bank >. O próximo grupo de 16 canais é Para selecionar um canal desde a régua de canal:
alocado às réguas de canal.
1 Aloque os canais desejados para as réguas de canal.
Para alocar os canais um banco (16 canais) à esquerda: 2 Pressione o switch Sel próximo ao fader do canal que você de-
 Pressione o switch < Bank . O grupo de 16 canais anterior é seja selecionar.
alocado às réguas de canal. 6

Usando os atalhos Home e End Sel


0
Usar qualquer um dos switches SHIFTda superfície de controle
A
S3 em conjunto com os switches < Bank > oferece os atalhos Rec 5
Home e End
Switch Sel na régua de canal
Para alocar o primeiro conjunto de canais para o tipo de banco
Quando um canal é selecionado, seu número/nome é sublinhado
atual:
no display de canal.
 Pressione SHIFT+< Bank/Home. Se canais de entrada estão
alocados, Input Channels 1–16 serão alocados às réguas. Se
canais de saída estão alocados, saídas Aux serão alocadas às LR Ch 1 1
EQ
réguas.
DY
Thrshold
Para alocar o último conjunto de canais para o tipo de banco
atual:
Display de canal indicando que o canal está selecionado
 Pressione SHIFT+Bank >/End. Se canais de entrada estão
alocados, Input Channels 49–64 ou FX Returns (1–8 depen- O canal atualmente selecionado também é sempre apresentado
dendo de sua configuração) serão alocados às réguas. Se no primeiro display Channel Control.
canais de saída estão alocados, VCAs e Mains serão alocados
às réguas.
Ch 1 1
Top
Back
In User Input EQ

Page Expnd
Page

Display Channel Control apresentando o canal atualmente selecionado

44 Guia S3L System


Selecionando Canais na Tela Para selecionar Aux e Groups/Variable Groups pelos encoders
Global Control:
Para selecionar um canal na tela 1 al Control está
 Clique em qualquer lugar na régua de canal na tela, com ex- está sendo exibido nos displays Global Control.
ceção do fader e dos botões mute, solo ou safe.
2 Pressione o encoder Aux/Grp Global Control. As saídas Aux
1–8 são atribuídas aos encoders Global Control.

Clique para selecionar canais


Aux/Grp Matrixes VCAs

Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel
Clicando na tela para selecionar canais

Um canal também pode ser selecionado tocando em um fader In


In In
In In
In
e/ou colocando o canal em Solo. Veja “Seleção de Canais” na
página 64.
Encoder Aux/Grp Global Control
Selecionando Saídas pelo Global Control
3 Pressione o switch Sel do encoder abaixo do display que
Mains, Auxes, Groups/ Variable Group, VCAs e Matrixes podem exibe a Aux que deseja selecionar.
ser selecionadas pelos encoders do Global Control.
4 Faça o seguinte para acessar saídas Aux e Group/Variable
Para selecionar Mains pelos encoders Global Control:
1 Certifique-se de que o menu principal de Global Control está de bus:
sendo exibido nos displays Global Control. • Pressione o switch Page > Global Control Navigation para
acessar as saídas Group 1–8 Aux 9–16 nos encoders Global
Pressione o switch Back/Top Global Control Navigation para Control.
exibir o menu principal Global Control.
• Pressione Page > novamente para acessar as saídas Group
2 Pressione o switch Sel do encoder Global Control abaixo do ou Variable Group 1–8.
display que exibe Mains. Pressione o switch Sel novamente
Veja “Ajustes de Configuração de Bus” na página 58 para mais
para selecionar o bus adjacente.
informações sobre as opções de configuração de bus disponíveis.

Para selecionar VCAs pelos encoders Global Control:


1 al Control está
Monitors Mains Top sendo exibido nos displays Global Control.
Config
Back

2 Pressione o encoder abaixo do display que exibe VCAs. VCAs


Sel
Sel Sel
Sel
Expnd Page
1–8 são atribuídos aos oito encoders Global Control.
Page
3 Press o switch Sel do encoder abaixo do display que exibe
In
In In
In
o VCA que você deseja selecionar.

Switch Sel do encoder Mains Global Control Para selecionar um Matrix Mixer para processamento:

Na tela, a régua de fader do bus selecionado é destacada em 1 al Control está


azul. está sendo exibido nos displays Global Control.

2 Pressione o encoder Matrixes Global Control. Saídas Matrix


1–8 são atribuídas aos encoders Global Control.
3 Press o switch Sel do encoder abaixo do display que exibe
a saída Matrix que você deseja selecionar.

Bus selecionado

Capítulo 4: Selecionando e Alocando Canais 45


Selecionando Múltiplos Canais
(Multi-Select) Controles de Tela
Multi-Selec
Ajustando Faders na Tela
uma ação a eles em um passo apenas, como ativar e desativar
mandadas auxiliares para vários canais. Você pode mover faders na tela de modo independente ou em
modo conjugado.
Para selecionar vários canais pela console:
Para ajustar um fader único na tela:
1 Pressione e segure o switch Multi-Select (localizado na parte
inferior esquerda da console).  Arraste um fader na seção de réguas na parte de baixo da tela.
2 Pressione o switch Sel da régua de cada canal que deseja in- – ou –
cluir na seleção.
3 Solte o switch Multi-Select. Os switches Multi-Select, OK e  Selecione um canal e mova seu fader nos controles do canal
Cancel piscam, assim como o display banner na parte inferior selecionado na tela.
esquerda da tela para indicar que o modo Multi–Select está
habilitado.
4 Realize um roteamento ou outra função (por exemplo, pres-
sione um switch Bus Assign em um dos canais selecionados).
A operação é aplicada a todos os canais selecionados.
Fader na
Você também pode usar a tecla Shift no teclado para selecionar seção de canal
múltiplos canais. selecionado

Para sair do modo Multi-Select: Fader na


seção de réguas
 Pressione o switch Multi-Select.
Movendo um fader na tela
– ou –
Para mover múltiplos faders na tela em modo conjugado:
 Pressione o switch Cancel.
1 Selecione múltiplos canais na tela segurando Shift e clicando
Para selecionar vários canais na tela: em cada um

 Pressione e segure o switch Multi-Select (ou segure Shift no 2 Mova o fader de um dos canais selecionados.
teclado) e clique nas réguas na tela. Os faders dos canais selecionados se moverão de modo conju-
gado. Qualquer diferença entre os faders é mantida até que ao
Para selecionar um banco de 8 canais na tela:
menos um deles seja minimizado (movido para –INF) ou maxi-
 Clique no nome do banco (como 1–8 ou Aux 1–8) abaixo das mizado (ajustado para +12 dB).
réguas na tela. Segure Shift e clique para selecionar bancos
ou canais adicionais.

Clique para selecionar


bancos de 8
Clicando em um banco na tela para selecionar múltiplos canais

Para selecionar todos os canais de entrada ou de saída na tela:

 Clique duplamente em qualquer nome de banco abaixo das


réguas das páginas Input ou Outputs.

Para remover um canal de uma seleção:


Canais
 Segure Control (ou Fine) e clique em um canal realçado. selecionados
Movendo vários faders na tela
Você pode endereçar múltiplos canais de entrada para Aux,
Group ou VCA utilizando Multi-Assign. Veja “Endereçando
Entradas a Busses Matrix” na página 76.

46 Guia S3L System


Ajustando Encoders na Tela Resetar Faders a 0
Você pode ajustar encoders rotativos na tela arrastando Reseta a posição do fader a zero.
diretamente sobre o botão na tela.
Resetar Réguas de Entradas Selecionadas
Para ajustar um encoder na tela:
1
Reseta todos os parâmetros dos canais selecionados para os
ajustes padrão.
2 Arraste para cima para girar o encoder em sentido horário
e para baixo para girar o encoder em sentido anti-horário.
Copiar e Colar Canal
Ajustes de um canal podem ser copiados em sua totalidade
e colados em um ou mais canais pela console ou na tela. Usan-
do a lista Events, Copiar (Copy) e Colar (Paste) podem ser atri-
buídos a quaquer switch Function na console. Para mais infor-
mações, veja o Capítulo 21, “Events”.

Você também pode armazenar e carregar ajustes como Input


Arrastando sobre um encoder na tela
Channel Presets. Para informações, veja “Presets de Canais
Ajustando Valores na Tela de Entrada” na página 84.

Além de digitar valores numéricos em caixas de texto, você Para copiar e colar ajustes de canal na tela:
pode ajustar valores de parâmetros e opções numéricas na tela 1 • Clique com o botão direito em um fader de canal na seção
arrastando diretamente sobre a caixa de texto correspondente. de faders na parte de baixo da tela e escolha Copy.
Para ajustar um valor na tela arrastando: – ou –

1 Clique na caixa de texto para selecionar o valor. • Clique com o botão direito na parte superior do canal e
escolha Copy.
2 Arraste para cima para aumentar o valor e para baixo para
diminuir.

Copiando ajustes de canal

Você não precisa selecionar o canal na tela antes de copiar seus


Ajustando um valor de parâmetro arrastando sobre sua caixa de texto
ajustes.

2 Selecione um ou mais canais de destino. Você só pode colar


Atalhos de Tela em canais selecionados.
A exibição do Fader na tela oferece os seguintes atalhos quan-
3 Clique com o botão direito na parte de baixo do fader da ré-
do se clica com o botão direito do mouse.
gua ou em uma área de não-controle do canal de destino, e
escolha Paste to Selected Strip(s). O display de status apre-
senta uma

Clicando sobre um fader na tela com o botão direito

Veja também “Atalhos de Faders e Encoders” na página 50

Capítulo 4: Selecionando e Alocando Canais 47


Parâmetros e Tipos de Canal Make Selected Mono Strips Stereo/Make
Selected Stereo Strip Mono
Canais de entrada só podem ser copiados e colados para outros
canais de entrada. Canais de saída só podem ser copiados e co- Combina dois canais mono selecionados em um único canal estéreo
lados para outros canais de mesmo tipo (como Aux, Group ou ou divide um canal estéreo selecionado em dois canais mono. VENUE
deve estar no modo Config para alterar o status estéreo de um canal.

sempre coladas. Move Selected Strip
• Ajustes copiados sem parâmetros correspondentes no canal
Move uma régua de canal selecionada de sua posição para uma nova.
de destino são ignorados.
Quando você move uma régua de canal, outros canais são movidos
• Ajustes do canal de destino sem parâmetros correspon- (e renumerados) para cima ou para baixo para acomodar o canal
dentes não sofrem alteração. ido.
mov
Copiando e Colando Ajustes de Canais Mono e VENUE deve estar no modo Config para mover réguas de canais.
Estéreo

Você pode copiar um canal mono e colar seus ajustes em um ou Para mover uma régua de canal :
mais canais estéreo. Os ajustes mono são aplicados igualmente
1
aos canais esquerdo e direito do destino estéreo. O canal de
destino estéreo mantém seus ajustes de balance e width. 2 Selecione o canal que você deseja mover.

Você também pode copiar um canal estéreo e colar seus ajustes 3 Na tela, clique com o botão direito na régua de destino (para onde
em um ou mais canais mono. Os ajustes do canal esquerdo da você deseja mover o canal selecionado).
fonte estéreo são aplicados ao canal mono. O destino mono 4 Escolha Move Selected Strip Here no menu pop-up. A régua de
mantém seus ajustes de pan. canal é movida para antes da régua de destino.

Ajustes Excluídos de Copiar e Colar Snapshots não podem armazenar e recuperar posições customizadas
de canais da console.
Input Channels Os seguintes parâmetros de canais de entrada
não são copiados ou colados (os ajustes dos canais de destino
são mantidos): Você também pode arrastar e soltar canais. Veja “Reordenando
• Atribuições de Patchbay, incluindo Direct Outs Canais Usando Arrastar e Soltar”na página 73.
• Nome do canal
Insert Blank Strip
• Inserts de hardware e software (plug-ins) e estado ativado/
desativado. O comando Insert Blank Strip permite inserir uma ou mais réguas em
branco (ou “espaçadoras”) em qualquer lugar entre canais de entra-
Output Channels Os seguintes parâmetros de canais de saída da. Além disso, réguas em branco são automaticamente inseridas
não são copiados ou colados (os ajustes dos canais de destino quando você usa o comando Make Stereo para converter dois canais
são mantidos): de entrada em um único canal estéreo, preservando a distribuição
• Atribuições de Patchbay, incluindo Direct Outs de canais.
• Nome do canal Réguas em branco são estritamente “tomadoras de espaço” (nem
• Inserts de hardware e software (plug-ins) e estado ativado/ áudio nem processamento acontecem) e, portanto, não consomem
desativado. poder de processamento geral ou recursos DSP.
• Ajustes GEQ
Use réguas em branco para criar divisões óbvias entre grupos de ins-
• Filiação a uma saída (o direcionamento de canais para Aux, trumentos, ou para otimizar a alocação de entradas na console.
Group VCA, Matrix ou PQ).
Réguas em branco são armazenadas e carregadas como parte de um
Para copiar ajustes GEQ, utilize o atalho copy/paste do GEQ arquivo Show.
ou Presets GEQ. Use o comando Replace with Mix (members)
From para substituir a filiação a uma saída para Aux, Group, Réguas em Branco na Console
VCA, Matrix ou PQ.
Uma régua em branco não tem seu nome no display LCD e todos os
seus controles e indicadores são inativos. Os faders das réguas em
branco são ajustados à posição mais baixa (–inf) e sempre voltam a
essa posição se movimentados.

48 Guia S3L System


Réguas em Branco na Tela Inserção Automática de Réguas em Branco Usando Make Stereo

Réguas em branco aparecem como réguas cinzas simples, sem O VENUE automaticamente cria réguas em branco quando você
faders, botões ou medidores. Uma régua em branco pode ser usa o comando Make Stereo
clicada com o botão direito para revelar seu contexto. canais atual. De modo similar, réguas em branco podem ser auto-
maticamente removidas ao usar o comando Split Stereo para re-
verter uma régua estéreo para dois canais mono.

Make Stereo Uma régua em branco é automaticamente inserida


na posição previamente ocupada pelo canal direito do novo par
estéreo formado. Não há reacomodação dos canais de entrada
remanscentes como resultado dessa operação.

Split Stereo O resultado ao dividir uma régua estéreo em duas


réguas mono é o seguinte:
• Se uma régua em branco está localizada imediatamente
Régua em branco na posição 16, mostrando o menu do botão direito adjacente ao canal estéreo, o canal direito do par estéreo
ocupa essa posição e a régua em branco é automaticamen-
Adicionando Réguas em Branco te removida. Nenhum outro canal é reacomodado.
Réguas em branco podem ser inseridas manualmente e também • Se não há régua em branco imediatamente adjacente ao
são criadas automaticamente quando você usa o comando Make canal estéreo, todos os canais à direita do ponto de divisão
Stereo. Você também pode inserir várias réguas em branco. são acomodados uma posição à direita e o canal direito do
par estéreo é inserido.
Inserindo Réguas em Branco Manualmente
Removendo Réguas em Branco
remover
réguas em branco. Para remover uma régua em branco:

Para adicionar réguas em branco manualmente:  Clique com o botão direito na régua em branco que deseja
1 Habilite o modo C remover e escolha Remove Blank Strip .

2 Clique com o botão direito em uma régua de canal de entrada Para remover todas as réguas em branco:
(ou uma régua em branco) onde você deseja inserir a régua em
 Clique com o botão direito em qualquer régua em branco e
branco e escolha Insert Blank Strip . Por exemplo, se você deseja escolha Remove All Blank Strips. As réguas em branco são
uma régua em branco na régua 16, clique com o botão direito removidas e todos os canais à direita são reacomodados uma
na régua 16. posição para a esquerda.
Todos os canais à direita do ponto de inserção (incluindo o clicado
com o botão direito) são empurrados uma posição para a direita. Limites e Diretrizes para Réguas em Branco

O número máximo de réguas de fader é 64. Essas 64 posições


Este comando não estará indisponível se a soma do número de
podem ser compostas por qualquer combinação de canais de
réguas de canal e réguas em branco for igual ou superior a 64.
entrada mono ou estéreo e FX Returns, assim como réguas em
Para mais informações, veja “Limites e Diretrizes para Réguas
branco.
em Branco” na págins 49.
O número máximo de réguas em branco depende da configura-
Para inserir várias réguas em branco:
ção do sistema e do número de canais estéreo usados na confi-
1 Habilite o modo C guração. Esse número pode ser calculado como:
2 Cira uma multisseleção de canais.
64 - (número de Input Channels - número de entradas estéreo
3 Clique com o botão direito em um desses canais e escolha + FX Returns) = número máximo de réguas em branco
.
Insert Blank Strips at Selection
Por exemplo:
Uma régua em branco é inserida no lugar de cada uma das réguas
• com 64 canais de entrada
de canal selecionadas, deslocando todos os canais de acordo e
mono não pode ter réguas em branco.
mantendo a multisseleção.
• com 48 canais de entrada
mono e 8 FX Returns pode ter 8 réguas em branco
[64-(48-0+8) = 8].
• com 4 canais estéreo pode
ter 12 réguas em branco [64-(48-4+8) = 12].

Capítulo 4: Selecionando e Alocando Canais 49


Atalhos de Fader e Encoder
Busca por Digitação de Texto
Os faders e encoders de canal na tela oferecem, ao clicar com o
botão direito os seguintes atalhos para resetar parâmetros A busca por digitação de texto permite usar o teclado para rápida
individuais e réguas. navegação a um canal, ou para migrar rapidamente para um snapshot

nome de um canal ou o número de canal absoluto para apontar esse


canal na tela ou no Channel Control (veja “Selecionando Canais” na
página 44).

Para procurar e apontar um canal pelo nome:


Clicando sobre controles de réguas na tela com o botão direito
1 Vá à página Inputs, Outputs ou Patchbay.
Reset Parameter
2 Digite as primeiras letras, número de canal ou nome completo
do canal. Por exemplo, digite “s” para ir para o primeiro canal
Para resetar um fader ou encoder na tela para seu valor padrão:
cujo nome se inicia pela letra “s ” (como Snare).
 Clique com o botão direito e escolha Reset .
3 Pressione a tecla Tab no teclado para deslocar-se e selecionar
– ou –
qualquer outro canal cujo nome se inicie com essa letra (como
 Segure Alt e clique no controle. Snare Top, Snare Bottom, ou Strings).

Para procurar e selecionar um item em uma lista por nome (ou número):
Reset Channel 1 Vá à página Snapshots, à página Filing ou à aba Events na página
Options. Ou clique para abir qualquer janela de Presets (presets de
Para resetar uma régua de canal inteira para seus valores padrão:
Dynamics ou EQ embutidos, Input Channel ou Scope Sets).
 Clique com o botão direito no fader de canal na tela e escolha
Reset Strip . 2 Digite as primeiras letras do nome ou o número do item desejado.
3 Pressione a tecla Tab no teclado para deslocar-se e selecionar
qualquer outro item cujo nome se inicie com as mesmas letras.

Nomes e Números de Canais


Os números dos canais na VENUE são “absolutos”. Renomear altera
o nome associado exibido para cada canal, mas o número absoluto
do canal permanece fixo.

Para procurar e apontar um canal pelo número absoluto:

 Digite um número no teclado para selecionar o canal corres-


pondente.

50 Guia S3L System


Capítulo 5: Channel Control

A seção Channel Control oferece controle e exibição de funções de processamento para os canais de entrada ou saída selecionados.

Ch 1 1
Top
Back
In User Input EQ CompLim ExpGate Aux 1 -8 Aux 9-16 Var Grps

Page Expnd
Page

Menu principal de Channel Control

As seguintes funções de processamento podem ser atribuídas a e controladas pelo Channel Control, e são exibidas no menu principal
Channel Control:
• Controles de entradas e saídas como ganho de entrada, pad, pan, width, balance, inversão de polaridade e nível de saída direta
(canais de entrada ou busses de saída)
• EQ (canais de entrada e saída)
• Compressor/Limiter (canais de entrada e saída)
• Expander/Gate (canais de entrada e saída)
• Aux e Variable Group sends (somente canais de entrada)
• Plug-Ins (EQ, Comp/Lim e Exp/Gate em canais de entrada e saída)

Channel Control também permite criar um conjunto de controles User customizado para acesso imediato a até 16 parâmetros.

Operações Channel Control para entradas, EQ e processamento dinâmico, plug-ins e mandadas Aux são detalhadas nas respectivas
seções deste guia. O restante deste capítulo mostra os fundamentos do Channel Control, bem como a forma de criar e gerenciar as
atribuições User customizadas.

Capítulo 5: Channel Control 51


4 Para ajustar parâmetros:
Usando Channel Control
• Gire o encoder Channel Control abaixo do display que exi-
Usar o Channel Control é simples como selecionar um canal, be o parâmetro que deseja ajustar. Por exemplo, para ajus-
atribuir uma função de processamento para o Channel Control tar o ganho de uma baixa frequência no EQ de canal, gire o
e ajustar os parâmetros disponíveis. encoder abaixo do display que exibe Lo Gain.

Para começar a usar Channel Control:


Ch 1 1
1 annel Control Lo Gain Lo Freq
está sendo exibido nos displays. Se necessário, pressione o
o switch Back/Top no Channel Control Navigation para re-
tornar para o menu principal de Channel Control .

Ch 1 1
Top In User Input EQ Display Channel Control apresentando o parâmetro Lo band EQ
Back

• Pressione o switch Sel do encoder do Channel Control para


Page Expnd
Page ajustar um parâmetro secundário utilizando o encoder , quan-
do disponível. Por exemplo, para ajustar a largura de banda Q
Switch Back/Top Channel Control Navigation (bandwidth) de uma baixa frequência de um EQ de canal, pres-
sione o switch Sel do encoder abaixo do display que exibe
2 Selecione um canal para apontar para ele o processamento Lo Freq e gire o encoder.
de Channel Control.
• Pressione um encoder Channel Control para habilitar um parâ-
3 Na seção Channel Control, pressione o encoder Channel Con- metro secundário, quando existente.
trol abaixo do display que exibe a função que você deseja
Para ignorar (bypass) um parâmetro individual (alternar ativado/
ajustar. Por exemplo, para ajustar um EQ embutido, pressione desativado):
o encoder abaixo do display exibindo EQ.  Pressione o switch In de um encoder para alternar um parâmetro
entre ativado e desativado (como ligar e desligar o EQ de uma
determinada faixa de frequência).
• Quando aceso, o parâmetro está ativado (in).
EQ CompLim ExpGate Aux 1 • Quando apagado, o parâmetro está desativado (out).

Lo Gain

Encoders Channel Control

Os parâmetros para essa função de processamento são exibidos


nos displays de Channel Control.
Faixa de baixa f requência habilitada (Switch In do encoder está aceso)

Para resetar um parâmetro individual para seu valor padrão:

 Pressione e segure Default e pressione o encoder Channel Control


do parâmetro que deseja resetar (como resetar o threshold de
Comp/Lim a 0 dB).

Multi Select Default Fine


Command
SHIFT CTRL ALT

Switch Default

52 Guia S3L System


Para habilitar ou “bypassar” uma função EQ, Comp/Limp ou LEDs Channel Control
Exp/Gate completa (alternar ativa/inativa):
Cada função de processamento possui uma cor exclusiva asso-
 Com o menu principal de Channel Control sendo exibido,
ciada a ela que é exibida nos LEDs Channel Control. Quando uma
pressione o switch In do encoder Channel Control abaixo do
função de processamento é atribuída a um Channel Control, ela
display que exibe EQ, Comp/Lim ou Exp/Gate. O switch fica
é destacada na mesma cor na tela. Por exemplo, quando EQ é
(in).
atribuído ao Channel Control, os oito LEDs Channel Control na
console se acendem em verde e a seção EQ na tela do canal
selecionado tem um fundo verde correspondente.

Input EQ CompLim ExpGate Aux 1-

Ch 1 1
Lo Gain

Switch In do encoder Channel Control

 Quando uma função está atribuída ao Channel Control, pres-


sione o switch In no Channel Control
ca aceso quando o preocessador está habilitado (in).

Top In
Back

Page Expnd
Page

Switch In Channel Control Navigation

Para resetar todos os parâmetros de uma função aos seus


valores padrão:

 Com o menu principal de Channel Control sendo exibido nos Display Channel Control apresentando um parâmetro EQ com um LED
oito displays de encoder Channel Control, pressione e segu- em verde (esquerda) e a seção EQ na tela destadada em verde (direita)
re Default , então pressione o switch In do encoder Channel
Control abaixo do display exibindo a função que deseja re- As cores dos LEDs Channel Control e dos backgrounds das seções
setar (como resetar todos os ajustes de EQ incluindo ajustar correspondentes estão listadas na tabela abaixo:
todos os ganhos de banda de EQ para 0dB). Funções Channel Control e Cores Correspondentes

Função Cor
Para acessar parâmetros adicionais ou os parâmetros da próxima
função disponível: User Vermelho
 Pressione o switch Page > Channel Control Navigation. Input Branco

Para retornar ao menu principal Channel Control: EQ Verde


 Pressione o switch Back/Top Channel Control Navigation Comp/Lim Azul
para que o menu principal Channel Control (como User,
Input ou EQ) surja nos displays Channel Control. Exp/Gate Amarelo

Aux Sends 1-8 Rosa

Aux Sends 9-16 Turquesa (azul/verde)

Variable Groups 1–8 Roxo

Capítulo 5: Channel Control 53


Para criar uma atribução User customizada no modo User Assignment:
Atribuindo Funções ao Channel
1 Clique com o botão direito em qualquer encoder disponível.
Control
2 Selecione Enter User Assignment mode no menu.
Veja as seguintes seções para informações sobre atribuir e ajus-
tar funções de processamento utilizando Channel Control: 3 Clique em um encoder na tela para atribuir controle do parâmetro
ao encoder Channel Control 1.
Input Parameters Veja “Ajustando Parâmetros de Entrada” na
página 77 4 Atribui qualquer outro parâmetro desejado. Parâmetros subse-
Alguns parâmetros de entrada podem se ajustados pelos encoders quentes são atribuídos a encoders Channel Control subsequentes.
atribuíveis.
Para limpar uma atribução User na tela:
EQ Veja “Ajustando EQ” na página 153.
1 Na tela, clique com o botão direito em um parâmetro.
Comp/Lim Veja “Ajustando o Comp/Lim Embutido” na página 144.
2 Escolha Clear <parameter name> no submenu Channel Control.
Exp/Gate Veja “Ajustando o Exp/Gate Embutido” na página 145.

Plug-ins EQ, Comp/Lim e Exp/Gate Você pode alternar entre Para limpar todas as atribuições User:
controlar processamento interno ou um plug-in equivalente
1 Na tela, clique com o botão direito em um parâmetro.
insertado no canal. Veja “Ajustando Plug-ins Dynamics e EQ
Insertados” na página 173. 2 Escolha Clear All Assignments.

Aux and Variable Group Sends Veja “Ajustando Mandadas Usando 3 Clique Clear ; clique Cancel para
Channel Control” na página 109. cancelar e manter a atribuição User inalterada.

Acessando a Atribuição User


Atribuições User
Para acessar a atribuição User:
Você pode misturar e combinar parâmetros de diferentes tipos 1 Selecione um ou mais canais.
de funções e salvar como uma atribuição User no Channel Con-
trol.Atribuções User são salvas em cada arquivo Show. 2 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
apresenta User. Atribuções feitas aos encoders Channel Control
9-16 são acessadas na segunda página de parâmetros User
Criando uma Atribuição User Channel Control.
Atribuições User customizadas são feitas na tela, individualmente
ou no modo User Assignment.

Para criar uma atribuição User customizada:


1 Clique com o botão direito em qualquer encoder disponível.
2 Selecione um encoder Channel Control (1-16) do menu Chan-
nel Control.

Atribuindo na tela um parâmetro para Channel Control

54 Guia S3L System


Disponibilidade de Funções de Channel Control
As funções disponíveis no Channel Control dependem do tipo de canal selecionado, conforme apresentado na tabela 1.
Funções são listadas na linha superior, e os tipos de canal na coluna à esquerda.
Tabela 1. Tipos de Canais e Funções Disponíveis
Variable
Input Channel EQ Comp/Lim Exp/Gate Aux 1-8 Aux 9-16
Groups
1
Input Channels Sim Sim Sim 1 Sim 1 Sim Sim Sim
1
FX Returns Sim Sim Sim 1 Sim 1 Sim Sim Sim

Main L–R, C/M Sim 3 Sim 1 Sim 1 n/a n/a n/a n/a

Groups Sim 3 Sim 1 Sim 1 n/a n/a n/a n/a

Aux Sends 1-16, Sim 3 Sim 1 Sim 1 n/a n/a n/a n/a
Variable Groups 1–8

Matrixes Sim 3 Sim 1 Sim 1 n/a n/a n/a n/a

VCAs n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a

1 Embutido e plug-ins

2 Somente Plug-ins

3 Processamento disponível, mas nem todos os parâmetros estão disponíveis


por causa do tipo de bus/canal.

Capítulo: Channel Control 55


Capítulo 6: Options

A página Options oferece várias abas. Delas, as abas System e


Devices System
guração de sistema estão disponíveis e são customizadas: (System Configuration)
• A aba System oferece as ferramentas básicas para que Na aba System Mains
você configure opções de mixagem, roteamento e pro- e busses Aux/Group, resetar, desligar e travar o sistema, além
cessamento. de obter informações do sistema.
• A aba Devices oferece status, diagnósticos e opções para
componentes de hardware.
Noções Básicas de Edição dos Ajustes de
Este capítulo apresenta como gerenciar os mais importantes Sistema
ajustes de System e Devices e descreve os ajustes disponíveis Ajustes disponíveis na aba System podem ser editados somente
em outras telas Options. no modo Co .

, o botão Edit
Visão Geral de Options
A página Options oferece as seguintes abas: o botão Apply apli-
• “System” na página 57 car as alterações.
• “Busses” na página 60 Alterar as configurações do sistema pode interromper o áudio.
• “Pickoffs” na página 61
No modo Show, o botão Edit está indisponível. Isso proteje esses
• “Snapshots” na página 62
ajustes de serem alterados durante uma performance (porque al-
• “Misc” n a página 63
• “Interaction” na página 64
• “Devices” na página 66 Para alterar uma opção de configuração de sistema:

• “Events” na página 67 1 .
• Plug-Ins (veja“Instalando e Autorizando Plug-Ins” na 2 Vá à página Options e clique na aba System.
página 161)
3 Clique Edit.

Botão Edit na página Options > System

4 Altere uma opção System Co g, Main Bus, Inputs ou Bus


Co guration .

Clique no botão Cancel para retornar ao ajuste anterior.

5 Clique Apply

Botão Apply na página Options > System

6 Retorne ao modo Show quando terminar de editar os ajustes.

Capítulo 6: Options 57
Ajustes System Configuration Main Busses
Os ajustes Main Buss
visualização apresentando a alocação atual de recursos do para os busses principais (Mains).
sistema e ajustes de bus.
Para instruções, veja “Configurando os Busses Main” na página 88.
No modo Cong, você pode editar ajustes de sistema como
bus e I/O de hardware.
Bus Configuration Settings
O áudio é interrompido quando um ajuste System Configu-
ration é aplicado. Não altere esses ajustes durante uma per- O Bus Con guration Settings
formance. dos busses Aux e Group.

Ajustes de configuração de sistema são armazenados com Para instruções, veja “Configurando os Busses Main” na página 88.
arquivos Show. Veja “Configurações de Sistema e Carrega-
mento de Show” na página 183 para mais informações.
System Information Export
Botão Info
Ajustes Input Channel
O recurso System Information Export permite gerar um documento
HTML (texto) que detalha hardware e software do sistema e as con-
nais de entrada.
pode
• 48 canais de entrada mais 8 FX Returns estéreo ser lido por qualquer browser de internet como Internet Explorer,
• 64 canais de entrada Mozilla Firefox, Safari ou Chrome.

Para instruções, veja “Ajustando a Configuração de Canais A lista de patch pode também ser exportada separadamente (para
de Entrada” na página 72. mais informações, veja“Exportação da Lista de Patch” na página 126).

FX Returns O documento System Information pode ser enviado diretamente


a produtoras ou locadoras para descrever exatamente suas neces-
O número de FX Returns estéreo disponíveis é indicado aqui.
sidades de sistema; alternativamente, a informação pode ser reforma-
tada como desejado, copiando e colando os dados em um editor de
rado para 64 canais, nenhum FX Return está disponível. texto ou de planilhas.

Para exportar VENUE System Information:


Na configuração de 64 canais, saídas de plug-ins podem
retornar para Input Channels. Veja “Roteando um Plug-In 1 Insira um dispositivo de armazenamento USB em uma porta USB
Como Processador de Bus” na página 172. disponível no E3 Engine

Graphic EQs 2 Vá à Options > System.

disponíveis (16) é pré- 3 Clique no botão Info

DSPs Available for Plug-Ins

O número de DSPs
rado e não pode ser alterado. Botão de exportação VENUE System Information em Options > System

Input Channel Source Settings


As opções nesta seção permitem escolher globalmente entre
usar entradas Stage ou ProTools como fontes para os canais
de entrada do sistema S3L

Veja o Capítulo 25 “Gravação e Reprodução Com Pro Tools”


para mais informações.

58 Guia S3L System


4 Siga um dos seguintes procedimentos: System Lock
• Se você tem mais de um dispositivo USB conectado, certi- System Lock é ativado clicando no botão LOCK na página Op-
fique-se de que o dispositivo correto está selecionado. tions > System, que trava a superfície de controle S3 e oculta
Se não for, clique Next Disk para alternar entre cada disco os controles na tela. (System Lock não está disponível na versão
disponível até que o correto esteja selecionado. Standalone).
• Clique Save para continuar e exportar as informações de
sistema para o dispositivo USB. Para aplicar System Lock:
• Clique Cancel para fechar a janela sem exportar. 1 Vá à Option > Systems .
5 Clique OK 2 Clique no botão Lock na seção System.

Agora você pode remover o dispositivo USB. Com ele, você pode
transferir o arquivo exportado para um computador para impri-
mir, formatar, arquivar ou distribuir.
Botão System Lock.
Software Standalone
3 Na caixa de diálogo, clique em Lock.
Ao exportar System Info de um software Standalone, o arquivo
System Information exportado é apresentado imediatamente no Na tela, um botão Unlock aparece no canto inferior direito em
browser padrão instalado em seu computador. frente de uma uma imagem de fundo esmaecido.

Você pode adicionar uma imagem de fundo customizada para


Conteúdo do VENUE System Information
apresentar no lugar do logo VENUE padrão. Veja “Customi-
O VENUE System Information exportado é salvo como arquivo zando o Display System Lock” na página 60 para informações.
HTML, e o nome do arquivo inclui a data e a hora da exportação.
O conteúdo inclui o seguinte (nem todos os dados são gerados Para destravar o sistema (desabilitar System Lock):
pelo software standalone):  Faça um dos seguintes procedimentos:
• Pressione e segure o switch Cancel na superfície de controle
Avid VENUE
S3 por dois segundos;
System Information Lista a data e a hora em que o arquivo Info – ou –
foi gerado.
• Clique Unlock no canto inferior direito da tela.
E3 Engine Configuration
do E3 Engine. O botão Unlock é ocultado após alguns segundos. Toque o
mouse o teclado para trazê-lo de volta.
System Software Lista as versões do software e do EC
ração Ethernet e o endereço IP corrente do E3 Engine. Status do Sistema Quando Travado

Stage Configuration Lista a condição dos quatro slots Stage. GPI Todas as entradas e saídas GPI do sistema são desabilitadas
enquanto o sistema está travado.
Installed Plug-Ins Lista as versões e outras informações (como
relatado por cada plug-in) de todos os plug-ins instalados. A Footswitches Todas as entradas Footswitch são desabilitadas
lista agrupa plug-ins pela condição Enabled (habilitado) ou enquanto o sistema está travado.
Disabled (desabilitado). Plug-ins habilitados e em uso aparecem Events Todos os triggers e actions de event são desabilitados
no topo, seguidos pelos habilitados e não em uso. Um link para enquanto o sistema está travado.
atualização de plug-ins também é fornecido.

Show File Information Lista nome, data e hora, e caminho dos mais
mais recentes arquivos Show carregados.

System Configuration Lista informações encontradas na página


Options > System.

DSP Usage Lista os processos atribuídos a cada DSP de cada cartão


Mix Engine. A informação é subdividida por Mix Engine conforme
apresentado na seção Engine na página Options > Devices.

Patch List Lista o conteúdo de cada página Patchbay. Uma lista de


patch completa é incluída no System Information Export, ou uma
lista detalhada pode ser exportada separadamente do Patchbay
(veja a seguir).
Capítulo 6: Options 59
MIDI e MTC Troubleshooting
Enquanto o sistema está travado: Esta seção oferece as seguinte opções de solução de problemas:
• Snapshots continuam a ser recuperados via MTC interna ou
externamente gerados. Clear Console

• O sistema continua a responder a alterações de snapshot O botão Clear Console reseta todos os parâmetros de todos os canais
via comandos MIDI program change recebidos se a opção para seus valores padrão de fábrica.
Snapshots Respond está selecionada na página Options >
Snapshots. System Test
• O sistema continua a enviar MIDI program changes quando System Test é um software de diagnóstico de hardware para o S3L
um snapshot é recuperado se a opção Snapshots Send está system. Somente utilize o System Test a pedido de um técnico qua-
selecionada na página Options > Snapshots.
• O sistema continua a enviar mensagens MIDI armazenadas
em snapshots, desde que o tipo de dados MIDI estejam no
escopo . Busses
MTC pode ser desabilitado usando o botão CHASE MTC na A aba Busses permite customizar características para os busses Aux,
página Snapshots. O envio e recebimento de dados MIDI Solo, Matrix e Main.
também pode ser desligado cancelando a seleção da opção
MIDI na página Options > Snapshots.

Customizando o Display System Lock

Você pode manualmente adicionar uma ou mais imagens custo-


customizadas para exibição durante o System Lock, em vez do
background padrão do logo Venue.

Múltiplas imagens são exibidas um após outra em intervalos de


20 segundos em ordem aleatória. (Pressionar a barra de espaços
avança para a próxima imagem imediatamente).

Para instalar imagens System Lock customizadas:


1 Copie um arquivo de imagem BMP ou JPG para um dispositivo
de armazenamento USB (para melhores resultados a resolução
da imagem deve ser de 1024x768 pixels. Imagens menores ou Aba Busses na página Options
maiores podem ser usadas, mas serão centralizadas ou redi-
mensionadas, respectivamente. Auxiliaries and Variable Groups
2 Coloque o sistema no modo Co g. Essa opção permitem indicar status do link, pontos de alimentação
3 Vá à Options > System. e comportamento de pan para busses Aux/Variable Group.

4 Segure Ctrl e clique no botão Quit . Links Quando habilitada, esta opção linca os busses correspondentes
em pares. Alterações de controle afetam tanto busses Aux mono
5 Copie a imagem do dispositivo USB para o seguinte local no
quanto a opção Follows Channel Pan quando disponível.
drive do sistema:
User Data(D):\D-Show\Images Pickoff Esta opção permite designar o ponto pré-fader que alimenta
cada bus. As escolhas incluem Pre-EQ, Pre-EQ Post Mute, Pre-Mute e
6 Clique duas vezes no ícone Return to VENUE software no desk- Pre-Fader (pos-mute).
top para reiniciar o sofwtare VENUE.
Para mais informações sobre pontos de alimentação pré-fader de
Update Aux/Variable Group, veja o Capítulo 10,“Auxes e Variable Groups.”

O botão Update é usado para realizar atualização do software em Follows Channel Pan Cada canal pode ter seu pan de forma indepen-
seu sistema. Atualizações realizadas usando o botão Update são
diferentes de restaurações e atualizações de sistema realizadas o pan de canal habilitando a opção Follows Channel Pan.
com o software System Restore.

60 Guia S3L System


Solo and Monitor Operations
Pickoffs
Estes ajustes customizam a operação e os modos dos busses
Solo e Monitor. A aba Pickoffs permite controlar o ponto de alimentação de bus
de uma régua de entrada,
origem e de inserção para a saída dos busses. A aba Pickoffs tam-
bém oferece o controle principal para Delay Compensation.

Controles Solo na aba Options > Busses

Para configurar ajustes Solo na tela:

1 Vá à página Options e clique na aba Busses.


2 Co re os ajustes como necessário:

Para mais informações, veja “Configurando Opções Solo


e Monitor” na página 130

Aba Picko s na página Options


Matrixes
A seção Matrixes permite vincular e desvincular mixers Ma- Delay Compensation
trix para formar busses Matrix estéreo.
Três ajustes de Delay Compensation são previstos:
Links Quando habilitadas, essas opções vinculam busses
Off Não á aplicado Delay Compensation.
Matrix mono correspondentes em pares estéreo vinculados.
Alterações no controle afetam ambos os canais Matrix mono. Mix Only VENUE automaticamente compensa atrasos incorridos
pelo uso de Groups roteados para os busses Main.
Para mais informações, veja o Capítulo 11, “Mixers Matrix”
Mix and Inserts VENUE automaticamente compensa atrasos in-
corridos pelo uso de plug-ins assim como os incorridos pelo uso
Panning de Groups roteados para os busses Main .

A seção Panning oferece controle sobre a divergência do canal Delay Compensation pode ser ajustado tanto no modo Show
central quando o bus Main está ajustado para o modo L–C–R , quanto Config.
e ajustes Stereo Group Mode.
Ao longo deste guia, outras opções de Pickoff são explicadas
Center Divergence quando pertinente.

Quando o bus Main está ajustado para o modo L–C–R (Left-


Center-Right), o ajuste Center Divergence determina a quan-
tidade de sinal centralizado enviado à saída central.

Para ajustar Center Divergence:

 Digite um valor ou arraste na caixa de diálogo Center Di-


vergence e pressione Enter.

Para mais informações, veja “Opções Mains Center Diver-


gence” na página 94.

Capítulo 6: Options 61
Aux Mon and Aux FX
Snapshots
A aba Snapshots oferece vários ajustes de preferências de snapshot indo bus de pares vinculados) como mandadas de monitor (“Mon”)
para otimizar a operação. ou de efeitos (“FX”), o que permite incluir cada tipo separadamente
na aba Snapshots.
Para mais informações ao usar snapshots, veja o Capítulo 20,
“Snapshots.” Esta opção organiza mandadas Aux para controle de snapshot apenas
e não afeta diretamente a operação do bus Aux.

MTC (MIDI Time Code)


A opção MIDI Time Code permite controlar os modos operacionais de
MTC, frame rate e Start Time.

Modes Os modos MTC disponíveis são MTC Off, MTC Read (slave),
e MTC Generate (master).

Frame Rate Esta opção ajusta o frame rate a ser usado na geração
de MTC.

Start Time Esta opção ajusta o start time a ser usado na geração de
MTC.

MIDI
Aba Snapshots na página Options
Estes ajustes indicam o canal MIDI pelo qual Snapshots enviam ou
Snapshot General Preferences recebem informações MIDI Bank Select e Program Change.
Os seguintes ajustes estão disponíveis na aba Snapshots.
Veja o Capítulo 22, “Sincronização”.
Center Last Recalled Snapshot Gerencia a exibição da lista de
Snapshots de modo que o snapshot recuperado mais recente-
Snapshots Send on Channel Esta opção ajusta os snapshots para
mente esteja sempre centralizado verticalmente, permitindo
enviarem comandos Bank Select e Program Change para o canal MIDI
manter a exibição de snapshots adjacentes na lista.
selecionado. Isso oferece uma maneira rápida e fácil de enviar um
Default Crossfade Time Define o tempo que leva para troca comando MIDI toda vez que um snapshot é recuperado, sem que seja
entre os níveis dos faders ao recuperar snapshots. O tempo má- necessário embutir um MIDI program change em cada snapshot.
ximo para troca é 99.9 segundos.
Snapshot Send on Channel não precisa estar habilitado para enviar
Crossfade Pan, Balance, and Width Todos os parâmetros Pan, outros tipos de dados MIDI que estão embutidos nos snapshots,
Balance e Width seguem o tempo de troca de snapshot padrão. como note on/o ou MMC.

Snapshots Respond to Channel Esta opção ajusta os snapshots para


PRE responderem a comandos Bank Select and Program Change recebidos
As opções na seção PRE permitem especificar quais parâmetros pelo canal MIDI selecionado.
são recuperados com Snapshots cujos escopos incluem ajustes
Pre. Clique para alternar se os dados do Snapshot recuperado incluir:

• Gain, Pad e Phase


• +48V (phantom power)

Delay é armazenado como um tipo de dado exclusivo (distinto)


para cada canal.

62 Guia S3L System


Misc O ajuste do relógio do sistema pode afetar sincronização de
dadoscom dispositivos de armazenamento portáteis. Veja “Sin-
A aba Miscellaneous (Misc) oferece ajustes de utilitários e outros.
cronizando Ajustes, Shows e Presets” na página 185.

Show Time in Status Area

Você pode escolher para exibir a hora do dia no canto direito inferior
da tela na área Status.
Para exibir a hora do dia na área Status:
1 Vá à Options > Misc.
2 Na seção System Clock, habilite a opção Show Time in Status
Area .

3 Selecione um formato para a exibição: 12 horas (AM/PM) ou


24 horas.

A hora do dia é xibida sempre que o status dos racks de plug-ins


está OK ; mensagens de status de rack de plug-in (se existirem) tem-
porariamente substituem a hora exibida para alertar sobre o status
Aba Misc na página Options
do rack.
Oscillator
Channel Delay
Esta opção permite escolher tom, frequência e nível do oscilador
embutido no sistema, e permite roteá-lo para as saídas desejadas. Esta seção permite ajustar as unidades de exibição de todos os
controles de delay de entradas e saídas aplicáveis. Isto torna pos-
sível ajustar o delay baseado em:
• delay time (em milliseconds)
2-Track
• distância da fonte (em pés ou metros)
Esta seção permite rotear um par de entradas de hardware ana-
• número de samples
lógicas ou digitais da console ou do E3 Engine (incluindo entradas
USB 2-Track) diretamente para qualquer saída usando as entradas
2-Track. Isso permite enviar áudio para as saídas selecionadas sem Tap Tempo
usar canais do sistema para, por exemplo,
tema de áudio.
Tempo. Tap Tempo permite rapidamente estabelecer um tempo
Para utilizar USB 2-Track para gravação e reprodução, veja o para uso do sistema para plug-ins de delay e echo que suportem
Capítulo 24, “Gravação e Reprodução 2-Track USB”. Tempo Sync.

Veja “Tap Tempo para Plug-ins” na página 225, para mais in-
Talkback
formações.
Esta seção permite rotear uma entrada da console ou do E3 Engine
diretamente para qualquer bus de saída utilizando o circuito Talk- Mouse
back. Isso permite enviar talkback para saídas (como os monitores Pointer Speed and Mouse L/R Settings
de palco alimentados por Aux) sem utilizar um canal do sistema.
Esta seção permite customizar a velocidade de resposta do trackball
Veja“Controles Oscillator, Talkback e 2-Track” na página 134.
dos botões do Trackball pela página Options > Misc.

System Clock Para customizar Pointer Speed:


1 Vá à Options > Misc.
Esta seção permite ajustar a data e a hora do sistema, bem como
suas preferências de exibição. Veja “Ajustando System Clock” na 2 Faça o seguinte:
página 19 para instruções. • Para ajustar a velocidade do cursor, clique no menu pop-up
Pointer Speed e escolha um valor maior para resposta mais
Alterar o relógio do sistema enquanto usa uma licença iLok
rápida ou um valor menor para resposta mais lenta.
baseada em tempo (para um plug-in em período demo ou um
plug-in alugado) pode fazer expirar a autorização do plug-in. • Para reverter
do Trackball, clique para habilitar Switch Buttons.

Capítulo 6: Options 63
Meter
Interaction
A aba Interaction Essas opções afetam os 16 medidores de canal na superfície de
canais selecionados, switches Input Safe, Ethernet, medidores, controle e na tela.
luzes e Display LCD.

Opções de medição da aba Interactions na página Options

Meter Ballistics

Esta opção permite escolher RMS ou Peak para os medidores da


superfície de controle e da tela.

RMS Ballistics (Padrão) Medidores seguem as características de


um medidor analógico atenuado. Neste modo, a resposta e o decay
Aba Interaction na página Options do medidor são mais lentos que no modo Peak, fornecendo uma
leitura média do sinal medido. Um único LED apresenta o pico
Channel Selection para o Peak Hold Time designado.
Opções nessa seção determinam como canais são slecionados e Peak Ballistics Medidores seguem as características de um medidor
apontados como alvo no Channel Control e na tela. de pico tradicional. Neste modo, a resposta é instantânea, apresen-
tando o verdadeiro nível de pico do sinal medido.
Para customizar a interação entre superfície de controle e tela:
1 Vá à página Options e clique na aba Interaction. Você pode ajustar a medição do ProTools para espelhar a do
VENUE. Veja “Opções de Medição VENUE no ProTools” na
2 Veja as seguintes opções: página 259.
Change Target By Indicação de Clipping
canais são selecionados e apontados como alvo no Channel
Control e na tela. Selecione qualquer ou todas as opções: Indicadores de clip no VENUE são avisos de proximidade que mos-
tram quando um sinal de entrada ou saída atinge ou ultrapassa o
• Touching Input Faders
Clip
• Engaging Input Solos
• Touching Output Faders Clipes podem ocorrer em vários pontos da cadeia de sinal. Um clip
em qualquer um desses pontos é indicado pelo acendimento do LED
• Engaging Output Solos
no topo do medidor em vermelho. Para mais informações sobre
Targeting Changes View Mode Esta opção atualiza a exibição a localização dos pontos de detecção de clips, veja o Capítulo 26,
na tela para mostrar a página do canal selecionado. Quando “Diagramas de Fluxo de Sinal ”.
essa opção não é selecionada, a tela não se atualiza quando um
Clip Margin
canal é apontado como alvo.
O ajuste Clip Margin
desejado antes que a indicação de clip se inicie. Clip Margin é repre-
sentado como dB below maximum (em que maximum é um nível de
pico de +20 dB VU).

Clip Margin pode ser ajustado em uma gama de 0dB a 30dB abaixo

Para ajustar o Clip Margin:

1 Vá à Options > Interaction.


2 Em Meter , digite valores para Input Clip Margin Below Max e
Output Clip Margin Below Max.

64 Guia S3L System


3 Pressione Enter
Clip Hold Time Ethernet Control
O Clip Hold Time determina quanto tempo uma indicação de Ajustes Ethernet Co
clipe dura após o último sinal clipado. Clip Hold Time pode ser
ajustado entre 0 e 20 segundos. ECx Network Settings ECx
Ethernet Control para controle remoto de seu sistema em rede
Para ajustar o Clip Hold Time: Ethernet com ou sem fio. Veja o Capítulo 31, “ECx Ethernet Control”.
1 Vá à Options > Interaction . VENUE Link Settings VENUE
2 Em Meter, digite um valor para Clip Hold Time. Link para integrar com um sistema Pro Tools. Veja “VENUE Link”
na página 256.
3 Pressione Enter

Metering Points
Lights
Esta opção permite escolher o ponto na cadeia de sinal em que
onsole e LED/Display permitem ajustar o
o sinal é colhido para medição de canais de entrada e saída.
brilho dos seguintes itens:
Input Channels Metering Point Escolha uma das seguintes op-
Console Lights Ajusta o brilho das luzes externas conectadas aos
ções para ajustar o ponto de medição de canais de entrada:
conectores Lights na superfície de controle S3.
• Top of Channel
LEDs and Displays Ajusta o brilho de LEDs e displays da superfí-
• Insert Return
cie de controle.
• Post-Fader (Pre-Mute)
Dim Consoles Displays After Automaticamente escurece os dis-
Output Channels Metering Point Escolha uma das seguintes op- plays e LEDs da superfície de controle depois do intervalo sele-
ções para ajustar o ponto de medição de canais de saída: cionado no menu pop-up.
• Top of Channel
Toque qualquer controle na superfície de controle ou mova o
• Post-Fader (Post-Mute)
mouse para acender os displays.

Input Safe Switches Displays


Estas opções permitem ajustar os botões Safe Mode for the Input Esta opção permite customizar o comportamento dos displays
Channel e FX Return Safe. Safe Mode for Input Channels e FX da tela.
Returns são habilitados globalmente e podem ser ajustados em
um dos seguintes modos: Show Channel Strip Value While Moving Fader Esta opção deter-
mina o que é exibido no display do encoder Channel quando o
Act as Automation Safes Automation Sang permite suspen- fader correspondente é ajustado. Quando selecionado (padrão)
der os efeitos de snapshot em todos os parâmetros do canal. o display do encoder Channel se altera de exibir o nome do canal
Para mais informações, veja “Automation Safe” na página 198. para exibir o valor (nível) quando um fader é ajustado. Quando
não selecionado, o display do encoder Channel não exibe o valor
Botões e switches Output Channel Safe estão sempre ajusta-
quando um fader é ajustado.
dos como Act as Automation Safes.
Show VCA Contribution Esta opção permite exibir um botão de
Act as Solo Safes Solo Sang an Input Channel or FX Return
fader secundário, transparente, em cada régua na tela, que repre-
evita que o canal seja implicitamente silenciado quando qual-
senta o ganho efetivo do canal (ganho do canal mais ganho VCA
quer outro canal estiver em Solo. Veja “Solo ng Channels”
associado, se existente). Para mais informações, veja “VCAs”, na
na página 132.
página 97.
Você pode usar events para programar um switch Function
ou outro trigger para alternar entre os modos Input Safe View Mode Switch 1 and 2 Assignments
Switch . Para mais informações, veja o Capítulo 21, “Events”.
Estas opções permitem escolher qual página do software é exi-
bida na tela quando os switches View Mode View 1 ou View 2 são
pressionados na superfície de controle S3.

Para editar atribuição do switch View Mode:


1 Clique na caixa View Switch 1 ou View Switch 2.
2 No menu pop-up, selecione a página do software que deseja
que o switch aponte.

Capítulo 6: Options 65
LEDs Portas de Rede A e B
Devices
Quando uma Stage 16 é designada a um slot Stage na aba Devices,
A aba Devices permite visualizar e editar conexões do sistema LEDs são apresentados na tela para indicar o status das portas de rede
físicas A e B naquela unidade.
nóstico e solução de problemas e informações de rede.

LEDs de portas de rede da Stage 16

Cor do LED Status da Porta de Rede

A porta está conectada ao E3 Engine. Ambos os


Verde LEDs ficam acesos quando a Stage 16 é parte de
uma configuração redundante.

A porta está conectada e é parte de uma cadeia


Âmbar
não redundante.

Aba Devices na página Options Vermelho A porta perdeu a conexão com o dispositivo.
piscante Ao cancelar via caixa de diálogo, ela se apaga.
External Devices
Esta porta não tem conexão com o dispositivo.
A seção External Devices oferece ícones para apresentar o status Desligado Por exemplo, é um dispositivo no final de uma
das conexões do S3L com Pro Tools, fonte de word clock externa cadeia não redundante.

xão válida é detectada pelo sistema S3L. Troubleshooting and Diagnostics


Você pode resetar cada componente de hardware individualmente
Gerenciando Unidades Stage 16 e ver a janela Hardware Monitoring pela aba Devices. Veja “Resetando
Você pode gerenciar unidades Stage 16 conectadas na aba Componentes de Hardware” e “Janela de Monitoramento de Hardware”
na página 294 para mais informações.
ver o status das conexões de rede de áudio das Stage 16.
Visualizando Endereços MAC de Dispositivos
Identificando Stage 16
S3, E3, cada Stage 16 conectada e um computador com Pro Tools
O botão Identify em um ícone Stage 16 na tela permite identifi- possuem endereços MAC exclusivos para propósitos de rede. Você
car a Stage 16 física que corresponde a cada Stage 16 exibida. pode ver os endereços MAC desses dispositivos.

Para identificar uma unidade Stage 16 conectada: Para ver o endereço MAC de um dispositivo:

 Clique no botão Identify na unidade Stage 16 para travá-lo.  Clique com o botão direito sobre o ícone de um componente de
O botão Identify na tela pisca, e os LEDs Power e Status no hardware para ver seu endereço MAC.
painel frontal da unidade Stage 16 correspondente também.
Inspecionando Recursos DSP do E3 Engine
Silenciando (mute) Saídas Stage 16
Na seção Engine, a janela DSP usage mostra como os DSPs em seu
O botão Mute na aba Devices espelha a função do switch Mute seu sistema estão alocados. Veja “Uso de Plug-In DSP” na página 176
no painel frontal da Stage 16. Mute só está disponível para uni- para mais informações.
dades Stage 16 endereçadas a slots.

Entradas e saídas da Stage 16 são silenciadas quando a unidade Simulando uma Configuração VENUE no
não está endereçada a um slot Stage na aba Devices. Software Standalone
Com o sofwtare Standalone VENUE, você pode utilizar a aba Devices
Para silenciar as saídas de uma unidade Stage 16:

 Clique no botão Mute de uma Stage 16 endereçada.


ração VENUE” na página 238.

66 Guia S3L System


Events
A aba Events na página Options permite usar a Event list para
customizar a função de switches, footswitches e dispositivos
General Purpose Interface (GPI) conectados.

Para mais informações, veja o Capítulo 21, “Events”.

Aba Events na página Options

Plug-Ins
A aba Plug-Ins na página Options é utilizada para instalar plug-ins
no sistema. A aba Plug-Ins não está disponível no software
VENUE Standalone.

Veja “Instalando e Autorizando Plug-Ins” na página 161.

Capítulo 6: Options 67
Parte III: Roteamento de Sinal
Capítulo 7: Entradas e Roteamento de Entradas

Este capítulo descreve como:


Configurando Entradas

O sistema S3L oferece dois tipos de canais de entrada:
entrada, nomear canais, combinar dois canais em um ca-
nal estéreo e reordenar canais.
Input Channels Fontes para Input Channels incluem entradas
• Designar fontes de entrada para canais de entrada no de Stage 16, entradas de áudio da console e do Engine, entra-
Patchbay
tradas de áudio do ProTools e entradas de plug-ins alimenta-
• Rotear canais de entrada para Mains, Groups e Aux Sends, dos por bus. Canais de entrada podem ser mono ou estéreo.
mixers Matrix e outros busses de saída, e plug-ins Cada canal mono controla uma entrada e cada canal estéreo
• Ajustar parâmetros de canais de entrada controla duas entradas em paralelo. Canais de entrada podem
• Armazenar parâmetros de canais de entrada como presets, e
recarregar esses presets de entrada mono estão disponíveis. Canais de entrada são alo-
cados em bancos de 16 às réguas de canal na superfície de
controle S3.
FX Returns Canais de retorno de efeitos (ou FX Returns) são
usados para controlar sinais dos plug-ins e hardwares alimen-
tados por bus (como processadores de efeitos externos), das
saídas da reprodução USB (para reprodução de trilhas de um
drive USB conectado), e do ProTools (para monitor uma grava-
ção, por exemplo). Microfones também podem ser endereçados
para FX Returns. FX Returns são sempre estéreo.

O sistema S3L Input Channels somen-


ou com uma combinação de Input Channels e FX Returns.
Input Channels também podem ser nomeados, combinados em
canais estéreo e reordenados.

Capítulo 7: Entradas e Roteamento de Entradas 71


Ajustando a Configuração Input Channel Nomeando Input Channels
Nomes de Input Channel e FX Return podem ser alterados pela
Input Channel: página Inputs. Nomes de canais podem ter até 32 caracteres. Ao
• 48 Input Channels mais oito FX Returns estéreo serem mostrados na superfície de controle S3, os nomes são abre-
viados para caberem no display.
• 64 Input Channels
Nomes de canais também podem ser alterados na página Patchbay.
Os números de Input Channels (48 e 64) representams canais
Veja “Nomeando Canais pelo patchbay” na página 123.
de processamento mono, não entradas físicas de hardware.
Input Para alterar o nome de Input Channel ou FX Return:
Channel é armazenada nos arquivos Show .
1 Vá à página Inputs.
Se houver mais canais de processamento de entrada disponí- 2 Selecione o canal cujo nome deseja alterar.
veis do que entradas de hardware físicos, você pode usar os
canais de processamento "extra" para mixagem avançada de 3 Clique duas vezes no nome do canal.
monitoração. Para mais informações, veja “Designando uma
Fonte Para Vários Input Channels” na página 75.

Para ajustar o número de Input Channels:


1 Coloque o sistema no modo Co g.
2 Vá à Options > System.
3 Clique Edit. Alterando o nome de um Input Channel na página Inputs

4 Escolha 48 ou 64 no menu pop-up Input Channels. 4 Digite um novo nome e pressione Enter no teclado do compu-
tador.

Menu Input Channels

5 Clique Apply.
Input Channel.

O áudio será interrompído quando essa alteração na configu-


guração for aplicada

72 Guia S3L System


Combinando Input Channels (Make Stereo) Dividindo Canais Estéreo
Pares de entradas mono podem ser combinados para gerar Para dividir um canal estéreo em dois canais mono:
canais estéreo, cujos lados esquerdo e direito são então con-
1 Coloque o sistema no modo .
trolados por uma régua de canal. Canais estéreo também po-
dem ser divididos em canais mono. 2 Selecione o canal estéreo que deseja dividir.

Para combinar dois canais de entrada mono em um canal


3 Clique com o botão direito no canal e escolha Split Selected
estéreo: Stereo Strip to Mono.

1 . Cada canal estéreo selecionado é dividido, e os canais colocados


2 Selecione dois Input Channels adjacentes. ao lado de cada um na superfície de controle S3 e no Patchbay.
Apague réguas em branco manualmente para manter o layout
3 Clique com o botão direito em qualquer um dos canais mono de canais, se necessário.
selecionados na tela e escolha Make Selected Mono Strips
Stereo
Reordenando Input Channels utilizando Drag
and Drop
Réguas de canais de entradas podem ser movidas e reordenadas
arrastando e soltando (drag and drop) um canal de entrada na tela.

Para reordenar um canal de entrada:

1 Coloque o sistema no modo .


2 Vá á página Inputs.

Duas entradas mono sendo combinadas em uma canal estéreo 3 Aponte para o canal que você deseja mover clicando na régua
de fader do canal na tela
 Cada canal selecionado é combinado com o próximo canal,

mesmo se os canais selecionados não sejam consecutivos. 4 Arraste o canal, indicado por uma linha azul, para o lugar de-
sejado e solte o botão do mouse.
 Réguas em branco são criadas e inseridas onde necessário

para manter o layout dos canais no banco.


 Valores de parâmetros do canal da esquerda de cada para

par são aplicados a ambos os canais.


 O controle de pan transforma-se em controle Balance/Width.
 Canais combinados são mostrados no Patchbay como lados

esquerdo e direito de um nome de Input Channel. FX Returns são


sempre estéreo então não podem ser combinados ou divididos.

Reordenando o Input Channel 8 usando drag and drop

A localização do canal se altera na superfície de controle e na


tela (na página Inputs e no Patchbay). A entrada de hardware
Input Channel estéreo na aba Input do Patchbay original para o canal continua a mesma e todos os outros parâ-
metros do canal são mantidos.

Você pode selecionar e reordenar múltiplas réguas de canal.


Shift-click várias re´guas de fader e arraste-as para a nova
localização.

Canais também podem ser movidos usando o comando do bo-


tão direito Move Selected Strip. Veja “Move Selected Strip” na
página 48.

Capítulo 7: Entradas e Roteamento de Entradas 73


A fonte do canal (entrada de hardware) e seu destino (nome/número
Endereçando Fontes de Entrada a Canais do canal) são apresentados acima das abas de hardware.
Fontes de entradas podem ser endereçadas para qualquer Input
Channel ou FX Return usando o Patchbay. No Patchbay, cada
componente do sistema S3L possui uma aba correspondente
que apresenta as fontes de entrada de hardware disponíveis: Fonte e destino do canal apresentados na aba Inputs do Patchbay

Aba de Hardware Entradas de Hardware do Componente Informações sobre a fonte do canal dambém são apresentadas a-
baixo do nome dos Inputs na página Patchbay > Inputs e nos displays
Stage 1–4 Entradas analógicas das Stage 16 dos encoders Channel e Channel Control na superfície de controle
Entradas analógicas do E3 Engine, entra- S3 quando o switch Source está habilitado.
Engine das de reprodução do USB 2-track (USB),
e entrada dos Oscillator (Osc) embutido

Console Entradas analógicas de microfone e linha


da superfície de controle S3
Entradas designáveis Ethernet AVB do
Pro Tools Pro Tools (veja “Entradas do Pro Tools” na
página 75 para mais informações).
LR S1A4 1
EQ
Saídas de plug-in também podem ser uma fonte de entrada, DY
Pan
como em uma combinação Send/Return. Veja “Criando um
Efeito Send/Return” na página 107. Fontes de canal na página Inputs (em cima) e no display do encoder Channel
(em baixo).
Para endereçar uma fonte de entrada para um Input Channel ou
Para designar vários canais em uma única ação, realize um dos se-
FX Return:
guintes procedimentos:
1 Vá à aba Inputs no Patchbay.
 Clique e arraste verticalmente, horizontalmente ou em ângulo
2 À esquerda do gride de canais: para designar múltiplos pontos de interseção em uma única ação.
• Clique na aba Channels Input Channels - ou -  Clique no botão Default Assignment e clique Assign na caixa de
• Clique na aba FX Returns para mostrar FX Returns (se dis- Stage
ponível) apresentadas no gride para vários Input Channels consecutivos.
Shift-click qualquer número de Channel Type e/ou aba
hardware para selecionar e mostrar múltiplas abas no
Gride.
3 Na parte de cima do gride de canais, clique em qualquer uma
das abas de hardware para mostrar as fontes de entrada de
hardware.
Clicando no botão Default Assignment
4 Coloque o cursor sobre o gride. O cursor muda seu formato
para o de uma cruz e linhas se extendem à esquerda e para Para designar todas as entradas Stage disponíveis a todos os
cima do cursor para identificar a coluna e a linha em que está. Input Channels consecutivamente, selecione todas as abas Stage
e clique no botão Default Assignment.
5 Clique na linha para o canal e na coluna para a fonte de hard-
ware. O ponto de interseção ajusta o canal selecionado.

Designando fontes de entrada no Patchbay

74 Guia S3L System


Entradas de Pro Tools Endereçando uma Fonte para Vários Input
Channels
Os seguintes tipos de entradas de Pro Tools são oferecidos:
Uma fonte de entrada de hardware pode ser endereçada para
Virtual Soundcheck Inputs Qualquer canal de entrada S3L com vários Input Channels ou FX Returns no Patchbay (você pode
uma entrada Stage como fonte é automaticamente endereçado distribuir uma fonte para vários canais).
a uma entrada ProTools Virtual Soundcheck correspondente. En-
tradas Virtual Soundcheck normalmente são provenientes de u- Canais designados para a mesma fonte de entrada compartilham

de checagem de som virtuais. em um canal automaticamente ajusta o ganho nos canais de dis-
tribuição. Todas as outras funções de canal (como EQ, Dynamics,
Entradas Virtual Soundcheck são sinalizadas em roxo no Patch-
roteamento e pan) continuam independentes, o que é convenien-
bay (na aba Inputs > Pro Tools), e seus endereçamentos de
te para ter um canal em uma régua de entrada para roteá-lo e pro-
Patchbay não podem ser alterados. Veja “Usando Virtual Sound-
cessá-lo para a mix house e em outra régua com diferente processa-
check” na página 259.
mento para mixagem de monitoração.

Usar canais multi-designados necessita que canais de entrada adi-

você está usando todas as entradas de palco disponíveis você


deve aumentar o número de Input Channels na página Options
> System.

Botão Entrada Virtual Soundcheck Endereçando Plug-Ins Alimentados por Bus


Assignable Pro Tools Inputs Para canais de entrada de sistema
e Oscillator
que não tem uma entrada Stage endereçada, entradas designá- Plug-ins alimentados por bus podem ser endereçados para Input
veis ProTools estão disponíveis, até o número máximo de ca- Channels e FX Returns pelo Rack de Plug-In (veja “Roteando
nais ProTools disponíveis (64 ou 32). Entradas ProTools desig- Plug-In Como um Processador de Bus” na página 172).
náveis podem ser endereçadas para qualquer Input Channel ou
FX Return. Você também pode endereçar o Oscillator embutido para Input
Channels. Veja “Usando o Oscillator” na página 134).
Entradas designáveis podem ser usadas para monitorar suas
gravações no Pro Tools pelo sistema S3L, ou para incorporar tri-
lhas de áudio pré-gravadas na sua mix ao vivo. Veja “ Usando
Entradas e Saídas Pro Tools Designáveis” na página 261.

Para mais informações, veja o Capítulo 25, “Gravação e


Reprodução de Pro Tools”.

Capítulo 7: Entradas e Roteamento de Entradas 75


Para rotear um canal para Mains e Groups na tela:
Roteando Input Channels Para Saídas
1 Selecione um ou mais canais.
Input Channels e FX Returns podem ser roteados para Mains e
2 Execute qualquer dos seguintes procedimentos na tela:
Groups, e Matrixes. Sinais de Input Channels e FX Returns po-
dem se enviados para os busses Aux e Variable Group, e canais • Para rotear para Mains, clique nos botões L–R (left e right) e/ou
podem ser associados a VCAs. C/Mono (center/mono) na seção Bus Assigns, que se acendem.

• Para rotear para um bus Group, clique em um botão Groups 1–8


Roteando Inputs para Mains e Groups Os botões L–R, C/Mono, e Groups 1–8 se acendem para indicar o
Input Channels e FX Returns podem ser roteados para Mains roteamento para o bus correspondente.
L-R, Mono/Center, e Groups na superfície de controle S3 usan-
do Multi-Assign, ou na tela.

Ao rotear canais para Mains usando Multi-Assign, os canais são


sempre endereçados para ambos os busses, esquerdo e direito,
independentemente de qual bus está selecionado ou seu status.
Canais são endereçados para o bus C/Mono separadamente.

Veja “Ajustando Mains” na página 93 para mais informações.

Para rotear canais para Mains ou Groups usando Multi-Assign:

1 Siga qualquer dos seguintes procedimentos: Roteando uma entrada para o bus Mains Left-Right

• Para rotear para Main L-R, selecione os canais Mains Left LR é apresentado no display de encoder de canal correspondente
ou Right. para indicar quando um canal está roteado para os busses Main L-R.
• Para rotear para o bus Center/Mono, selecione o canal
Center/Mono .
• Para rotear para um bus Group , selecione o bus Group
desejado.
LR Ch 1 1
EQ
Veja “Selecionando e Apontando Canais” na página 44.
DY
Pan
2 Pressione o switch Multi-Assign (ou o botão na página Out-
puts). Os switches Multi-Assign, OK e Cancel piscam e o dis-
play banner na esquerda inferior da tela indica que o modo
Multi-Assign está habilitado.

A E

Roteamento Mains apresentado no display de encoder de canal


B F

Endereçando Entradas Para Busses Matrix


C Multi
Assign
Cada um dos oito mixers Matrix disponíveis pode receber até 12
canais de entrada. As fontes de entrada podem ser qualquer com-
D OK
binação de Auxes, Groups ou Mains, ou qualquer outra fonte de en-
trada via um das oito entradas Matrix User disponíveis.
User Cancel

Enviando Inputs para Auxes e Variable


Switch Multi-Assign Groups
3 Aloque Input Channels/FX Returns às réguas e pressione os Sinais de Input Channels e FX Returns podem ser enviados para busses
switches de canal Sel dos canais que deseja rotear para a Aux e Variable Group usando os encoders de canal, Channel Control,
saída apontada. ou na tela. Veja “Ajustando Controles de Mandadas Aux e Variable
4 Group ” na página 108.
pressione o switch OK.
5 Para cancelar, pressione o switch Cancel ou a tecla Esc.

76 Guia S3L System


Configurando Busses Aux (Mandadas Aux)
Ajustando Parâmetros de Entrada
Groups estéreo, 16 Auxes e 8 Groups mono, ou 16 Aux e Parâmetros de entrada podem ser ajustados na superfície de
controle S3 ou na tela. Para uma descrição de controles de entrada
global de bus Aux/Group. Busses Mono Aux podem ser na tela, veja “Ajustando Controles de Entrada na Tela” na pá-
lincados em pares par/ímpar para funcionar em estéreo gina 81.

Input Gain
Associando Inputs a VCAs Todas as entradas analógicas XLR mic/line no S3L system possuem
margem de ganho de +10dB +60dB. Todas as entradas digitais
Input Channels podem ser associados a VCAs para controle
do sistema (incluindo AES, USB e Pro Tools) e entradas de linha
consolidado de vários canais.
1/4 de pol. TRS possuem margem de ganho de –20dB a +18dB.
Para associar um ou mais canais a VCA: O recurso Gain Guess para rápido e fácil ajuste automático de
ganho é fornecido.
1 Selecione o VCA para o qual deseja rotear canais.
Se uma entrada de hardware é endereçada para um canal diferen-
2 Pressione o switch Multi-Assign.
te, ajustes de ganho, pad e phantom power mover-se com a entrada
3 Aloque os canais de entrada e selecione os canais que
deseja associar ao VCA. Ajustando Input Gain

4 O ganho de entrada pode ser controlado na superfície de controle


pressione o switch OK. S3 usando os encoders de canal ou o Channel Control. O nível de
ganho é indicado nos displays do encoder de canal e Channel Con-
5 Para cancelar, pressione o switch Cancel.
trol correspondentes.
Para informações sobre VCAs, veja “VCAs” na página 97.
Para ajustar o ganho do canal de entrada pelos encoders de canal:
1 Aloque Input Channels e/ou FX Returns às réguas de canal.
Roteando Inputs para Direct Outputs 2 Pressione o switch Gain em Channel Encoder Assign para
Todos os Input Channels e FX Returns possuem Direct atribuir controle de ganho aos encoders de canal.
Outputs, que podem ser endereçadas a saídas de hardware,
usadas como entradas de plug-ins e enviadas para o Pro
Tools. Direct Outs são endereçadas no Patchbay e podem
ser controlados pelo Channel Control ou na tela. Para mais
informações sobre roteamento e ajuste de Direct Outputs,
veja “Direct Outputs” na página 95.

Switch Gain no Channel Encoder Assign

3 Ajuste o ganho para cada canal alocado girando o encoder de


canal correspondente. O ajuste do nível de ganho de cada canal
é indicado no display de canal correspondente.

LR Ch 1 1
EQ
DY
Gain

Ganho atribuído aos encoders de canal

Capítulo 7: Entradas e Roteamento de Entradas 77


Para ajustar o ganho de canal de entrada pelo Channel Control: Configurando Right Offset em Canais Estéreo
1 Selecione um ou mais canais para apontá-los ao Channel Control. Em Input Channels estéreo e FX Returns, o controle Gain afeta
2 ambos os canais (esquerdo e direito). O recurso Right Offset
sendo apresentado nos displays Channel Control (User, Input, permite compensar o ganho do canal direito relativamente ao
EQ, Comp/Lim, Exp/Gate, Aux 1–8, Aux 9–16e Var Groups). esquerdo, de –20dB a+20dB, dentro dos limites globais de ganho.

Pressione o switch Back/Top Channel Control Navigation para Para ajustar o Right Offset pelo Channel Control:
retornar ao menu principal Channel Control. 1 Selecione um ou mais Input Channels.
3 Pressione o switch do encoder Channel Control abaixo do 2
display
. que exibe Input. sendo exibido nos displays Channel Control.
3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
Ch 1 1 exibe Input.
Top In User Input EQ
Back
4 Abaixo do display que exibe Right Offset, ajuste a compensa-
Expnd
ção girando o encoder Channel atribuído.
Page
Page

Indicação Stereo Level Offset

O LED Stereo abaixo do medidor do canal pisca quando a diferença


Encoder Input Channel Control
entre os níveis de sinal dos canais esquerdo e direito é de 12dB ou
4 Gain (com Gain Guess) é atribuído ao primeiro encoder no maior.
Channel Control. Ajuste o ganho girando o encoder.
20 dB Pad
Usando Gain Guess
Um pad de 20dB pode ser aplicado a qualquer entrada analógica
A função automática Gain Guess pode ser usada para ajustar endereçada a um Input Channel ou FX Return.
um nível nominal para um canal baseado no sinal recebido.
Quando Gain Guess é habilitado, o sistema amostra os sinais Para aplicar um pad de 20dB pelos encoders de channel:
recebidos e automaticamente ajusta o ganho do canal e o pad 1 Pressione o switch Gain em Channel Encoder Assign para atri-
para referência 0dB. Gain Guess segue o modo Meter corrente buir controle de ganho aos encoders de canal.
(Peak ou RMS).
2 Pressione o switch In do encoder de canal para alternar o pad
Para habilitar Gain Guess: entre ativado e desativado.
1 Na tela, clique e segure o botão Guess. Os LEDs piscam para
indicar amostragem de nível. LR Ch 1 1
EQ
2 Solte o botão. Input Gain será ajustado de modo que o sinal
DY
Gain
de entrada recebido atinja 0dB peak (se Peak está selecionado)
ou 0dB RMS (se RMS está selecionado).

Switch In do encoder de canal

Para aplicar o pad de 20dB pelo Channel Control:


Habilitadndo Gain Guess na tela
1 Selecione um ou mais Input Channels.
2
sendo exibido nos displays Channel Control.
3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
exibe Input..
4 Abaixo do display que exibe Gain, pressione o switch de enco-
coder In correspondente para alternar o pad entre ativado e
desativado. O switch aceso indica que o pad está ativado.

O recurso Gain Guess liga e desliga o Pad conforme necessário


para acomodar o nível do sinal recebido.
78 GUia S3L System
48V (Phantom Power) Stereo Width

Phantom power de 48V pode ser aplicado a qualquer entrada Width ajusta a imagem estéreo de Input Channels estéreo ou
analógica designada a um Input Channel ou FX Return. FX Returns controlando as posições de pan dos canais esquerdo
e direito em direções opostas.
Para aplicar 48V pelo Channel Control:
Width pode ser ajustado de L–R total, para mono, e L–R total
1 Selecione um canal de entrada.
invertido. Controles Width não estão disponíveis em canais mono.
2 Certifique-se de que o menu principal Channel Control está
sendo apresentado nos displays Channel Control. Para ajustar o width de um canal estéreo pelos encoders de canal.

3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que 1 Aloque Input Channels e/ou FX Returns.
exibe Input. 2 Pressione o switch Pan na seção Channel Encoder Assign
4 Pressione o switch Page > no Channel Control Navigation para para atribuir o controle balance aos encoders de canal.
atribuir a segunda página de parâmetros ao Channel Control. 3 Pressione o switch Sel do encoder de canal para atribuir o
5 Abaixo do display que exibe 48V, pressione o switch In do en- controle width para aquele encoder de canal.
coder correspondente para alternar o phantom power do 4 Gire o encoder correspondente para ajustar o width do canal.
canal selecionado entre ativado e desativado.

Para ajustar o width de um canal estéreo pelo Channel Control


Pan/Balance
1 Selecione um canal de entrada.
O Pan ajusta o panorâmico (de canais mono) e o stereo balance
(de canais estéreo). Em canais estéreo, controle de amplitude é 2 Certifique-se de que o menu principal Channel Control está
oferecido. Um ajuste de pan/balance de canal é indicado no sendo exibido nos displays Channel Control.
display de canal correspondente.
3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
que exibe Input.
Para ajustar o pan/balance pelos encoders de canal.
1 Aloque Input Channels e/ou FX Returns. 4 Gire o encoder abaixo do display que apresenta Width.

2 Pressione o switch Pan no Channel Encoder Assign para


atribuir pan/balance para os encoder de canal.
3 Gire o encoder abaixo do display que exibe Pan/Balance.

Para ajustar o pan/balance pelo Channel Control:

1 Selecione um ou mais Input Channels ou FX Returns.


2 Certifique-se de que o menu principal Channel Control está
sendo exibido nos displays Channel Control.
3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display
que exibe Input.

4 Gire o encoder abaixo do display que exibe Pan/Balance.

Capítulo 7: Entradas e Roteamento de Entradas 79


HPF Safe
(High-Pass Filter - Filtro Passa-alta)
Safe alterna Automation Safe ou Solo Safe entre ativado e desativado
para Input Channels e FX Returns, dependendo do ajuste atual do modo
em cada Input Channel ou FX Return. A faixa de frequência de Safe . O modo Safe é habilitado globalmente para Input Channels e
corte vai de 20Hz a 500Hz. O HPF pode ser controlado usando os FX Returns na página Options > Interactions (veja “Switches Input
encoder de canal ou Channel Control. O ajuste do HPF do canal Safe ” na página 65).
é indicado em seu display correspondente.
Para alternar o status Solo Safe de um canal na tela:
Para ajustar o HPF embutido pelos encoders de canal  Clique no botão Safe no alto da régua de fader para alternar o
1 Aloque Input Channels e/ou FX Returns. status Solo Safe do canal. Na tela, o switch Safe pisca em verde
e apresenta a letra S quando um canal é Solo Safed.
2 Pressione o switch HPF no Channel Encoder Assign para atri-
buir HPF aos encoders de canal.
3 Pressione o switch In
entre ativado (in) e desativado (out).
4 Ajuste a frequência de corte girando o encoder correspondente.

Para ajustar o HPF embutido pelo Channel Control:

1 Selecione um canal de entrada.


Habilitando switches Safe
2 Channel Control
está sendo exibido nos displays Channel Control. Channel Solo
3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que Três modos Solo estão disponíveis: Solo In Place (SIP), Pre-Fader
exibe HPF. Listen (PFL), e After-Fader Listen (AFL). Várias outras opções estão
4 Ajuste a frequência de corte do HPF girando o encoder cor- a operação do bus Solo. Adicionalmente,
respondente. canais podem ser implicitamente “solados” como parte de um VCA.

5 Pressione o switch In do encoder Channel Control para alter- Para “solar” um canal:
entre ativado (in) e desativado (out).
 Pressione o switch Solo na régua de canal. O switch se acende
para indicar que o canal está explicitamente em Solo.
Inversão de Polaridade de Entrada
(Phase Reverse) O switch Solo tem atuação momentânea ou travada. Veja “Usando
Solo” na página 131.
A polaridade de qualquer sinal Input Channel ou FX Return pode
ser invertida. Em canais estéreo, apenas o canal esquerdo é
Channel Mute
invertido.
Para explicitamente “mutar” (silenciar) um canal
Para inverter a polaridade de um canal:
 Pressione o switch Mute na régua de canal. O switch se acende
1 Selecione um canal de entrada.
para indicar que o canal está explicitamente silenciado.
2 Channel Control
está sendo exibido nos displays Channel Control. Canais podem ser “mutados” de três formas: explicitamente com o
switch mute de canal; implicitamente como resultado do solo de
3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que um outro canal; e como membro de um Group ou VCA silenciados.
exibe Input. Veja “Muting e Mute Groups” na página 137.
4 Pressione o switch Page > no Channel Control Navigation
para acessar a segunda página de parâmetros de entradas. Channel Level
5 Abaixo do encoder nomeado Polarity, pressione o switch In Os faders de canal oferecem controle do nível de canal de (–INF) a
do encoder Channel Control correspondente para alternar +12dB. Use os faders na superfície de controle S3 ou na tela para
a inversão de polaridade entre ativada (in) e desativada (out). ajustar níveis individuais de canais.

Os níveis de canais de entrada também podem ser afetados por VCAs


(veja “VCAs” na página 97).

Para mais informações sobre alocação de faders de entrada e saída,


veja o Capítulo 4, “Seleção e Alocação de Canais”.

80 Guia S3L System


Ajustando Controles de Entrada na Tela
Usando EQ e Dynamics Embutidos em
A seção Input do software permite ajustar parâmetros de entra- Inputs
das na tela.
Cada Input Channel e FX Return possui um EQ de 4 bandas e dois
processadores de dinâmica: um Compressor Limiter (Comp/Lim)
e um Expander/Gate (Exp/Gate). Se o canal é um canal estéreo,
controles do processador são lincados e aplicados a ambos os
lados (esquerdo e direito) do canal.

Usando EQ Embutido em Inputs


Um de dois tipos de EQ pode ser selecionado para o EQ embu-
tido, por canal: um EQ paramétrico digital full-spectrum ou um
EQ analógico-modelado. O EQ pode ser controlado pelo Channel
Control ou na tela.

Para mais informações, incluindo uma descrição dos controles


e displays de EQ, veja o Capítulo 16, “EQ.”

Para usar o EQ embutido em um canal:


1 Selecione um ou mais Input Channels.
2
sendo exibido nos displays Channel Control (User, Input, EQ,
Comp/Lim, Exp/Gate, Aux 1–8, Aux 9–16, Var Groups).
Controles Input na tela

Para ajustar parâmetros de entrada na tela: Pressione o switch Back/Top no Channel Control Navigation
para retornar ao menu principal Channel Control.
1 Selecione um canal.
2 Ajuste os controles na tela conforme necessário. 3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display exibin-
do EQ. Controles EQ são atribuídos aos encoders Channel Control.
• Para controles como fader, Gain e Pan, clique no fader/knob
e arraste para ajustar o parâmetro
• Para botões como 48V e Pad, clique no botão para alternar Ch 1 1
Lo Gain
Para resetar um parâmetro Input para seu valor padrão, siga um
dos seguintes procedimentos:

 Alt-click no controle.
– ou –
 Clique com o botão direito no controle e escolha Reset. Channel Control exibindo o parâmetro Lo Gain EQ

Para resetar um canal inteiro para seus valores padrão: 4 Pressione o switch In na seção Channel Control Navigation
para alternar o processador de EQ entre in/out.
 Na tela, clique com o botão direito no fader e escolha
Reset Ch <n>. 5 Ajuste os encoders Channel Control para os parâmetros exibi-
dos. Uma curva de resposta de EQ surge na tela ao ajustar parâ-
metros de EQ.
6 Pressione o botão Analog na tela para alternar entre os dois
tipos de EQ types.

Resetando um canal

Resetar um canal também limpa o endereçamento de qualquer


entrada de hardware do canal.

Capítulo 7: Entradas e Roteamento de Entradas 81


Utilizando Dynamics Embutido em Inputs Para habilitar e ajustar o Comp/Lim embutido pelo Channel Control:

Dynamics podem ser controlados por encoders de canal, Chan-


1 Selecione um ou mais canais de entrada.
nel Control, e na tela. Uma curva entrada/saída é apresentada
na tela quando se ajusta parâmetros de dinâmica. 2 nel Control está
sendo exibido nos displays dos encoders Channel Control.
Para mais ifnormações, incluindo descrição de controles e
displays Dynamics na tela, veja o Capítulo 15, “Dynamics”. 3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
exibe Comp/Lim. Os controles de Compressor/Limiter estão agora
disponíveis nos encoder Channel Control.
Comp/Lim
4 Pressione o switch In no Channel Control Navigation para alternar
O Comp/Lim embutido pode ser ativado e seu threshold ajusta- o processador Comp/Lim entre ativado (in) e desativado (out).
do pelos encoders de canal. Channel Control oferece controle
5 Ajuste os encoders Channel Control para os parâmetros apresen-
abrangente de parâmetros Comp / Lim.
tados.
Para habilitar e ajustar o Comp/Lim embutido pelos encoders de
canal:
Exp/Gate

1 Aloque Input Channels e/ou FX Returns. O Exp/Gate embutido pode ser controlado pelo Channel Control.

2 Pressione o switch Comp no Channel Encoder Assignment. Para habilitar e ajustar controles Exp/Gate:
Os controles de threshold do Comp/Lim para os canais alo-
1 Selecione um ou mais canais.
cados são atribuídos aos encoders de canal.
2 nel Control está
sendo exibido nos displays dos encoders Channel Control.
LR Ch 1 1
3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
EQ
DY
Thrshold exibe Exp/Gate. Controles Expander/Gate estão agora disponí-
veis nos encoders Channel Control.
4 Pressione o switch In no Channel Control Navigation para alter-
nar o processador Exp/Gate entre ativado (in) e desativado (out).
DY é exibido no display do encoder de canal quando o proces-
sador Dynamics está ativado.
5 Ajuste os encoders Channel Control para os parâmetros apre-
sentados.
Threshold Comp/Lim atribuídos aos encoders de canal Para mais informações, veja o Capítulo 15, “Dynamics”.
3 Pressione o switch In do encoder de canal para alternar o
Comp/Lim para aquele canal entre ativado(in) e desativado
(out). DY é exibido no display do encoder de canal quando
qualquer um dos processadores de dinâmica do canal está
ativado.
4 Gire o encoder de canal para ajustar o threshold do Comp/Lim
para aquele canal. O ajuste do threshold é indicado no display.

82 Guia S3L System


Para alternar um plug-in entre ativado e desativado (in/out):
Usando Inserts de Plug-In em Inputs
1 Selecione o canal em que o plug-in está insertado.
Plug-Ins são organizados em racks virtuais, que permitem que
2 Vá à página Inputs e clique no botão in/out próximo ao plug-in
sinais sejam enviados de e para cada plug-in, como se fosse um
desejado para alterná-lo entre dentro e fora do circuito. Quando
processador externo. Plug-Ins podem ser usados de dois modos:
o LED do botão está aceso, o plug-in está no circuito. Quando
Insert O plug-in é insertado em um ponto de inserção em um canal apagado, o plug-in está fora do circuito (”bypassado”).
de entrada. Cada Input Channel pode ter dois plug-ins insertados.

Send/Return O sinal é enviado para o plug-in por qualquer um


dos busses do sistema (normalmente um Aux Send ou um Direct
Out) e roteado de volta a um Input Channel ou FX return. Veja
Botão Plug-In In/Out
“Criando um Efeito Send/Return” na página 107.

Para mais informações, veja o Capítulo 17, “Plug-Ins.”


Usando Input Direct
Você também pode insertar um hardware externo. Veja o Capítulo O modo Input Direct permite ignorar completamente o processa-
18, “Inserts de Hardware”. mento de dinâmica e EQ embutido, e todos os inserts em Input
Channels e FX Returns. Este modo roteia o sinal de entrada direta-
mente da entrada do canal para o fader de canal.
Insertando Plug-Ins em Inputs
Você pode insertar plug-ins em Input Channels e FX Returns Para ignorar todo o processamento de um Input Channel ou
diretamente pela página Inputs ou pelo Plug-In Rack. FX Return.

1 Selecione o canal pressionando seu switch Select.


Para inserir um plug-in em un canal:
2 Vá à página Inputs .
1 Selecione um canal de entrada. Se necessário, clique para
exibir a página Inputs. 3 Clique no botão Input Direct na seção Config da página Inputs
do canal selecionado. O botão pisca para indicar que o modo
2 Na seção Inserts da página Inputs, siga um dos seguintes pro-
Input Direct está ativado.
cedimentos:
• Clique em um dos dois botões do menu pop-up de insert
de plug-in e escolha um plug-in diretamente do submenu
de um dos Plug-In Racks.
– ou –
Botão Input Direct
• Clique em um dos dois botões de slot de inserção de plug-in
para ir para o Plug-In Rack, e roteie o sinal de plug-in usando
os controles do Rack de Plug-In.

Clique para insertar (esquerda); clique para ir para o rack de plug-in (direita)

O nome do plug-in insertado surge no display Plug-In Insert na tela.

Capítulo 7: Entradas e Roteamento de Entradas 83


Para inspecionar e carregar um Channel Preset salvo:
Presets de Input Channel
1 Navegue até a página Inputs para o canal desejado. Channel
podem ser armazenadas e Presets podem ser carregados apenas em um canal por vez.
carregadas como Input Channel Presets. Input Channel Presets
2 Clique no ícone Channel Presets.
podem ser verificados, carregados e transferidos assim como
os outros arquivos preset VENUE, permitindo rapidamente 3 Se necessário, clique no ícone Folders e selecione a pasta Channel
Presets apropriada pelo menu pop-up.

Quando um Input Channel é armazenado e carregado com um 4 Siga um dos seguintes procedimentos:
preset, todos os parâmetros são afetados, exceto: • Para verificar (preview) um Channel Preset, clique no nome
• Designações de Patchbay incluindo Direct Outs dele na janela Channel Presets.
• Designações e status de inserts de hardware e software • Para carregar o Channel Preset selecionado, pressione Enter
(plug-in). ou clique na caixa Close (X) na barra de título da janela Channel
Presets.
Selecionar um preset de canal automaticamente carrega os Para cancelar sem alterar as configurações, clique em Cancel.
ajustes salvos nele para o canal selecionado. Dependendo dos
ajustes armazenados isso pode alterar drasticamente o nível Para renomear, duplicar, sobrescrever ou apagar um Channel Preset:
do sinal do canal e seu roteamento. Seja prudente ao verifi-
 Clique com o botão direito no nome do preset na janela Channel
car Input Channel Presets com uma fonte ao vivo.
Preset e escolha Rename, Duplicate, Delete ou Overwrite.
Para armazenar um canal como um Input Channel Preset:
1 Compatibilidade entre Canais e Channel
Presets
2 Clique no ícone Channel Presets (o ícone pasta localizado à
direita do indicador Channel Routing e dos botões +/–). A seguir é descrito como diferentes tipos de dados de canal são
tratados ao armazená-los ou carregá-los.

Nome de Canal e Presets

Novos presets automaticamente herdam o nome do Input Channel


atual, ou você pode dar a ele um nome na janela Presets. O núme-
ro de canal padrão (como “Ch 16") é usado para o nome do canal
se o canal não tiver nome.

Carregando Channel Presets Mono e Estéreo

Você pode carregar Channel Presets mono em canais estéreo, e


Ícone Channel Presets na página Inputs
Channel Presets estéreo em canais mono.
3
Carregando Mono para Estéreo Os ajustes mono são aplicados
não é apropriada, clicando o seletor Folder e selecionando
igualmente aos canais esquerdo e direito do destino estéreo. O
uma pasta diferente.
destino estéreo mantém seus ajustes de balance e width.
4 Clique New.
Carregando Estéreo para Mono Ao carregar um preset estéreo
em um Input Channel mono, os ajustes do canal esquerdo do
preset estéreo são aplicados ao canal de destino mono. O canal
de destino mono mantém seu ajuste de pan atual.

Janela Input Channel Presets apresentando o seletor de Folder (em cima) e o


botão New (embaixo)

84 Guia S3L System


Compatibilidade de Canais

Ao salvar e carregar um preset de canal, lembre-se:

 Designações de bus Group não são aplicadas se os ajustes do


preset não corresponderem
 Ajuste de mandadas Aux ou pan para pares Aux individuais não
serão aplicadas se o status stereo link/unlink não corresponder
ao status link/unlink atual. Por exemplo, suponha que o preset salvo
tenha Aux 1–2 lincados, mas a configuração atual do sistema não
apresente esses Aux lincados. Quando o preset é carregado, Aux 1
e Aux 2 manterão seus ajustes atuais (eles não serão atualizados)
enquanto todos os outros Auxes serão atualizados para os ajustes
de preset.

Transferindo Input Channel Presets


Input Channel Presets estão disponíveis como Built-In Presets na
aba Transfer da página Filing. Isso permite transferir seus Channel
Presets para um dispositivo de armazenamento USB ou outro para
backup e transferência para outros sistemas.

Input Channel Presets são suportados por todos os sistemas rodando


software VENUE 2.5 ou superior, incluindo o software Standalone.

Para mais informações, veja o Capítulo19, “Gerenciamento de


Shows e Arquivos”.

Capítulo 7: Entradas e Roteamento de Entradas 85


Capítulo 8: Saídas e Roteamento de Saídas

Este capítulo apresenta como: Auxes


• Até 16 busses Aux estão disponíveis. O número de Auxes dispo-
• Endereçar saídas e busses para saídas de hardware no
Patchbay
• Utilizar EQ e Dynamics embutidos em saídas
Saídas Aux são controladas pelas réguas de canal pressionando
• Insertar e usar plug-ins e Graphic EQs em saídas o switch Fader Bank E, e pelos encoders Global Control.
• Ajustar parâmetros de saída na tela
Veja Capítulo 10, “Auxes e Variable Groups”.
• Ajustar Mains
• Usar Direct Outs Variable Groups
• Usar VCAs
Quando Variable Groups estão habilitados, os oito busses Group
• Gerenciar endereçamentos de bus operam da mesma maneira que busses Aux, permitindo enviar
sinais controláveis independentemente para todos os 24 busses
do sistema.
Configurando Saídas
Saídas Variable Group são controladas da mesma maneira que
Os seguintes tipos de busses de saída estão disponíveis: Mains, Groups.
Groups (ou Variable Groups) e Auxes. Oito mixers Matrix tam-
Variable Groups são habilitados como parte dos ajustes globais
bém são fornecidos.

Group” na página 88.


Mains
Três busses Main estão disponíveis: Left, Right e Center/Mono. Mixers Matrix
Oito mixers Matrix estão disponíveis. Cada mixer Matrix é um
página 88.
submixer distinto de 12 in/1 out (mono), com a habilidade de
Mains podem ser controlados pelas réguas de canal ou pelos lincar mixers Matrix adjacentes em pares estéreo. Fontes de en-
encoders Mains Global Control. trada de mixers Matrix podem incluir até 12 entradas, selecioná-
veis, em qualquer combinação de Aux, Groups e Mains mais até
Groups 8 Input Channels, FX Returns ou entradas de hardware exclusivos.

Endereçamentos de entradas User Source são armazenadas em


gurados globalmente para serem mono ou estéreo como parte snapshots como parte de seus tipos distintos de dados Matrix.

Pontos de alimentação pré e pós-fader para fontes Matrix são


rando Busses Aux e Group” na página 88.
designadas na aba Pi da página Options.
Saídas Group são controladas pelas réguas de canal pressionan-
Saídas Matrix são controladas pelos encoders Global Control
do o switch Fader Bank F (réguas 1–8) e pelos encoders Global
quando uma matrix é selecionada no Global Control.
Control.

Veja o Capítulo 9, “Groups”.


Veja o Capítulo 11, “Mixers Matrix”.

Capítulo 8: Saídas e Roteamento de Saídas 87


Configurando os Busses Main 4

Os busses Main :

L–R e Mono Distribui os sinais dos canais esquerdo e direito para


os busses L e R, e soma os sinais para um bus mono separado.

L–C–R Distribui sinais ao longo dos canais esquerdo, central e


direito
O áudio é interrompido quando um ajuste de configuração é
aplicado. Não altere esses ajustes durante uma performance.
5 Clique Apply.
Para configurar os busses Main:
de bus.
1 Coloque o sistema no modo C
Dados Apagados ao Alterar a Configuração de Bus
2 Vá à página Options > System.
3 Clique Edit.
apagados
atuais e de todos os snapshots armazenados.

Lincando Busses Aux

Você pode lincar pares de busses par/ímpar e posicionar o pan de


sinais de entrada nesses pares de bus. Pares de bus Aux são lincados
de forma global, e aparecem como lincados em todos os canais. Veja
“Lincando Busses Aux para Operação Estéreo” na página 105.
4
Nomeando Canais de Saída
5 Clique Apply.
dos busses Main. Os nomes dos canais de saída podem ser alterados pela página
Outputs. Nomes de canais podem ter até 32 caracteres. Os nomes
Configurando Busses Aux e Group são abreviados para caberem nos displays da superfície de contro-
le S3.
Auxes e Groups/Variable Groups compartilham os buses de
sistema disponíveis. incluem: Os nomes dos canais podem ser alterados pela página Patchbay.
Veja “Nomeando Canais Pelo Patchbay” na página 123.
16 Auxes + 8 Mono Groups Divide os busses disponíveis no
sistema entre 16 busses Aux mono e 8 busses Group mono.
Para alterar o nome de um canal de saída:
8 Auxes + 8 Stereo Groups Divide os busses disponíveis no
1 Vá à página Outputs .
sistema entre 8 busses Aux mono e 8 busses Group estéreo.
2 Selecione o canal cujo nome deseja alterar.
16 Auxes + 8 Variable Groups (24 bus) Divide os busses dispo-
níveis no sistema entre 16 busses Aux mono e 8 busses Variable 3 Clique duas vezes no nome do canal.
Group (habilita o modo Variable Groups).

O áudio pode ser interrompido ou ter seus níveis alterados


durante esse procedimento de configuração.

Ajustes de Graphic EQ e/ou 4-band EQ podem ser perdidos


ao configurar os busses Aux e Group, então salve qualquer Alterando o nome do canal de Saída na página Outputs
ajuste EQ importante antes de reconfigurar. Veja “Ajustes e
Presets de EQ” na página 157. 4 Digite um novo nome e pressione Enter no teclado do computador.

Para configurar os busses Aux/Group/Variable Group: Ao nomear um canal de saída Aux ou Variable Group, o nome
aparece nos displays individuais Aux e Var Group (se aplicável)
1 Coloque o sistema no modo C
Send na página Inputs, na página Outputs e no Patchbay.
2 Vá à página Options > System.
3 Clique Edit.

88 Guia S3L System


O nome da fonte (bus ou mixer) e seus destinos (saídas de hard-
Endereçando Busses para Saídas de ware) são apresentados acima das abas de hardware, e abaixo
Hardware do nome do canal nas abas Outputs e Patchbay > Outputs.
As saídas Mains, Groups/Variable Groups, Auxes e Matrix podem
ser roteadas para qualquer saída de hardware do sistema usando
o Patchbay. No Patchbay, cada componente do sistema S3L tem
Fonte e destino de saída na página Patchbay
uma aba de hardware correspondente que apresenta os destinos
de saída de hardware disponíveis, conforme a tabela:

Abas Hardware Saídas de Componentes de Hardware

Stage 1–4 Saídas analógicas Stage 16 e digitais AES

Saídas analógicas e digitais AES, e saídas Nome e destino de saída apresentados na página Outputs
Engine
de gravação USB 2-track do E3 Engine

Console Saídas analógicas da superfície de controle S3 Saídas de Gravação ProTools


Saídas endereçáveis Ethernet AVB para o Os seguintes tipos de saída de gravação para o Pro Tools são
Pro Tools Pro Tools (veja “Entradas do Pro Tools” na oferecidos:
página para mais informações).
Direct Digital Split Qualquer canal de entrada do sistema S3L
com uma entrada Stage como fonte é automaticamente envia-
Para mais informações a usar o Patchbay, veja o Capítulo 12, da ao ProTools como uma divisão digital direta não processa-
“Patchbay”. da dessa entrada Stage. Gravar Direct Digital Split é parte essen-
cial do Virtual Soundcheck.
Para rotear uma saída de bus ou mixer para uma saída de hardware
pelo Patchbay: Saídas de Direct Digital Split são destacadas em roxo no gride do
1 Vá ao Patchbay e clique na aba Outputs . Patchbay (embaixo da aba Outputs > Pro Tools) e seus ajustes de
Patchbay não podem ser alterados.
2 À esquerda do gride de canais, clique nas abas Mains, Mtx
(Matrix), Aux ou Grp (Groups) para exibir esses canais de saída Saídas Designáveis do ProTools Para canais de entrada de sistema
no gride. que não tem uma entrada Stage endereçada como fonte, saídas
endereçáveis ProTools estão disponíveis até o máximo de canais
3 Ao longo do topo do gride de canais, clique qualquer uma
de entrada e saída disponíveis no ProTools.
das seguintes abas para visualizar os destinos de saída de
hardware disponíveis Saídas designáveis podem ser utilizadas para enviar a mix Main L/R,
• Stage 1–4 submixes de qualquer bus de saída e as Direct Out do sistema S3L
• Console para o Pro Tools.
• Engine
• Pro Tools Para mais informações, veja o Capítulo 25, Gravação e Repro-
dução do Pro Tools”.
4 Clique no gride de canais para rotear uma saída de bus ou
mixer Matrix (listados à esquerda) para um destino de saída de
hardware (listados no topo).

Endereçando a saída de um mixer Matrix para uma saída de hardware Stage

Capítulo 8: Saídas e Roteamento de Saídas 89


Para habilitar e ajustar o Comp/Lim embutido pelo Channel
Usando Comp/Lim e EQ embutidos em Control:
Saídas 1 Selecione um ou mais canais de saída.
Cada Mains, Aux, Group, e canais de saída Matrix possui um 2 Channel Control está sendo
Compressor/Limiter (Comp/Lim) e um equalizador paramétrico apresentado nos displays Channel Control.
de 4 bandas embutidos. Se o canal é estéreo, os controles do
preocessador são lincados e aplicados a ambos os lados do canal Pressione o switch Back/Top Channel Control Navigations para
(esquerdo e direito). Dynamics e EQ podem ser controlados retornar o menu principal Channel Control.
usando os encoders Channel e Channel Control, e na tela.
3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
Controles do processador para os busses Main Left e Right exibe Comp/Lim.Parâmetros Comp/Lim estão agora disponíveis
são sempre lincados, enquanto o bus C/Mono possui controles nos encoders Channel Control.
de processador independentes.
4 Pressione o switch In na seção Channel Control Navigation para
alternar o processador entre ativado e desativado.
Usando Comp/Lim em Saídas
Comp/Lim pode ser habilitado e o threshold ajustado pelos
encoders de canal. Channel Control oferece controle abran-
Top In
gente dos parâmetros de Comp/Lim. Back

Para mais informações, incluindo uma descrição dos controles


e displays Dynamics na tela, veja o Capítulo 15, “Dynamics”. Page Expnd
Page

Para habilitar e ajustar o Comp/Lim embutido pelos encoders de Controles para o processador de dinâmica no Channel Control
canal:
5 Ajuste os encoders Channel Control para os parâmetros do display.
1 Aloque os canais de saída que deseja controlar. Uma curva entrada/saída aparece na tela ao ajustar os parâmetros
2 Pressione o switch Comp no Channel Encoder Assignment. de dinâmica.

Ao transferir arquivos Show S3L contendo canais de saída proces-


sados por Comp/Lim e/ou EQ para sistemas VENUE D-Show,
Profile, Mix Rack e SC48, esses ajustes não são transferidos.

Switch Comp no Channel Encoder Assignment

3 Pressione o switch In do encoder de canal para alternar o pro-


cessador entre ativado e desativado (in/out).
4 Gire o encoder do canal para ajustar o threshold. Uma curva
entrada/saída é exibida na tela ao ajustar os parâmetros de
dinâmica.

Aux 8 8

Thrshold

Comp/Lim Threshold atribuído a um encoder de canal

90 Guia S3L System


Usando EQ Embutido em Saídas
Usando Inserts em Saídas
Um dos dois tipos de EQ podem ser selecionados para o EQ
embutido, um por canal: um EQ digital paramétrico de full- Softwares de plug-ins e EQ gráficos podem ser insertados em
spectrum ou um EQ analógico modelado. EQ pode ser con- Mains, Groups, Auxes e Matrixes.
trolado pelo Channel Control e na tela.
Você também pode insertar hardware externo. Veja o Capítulo
Para mais informações, incluindo uma descrição dos contro- 18, “Inserts de Hardware”.
les e displays de EQ na tela, veja o Capítulo16, “EQ”.
Insertado Plug-Ins em Saídas
Para usar EQ embutido em uma saída:
Plug-ins podem ser insertados em saídas diretamente pela página
1 Selecione um bus de saída. Outputs.
2
Para insertar um plug-in em um bus de saída:
tado nos displays Channel Control.
1 Vá à página Outputs e selecione o bus em que deseja insertar
3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
o plug-in.
exibe EQ. Controles EQ estão agora disponíveis nos encoders
Channel Control. 2 Na seção Inserts da página Outputs, siga um dos seguintes
procedimentos:
Aux 8 8 • Clique um dos dois menus pop-up Inserts e escolha um plug-
Lo Gain in diretamente por um dos submenus de Racks de Plug-In.
– ou –
• Clique um dos dois botões Inserts para ir para o Plug-In Rack
e roteie o sinal para o plug-in usando os controles Plug-In
Rack.
Controle EQ de saída no Channel Control

4 Pressione o switch In na seção Channel Control Navigation


para alternar o processador EQ entre ativado e desativado.
5 Ajuste os encoders Channel Control para os parâmetros a-
presentados. Uma curva de resposta de EQ é exibida na tela
ao ajustar parâmetros EQ.
6 Pressione o botão Analog na tela para alternar entre os dois Clique para selecionar (esquerda); clique para ir para o rack plug-in (direita)
tipos de EQ.
O nome do plug-in insertado aparece no botão Plug-In Insert
Accessando Controles Comp/Lim e EQ na Tela na tela.

Comp/Lim e EQ embutidos em canais de saída podem ser ajus- Para instruções completas sobre plug-ins, veja o Capítulo 17,
tados usando os controles na tela. “Plug-Ins”.

Para acessar Comp/Lim e EQ na tela: Para alterar um plug-in entre ativado e desativo (in/out):

1 Vá à página Outputs e selecione o bus que deseja ajustar. 1 Selecione o canal em que o plug-in está insertado.

2 Clique na aba Channel . 2 Vá à página Outputs e clique no botão in/out próximo ao


plug-in desejado para alterná-lo entre ativado e desativado
(in/out). Quando o LED do botão está aceso, o plug-in está
no circuito. Quando apagado, o plug-in está fora do circuito
(bypassed).

Botão Plug-In In/Out


Aba Output Channel

Capítulo 8: Saídas e Roteamento de Saídas 91


Insertando Graphic EQs em Saídas
Ajustando Controles de Saídas na Tela
Mains, Groups, Auxes e Matrixes. 16 Graphic EQs estão dispo- A seção Output na tela permite ajustar parâmetros de saída na
níveis. tela.

Para insertar um Graphic EQ em um bus Output:


1 Vá à página Outputs e selecione o bus em que deseja insertar
o Graphic EQ.
2 Clique na aba 31-Band Graphic Equalizer.
3 Clique no seletor Graphic EQ e escolha um equalizador
ou estéreo disponível.

Controles Output na tela

Selecionando um Graphic EQ Para ajustar parâmetros de saídas na tela:


1 Selecione um canal de saída.

Para informações sobre configuração e uso do Graphic EQ, 2 Ajuste os controles na tela como necessário:
veja “Graphic EQ para Outputs” na página 156. • Para controles como fader e delay, clique no fader/knob
e arraste para ajustar o parâmetro.
• Para Mute e Polarity Invert, clique nos botões para alternar
seus estados.

Para resetar um parâmetro de saída na tela para seu valor-padrão,


siga um dos seguinte procedimentos:

 Alt-click no controle.
– ou –
 Clique com o botão direito e escolha Reset.

Para resetar um canal inteiro para seus ajustes padrão:


1 .
2 Clique com o botão direito na tela no fader da saída que deseja
resetar e escolha Reset <name of output>.

Resetar um canal também limpa a designação de qualquer


plug-in de entrada de hardware e GEQ endereçado a esse canal.

92 Guia S3L System


Usando Encoders Global Control
Ajustando Mains
O encoder Global Control Mains oferece um controle de nível
Mains (saídas principais) podem ser ajustados usando as réguas único para os busses Main atualmente lincados. Você também
de canal e os encoders Global Control. Mains também podem pode atribuir cada bus Main para seu próprio encoder Global
ser controlados na tela (“Ajustando Controles de Saídas na Tela, Control.
na página 92).
Para ajustar o nível das saídas Mains pelo encoder Global Control:
Níveis de Saída Mains 1 Global Control está
Por padrão, o controle de nível para os três busses Main(Left, sendo exibido nos displays Global Control.
C/Mono e Right) estão lincados. Quando lincados, ajustar um nível Pressione o switch Back/Top em Channel Control Navigation
afeta os níveis dos outros busses. Qualquer um ou todos os busses para retornar ao menu principal Global Control.
Main podem ser desvinculados para controle independente de
de nível (veja “Desvinculando Mains” na página 94). 2 Ajuste o encoder Global Controle Mainspara alterar o nível
dos busses Main atualmente lincados. O indicador de nível
Usando as Réguas de Canal no display mostra o ajuste de nível para os busses Main atual-
Quando Mains estão alocados às réguas de canal, cada bus Main mente lincados.
aparece em sua própria régua. Compensações de nível podem ser
criadas pelas réguas de canal para qualquer bus Main lincado.

Para ajustar os níveis de saída Main pelas réguas de canal: Monitors Mains Top Config
Back
1 Pressione o switch User bank. Os busses Left, C/Mono e Right
são alocados às réguas 14, 15 e 16 respectivamente. Sel
Sel Sel
Sel
Expnd Page
Page

Left 1 Mono 2 Right 3 In


In In
In

Encoder Global Control Mains

Para designar cada bus Main para seu próprio encoder Global
Control:

Displays de canal apresentando Mains alocados às réguas de canal


 Pressione o encoder Global Control Mains. Ajuste qualquer
dos encoders para alterar o nível de todos os três busses Main.
2 Ajuste qualquer um dos três faders para alterar o nível de
todos os três busses Main.
Left Mono Right
3 Master Master Master
Main, segure os faders dos canais que não deseja alterar e a-
juste o fader desejado.

Busses Main atribuídos aos encoders Global Control

Capítulo 8: Saídas e Roteamento de Saídas 93


Desvinculando Mains Para alternar o status de mute de cada bus Main independentemente:

Você pode desvincular qualquer um dos três busses para controle 1 Pelos encoders Global Control, faça o seguinte:
distinto dos níveis Mains. • Pressione o encoder abaixo do display que exibe Mains para
para atribuir cada bus Main para seu encoder Global Control.
Para desvincular os Mains:
• Pressione o switch In abaixo do display que exibe o bus Main
 Na página Outputs na tela, clique nas caixas Link das réguas
2 Pelas réguas de canal, faça o seguinte:
• Aloque Mains para as réguas de canal.
• Pressione o switch de canal Mute para qualquer dos Mains
alocados. O switch se acende para indicar que o canal está
explicitamente em mute.

Delay em Mains
Um delay variável (de 0 a 500ms) pode ser aplicado a qualquer dos
Mains. O delay de C/Mono é sempre autônomo, independentemente
do status lincado/não lincado.

Para aplicar delay em um bus Main:


Desvinculando um fader Main
1 Selecione um ou mais busses Mains.
Mains Mute 2 que o menu principal de Channel Control está
Mains podem ser mutados (silenciados) pelas réguas de canal está sendo exibido nos displays Channel Control.
ou pelos encoders Global Control. 3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
exibe Input.
Canais podem ser “mutados” de três formas: explicitamente
com o switch mute de canal; implicitamente como resultado 4 Abaixo do display que exibe Delay, pressione o switch In do
do solo de um outro canal; e como membro de um Group encoder Channel Control para alternar o Direct Output entre
ou VCA silenciados. Veja “Muting e Mute Groups” na pá- in e out.
gina 137.
5 Ajuste o encoder correspondente para ajustar a quantidade
Para controlar o status mute de busses lincados pelos encoders
desejada de delay de canal.
Global Control:

 Pressione o switch In abaixo do display que exibe Mains. Opções de Divergência do Bus Main Center
• O LED do switch In se acende em verde quando os Mains Quando os busses Main estão ajustados para L–C–R (Left-Center-
não estão em mute. Right), o ajuste Center Divergence determina a quantidade de sinais
• O LED do switch In com pan centralizado que é enviada à saída Center.
mute.  Quando Center Divergence está ajustado para 100%, um canal
centralizado é enviado apenas à saída Center.
Monitors Mains Top  Quando Center Divergence está ajustado para 0%, um canal
Back centralizado é enviado igualmente para as saídas Left e Right
(phantom center).
Sel
Sel Sel
Sel
Expnd  Um ajuste Center Divergence entre 0% e 100% envia um canal
Page
centralizado para as saídas Left, Center e Right com o canal central
In
In In
In mais proeminente a medida em que o valor se aproxima de 100%.

Para ajustar Center Divergence:


1 Vá à Options > Busses .
Switch In do encoder Mains Global Control indicando que os Mains estão
em mute. 2 Na seção Panning, clique no campo Center Divergence e arraste
para cima e para baixo para dimunuir ou aumentar o valor (ou
digite um novo valor).
3

94 Guia S3L System


Compensação Automática de Delay de
Direct Outputs
Mains
Você pode ajustar o sistema S3L para automaticamente com- Cada Input Channel, FX Return, bus de saída, e mixer Matrix
pensar por delays incorridos pelo uso de Groups e plug-ins no apresenta uma Direct Output. Cada canal Direct Output fornece
caminho do sinal até Mains. Delays são automaticamente apli- controle de nível distinto que pode ser útil para tarefas como
cados a sinais que chegam aos Mains de vários destinos para gravar em ProTools ou USB.
manter o alinhamento de tempo adequado.
Endereçando Direct Outputs
Para ajustar Delay Compensation:
Direct Outputs são roteados para saídas de hardware disponí-
1 Vá à página Options e clique na abaPickoffs.
veis na aba Directs da página Patchbay. Cada destino de saída de
2 Na seção Delay Compensation, selecione uma das seguintes hardware pode ser alimentado por apenas um sinal Direct Output
opções: (múltiplos sinais Direct Output não podem ser roteados para uma
única saída).
Off Delay Compensation não é aplicado.
Para designar um canal para uma Direct Output:
Mix Only VENUE automaticamente compensa por delays incor-
ridos pelo uso de Groups roteados para Mains. 1 Vá à página Patchbay e clique na aba Directs.

Mix and Inserts VENUE automaticamente compensa por delays 2 À esquerda do gride de canais, clique nas abas Channels (Input
incorridos pelo uso de plug-ins assim como os incorridos pelo Channels), FX Return ou Outputs para mostrar esses canais no
uso de Groups roteados para Mains. gride.
3 Ao longo do topo do gride de canais, clique em qualquer uma
Monitorando a Mixagem Main das seguintes abas para exibir os destinos de saída de hardware
disponíveis:
Você pode enviar a mxagem Main (o sinal presente nos busses
• Stage 1–4
Main) para o bus Monitor para monitorar a mix principal nos
• Console
• Engine
Main para o Bus Monitor” na página 134.
• Pro Tools

4 Clique no gride de canais para rotear o canal ou bus (listado


à esquerda) para uma saída disponível (listadas no topo)

Roteando uma Direct Output no Patchbay

5 Selecione um ponto de alimentação para a Direct Output cli-


cando na letra à direita do nome do canal ou bus e escolha
do menu pop-up. Veja “Pontos de Alimentação de Direct
Output” na página 96.

Selecionando um ponto de alimentação de Direct Output no Patchbay

Capítulo 8: Saídas e Roteamento de Saídas 95


Ajustando Direct Outputs Pontos de Alimentação de Direct Output
Até 12dB de ganho podem ser adicionados ao sinal Direct O “ponto de alimentação” é o ponto no caminho de sinal de onde
Output. Controles de nível de Direct Output são fornecidos o áudio é enviado para Direct Output. Os pontos de alimentação
no Channel Control, na tela na página Patchbay. para sinais Direct Output são selecionados na aba Directs da página
Patchbay. Os seguintes pontos de alimentação estão disponíveis
Para ajustar Direct Outputs pelo Channel Control: para cada tipo de canal ou bus:
1 Selecione os canais de entrada ou saída que deseja controlar. Pontos de alimentação para Direct Outputs
2 Tipo de Canal Ponto de Alimentação Disponível
está sendo apresentado nos displays Channel Control
Entrada do canal
Input Channels e
Pressione o switch Back/Top em Channel Control Navigation Retorno de Insert
FX Returns
Pré ou pós fader (configurado globalmente)
para retornar ao menu principal Global Control.
Entrada do bus
3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que Outputs Pré fader
exibe Input. Pós fader

4 Abaixo do display que exibe Direct, pressione o switch In


do encoder de Channel Control para alternar o Direct Output
do canal entre in e out.
5 Gire o encoder correspondente para ajustar a quantidade Configurando Pontos de Alimentação Pré ou Pós
desejada de nível de saída do Direct Output do canal. Fader de Input Channel

Pontos de alimentação para Input Channels e FX Returns são


Para ajustar Direct Outputs na tela:
globalmente como pré ou pós fader.
1 Vá à Patchbay > Directs.
Para configurar o ponto de alimentação para Direct Output de
2 Clique em um nome de canal na coluna do gride para que
Entradas
fique destacado. O canal selecionado agora está sendo apon-
tado nos controles de canal à esquerda do gride. 1 Vá à página Options e clique na aba Pickoffs.

3 Na seção Direct Out, faça o seguinte: 2 Abaixo de Input Strip Fader Pickoff Point , clique Pre-Fader ou
Post-Fader.
• Clique no botão In para ligar e desligar o Direct Output.
• Clique e arraste o controle para ajustar o nível do Direct
Output.

Controles Direct Output na seção Channel Controls do Patchbay

Quando um canal é selecionado, clicar no display de roteamento


na seção Direct Out das páginas Inputs ou Outputs leva a visua-
lização da tela para Patchbay. O canal selecionado é apontado
nos controles de canal do Patchbay.

96 Guia S3L System


Páginas Inputs e Outputs Nas páginas Inputs e Outputs, botões
VCAs “fantasma” de fader, vermelhos, são exibidos abaixo dos faders
Controles VCA emulam a operação dos tradicionais amplificado- de canais que estão associados a um ou mais VCAs.
res controlados por voltagem (VCAs). Até oito faders VCA estão
disponíveis. Input Channels, FX Returns e Output Channels podem
ser associados a VCAs.

VCAs apenas controlam o nível dos canais designados. Não


atuam como um bus de saída adicionado.

VCAs controlam remotamente o fader de ganho de cada canal Níveis dos


atribuído ao fader VCA, mas não alteram a posição dos faders canais
desses canais. O ganho acumulado de um canal associado a Ganho
vários VCAs é limitado a +12dB. efetivo (VCAs)

Veja “Associando Inputs a VCAs” na página 77.

Contribuição VCA apresentada nos faders na tela


Réguas de Canal e Contribuição VCA
O ganho efetivo de qualquer canal é igual à combinação de A opacidade dos botões fantasma variam de acordo com o nível
seu fader de canal individual, mais qualquer (todas) as alte- nível do VCA.
rações de nível de VCA que afetam aquele canal. • Botões mais esmaecidos indicam quantidades menores de
contribuição VCA.
Canais de entrada e saída apresentam o resultado líquido do • Botões mais brilhantes indicam quantidades maiores de
nível VCA (ganho efetivo) na tela. Isso permite manter-se a par contribuição VCA.
do que os VCA atualmente associados estão fazendo a um ca-
nal ou bus durante todo o tempo. Ligando e Desligando a Indicação de VCA

Indicação VCA Na Tela Por padrão, a indicação do VCA está ligada. Você pode desligá-la
na página Options > Interaction.
VENUE apresenta o ganho efetivo na tela como um segundo
botão, transparente, nos faders das abas de entradas e saídas.

Canal Selecionado Quando o canal selecionado está sob o con-


trole de um VCA, o resultado líquido de todos os VCAs associados
é apresentado na forma de um botão transparente.

Opção de indicação VCA

Para ligar ou desligar a indicação VCA:


1 Vá à Options > Interaction.
Nível do canal 2 Na seção Displays, clique para habilitar ou desabilitar Show
VCA Contribution.

Ganho efetivo (VCAs)

Ganho efetivo (contribuição VCA) apresentado no canal selecionado

Capítulo 8: Saídas e Roteamento de Saídas 97


Usando VCAs
Automation Safing em Output Channels
O nível e o status mute do VCA podem ser controlados pelas
réguas de canal ou pelos encoders Global Control. Automation Safing permite suspender o efeito de um snapshot
em todos os parâmetros do canal. Os switches e botões Output
Para controlar membros VCA pelas réguas de canal: Channel Safe sempre operam no modo Automation Safe. Para
mais informações, veja “Automation Safe” na página 198.
1 Pressione o switch Bank F. VCAs 1–8 são alocados às réguas
de canal 9–16.
2 Mova o fader do VCA cujos membros deseja ajustar. Gerenciando Endereçamentos de Bus
3 Execute qualquer dos seguintes procedimentos: Você pode ver, resetar e copiar (duplicar) endereçamentos de bus
• Para solar os canais membros de VCA, pressione o switch Mains, Groups e Aux.
Solo da régua do VCA desejado. Os LEDs Solo dos canais
associados aos VCAs piscam na tela para indicar que eles Vendo Endereçamentos do Bus Aux
estão em solo pelo VCA.
Quando um canal de bus de saída é apontado na tela, seus membros
• Para colocar em mute canais membros de VCA, pressione
são exibidos na Members list do lado direito da página Outputs.
o switch Mute da régua do VCA desejado. Os LEDs Mute
dos canais associados ao VCA piscam na tela para indicar Para ver endereçamentos de entradas para um bus Aux:
que eles estão implicitamente em mute pelo VCA.
1 Vá à página Outputs .
O modo Solo do Input Channel (PFL ou AFL) segue o ajuste
2 Selecione o canal de bus de saída. Input Channels roteados
atual na página Options > Busses.
para o bus selecionado são apresentados na Members List do
Para controlar membros VCA pelos encoders Global Control: lado direito da página.

1 exibido
nos displays Channel Control.

Pressione o switch Back/Top em Channel Control Navigation


para retornar ao menu principal Global Control.

2 Pressione o encoder abaixo do display que exibe VCAs. Os


VCAs 1–8 são atribuídos aos oito encoders Global Control.
3 Abaixo do display que exibe o VCA que deseja ajustar, gire
o encoder correspondente para ajustar o nível do VCA.
4 Para alterar o status Mute de canais membros do VCA, pres-
sione o switch In próximo ao encoder Global Control do VCA
que deseja colocar ou tirar do Mute. Endereçamentos de bus apresentados na Members list
• O LED do switch In Para ir para qualquer canal de entrada endereçado pela página
está fora de Mute. Outputs:
• O LED do switch In em  Clique no nome do canal de entrada na Members list.
Mute. Os switches Mute de canais membros piscam para
para indicar que estão implicitamente em Mute.

Para mais informações, veja “Mute Explícito e Implícito de


Canais com Mute Groups e VCAs” na página 139.

98 Guia S3L System


Resetando Endereçamentos de Bus Copiando Endereçamentos Entre Busses
Você pode remover endereçamentos de entrada de um Você pode copiar os endereçamentos atuais de entradas de um
Group na tela. bus para outro de mesmo tipo. Se os busses estão lincados,
endereçamentos podem ser copiados de outros busses lincados.
Para remover um endereçamento de entrada de um bus: Isso permite rapidamente duplicar mixes de monitor.
1 Selecione o bus de canal de saída que deseja alterar
para que seus membros sejam apresentados na tela. Copiar endereçamentos de bus Aux sobrescreve todas os en-
dereçamentos do bus Aux de destino.
2 Na Members list, clique com o botão direito no endereça-
mento de entrada que deseja remover e escolha Unassign. Para copiar endereçamentos de entrada entre busses.

1 Aponte para o bus que quer que seja o destino dos endereça-
mentos copiados selecionando-o na régua de canal na tela.
2 Clique no menu pop-up Input Assign na parte de baixo da Mem-
bers List, escolha Replace With Mix From, então escolha o bus cu-
jos endereçamentos deseja copiar para o bus selecionado.

Removendo uma designação de entrada de um bus

Para remover todas os endereçamentos de entrada de um bus:


1 Selecione o canal do bus de saída que deseja alterar para
que seus membros sejam apresentados na tela.
2 Clique no menu pop-up embaixo da Members List e
escolha Reset Mix.

Removendo todas os endereçamentos de entrada de um bus

Copiando endereçamentos de entrada entre busses Aux

Copiando Endereçamentos Mains para


Bussses Aux
Você pode copiar os endereçamentos atuais do bus Main para bus-
ses Aux para basear as mixes de monitor pela mix principal. Endere-
çamentospara os busses Main Left/ Right podem ser copiados para
busses Aux lincados, e endereçamentos para o bus Center/Mono
podem ser copiados para busses Aux mono.

Para copiar endereçamentos de bus de Mains para Auxes.


1 Aponte o bus Aux que você quer que seja o destino dos endere-
çamentos copiados selecionando-o na régua de canal na tela.
2 Clique no menu pop-up Input Assign embaixo da Members
List, escolha Replace With Mix From, então escolha o bus
Main (Left-Right ou Mono) cujos endereçamentos deseja copiar
para o bus atualmente selecionado.

O estado dos controles Aux seguem o status dos controles cor-


respondentes no Input Channel endereçado para os busses Main:
Channel Mute mapeia para Bus Send, Channel Pan mapeia para
Bus Pan, e Channel Fader level mapeia para Bus Send level.

Capítulo 8: Saídas e Roteamento de Saídas 99


Capítulo 9: Groups

Este capítulo apresenta como: Roteando Groups para Outputs, Plug-Ins,


• Co rar busses Group GEQs, Comp/Lim e EQ Embutidos
• Rotear Groups para Mains Você pode rotear Groups para saídas de hardware e Direct Outs.
• Ajustar controles de saída Group Você também pode insertar plug-ins e Graphic EQs em Groups, e
usar os processadores Comp/Lim e EQ embutidos em Groups.
Input Channels e FX Returns podem ser roteados para Groups
para controle agrupado de canais de entrada. Diferentemente Para detalhes, veja:
de VCAs, Groups são busses somatórios, então plug-ins e pro- Saídas de Hardware Veja Endereçando Busses para Saídas de
cessadores externos podem ser insertados neles. Groups tam- Hardware”, na página 89.
bém apresentam EQ paramétrico de 4 bandas e Compressor/
Limiters. Direct Outs Veja “Direct Outputs” na página 95.

As saídas do bus Group podem ser roteadas para busses Main, Inserts Veja “Usando Inserts em Saídas” na página 91.
plug-ins alimentados por bus disponíveis, mixers Matrix, e
qualquer saída de hardware do sistema. Graphic EQ Veja “Insertando Graphic EQs Embutidos em Saídas”
na página 92.
Para rotear entradas para Groups, veja “Roteando Entradas
Built-In Comp/Lim e EQ Veja “Usando Comp/Lim e EQ Embu-
para Mains e Groups” na página 76.
tidos em Saídas” na página 90.

Configurando Busses Group


Ajustando Parâmetros de Saídas Group
Oito busses Group estão disponíveis. Esses busses Group podem
ser ono ou estéreo como A maioria dos parâmetros de saídas Group pode ser controla-
parte do ajuste geral Bus lados pelas réguas de canal e encoders Global Control. Groups
Busses Aux e Group” na página 88. também podem ser controlados na tela (veja “Ajustando Con-
troles de Saída na Tela” na página 92).

Para usar os processadores Comp/Lim e EQ embutidos em


Roteando Groups para Mains Groups, veja “Usando Comp/Lim e EQ Embutidos em Saídas”
Você pode rotear Groups para Mains na tela. na página 90.

Para rotear uma saída Group para Mains na tela: Níveis de Saídas de Group
1 Vá á página Outputs e selecione um ou mais Groups que
Para controlar níveis de saídas Group pelas réguas de canal:
deseja rotear para os busses Main.
1 Pressione o switch Bank F. Groups 1–8 são alocados às réguas
Você também pode usar Multi-Select para rotear múltiplos de canal 1–8. Níveis de Groups estéreo são controlados usan-
Groups para o(s) mesmo(s) destino(s). do um fader.
2 Mova um fader para alterar o nível de saída do bus Group
2 Clique no botão L-R na seção Bus Assign para alterar o rotea-
atribuído a ele.
mento de bus para o Group selecionado.

Roteando uma saída Group para Mains pela página Output


Capítulo 9: Groups 101
Para ajustar níveis de saídas Group pelos encoders Global Control Mute de Saída de Group
1
Para controlar o status de mute de uma saída Group pelas réguas
está sendo apresentado nos displays Channel Control
de canal:

Pressione o switch Back/Top em Channel Control Navigation 1 Pressione o switch Bank F para alocar Groups às réguas de canal.
para retornar ao menu principal Global Control.
2 Pressione o switch Mute na régua do canal de Group que deseja
2 Pressione o encoder Aux/Grp em Global Control. Saídas Aux colocar em mute.
1–8 são atribuídas aos encoders Global Control.
Para controlar o status de uma saída de Group pelo Global Control:

1 Atribua o Group que deseja controlar ao Global Control.


2 Pressione o switch In próximo ao encoder Global Control do
Aux/Grp Matrixes VC Group que deseja colocar ou tirar de mute.

• O LED do switch In se acende em verde quando o Group não


Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel
está em mute.
• O LED do switch In
In
In In
In In
In In
In

Pan de Saída do Bus Group


Encoder Aux/Grp em Global Control
O pan da saída do bus Group pode ser controlado pelos encoders
3 Pressione o switch Page > em Global Control Navigation até
de canal. Quando pan está atribuído aos encoders, os encoders
que saídas Group apareçam nos displays Global Control.
ajustam pan (para Groups mono) ou stereo balance e width (para
Groups estéreo) da saída Group para os busses Main apenas. As
Grp 1 Grp 2 Grp 3 saídas Group no Patchbay são canais distintos Left e Right.
Master Master Master
Roteamentos Groups-para-Mains são exibidos em cada display de
canal quando Groups estão alocados às réguas de canal. Quando o
encoder de canal é ajustado, valores de pan/balance/width são
apresentadas no display.

Groups atribuído aos encoders Global Control Para controlar pan de saída de Group mono:
1 Aloque Groups às réguas de canal.
4 Ajuste o encoder Global Control abaixo do display que exibe
o Group que deseja ajustar. O indicador de nível do display 2 Pressione o switch Pan no Channel Encoder Assign para atribuir
mostra o ajuste relativo do nível do fader para esse Group. controle de pan de Group aos encoders de canal.
3 Gire um encoder de canal para ajustar o pan para o Group mono
Solo de Saída Group correspondente.

Para controlar o status Solo de um bus Group: Para controlar balance e width de saída de Group:
1 Aloque Groups às réguas de canal pressionando o switch F. 1 Pressione o switch Bank F parar alocar Groups às réguas de canal.
2 Pressione o switch Solo na régua de canal do Group que 2 Pressione o switch Pan no Channel Encoder Assign para atribuir
deseja em Solo. O switch se acende para indicar que o canal controle de balance de Group aos encoders de canal.
está explicitamente em Solo.
3 Pressione o switch Sel de encoder de canal para atribuir o con-
Você pode ajustar a alocação Output para seguir a seleção trole de width de Group para aquele encoder de canal.
AFL e vice-versa. Para mais informações sobre operações do 4 Gire um encoder para ajustar o width do Group estéreo corres-
bus Solo, veja o Capítulo13, “Busses Solo e Monitor”. pondente.

102 Guia S3L System


Inversão de Polaridade de Saída de Group
(Phase Reverse) Opções de Fluxo de Sinal do Bus Group
A polaridade do sinal de saída de qualquer bus Group pode ser
invertida (Phase Reverse). Com busses de Group estéreo, apenas Roteando Sinais para uma Configuração
o canal esquerdo é invertido. de Bus Group Mono
Para inverter a polaridade de um Group pelo Channel Control: ono, os oito Groups podem
ser alimentados como 8 busses mono não lincados ou como até
1 Pressione o switch Bank F para alocar Groups às réguas.
4 pares de busses lincados par/ímpar.
2 Pressione o switch de canal Sel do Group que deseja con-
trolar. Busses Mono Não Lincados

3 Para usar busses Group mono não lincados:


está sendo apresentado nos displays Channel Control.
1

Pressione o switch Back/Top em Channel Control Navigation


mo rando Busses Aux e Group” na página 88.
para retornar ao menu principal Global Control. 2
que o switch Stereo Pan está desligado.
4 Pressione o encoder de Channel Control abaixo do display
que exibe Input. Os switches Group na seção Bus Assign na tela se acendem em
verde para indicar operação mono. Nesta configuração, sinais de
5 Pressione o switch Page > no Channel Control Navigation
entrada são tratados da seguinte forma:
para acessar a segunda página de parâmetros de entrada.
Sinais de Entrada Mono Sinais mono contribuintes são somados
6 Abaixo do display que exibe Polarity, pressione o switch In
do encoder para alternar a polaridade. O LED do switch se para o bus Group mono. Qualquer informação de pan de canais
acende em verde quando a polaridade do canal está invertida de entrada mono alimentando o bus é ignorada.
(Phase Reverse está habilitada). Sinais de Entrada Estéreo Sinais estéreo contribuintes são soma-
dos para o bus Group mono sem atenuação. Informações de balan-
Delay de Saída de Group ce e width de cada entrada estéreo são ignoradas.

Um delay variável (de 0 a 500ms) pode ser aplicado a busses Group. Pares de Bus Par/Ímpar Lincados
Com busses Group estéreo, o delay é aplicado em ambos os canais.
Para usar pares de bus par/ímpar lincados:
Para aplicar delay a um Group:
1
1 Pressione o switch Bank F para alocar Groups às réguas. mo rando Busses Aux e Group” na página 88.
2 Pressione o switch de canal Sel do Group que deseja con- 2 Enquanto roteando canais para busses Group, pressione o
trolar. switch Stereo Pan que se acende em amarelo.
3
Os switches Group na seção Bus Assign na tela e os LEDs Stereo
está sendo exibido nos displays Channel Control.
Pan nos indicadores de canal Bus Assign se acendem em ama-
4 Pressione o encoder de Channel Control abaixo do display relo para indicar operação estéreo. Nessa configuração, sinais de
que apresenta Input. entrada são tratados da seguinte forma:

5 Abaixo do display que exibe Delay, gire o encoder para ajustar Sinais de Entrada Mono Sinais mono contribuintes são posicio-
a quantidade desejada de delay de canal. nados no pan através do par de bus Group par/ímpar lincado.
Informações de pan de cada canal de entrada mono determinam
6 Pressione o switch In do encoder correspondente para alter-
sua posição pan no par de bus.
nar o delay entre ligado e desligado. O LED do switch se a-
cende em verde quando o delay de canal está ligado (ha- Sinais de Entrada Estéreo Sinais estéreo contribuintes são posi-
bilitado). cionados no pan através do par de bus Group par/ímpar lincado.
Informações de balance e width de cada canal de entrada estéreo
determinam sua contribuição aos lados par e ímpar do par de bus.

Capítulo 9: Groups 103


Roteando Sinais para uma Configuração
Bus Group Estéreo
Quando configurados como busses estéreo, os 8 Groups são
alimentados como 8 busses estéreo reais.

Para usar busses Group estéreo:

1 Certifique-se de que os busses Group estão configurados


como busses estéreo. Veja “Configurando Busses Aux e Group”
na página 88.
2 Quando roteando canais para qualquer dos busses Group,
o switch Stereo Pan fica aceso em amarelo.

104 Guia S3L System


Capítulo 10: Auxes e Variable Groups

Este capítulo mostra como: 4 Clique nas caixas acima de cada par de bus para linkar ou
• Co gurar busses Aux e Variable Group desvincular cada um .
• Rotear Auxes e Variable Groups para saídas, Graphic EQs,
e plug-ins
• Criar um efeito send/return
• Ajustar controles de mandadas
• Ajustar controles de saída Aux e Variable Group

Auxes e Variable Groups são usados para enviar sinais de Input


Channel e FX Return para vários destinos como saídas de hard-
ware (para mixagens de monitoração no palco, por exemplo) e
entradas de plug-ins (para criar um efeito send/return).

Auxes e Variable Groups podem ser mono ou lincados para for-


mar pares estéreo. Auxes e Variable Groups podem ser alimen-
tados por Input Channels e FX returns. Pares de Bus na página Options > Busses

Controles de nível Aux Send oferecem faixa de –INF a +12 dB. 5 Clique Apply.

Quando busses estão lincados, os sinais são tratados como segue:

Configurando Busses Aux e Variable Sinais de Entrada Mono Sinais mono contribuintes são posicio-
Group nados no pan para os pares de bus Aux par/ímpar lincados.

O número de busses Aux e Variable Group disponíveis é ajustado • Quando a opção Follows Channel Pan está desabilitada,
o pan do sinal mono para o par de bus é controlado pelo
controle Aux Pan (a mandada par).
• Quando a opção Follows Channel Pan está habilitada, a
Quando o sistema está ajustado para o modo Variable Groups, informação de pan para cada canal mono determina sua
os 8 busses Group são substituídos por busses Variable Group, posição de pan no par de bus.
que operam da mesma maneira que busses Aux. Quando ajustado
para o modo Variable Groups, 16 bussses Aux e 8 busses Variable Sinais de Entrada Estéreo Sinais estéreo contribuintes são posi-
Group oferecem até 24 busses. cionados no pan para os pares de bus Aux par/ímpar lincados.
Informações sobre a amplitude do estéreo (width) do canal de
Você também pode lincar busses Aux/Variable Group, selecionar o entrada são aplicadas ao sinal de bus:
ponto de alimentação pré-fader e agrupar mandadas em snapshots. • Quando a opção Follows Channel Pan está desabilitada,
balance do sinal estéreo para o par de bus é controlado
Você pode customizar como os busses Aux /Variable Group e
pelo controle Aux Pan.
Solo AFL interagem. Veja “AFL Segue Auxes” na página 130.
• Quando a opção Follows Channel Pan está habilitada, o
balance de cada canal de entrada estéreo determina sua
contribuição aos lados par e ímpar do par de bus.
Lincando Busses Aux para Operação Estéreo
Ao trabalhar com busses Aux e Variable Group, você pode lincar pa-
res de bus par/ímpar e posicionar o pan desses sinais nesses pares.

Para lincar pares de bus Aux e Var Group:


1 .
2 Vá à página Options e clique na aba Busses.
3 Clique Edit.
Capítulo 10: Auxes e Variable Groups 105
Selecionando Pontos de Alimentação Pré Ajustando uma Mandada para Pré-Fader
Para Aux e Variable Group
Para ajustar a mandada Aux ou Variable Group como pré-fader:
Cada canal de entrada de Aux ou Var Group pode ser ajustado
1 Vá à página Inputs e selecione o canal com a mandada Aux
que deseja ajustar como pré-fader.
mentação pré-fader para busses Aux e Variable Group.
2 Execute qualquer dos seguintes procedimentos:
Os pontos de alimentação são ajustados para cada bus indepen-
dentemente. Se qualquer dos busses é lincado, o ponto de alimen- • Para ajustar uma mandada Aux como pré-fader, clique no
tação é ajustado para o par lincado. Os seguinte pontos de alimen- botão PRE correspondente na seção Aux Sends.
tação pré-fader estão disponíveis para busses Aux e Variable Group: • Para ajustar uma mandada Variable Group como pré-fader,
pressione o botão Stereo Pan na seção Bus Assign para
Pre-EQ Pós HPF e pré EQ, Dynamics e Channel Inserts, pré Mute visualizar Var Groups, então clique no botão PRE correspon-
e pré Fader. A mandada Aux ou Var Group não é afetada pelo dente.
mute de canal.

Pre-EQ Post-Mute Pós HPF e pré EQ, Dynamics e Channel Inserts,


pós Mute e pré Fader. A mandada Aux ou Var Group é afetada
pelo mute de canal.

Pre-Mute Pós HPF, pós EQ, Dynamics e Channel Inserts, pré Mute
e pré Fader. A mandada Aux ou Var Group não é afetada pelo Ativando ponto de alimentação pré para uma mandada Aux (página Inputs)
mute de canal. Quando o botão PRE está aceso, o ponto de alimentação sele-
cionado pré é usado.
Pre-Fader Pós HPF, pós EQ, Dynamics e Channel Inserts, pós Mute
Quando o botão PRE está apagado, o ponto de alimentação é
e pré Fader. A mandada Aux ou Var Group é afetada pelo mute
pós-fader.
de canal.
Classificando Auxes para Snapshots
Para ajustar o ponto de alimentação para Aux ou variable Group.
manda-
1 Vá à Options > Busses. das monitor (“Mon”) ou como mandadas de efeito (“FX”) com o
intuito de delimitar e salvar cada tipo separadamente em snap-

Roteando Auxes e Variable Groups para


Outputs, EQs, Dynamics e Plug-Ins
Você pode rotear busses Aux e Variable Group para saídas de
hardware e Direct Outs. Você também pode insertar plug-ins e
Graphic EQs embutidos em busses Aux e Variable Group, e usar
os processadores de Comp/Lim e EQ embutidos em qualquer
bus Aux e Variable Group .

Para detalhes, veja:


Pontos de alimentação do bus Aux
Effects Send/Return Veja “Criando um Efeito Send/Return” na
2 Na seção Auxiliaries, selecione um ponto de alimentação pré
página 107.
para qualquer dos busses ou par de bus lincado clicando nos
botões Pre-EQ, Pre-EQ Post Mute, Pre-Mute, ou Pre-Fader. Saídas de Hardware Veja “Designando Busses para Saídas de
Hardware” na página 89.

Direct Outs Veja “Direct Outputs” na página 95.

Graphic EQ Veja “Inserindo Graphic EQs Embutidos em Saídas”


na página 92.

Inserts Veja “Usando Inserts em Saídas” na página 91.

Comp/Lim e EQ Embutidos Veja “Usando Comp/Lim e EQ Em-


butidos em Saídas” na página 90.

106 Guia S3L System


Criando um Send/Return de Efeito 5 Na lista, escolha Outs > Aux (ou Group para um bus Variable
Group), e escolha o Aux ou Variable Group mono desejado.
Um efeito send/return permite enviar sinais de múltiplos Input
Channels (usando mandadas Aux) a plug-ins de efeito como re-
verbs e delays. Nessa configuração, os plug-ins de efeito são
compartilhados, permitindo economizar recursos de DSP. O
seguinte procedimento descreve a utilização de um plug-in
de formato mono input/stereo output .

Para criar uma mandada de efeito:

1 Vá à página Plug-Ins
2 Clique no seletor Plug-In em um slot de rack vazio. (Você tam-
bém pode usar um slot de rack já designado para alterar o
endereçamento do plug-in).
Endereçando fonte de entrada do plug-in como um bus Aux

6 Clique no seletor Plug-In Output para escolher os canais


para o retorno do efeito

Clicando no seletor Plug-In

3 Escolha Other, então selecione um plug-in que apresenta o


formato
. 1 in, 2 out.

Seletor Plug-in Output

7 Na lista, escolha Channel (Input Channel) ou FX Return. Plug-ins


indicados como estéreo (2 out) deve retornar para um canal
estéreo.

Menu seletor de Plug-In

Para mais informações, veja “Designando Plug-Ins para Slots


de Rack” na página 170.
Endereçando uma saída de plug-in para um FX Return
4 Clique no seletor Plug-In Input no topo do rack de slot cor- Quando um plug-in alimentado por bus possui sua fonte de
respondente para escolher o Aux ou Variable Group que de- entrada e saída endereçadas, ele aparece de forma similar a
ja usar como mandada de efeito. abaixo no rack:

Clicando no seletor Plug-in Input


Um plug-in alimentado por bus no rack

Capítulo 10: Auxes e Variable Groups 107


3 Pressione um encoder abaixo do display que apresenta a mandada
Ajustando Controles de Mandadas que deseja atribuir aos encoders de canal. Por exemplo, para atribuir
Aux e Variable Group o controle da mandada de canal para o bus Aux 1, pressione o enco-
Você pode ajustar as mandadas Aux e Variable Group mono e der abaixo do display que apresenta Aux 1.
estéreo-lincados usando os encoders de canal, Channel Control,
e na tela.

Aux 1
Ajustando Mandadas Usando os
Encoders de Canal
Para ajustar mandadas usando os encoders de canal, você pri-
meiro deve rotear as saídas para o grupo Aux ou Variable Group
para os encoder de canal usando o menu Aux Select.
Encoder e display de canal no modo Aux Select
Atribuindo Mandadas Aux para Encoders Channel
A mandada para o bus selecionado é exibida nos displays de canal.
Para atribuir mandadas Aux para os encoders de canal: Os níveis das mandadas são ajustados usando o encoder de canal
1 Aloque Input Channels e/ou FX Returns às réguas de canal. correspondente.

2 Pressione o switch Aux no Channel Encoder Assign. O switch


Aux pisca indicando que os encoders de canal estão no modo
LR Kick 1 LR Snare 2 LR Hats 3

Aux 1 Aux 1 Aux 1


Aux Select.

Encoders Channel com mandada Aux 1 atribuída

4 Pressione o swtich Page > no Channel Encoder Navigation para


acessar o próximo ajuste de mandadas Aux.

Top Source
Back
Swtich Aux Channel Encoder Assign

O menu Aux Select (Aux1, Aux 2, Aux 3 e assim por diante) apa-
Page Page
rece nos displays de canal.

Aux 1 Aux 2 Aux 3 Switch Page > Channel Navigation

Menu Aux Select

O número de busses disponíveis depende da configuração


global de bus Aux/Group . Veja “Configurando Busses Aux
e Group” na página 88.

108 Guia S3L System


Atribuindo Mandadas Variable Group aos Encoders Ajustando Mandadas Usando Channel Control
de Canal
Ao ajustar mandadas usando o Channel Control, os ajustes nas
Para atribuir mandadas Variable Group aos encoders de canal: mandadas afetam apenas o canal selecionado.
1 Aloque Input Channels e/ou FX Returns às réguas de canal.
Para controlar mandadas Aux ou Variable Group no Channel Control:
2 Pressione o switch Aux no Channel Encoder Assign. O switch 1 Aloque Input Channels e/ou FX Returns às réguas de canal.
Aux pisca indicando que os encoders de canal estão no modo
in Aux Select. 2 Selecione um ou mais canais.

3 Pressione o switch Page > no Channel Encoder Navigation para 3


acessar os busses Variable Group. está sendo apresentado nos displays Channel Control.

Pressione o switch Back/Top em Channel Control Navigation


para retornar ao menu principal Channel Control.
Grp 1 Grp 2 Grp 3

mpLim ExpGate Aux 1-8 Aux 9-16 Var Grps


Busses Variable Group no menu Aux Select

4 Pressione um encoder de canal abaixo do display que exibe


a mandada Variable Group que deseja atribuir ao encoder
de canal. Por exemplo, para atribuir controle de mandada
para o bus Variable Group 1, pressione o encoder abaixo do
display que mostra Grp 1.
Menu Channel Control apresentando encoders Aux e Variable Group
5 Pressione o switch Page > no Channel Encoder Navigation
4 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
para acessar o próximo ajuste de mandada Variable Group.
exibe Aux 1–8, Aux 9–16, ou Var Grou. Esse grupo de manda-
dadas estão agora disponíveis nos encoders Channel Control.
Ajustando Mandadas nos Encoders de Canal
5 Pressione o switch In do encoder Channel Control abaixo do
Para ajustar mandadas Aux/Variable Group pelos encoders de canal: display que exibe a mandada que deseja ligar. O switch se
1 Pressione o switch In do encoder de canal para ativar a man- acende para indicar que a mandada está ativa.
dada desse canal. O switch se acende.
Kick 1

LR Kick 1 LR Snare 2 LR Hats 3 Aux 1 Aux 2 Aux 3


Aux 1 Aux 1 Aux 1

Channel Control com Auxes 1–8 atribuídos ao Channel Control


(mandadas Aux 1–3 sendo exibidas)
Switch Sel no encoder de canal (em cima) e o switch In (embaixo)
6 Para ajustar o nível de mandada mono pelo Channel Control,
2 Para ajustar o nível de mandada mono, siga um dos seguintes gire o encoder abaixo do display que exibe a mandada que
procedimentos: deseja ajustar.
• Gire os encoders de canal conforme necessário. O indicador 7 Para alternar o status Pré/Pós de uma mandada, pressione o en-
de nível no display mostra o nível relativo de mandada do coder Sel no Channel Control para a mandada correspondente.
canal correspondente.
8 Selecione um canal diferente para ajustar sua mandada no
– ou –
Channel Control.
• Pressione o switch Flip to Faders, então ajuste o fader de
canal.
3 Para alternar o status Pré/Pós de uma mandada, pressione
o switch Sel do encoder de canal abaixo do display que apre-
senta a mandada que quer ajustar. A mandada é pré-fader
quando o switch Sel está aceso.

Para retornar ao menu Aux Select:

 Pressione o switch Back/Top no Channel Encoder Navigation. Capítulo 10: Auxes e Variable Groups 109
Ajustando Mandadas Estéreo Ajustando Pan da Mandada para Seguir Pan do Canal

Quando busses Aux estão lincados, sinais de entrada são posi- A posição no pan de sinais de entrada podem ser ajustadas para
cionados no pan ao longo do par de bus. A posição pan do Aux seguir os valores de pan ou balance do Input Channel ou FX Return
pode ser controlada pelos encoders de canal ou pelo Channel que alimenta o bus Aux.
Control.
Para ajustar o pan da mandada Aux para seguir o pan ddo Canal:
Usando os Encoders de Canal
1 Vá à Options > Busses.
Para mandadas lincadas em estéreo, o nível e o controle do
pan são atribuídos aos encoders de canal separadamente. 2 Em qualquer par de bus lincado, selecione a opção Follows Channel
Pan. Este ajuste é aplicado globalmente às mandadas Aux ou
Para ajustar mandadas Aux ou Variable Group lincadas em estéreo. Variable Group correspondentes.
1 Aloque Input Channels e/ou FX Returns às réguas de canal.
Controles de Mandadas na Tela
2 Pressione o switch Aux no Channel Encoder Assign para
acessar o menu Aux Select. Nível e pan aparecem como pa- Para controlar mandadas Aux/Variable Groups na tela:
res par/ímpar no menu.
3 Selecione um ou mais Input Channels e/ou FX Returns.
4 Na seção Aux Sends:
Aux 1 Aux1Pan • Clique no botão On para ativar a mandada.
• Clique e arraste o knob para ajustar o nível da mandada. O
nível da mandada é indicado no display Aux Send.

Controles de nível de mandada Aux (esquerda) e pan (direita)

3 Para ajustar o nível, pressione o encoder abaixo do display


que exibe AuxSnd<n> (em que <n> é o número de canal da
mandada). O nível para esse par é atribuído aos encoders de
canal.

4 Para ajustar o pan, pressione o encoder abaixo do display que


exibe Aux<n>Pan (em que <n> é o número de canal da man-
dada). O pan para esse par é agora atribuído para todos os Knob de controle de nível de mandada Aux (em cima) e botão On (embaixo)

16 encoders de canal. Por exemplo, se mandadas Aux 1/2 Para controlar mandadas Variable Group na tela:
estão lincadas, pressione o encoder abaixo de Aux1Pan para
1 Selecione um ou mais Input Channels e/ou FX Returns.
atribuir controle de pan 1/2 da mandada Aux aos encoders.
2 Na seção Bus Assign, clique no botão Var Groups para ativar
5 Gire os encoders de canal como necessário para ajustar o pan. Variable Groups. Mandadas Variable Group substituem as man-
Os ajustes de pan são indicados no display. dadas Aux na tela.

LR Kick 1

Aux1Pan

Controle de pan da mandada Aux

Usando Channel Control


Botão Var Groups
Para ajustar o nível de mandada lincada pelo Channel Control:
3 Na seção Var Groups:
 Gire o encoder ímpar do par de mandadas desejado. Por
exemplo, se os Auxes 1 e 2 estão lincados em estéreo, ajus- • Clique no botão On para ativar a mandada.
tar o encoder abaixo do display AuxSnd1 ajusta o nível. • Clique e arraste o knob para ajustar o nível da mandada. O
nível da mandada é indicado no display Aux Send.
Para posicionar no pan uma mandada lincada pelo Channel Control:

 Gire o encoder par do par de mandadas desejado. Por exem-


plo, se os Auxes 1 e 2 estão lincados em estéreo, gire o en-
coder abaixo do display que mostra Aux1Pan.

110 Guia S3L System


Para criar um nível de compensação entre as saídas de Aux/
Ajustando Parâmetros de Saídas de Variable Group lincadas:
Aux/Variable Group 1 Aloque os busses Aux/Variable Groups às réguas de canal.
Parâmetros de saída de Aux e Variable Group podem ser con- 2 Siga um dos seguintes procedimentos:
trolados usando as réguas de canal ou os encoders Global Con-
• Toque um fader de saída lincado enquanto move o outro.
trol.Também podem ser controlados na tela (veja “Ajustando
Controles de Saída na Tela“ na página 92). • Segure a tecla Start (Win) no teclado e mova um fader do
bus Aux/Variable Group lincado na tela.
Para usar os processadores Comp/Lim e EQ embutidos em
Auxes/Variable Groups, veja “Usando Comp/Lim e EQ Embu- A compensação entre os faders é mantida até que cause a mo-
tidos em Saídas” na página 90. vimentação de um fader até seus valores máximo ou mínimo.

Níveis de Saída Aux/Variable Group Solo de Saída Aux/Variable Group


Níveis de saída de Aux e Variable Group podem ser controlados Você pode colocar busses Aux/Variable Group em Solo pelos
pelas réguas e pelos encoders Global Control. Níveis e compen- encoders Global Control, o que permite manter acesso aos canais
sação podem ser criados entre as saídas lincadas de busses Aux/ de entrada nas réguas de canal. Isto é útil ao mixar monitoração
Variable Group. usando o sistema S3L. Busses Aux e Variable Group também
podem ser colocados em Solo pelas réguas.
Para controlar níveis de saída de Aux pelas réguas:
1 Pressione o switch Bank E. Saídas Aux 1–16 (ou 1–8 depen- Para solar Auxes/Variable Groups pelos encoders Global Control:
us) são alocadas às réguas. 1 Atribua os Aux ou Variable Groups que deseja controlar aos
2 Mova um fader para alterar o nível da saída atribuída a ele. encoders Global Control.
2 Pressione duas vezes o switch Sel do encoder para colocar em
Com busses Aux/Variable Group lincados, mover um fader afeta
Solo o Aux/Variable Group. O switch Sel pisca para indicar
o nível de ambos os busses de saída lincados.
que o bus está em solo.
Para controlar níveis de saída de Variable Group pelas réguas: 3 Para desabilitar o solo , pressione o switch Sel novamente uma
1 Pressione o switch Bank F. Saídas Variable Group 1–8 são vez para que se apague.
alocadas às réguas 1–8.
Para solar um Aux/Variable Group pelas réguas de canal:
2 Move um fader para alterar o nível da saída atribuída a ele.
1 Aloque os busses Aux/Variable Groups às réguas de canal.
Para controlar níveis de saída de Aux e Variable Group pelos 2 Pressione o switch Solo na régua de canal do bus que deseja
encoders Global Control:
colocar em Solo. O switch se acende para indicar que o canal
1 está explicitamente solado.
sendo exibido nos displays dos encoders Global Control.
Você pode ajustar a alocação do Output para seguir a seleção
2 Pressione o encoder abaixo do display exibindo Aux/Grp. Saí- AFL, e vice-versa. Para mais informações sobre operação de
das Aux 1–8 são atribuídas aos 8 encoders Global Control. solo do bus, veja “Configurando Opções de Solo e Monitor”
3 Faça qualquer dos seguintes procedimentos para ajustar o na página 130.
nível de saída do bus Aux:
• Pressione o switch In do encoder para ligar o bus Aux. O LED
do switch se acende em verde quando o bus está ligado.
• Gire o encoder para ajustar o nível de saída do bus Aux
apresentado no display correspondente.
• Pressione o switch Sel do encoder para slecionar esse bus
Aux para edição no Channel Control ou na tela.
4 Faça o seguinte para acessar saídas adicionais Aux/Variable
Group, dependendo dos ajustes globais de Bus Configuration.
• Pressione o switch Page > no Global Control Navigation pa-
ra acessar as saídas Aux 9–16 nos encoders Global Control.
• Pressione Page > novamente para acessar as saídas Variable
Group 1–8.

Capítulo 10: Auxes e Variable Groups 111


Mute de Saída Aux/Variable Group Delay de Saída Aux/Variable Group
Busses Aux e Variable Group podem ser mutados pelas réguas Um delay variável (de 0 a 500ms) pode ser aplicado aos busses
de canal e encoders Global Control. Aux e Variable Group pelo Channel Control. Com busses lincados,
o delay é aplicado a ambos os canais.
Para controlar o estado Mute de um bus Aux/Variable Group pelas
réguas de canal: Para aplicar delay a um bus:
1 Aloque os busses Aux/Variable Group desejados às réguas 1 Aloque os busses Aux/Variable Group desejados às réguas de
de canal. canal.
2 Pressione o switch Mute da régua de canal do bus que deseja 2 Pressione o switch Sel do bus que deseja controlar.
colocar em Mute. O switch se acende para indicar que o bus
está explicitamente mutado. 3 hannel Control está
sendo apresentado nos displays Channel Control.
Para controlar o estado Mute de um bus Aux/Variable Group pelos 4 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
encoders Global Control:
exibe Input.
1 Atribua os Aux ou Variable Groups que deseja controlar aos
encoders Global Control. 5 Abaixo do display exibindo Delay, gire o encoder para ajustar
a quantidade desejada de delay de canal.
2 Pressione o switch In próximo do encoder Global Control do
Aux/Variable Group que deseja colocar ou tirar do Mute. 6 Pressione o switch In do encoder correspondente para ligar e
desligar o delay. O LED do switch se acende em verde quando
• O LED do switch In se acende em verde quando o Group
o delay de canal está ligado (habilitado).
não está mutado.
• O LED do switch In se apaga quando o Group está mutado.
Para mais informações sobre Mute e Mute de Groups, veja o
Capítulo 14, “Mute e Mute de Groups”.

Inversão de Polaridade de Aux/Variable


Group
(Phase Reverse)

A polaridade do sinal de qualquer bus de saída Aux e Variable


Group pode ser invertida (Phase Reverse) pelo Channel Control.
Com busses lincados, a inversão de polaridade afeta ambos os
canais.

Para inverter a polaridade de um bus Aux/Variable Group pelas


réguas de canal:

1 Aloque os busses Aux/Variable Group desejados às réguas


de canal.
2 Pressione o switch de canal Sel do bus que deseja controlar.
3 hannel Control está
sendo exibido nos displays Channel Control.
4 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
apresenta Input.
5 Pressione o switch Page > no Channel Control Navigation
para acessar a segunda página de parâmetros de Input.
6 Abaixo do display mostrando Phase Reverse, pressione o
switch In do encoder para alternar a polaridade. O LED do
switch se acende em verde quando a polaridade do canal
está invertida (Phase Reverse está habilitado).

112 Guia S3L System


Capítulo 11: Mixers Matrix

Este capítulo mostra como: O sistema S3L oferece oito mixers Matrix mono (ou até
• Configurar mixers Matrix quatro pares lincados) para ajustes de mixagens alter-
e
• Atribuir fontes de entrada a Matrixes
monitor.
• Ajustar controles de entrada Matrix
Cada um dos oito mixers Matrix disponíveis pode receber
• Ajustar controles de saída Matrix
até 12 canais de entrada. Fontes de entrada podem ser
qualquer combinação de busses Auxes, Groups ou Mains,
ou qualquer outra fonte via uma das oito entradas Matrix
User disponíveis. Cada mixer Matrix tem uma saída mono,
mas saídas podem ser lincadas para formar um par estéreo.

4
8
6 5
7

Matrix Mixer na página Outputs

1 – Aba Matrix Mixer 5 – Botão Matrix User Assign

2 – Entradas Matrix 6 – Seletor Matrix Reset/Clear

3 – Seletor de Fontes de Entrada Matrix 7 – Mixer Matrix Selecionado

4 – Controles de Entrada Matrix 8 – Controles de Saída Matrix

Capítulo 11: Mixers Matrix 113


Vinculando e Desvinculando Pares para
Configurando Mixers Matrix Formar Saídas Matrix Estéreo
As12 entradas para cada mixer Matrix podem ser qualquer com- Os oito mixers Matrix mono podem ser lincados em pares par/ímpar
binação das seguintes fontes potenciais: para formar até quatro pares de saídas matrix estéreo. Uma combina-
• 24 fontes Aux e Group compartilhadas ção de mixers Matrix mono e lincados em estéreo é possível.
• 3 fontes Mains (LCR ou LR+M) Lincar Matrixes utiliza os mesmos métodos Edit e Apply usados
• 8 fontes User Input para lincar Auxes estéreo.

User Inputs podem ser Input Channels ou FX Returns, qualquer Para lincar Matrixes em estéreo:
entrada de áudio de hardware analógico ou digital, entradas de
1

entradas vindas do ProTools. 2 Vá à página Options e clique na aba Busses.


• Cada mixer Matrix oferece até oito User Inputs endereçáveis 3 Na seção Matrix, clique Edit.
• Endereçamentos de fonte de entrada e de User Input podem
4 Clique para habilitar o link entre quaisquer dois Matrixes (par/
ser armazenadas em snapshots.
ímpar) adjacentes.

• Rótulos de entradas (1–8, Left, Right, C/Mono e User) ape-


nas pretendem ser um guia. Em uso, qualquer fonte de
entrada pode ser designada para qualquer entrada de
mixer (por exemplo, Left não precisa ser sempre designa- Editando o status de link de um par Matrix na página Options > Busses.
da para a entrada esquerda de um mixer).
5 Clique Apply. (Clique Cancel para sair do modo Edit sem realizar
alterações).
Configurando Pontos de Alimentação de
Aux, Group e Mains Quando um par matrix é lincado, os canais pares herdam todos
os ajustes de parâmetros do canal ímpar.
Para configurar pontos de alimentação de Groups, Auxes e Mains
para os mixers Matrix: Quando o mixer Matrix se altera para mixer Matrix estéreo:
1 Coloque o sistema no modo Co g. • Um controle de Pan é adicionado a cada fonte de entrada
da Matrix.
Configurar pontos de alimentação pode causar perda momen-
• Todas as fontes de entrada são posicionadas no centro.
tânea de áudio, e, por isso, não pode ser realizado no modo
Show. Designações de plug-in para os canais Matrix anteriormente mono
são perdidas incluindo todas as referências de snapshot.
2 Vá à página Options e clique na aba Pickoffs.
3 Em Matrix Sources, configure Aux, Groups e Mains (LCR ou Desvinculando Matrixes
LR+M) como pré ou pós fader.
Para desvincular um par de Matrixes:

2 Vá à Options > Busses.


3 Clique Edit na seção Matrix.
4 Clique para desvincular os Matrixes desejados.
5 Clique Apply.

Quando um par Matrix é desvinculado, o canal par novamente


herda todos os ajustes de parâmetros do canal ímpar, incluindo
ajustes de EQ e Comp/Lim embutidos.

Plug-ins pré-existentes e roteamento GEQ podem ser afetados


quando o link da Matrix é alterado. Um texto de alerta avisando
sobre perda de dados é mostrado antes de realizar a operação.
Clique OK para completar a operação ou Cancel para cancelar sem
alterações.

114 Guia S3L System


Snapshots Vinculando e Desvinculando Entradas
Matrix Adjacentes
Todos os ajustes de Matrix, incluindo Pan, mas excluindo o
status stereo link, são armazenados e carregados com snap- Entradas para mixers Matrix adjacentes podem ser lincadas ou
shots. O link stereo de uma saída Matrix não é passível de ser
inserido em snapshots. em Matrix (por exemplo, entradas 1 e 2 podem ser lincadas para
a Matrix 1, mas não lincadas para Matrix 2). Isso proporciona a
Compatibilidade habilidade de controlar entradas tanto como um par lincado em
Arquivos Show criados em versões anteriores do software estéreo quanto como entradas mono independentes.
preservam todos os ajustes matrix mono na memória e em • Quando lincados, controles de nível e de fonte on/off são
snapshots. Carregar um arquivo Show contendo Matrixes são lincados.
lincadas em estéreo em uma versão anterior do software • Quando não lincados, controles de nível e de fonte on/off
preserva todos os dados, excetuando o status de link. distinto afetam cada canal individual.

Ajustes Entradas estéreo (como Groups estéreo, Mains LR, e Auxes lin-
cados em estéreo) são lincados por padrão, como após uma ope-
Você pode copiar e colar ajustes entre Matrixes mono e esté- ração Clear Console. Entradas adjacentes podem ser vinculadas
reo, e usar o comando Replace with Mix, clicando com o botão ou desvinculadas a qualquer tempo, nos modos Config ou Show.
direito na Matrix e escolhendo Copy, Paste ou Replace with Mix
no menu. Para vincular ou desvincular entradas para os mixers Matrix:
1 Vá à página Outputs e selecione um mixer Matrix para apre-
Copiar e Colar
sentar na tela.
Copiar e colar só é aplicado a ajustes de réguas de saída (fader, 2 Clique nas caixas abaixo de qualquer par de entradas adjacen-
mute, polarity, delay, direct out). Parâmetros e fontes de mix tes para vinculá-las ou desvinculá-las. Uma marca na caixa uma
são tratados separadamente. fonte de entrada lincada. Uma caixa vazia indica fontes não
lincadas.
Replace

Você pode usar o menu do botão direito para substituir ajus-


tes de mixer entre Matrixes mono e estéreo.
.

De Para Resultado

Todos os parâmetros e fontes


Mono Mono
de mixagem aplicados Controles de link de Matrix

Todos os parâmetros e fontes Relincando e Compensações


Mono Stereo de mixagem aplicados. Pan
posicionado no centro
se alteram como segue:
Todos os parâmetros e fontes
Stereo Stereo
de mixagem aplicados Nível Cada canal mantém qualquer compensação entre os dois
canais. Essa compensação não é mantida se ambos os controles
Todos os parâmetros e fontes de
Stereo Mono lincados estão ajustados além de seus valores máximo e mínimo.
mixagem aplicados, exceto pan
On/Off
mento em que as fontes são relincadas. Por exemplo, se um

esses ajustes depois de relincados proporcionando assim uma

Capítulo 11: Mixers Matrix 115


Configurando User Inputs
Endereçando Fontes de Entrada para
Matrixes
User Inputs endereçáveis. Os User Inputs para cada Matrix po-
Para designar fontes de entrada para um mixer Matrix:
1 Vá à página Outputs e selecione um mixer Matrix.
Para configurar os User Inputs para um mixer Matrix:
2 Clique no seletor Input Source no topo de cada canal Matrix e
1 Vá à página Outputs e selecione um mixer Matrix para apre- selecione a fonte de entrada desejada. Opções incluem Auxes,
sentar a Matrix na tela. Groups, Mains e qualquer uma das oito User Inputs disponíveis.
2 Clique no botão User Assign para mostrar o painel User
Assign desse mixer Matrix.

Escolhendo uma Input Source para um mixer

Para usar Input Channel ou FX Return em um mixer Matrix,


enderece-os como User Inputs, então roteie esses User Inputs
como fontes de entrada. Para mais informações, veja “Confi-
gurando User Inputs.”

Roteando Fontes para Vários Mixers

Você pode selecionar vários mixer Matrix simultaneamente e


rotear fontes para todos os mixers selecionados ao mesmo tempo.
Painel User Assign

3 Para qualquer dos oito User Inputs disponíveis, clique no Para designar fontes de entrada para mais de um mixer Matrix de
menu pop-up Source e selecione um fonte disponível. As uma vez:
opções incluem: 1 Vá à página Outputs e use Multi-Select (ou a tecla Shift) para
• Input Channels e FX Returns (se disponíveis) selecionar dois ou mais mixers Matrix no display de faders na
parte de baixo da tela.
• Entradas de áudio de Stage, Engine e Console
• Entradas do Pro Tools 2 Clique no seletor Source no topo de um canal de mixer (1–8,
Left, Right, C/Mono, ou User) e selecione a fonte desejada.

Escolhendo uma fonte User Input para um mixer Matrix

4 Clique no menu pop-up Pickoff e escolha o ponto de alimen-


tação desejado para qualquer Input Channel ou FX Return:
• Top of Channel (para Input Channels) ou Top of FX Return
(para FX Returns)
• Insert Return
• Pre/Post-Fader

O ponto de alimentação Pré/Pós Fader é ajustado global-


mente na seção Input Channel Fader Pickoff da página
Options > Pickoffs.

5 Clique no botão User Assign novamente para retornar à


tela principal de Matrix.

116 Guia S3L System


Controles de Entrada Matrix Na Tela
Ajustando Controles de Entrada de Para controlar níveis de fontes de entrada Matrix na tela:
Mixer Matrix
1 Và à página Outputs e selecione mixer Matrix.
Fontes de entrada para mixers Matrix podem ser controladas
pelos encoders Global Control ou na tela. 2 Clique na aba Matrix Mixer para mostrar os controles de
entrada Matrix

Nível de Entrada Matrix


Para controlar o nível de fontes de entrada Matrix pelos encoders
Global Control:

1 lobal Control está


sendo exibido.
2 Pressione o encoder abaixo do display que exibe Matrixes.
Saídas Matrix 1–8 são atribuídas para os oito encoders Global
Aba Matrix Mixer
Control.
3 Pressione o encoder abaixo do display que apresenta a Matrix 3 Faça o seguinte para controlar cada entrada do mixer:
que deseja controlar. As primeiras oito entradas desse mixer • Clique no botão On para ativar ou desativar a fonte de
Matrix são atribuídas aos oito encoders Global Control. entrada do mixer Matrix.

4 Para controlar cada entrada de mixer: • Clique e arraste o knob de nível para ajustar o nível da
fonte de entrada. Níveis de fontes de entrada são indi-
• Pressione o switch In do encoder para ativar ou desativar a
cados nos medidores de nível Matrix Mixer na tela.
fonte. O switch se acende em verde quando ativada.
• Para Matrixes lincadas em estéreo apenas, clique e arras-
• Gire o encoder para ajustar o nível dessa fonte de entrada.
te o knob pan para a esquerda para posicionar a fonte de
Os níveis das fontes de entrada são indicados nos medidores
entrada para o canal da esquerda (ímpar) do mixer Matrix,
de nível Matrix Mixer na tela.
e para a direita para posicionar a fonte de entrada para o
5 Para controlar fontes de entrada 9–12, pressione o switch canal da direita (par) do mixer Matrix.
Page > no Global Control Navigation para designar essas
fontes aos encoders
6 Faça o seguinte para navegar para fora das mandadas matrix:
• Para retornar às saídas Matrix pressione o switch Back/Top
no Global Control Navigation uma vez.
• Para retornar para o menu principalGlobal Control, pressione
o switch Back/Top no Global Control Navigation duas vezes.

Knobs de controle de entradas Matrix na tela pan (em cima), nível


Pan de Entrada do Mixer Matrix (centro) e botão On (embaixo)
Controles de pan de entrada do mixer Matrix ajustam o posicio- Resetando Parâmetros de Entradas de
namento de cada mixer Matrix nas saídas estéreo de um mixer Ma-
Matrix
trix lincado em estéreo.
Você pode resetar ajustes de nível, pan e link estéreo de qualquer
Para controlar o pan da mandada Matrix pelos encoders Global mixer Matrix. Roteamentos de fonte de entrada permanecem.
Control:
Para resetar parâmetros de um mixer Matrix para seu valor padrão:
1 Atribua a fonte de entrada do mixer Matrix ao Global Control
do Matrix estéreo que deseja ajustar. 1 Selecione um ou mais mixers Matrix que deseja alterar.

2 Pressione o switch Sel do encoder para atribuir controle de 2 Clique com o botão direito no encoder da tela e escolha Reset.
pan de mandada para o encoder.
Para resetar parâmetros de todos os mixers Matrix para seus
3 Ajuste o encoder para ajustar o pan. valores padrão:
• Gire para a esquerda para posicionar a fonte de entrada no 1 Selecione um ou mais mixers Matrix que deseja alterar.
canal da esquerda (ímpar) do mixer Matrix. 2 Clique no menu pop-up na parte de baixo da área do mixer
• Gire para a direita para posicionar a fonte de entrada no e escolha Reset Mix.
canal da direita (par) do mixer Matrix.

Resetando um mixer
Capítulo 11: Mixers Matrix 117
Apagando Ajustes de Mixer Matrix
Ajustando Controles de Saída Mixer
Você pode apagar endereçamentos de entrada de mixer para Matrix
rapidamente ajustar todas as fontes de entrada para None.
Saídas Matrix Mixer podem ser controladas usando os encoders
Para apagar endereçamentos de entrada Matrix: Global Control ou na tela.
1 Selecione um ou mais mixer Matrix que deseja apagar. Para usar processadores Comp/Lim e EQ embutidos em Ma-
2 Clique no menu pop-up na parte de baixo da área do mixer trixes, veja “Usando Comp/Lim e EQ Embutidos em Saídas”
e escolha Clear Mix Sources. na página 90.

Níveis de Saída Matrix Mixer


Copiando Ajustes de Entrada de Matrix
Você pode copiar ajustes de mixer de um Matrix para outro Para controlar níveis de saída pelos encoders Global Control:
do mesmo tipo. Isso permite rapidamente duplicar mixagens 1 Certifique-se de que o menu principal Global Control está
de mixes monitor ou outras fontes de alimentação de sinal. sendo exibido nos displays dos encoders Global Control.

Copiar ajustes de mixer sobrescreve todos os ajustes do mixer 2 Pressione o encoder abaixo do display mostrando Matrixes. Saí-
de destino. das Matrix 1–8 são atribuídas aos oito encoders Global Control.

Para copiar ajustes entre mixers:


1 Selecione o mixer Matrix que você deseja que seja o destino
dos ajustes copiados para que seja exibido na tela. Aux/Grp Matrixes VCAs Monitors
2 Clique no menu pop-up na parte de baixo da área do mixer
e escolha Replace With Mix and Mix Sources From. Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel Sel
Sel

3 Escolha o Mtx (mixer Matrix) do submenu cujos ajustes deseja


In
In In
In In
In In
In
copiar para o mixer atual .

Compensação de Delay com Mixers Matrix Encoder Matrixes no Global Control


VENUE automaticamente compensa delays que podem surgir 3 Gire o encoder correspondente para ajustar o nível de saída
ao combinar diferentes caminhos de sinal em um mixer Matrix. para o mixer Matrix.

Informação adicional sobre Compensação de Delay


Seleção de Matrix Mixer
• A latência geral através de um Matrix é determinada pelo
caminho com maior latência. Matrix Mixers podem ser selecionados para processamento no
• Todas as entradas em um mix Matrix estarão em fase, mas Channel Control ou na tela. O processamento é aplicado a todos os
os mixers não são necessariamente alinhados uns aos ou- busses Mains lincados.
tros. Isso garante que nenhum mixer seja penalizado no
Para apontar um Matrix Mixer para processamento:
caso de existir um ou mais caminhos de sinal excepcio-
nalmente de alta latência. 1 Aloque Matrixes a Global Control.
• A compensação de delay apenas vale para canais com 2 Pressione o switch Sel no encoder Global Control abaixo do
ponto de alimentação pós insert. Canais que alimentam display que exibe a saída Matrix que deseja ajustar.
User Inputs e Auxes (pré insert) não serão totalmente
compensados.
Mute de Saída Matrix Mixer
Para controlar o status Mute de um Matrix Mixer pelo Global Control:
1 Atribua Matrixes aos encoders Global Control.
2 Pressione o switch In do encoder Global Control da Matrix
que deseja colocar ou tirar de Mute.
• O LED do switch In se acende quando o bus não está em
Mute.
• O LED do switch In se apaga quando o bus está em Mute.

Para mais informações sobre operação de Mute, veja o Capítulo


14, “Mute e Mute Groups”.
118 Guia S3L System
Processamento de Saída Matrix Mixer

O processamento de saída de mixers Matrix pode ser controlado


usando Channel Control.

Para aplicar processamento de saída em um mixer Matrix:


1 Atribua Matrixes a Global Control.
2 Pressione o switch Sel do encoder no Global Control abaixo
do display que exibe a saída Matrix que deseja ajustar.
3
sendo apresentado nos displays Channel Control.
4 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
exibe a função de processamento que deseja ajustar.

Parâmetros e Dados de Snapshot


para Matrix Mixers
Snapshots podem armazenar e recuperar todas as atribuições de
fonte de cada Matrix Mixer quando o tipo de dados Matrix (“Mtx”)
está no escopo. Além disso, todas as atribuições User Inputs são
armazenadas, permitindo recongifurar endereçamentos de Matrix
Mixers e User Input baseado em Snapshots, se desejado.

A seguinte tabela descreve o que pode ser armazenado e recupera-


do em cada Snapshot quando o tipo de dados MTX está no escopo.
Tabela 2. Dados e parâmetros Snapshot para mixers Matrix

Tipo de dado Parâmetros Incluídos (para cada Régua


Snapshot de Canal no Escopo)

Fontes de entrada do Mixer, Atribuições de User Input


(global para todos os Matrixes) e pontos de alimentação;
MTX
nível de entrada de Mixer, estado ativo/inativo da entrada
de Mixer e status de link de entrada de Mixer.

O status de link de saídas Matrix não pode ser armazenado em


snapshots.

A aba Recall Safe na página Snapshots oferece dois tipos de dados


“Mix” que permitem “salvar” distintamente atribuições de fonte
e/ou User Input para prevenir que sejam alterados com um carre-
gamento de Snapshot.

Para informações completas sobre Snapshots em VENUE, veja o


Capítulo 20, “Snapshots.”

Capítulo 11: Matrix Mixers 119


Capítulo 12: Patchbay

O Patchbay é usado para designar Input e Output Channels, Direct Outputs e Inserts para saídas e entradas de hardware. O Patchbay
também proporciona controles na tela para os canais selecionados, e a possibilidade de nomear canais de entrada e saída.

Accessando o Patchbay
Para apresentar a tela Patchbay:

 Clique no botão Patchbay na tela.

Para pular para o Patchbay das telas Inputs e Outputs:

 Clique no indicador de roteamento do canal, abaixo do display do nome do canal.


A tela automaticamente salta para a tela Patchbay correspondente (Input, Output ou Bus).

Os switches View podem ser customizados para apontar para o Patchbay para acesso imediato.
Veja “Atribuições de Switches View Mode 1 e 2”, na página 65.

Visão Geral do Patchbay


A tela Patchbay permite organizar entradas e saídas de hardware para canais de entrada e saída. O Patchbay consiste dos seguintes
conjuntos de abas e controles:

5 4

Página Patchbay (mostrando aba Inputs)

1 – Abas Inputs/Outputs 4 – Gride de Patching

2 – Abas Hardware 5 – Controles de Canais

3 – Abas Channel Type

Capítulo 12: Patchbay 121


Abas I/O Channel Controls
Clique para apresentar e organizar Inputs, Outputs, ou Directs Esses controles espelham os controles do canal selecionado. Por
(Direct Outputs). As opções na tela Patchbay se alteram para exemplo, quando apresentando Inputs, os controles Channel per-
. mitem ajustar ganho de entrada, polaridade, phantom power, HPF,
Direct Out, fonte de entrada e nível do fader sem sair do Patchbay.
Abas Hardware Níveis de Direct Output são ajustados pela aba Directs do Patchbay.
Clique nessas abas para exibir as entradas e saídas de hardware Veja “Ajustando Direct Outputs” na página 96.
disponíveis para o I/O atual e o tipo de canal. Essas abas repre-
sentam as entradas e saídas físicas do sistema, como segue: Indicadores Visuais e Displays

Abas Hardware Entradas e Saídas Físicas


O Patchbay utiliza as seguintes convenções de exibição em todas
as abas e páginas:
Stage 1–4 Analógicas da Stage 16 e digitais AES
I/Os Indisponíveis
Analógicas e digitais AES, entradas de
Engine reprodução USB 2-track (USB), e entradas
Oscillator (Osc) embutido do Engine

Console Analógicas mic/line da console des Stage 16, quatro abas Stage aparecem no Patchbay. Os I/Os para
as unidades Stage desconectadas (ou não endereçadas), no entanto,
Pro Tools Entradas e saídas do e para o Pro Tools
não estão disponíveis.
Entradas e saídas de hardware disponíveis são baseadas no tipo
ou disponíveis dos seguintes modos, de acordo com o hardware:
de hardware. Veja “I/Os Indisponíveis” na página 122.
Stage I/O I/O Stage indisponíveis aparecem acinzentadas no Patch-
bay abaixo de sua aba Hardware correpondente, e em itálico em
Aba Channel Type
todas as listas pop-up de roteamento.

Pro Tools I/O Quando um computador com ProTools está conec-


de canal disponíveis para os I/O selecionados. A tabela seguinte
mostra os tipos de canal disponíveis para cada I/O. tado ao sistema S3L, Input Channels do sistema com entradas rotea-
das a eles são destacados em roxo abaixo da aba hardware ProTools
Aba I/O Tipos de Canal Disponíveis no Patchbay. Isso indica que os canais I/O do ProTools estão reser-
vados para uso como splits digitais diretos para o ProTools (saídas)
Inputs Channels, FX Returns ou canais Virtual Soundcheck (entradas).
Outputs Mains, Matrix, Auxes, Groups
Quando um computador com ProTools não está conectado ao
Directs Channels, FX Returns, Outputs S3L, todos os I/Os do ProTools estão acinzentados e indisponí-
veis no Patchbay.
Inserts Channels, FX Returns, Outputs
I/O Endereçadas
Patching Grid
Quando uma conexão de hardware é endereçada, sua conexão é
O Patching Grid mostra I/O de hardware no topo , e canais do esmaecida em todas as telas Patchbay. Isso permite verificar quais
sistema à esquerda. As abas e opções disponíveis são determi- conexões de hardware estão em uso sem ter que avançar ou retro-
nadas pelo tipo de aba I/O e tipo de canal selecionados. Os ceder entre as telas Patchbay. Você também pode usar o indicador
quadrados no gride representam os pontos de conexão entre de número esmaecido da coluna para saltar para a página Patchbay
I/O de hardware e os canais de mixagem VENUE . do endereçamento existente (para mais informações, veja, “Atalhos
para Localização de Endereçamentos” na página 126).
Como padrão, entradas de hardware estão roteadas em um mo-
delo 1-a-1 para Input Channels resultando em entradas Stage O software VENUE Standalone oferece opções adicionais para I/Os
1–48 (ou 1–64) aparecendo nos Input Channels 1–16 (Bank A), de hardware (incluindo I/Os indisponíveis). Veja o Capítulo 23,
17–32 (Bank B) e assim por diante. “Usando o Software Standalone”.

122 Guia S3L System


Visualização em Texto de Fonte e Destino de Busca por Digitação de Texto
Conexões
O recurso Type Text permite usar o teclado para navegação
rápida para um canal. Você pode digitar os primeiros carac-
Acima do gride estão campos de texto “from” (de) e “to” (para) que teres de um nome de canal ou o número absoluto do canal
exibem os nomes completos de I/O de hardware e canais. para direcionar para esse canal.
Para ver os nomes completos de fonte e destino de conexões Para procurar e direcionar para um canal:
 Posicione o cursor sobre um Channel Name. Se o canal já está 1 Digite as primeiras letras, o nome completo ou o número do
roteando, as designações de fonte e destino aparecem direta- canal. Por exemplo, digite “s” para ir para o primeiro canal
mente acima do Patching Grid, conforme apresentado abaixo: iniciado com a letra “s” (como Snare).
2 Pressione a tecla Tab para alternar e selecionar outros canais
iniciados com aquela letra (como Snare Top, Snare Bottom ou
Strings).

Evite dar a canais nomes que comecem com números diferentes


do número absoluto de canal. Ao digitar um número, VENUE
navega para o número de canal absoluto em vez de seguir para
o nome do canal.

Exibição de fonte (esquerda) e destino (direita) de canais Navegando no Patchbay


os ende- Navegando para Channel Types
reçamentos de saída. Veja “Múltiplos Endereçamentos de Entra-
das e Saídas no Patchbay” na página 125. O Patchbay utilizar várias páginas para acessar diferentes I/O de
hardware e tipos de canal. Por exemplo, a tela Inputs oferece
páginas Channels e FX Returns para que você possa endereçar
Nomeando Canais pelo Patchbay esses diferentes tipos de canal independentemente.
Nomes de canais podem ser alterados pelo Patchbay. Nomes
de canais podem ter até 32 caracteres. Quando apresentados Exemplos
nos displays da superfície de controle S3, os nomes são abrevia-
Para mostrar Inputs:
dos para caberem neles.
 Vá à página Patchbay e clique na aba Inputs.
Para nomear ou renomear um canal pelo Patchbay:
Para mostrar um tipo específico de Input no Patching Grid:
1 Clique duas vezes no nome do canal no topo da tela ou na
coluna do gride.  Na página Patchbay , clique nas abas Channels ou FX Returns.
Shift-Click para selecionar e mostrar vários tipos ao mesmo
tempo.

Para navegar para uma fonte de hardware diferente:

 Clique na aba Hardware apropriada no topo do Patching Grid.

Nomeando um Input Channel pelo Patchbay

2 Digite um novo nome e pressione Enter no teclado.

Ao nomear canais pelas colunas do gride, pressione Tab no


teclado para ir para o próximo canal; pressione e segure as
teclas Shift e Tab para ir para o canal anterior.

Capítulo 12: Patchbay 123


Rolagem no Patchbay
Endereçando Canais no Patchbay
Para rolar pela lista de canais (verticalmente):
Canais podem ser endereçados usando o mouse ou as teclas no
 Mova o cursor sobre um nome de canal à esquerda do Pat- teclado. Os endereçamentos também podem ser retirados.
ching Grid, então pressione as setas Para Cima ou Para Baixo
no teclado.
Usando o Mouse para Endereçar Canais
Para rolar pela lista de I/Os de hardware (horizontalmente):
Para designar canais no Patchbay:
 Mova o cursor sobre um canal I/O de hardware no topo do 1 Vá à página Patchbay e clique na aba I/O, Channel Type ou
Patching Grid, então pressione as setas Esquerda ou Direita Hardware apropriada.
no teclado.
Shift-click qualquer número de páginas Channel Type e/ou
Para rolar pelo Patching Grid: Hardware para selecionar e mostrar várias páginas no Patching
 Clique nas setas up/down ou left/right do Patching Grid Grid.
para mover um quadrado por vez.
2 Coloque o cursor sobre o gride. O cursor muda para uma
 Clique nas setas duplas up ou down do Patching Grid para cruz e linhas se extendem à esquerda e para cima dele para
mover tela a tela.
 Clique com o botão direito no Patching Grid e arraste em
qualquer direção. 3 Clique na linha para o canal e na coluna para a fonte de entrada
de hardware. A interseção de destino ajusta o canal apontado.

Rolando no Patching Grid clicando com o botão direito e arrastando

Endereçando uma entrada de hardware para um Input Channel

4 Para endereçar vários canais em uma única ação, realize um


dos seguintes procedimentos:
• Clique e arraste verticalmente, horizontalmente ou em
ângulo para endereçar múltiplos pontos de interseção em
uma única ação;
• Clique no botão Default Assignment e clique Assign na caixa
de diálogo de confirmação para endereçar todas as entradas
Stage apresentadas no gride para vários Input Channels
consecutivos.

Clicando no botão Default Assignment

5 Repita conforme necessário. Se novos endereçamentos roubam


qualquer endereçamento anterior, um diálogo de aviso solici-
tará a confirmação ou o cancelamento do endereçamento.

Para suprimir o diálogo de aviso de reendereçamento, segure


Default (na superfície de controle S3) ou Alt (no teclado do
computador) enquanto clica no Patching Grid. Para mais
informações, veja “Avisos ao Roubar Inputs ou Outputs no
Patchbay” na página 126.
124 Guia S3L System
Limpando e Excluindo Endereçamentos Endereçamento de Várias Entradas e Saídas
no Patchbay
Para excluir o endereçamento de um canal no Patchbay:
Uma fonte de entrada de hardware pode ser roteada para vários
 Posicione o cursor sobre um canal endereçado no Patching Input Channels ou FX Returns no Patchbay. Um bus de saída pode
Grid e clique. ser roteado para várias saídas de hardware.
Para limpar endereçamentos no Patchbay: Várias fontes de entrada não podem ser roteadas para um
1 Clique na aba I/O, Channel Type ou Hardware apropriada. único Input Channel ou FX Return.

Para limpar todos os endereçamentos Input, Output, Direct Para rotear uma fonte de entradas de hardware para vários Input
Channels ou FX Returns:
ou Insert, shift-click todas as abas Channel Type e Hardware
para selecionar todas as páginas. 1 Vá à página Patchbay e clique na aba Inputs.
2 Clique no Patching Grid para rotear a fonte do primeiro Input
2 No canto superior esquerdo do Patching Grid, clique no botão Channel ou FX Return.
Clear Assignments, e clique Clear no diálogo seguinte. Todos os 3 Clique quadrados adicionais do grid na mesma coluna para
endereçamentos de Patchbay para a página de Patchbay sele- rotear a fonte para canais adicionais. A entrada de hardware
cionada são limpos. selecionada é roteada para cada Input Channels ou FX Returns
designado.

Clicando no botão Clear Assignments

3 Repita para outros tipos de I/O se necessário.

Usando as Setas para Endereçar Canais


Você também pode usar as setas em vez da trackball para designar
roteamentos.

Para rotear canais usando as setas no teclado:


1 Posicione o cursor sobre o Patching Grid de modo que se Entrada de hardware roteada para vários Input Channels
altere para uma cruz.
Para rotear um bus de saída para várias saídas de hardware:
2 Pressione as setas Esquerda ou Direita para mover o cursor
1 Vá à página Patchbay e clique na aba Output apropriada.
para apróxima coluna I/O de hardware ou para a anterior;
pressione as setas Para Cima ou Para Baixo para mover o 2 Clique no Patching Grid para rotear o bus de saída para a
cursor para o canal anterior ou o próximo. primeira saída de hardware desejada.
3 Quando a cruz estiver sobre o quadrado correto no gride, 3 Clique quadrados adicionais do grid na mesma linha para
pressione Enter para designar a conexão. rotear o mesmo bus de saída para saídas de hardware adicio-
nais. O bus selecionado é roteado para todas as saídas de
hardware designadas. Um asterisco (*) aparece no fim do nome
do destino exibido para indicar o roteamento múltiplo.

Bus de saída roteado para múltiplas saídas de hardware

Capítulo 12: Patchbay 125


Alerta ao Roubar Inputs ou Outputs Exportação de Patch List
no Patchbay
O Patchbay pode gerar uma lista de conexões em um formato
O Patchbay indica saídas de hardware que já estão em uso de fácil leitura.
esmaecendo o número da coluna dessa saída física. Além disso,
um diálogo é apresentado se a conexão irá roubar uma entrada Para exportar informações do Patchbay:
1 Insira um dispositivo de armazenamento USB em qualquer
ou o cancelamento do reendereçamento. porta do E3 Engine.

Para confirmar o reendereçamento: 2 Vá à página Patchbay e clique no botão Export.

 Clique Assign
– ou –
 Clique novamente no mesmo ponto de conexão.

Para cancelar um reendereçamento:

 Clique Cancel para deixar o ponto de conexão inalterado. Botão Patchbay Export Information

 Clique em qualquer outro ponto do gride (o Patchbay Grid 3 Execute qualquer dos seguintes procedimentos:
• Se você tem mais de um dispositivo USB conectado, cer-
é aberto na tela).
Se não for, clique Next Disk para alternar entre cada disco
disponível até que o correto esteja selecionado.
• Clique Save para exportar as informações de sistema para
o dispositivo USB.
• Clique Cancel para fechar a janela sem exportar.
4 Clique OK
Agora você pode remover o dispositivo USB. Com ele, você
pode transferir o arquivo exportado para um computador para
Alerta quando ocorre redesignação de uma saída já em uso imprimir, formatar, arquivar ou distribuir.

Para suprimir o diálogo de aviso de redesignação, segure Ao exportar System Info de um software standalone, o arquivo
Default (na superfície de controle S3) ou Alt (no teclado do System Information exportado é apresentado imediatamente
computador) enquanto clica no Patching Grid. no browser padrão instalado em seu computador (como Internet
Explorer, Mozilla Firefox ou outro).
Atalhos para Localização de Endereçamentos
Antes de reendereçar no Patchbay, você pode querer checar
novamente os endereçamentos existentes para a saída de hard-
ware desejada. Isso pode ser feito rapidamente no Patchbay.

Para identificar busses ou canais roteados para uma saída de


hardware:

 Clique em qualquer número esmaecido da coluna (já roteado)


no topo do Patchbay. A página Outputs contendo os endere-
çamentos é automaticamente apresentada no Patching Grid.

Clicando no número da coluna para “ir” para seus roteamentos atuais

126 Guia S3L System


Conteúdo das Informações de Patchbay
Exportadas
As informações de Patchbay exportadas são salvas como arquivo
HTML, e o nome do arquivo inclui a data e a hora da exportação.
O conteúdo inclui :

VENUE Patch List

Show Nome, caminho do arquivo, data e hora do arquivo Show.

Conexões Input e Output (Stage, Engine, Console e ProTools)

Stage Inputs Números de entradas de Hardware (1–16) e números


ou nomes dos canais de cada unidade Stage 16.

Stage Outputs Números de saídas de Hardware (1–12) e números


ou nomes dos canais de cada unidade Stage 16.

Engine Inputs and Outputs Tipos e números de entradas e saídas


de Hardware e conexões de canais.

Console Inputs and Outputs Tipos e números de entradas e saídas


de Hardware e conexões de canais.

Pro Tools Inputs and Outputs Números de canais de entradas e


saídas ProTools e conexões de canais.
• Canais indisponíveis são rotulados N/A.

Capítulo 12: Patchbay 127


Capítulo 13: Busses Solo e Monitor

Este capítulo mostra como: Solo In Place (SIP)


• Selecionar um modo Solo (PFL, AFL ou SIP) O modo SIP é aplicado em Input Channels e FX Returns apenas.
• Configurar opções de busses Solo e Monitor Solo In Place envia o sinal do canal solado para os busses Main
• Usar Solo e Monitor. O sinal é enviado pós pan/balance.
• Solar Safe Input Channels No modo Solo SIP, os canais solados são enviados diretamente
• Usar o bus monitor para os busses Main. Use esse recurso apenas no sound-check.
• Ajustar os níveis do Headphone e do bus Monitor
• Usar o Oscillator embutido e os circuitos talkback e 2-track Para selecionar o modo Solo na tela:

1 Vá à página Options > Busses.

Selecionando um Modo Solo 2 Em Solo and Monitor Operations, clique no pop-up Type e
escolha o modo Solo desejado.
Três modos Solo são oferecidos: Pre-Fader Listen (PFL), After-Fader
Listen (AFL) e Solo In Place (SIP). O modo Solo pode ser seleciona-
do na tela.

Pre-Fader Listen (PFL)


O modo Solo PFL envia o sinal de Input Channels e FX Returns
explicitamente solados para o bus AFL/PFL Solo. O sinal é pós
insert, pré fader e pré mute.

Sinais de entrada mono são enviados para os dois lados do bus


Menu pop-up Type em Solo & Monitor Operations
Solo, e os lados direito e esquerdo de sinais de entrada estéreo
são enviados para os lados correspondentes do bus Solo.
Estado e Modos Solo Quando Carregando
PFL é o modo Solo padrão. Shows
Estados de Solo do Canal Ao carregar um arquivo Show, todos os
After-Fader Listen (AFL) solos são apagados. Estados de Solo não são salvos em arquivos
Show.
O modo Solo AFL envia o sinal de canais explicitamente solados
e entradas solo-safe para o bus AFL/PFL Solo. O Solo de saídas Modo Solo Arquivos Show não abrem no modo SIP. Se você
de busses é sempre AFL. salvou um arquivo Show enquanto em SIP, ao reabrir o arquivo
Show, ele será aberto no modo Solo PFL .
No modo Solo AFL, os sinais de entrada e saída são enviados
para o bus Solo pós fader e pós pan/balance, e sempre são
posicionados em estéreo, mesmo que o bus Main esteja confi-
L–C–R.

Monitorando Busses Aux com AFL

Busses Aux lincados usam na verdade estéreo AFL. Quando você


sola um bus Aux lincado, os dois busses são ouvidos como um
par estéreo no bus Solo. Busses Aux mono são ouvidos como
dois mono no bus Solo.
Você pode customizar como busses Aux /Variable Group e solo
AFL interagem. Veja “AFL Seguem Auxes” na página 130.

Capítulo 13: Busses Solo e Monitor 129


AFL Follows Auxes
Configurando Opções Solo e Monitor
Quando AFL Follows Auxes está selecionado, atribuir uma mandada
Opções Solo e Monitor são configuradas na seção Solo and Mo- Aux para os encoders de canal automaticamente sola aquele bus Aux.
nitor Operations da página Options > Busses. Isso acelera o acesso ao AFL, especificamente para mixagem de monito-
ração.
O ajuste AFL Follows Auxes é armazenado e carregado com cada arquivo
Show. Por padrão, a opção é desligado (não selecionado).

Para configurar AFL para seguir a atribuição dos encoders Aux:

1 Vá à página Options e clique na aba Busses.


2 Na seção Solo and Monitor Operations, selecione a opção AFL Fol-
lows Auxes.
Controles Solo na aba Options > Busses 3 Atribua mandadas Aux ou Variable Group aos encoders de canal
ou ao Channel Control.
Auxes Follow AFL
Para cancelar (tirar de Solo) no modo AFL Follows Auxes:
Quando esta opção está selecionada, solar uma saída Aux pelos
encoders Global Control atribuem controles de nível e pan da  Pressione o botão Solo Clear que está piscando.
mandada Aux daquele bus para os encoders de canal dos canais
de entrada atualmente alocados. A lista Events pode ser usada para atribuir a função Solo Clear para
um footswitch ou qualquer outro trigger disponível.
A opção Auxes Follow AFL é especialmente útil para mixagens de
monitor, porque oferece acesso instantâneo a qualquer mixagem Auto Cancel e Input Priority
solando a saída mixada.
A opção Auto Cancel determina se switches Solo cancelam outros
Se os encoders já foram lançados aos faders, esse status é canais solo ou se são aditivos (travados). A opção Input Priority
mantido quando o bus Aux é solado. determina se entradas soladas substituem saídas soladas no bus
Solo AFL/PFL.
Para configurar Auxes para atribuir controles de mandadas para
os encoders de canal quando solado: Auto Cancel On, Input Priority Off Um solo cancela todos os outros
1 Vá à página Options e clique na aba Busses. solos (entradas e saídas)

2 Em Solo and Monitor Operation, seleccione a opção Auxes Follow Auto Cancel On, Input Priority On Um solo de entrada cancela todos
AFL. os outros solos de entradas. Um solo de saída cancela todos os outros
solos de saídas. Entradas soladas temporariamente substituem saídas
Para cancelar a exposição de controles de mandada Aux: soladas.
 Tire o bus Aux de Solo. Os encoders retornam a seu estado Auto Cancel Off, Input Priority Off Solos são aditivos, e entradas e
anterior. saídas soladas são ouvidas juntas.
– ou –
Auto Cancel Off, Input Priority On Solos são aditivos, e entradas soladas
 Selecione qualquer outro parâmetro para os encoders Input temporariamente substituem saídas soladas.
Channel para sobrescrever a exibição Aux follows AFL. Os
encoder apresentam o parâmetro selecionado até que outra Mix to Monitors
saída Aux seja solada.
Esta opção envia o sinal da mix Main para o bus Monitor. Quando
habilitado (aceso), a mix Main está presente nos Headphones (ou
monitores near-field quando uma saída de hardware é roteada ao
bus Monitor) sempre que os canais não estão solados. Esta opção
Mix to Monitors.

Para mais informações, veja“Enviando o Mix Main para o bus


Monitor” na página 134.

130 Guia S3L System


Solando Múltiplos Canais
Usando Solo
Para solar múltiplos canais:
A operação Solo depende do tipo e canal sendo solado, e de
qualquer opção do switch Solo selecionada. Em todos os modos,  Com a opção Auto Cancel habilitada, pressione os switches
um switch Solo de canal se acende para indcar que o canal está Solo de múltiplos canais simultaneamente
solado. – ou –
Input Channels  Segure Multi-Select e pressione os switches Solo em um ou
mais canais.
Solar um Input Channel ou FX Return envia o sinal para o bus
Solo (nos modos PFL ou AFL) ou para o bus Main (no modo SIP). – ou –
 Com a opção Auto Cancel desabilitada, pressione switches
No modo SIP apenas, quando um canal é solado, todos os outros Solo em múltiplos canais em qualquer sequência. Os switches
que não estão solados ou em Solo Safe são implicitamente coloca- Solo se travam.
dos em mute. Mutes implícitos são indicados por um switch mute
piscando.
Alternando o Status Solo de Múltiplos
Output Busses Canais
Solar um canal de saída envia o sinal para o bus Solo AFL/PFL. Para alternar o status Solo de múltiplos canais:
Isto se aplica a Groups, Auxes e Matrixes. Saídas são sempre AFL.
 Com a opção Auto Cancel habilitada, segure o switch Multi
Operação Momentânea e Travada do Select enquanto pressiona os switches Solo que deseja alternar.
Switch – ou –
Switches de canal Solo podem operar com comportamento  Com a opção Auto Cancel desabilitada, pressione switches Solo
momentâneo ou travado. em qualquer sequência. Os switches Solo travam e destravam.
Para ativar Solo momentâneo em um canal:

 Segure o switch Solo por mais de um segundo. Solte o switch Solando VCAs
solo para tirar o canal de Solo.
Ao solar um VCA, seus canais membros são solados. Se os membros
Para travar o Solo em um canal: VCA incluem uma combinação de canais de entradas e de saídas,
seus status Solo seguem qualquer opção dos switch Solo. Veja
 Pressione e solte o switch Solo. Pressione o switch uma segunda
vez para tirar o canal de Solo.
Para solar os membros de um VCA:
Solando Canais Avulsos  Pressione o switch Solo nos canais VCA cujos membros deseja
Para solar um canal avulso: solar para que os switches solo se acendam.

 Pressione o switch de canal Solo para que ele se acenda.


O switch Solo trava ao ser pressionado rapidamente. Limpando Solos
– ou – Para limpar todos os canais solados:

 Segure o switch de canal Solo por mais de um segundo para  Pressione o switch Solo Clear piscando para limpar todos
Solo momentâneo. O canal será automaticamente tirado de os canais solados.
solo quando o switch é solto. 9-16

Solo Mix to
Clear Mons

SHIFT

Solo Clear

Capítulo 13: Busses Solo e Monitor 131


Medidor do Bus Solo
Solo Safing
Quando um canal ou entrada dinâmica é enviado para o bus Solo,
o sinal é medido nos medidores Selected Channel, temporaria-
mente substituindo a medição de qualquer canal apontado. seja implicitamente colocado em mute quando qualquer outro ca-
nal é solado. Canais Solo Safed são automaticamente adicionados
a quaisquer canais explicitamente solados
Trimming de Nível em Bus Solo
O modo Solo Safe é um dos três modos Safe disponíveis para Input
Níveis de monitoração do bus Solo PFL podem ser controlados
Channels e FX Returns. O modo Solo Safe é habilitado na página
pelo Level Trim na tela da seção Solo and Monitor Operations.
Options > Interactions (veja “Switches Input Safe” na página 65).
A quantidade de trim é ajustável em uma gama de –20dB a
+20 dB.
Solo Safe somente se aplica a modos Solo SIP e AFL. O status
Sinais PFL são frequentemente mais quentes que sinais AFL. Solo Safe é ignorado no modo PFL.
Como Level Trim afeta apenas sinais PFL, você pode usá-lo
Para habilitar o modo Solo Safe:
para equilibrar níveis de volume PFL com níveis de volume
AFL ou Mix to Monitors, com um mínimo de ajustes de nível 1 Và à página Options > Interaction.
de monitoração durante uma performance. 2 Em Input Safe Switches, selecione Act as Solo Safes.

Para aplainar o nível do bus Solo: Para alternar o status Solo Safe de um canal na tela:
1 Sole um canal.  Clique no botão Safe no topo da régua para alternar o status
2 Vá à Options > Busses e ajuste o Level Trim na seção Solo Solo Safe do canal. Na tela, o switch Safe pisca em verde e
and Monitor Operations. exibe a letra S quando um canal está em Solo Safed.

modos PFL e AFL .

Level Trim (PFL)


Input Channel
Solos (PFL)

To Monitor/
+ Headphones
Output Channel
Solos (AFL)

Level Trim no modo PFL

Switches Safe na tela

Input Channel
Solos (AFL)

To Monitor/
+ Headphones
Output Channel
Solos (AFL)

Sem Level Trim no modo AFL

132 Guia S3L System


Roteando o Bus Monitor para Saídas de Hardware
Usando o Bus Monitor
Para rotear o bus Monitor para saídas de hardware:
O bus Monitor roteia sinais para a saída Headphone. O bus
Monitor também pode ser roteado para saídas de hardware 1 No Patchbay, clique na aba Outputs, então clique na aba
e para plug-ins alimentados por bus. Mains.

2 Clique em uma aba Hardware I/O para selecionar a saida de


Alternando o Bus Monitor hardware desejada.
Os seguintes sinais podem alimentar o bus Monitor, listados 3 Clique no gride para rotear o bus Monitor para o destino
em ordem de prioridade: Key Listen, bus Solo e mix Mains. desejado.

Dynamics Key Listen

Pressionar o botão Key Listen na tela envia o sinal do processador


de dinâmica embutido dos canais apontados para o bus Monitor.

Key Listen temporariamente sobrescreve a operação bus Solo


habilitada (PFL ou AFL), e substitui qualquer outro sinal no bus
Roteando o bus Monitor para as saídas analógicas da Console
Monitor com o sinal Key mono.

Solo In Place, quando ativado, é simultaneamente roteado para


Bus Solo AFL/PFL os busses Main e Monitor.
Nos modos AFL ou PFL, o sinal de qualquer canal solado é enviado Roteado o bus Monitor para Plug-Ins
ao bus Monitor. Quando qualquer canal é solado, o bus Solo
sobrescreve o Return 2-Track se ele está habilitado, ou a mix Main Para rotear saídas Monitor para um plug-in alimentado por bus:
se ela está sendo enviada aos monitores. 1 Vá à página Plug-Ins.
Mix to Monitors 2
e endereçado a um slot de rack.
A mix Mains (o sinal presente nos busses Main) pode ser enviada
ao bus Monitor. 3 Clique o seletor Plug-In Input no topo do correspondente slot
de rack, e escolha Bus Outs > Mains > Monitor - stereo.
Roteando o Bus Monitor Para Saídas e Saídas de plug-in não podem retornar para Input Channels, a fim
Plug-Ins de evitar loops de feedback.
O bus Monitor pode ser roteado para saídas de hardware e
para plug-ins alimentados por bus.

Saídas de Hardware Para rotear para saídas de hardware, as


saídas do bus Monitor (Solo) estão disponíveis na aba Mains
da página Patchbay > Outputs. Saídas do bus Monitor são
endereçáveis para qualquer número de saídas físicas do sistema.
Use essa capacidade para rotear saídas monitor para múltiplas
estações cue (mix in-ear), para um analisador externo, ou para
Endereçando saídas monitor para um plug-in alimentado por bus

Plug-Ins Alimentados por Bus Para rotear para um plug-in, o bus


Monitor aparece como uma escolha no seletor de roteamento de
plug-in. Isso permite rotear o bus Monitor para um plug-in estéreo
alimentado por bus como um analisador onboard. Plug-ins não
podem ser insertados no bus Monitor.

Capítulo 13: Busses Solo e Monitor 133


Enviando a Mix Main para o Bus Monitor Para ajustar o nível do bus Monitor na tela:
1 Vá à Options > Busses.
Saída Monitor de uma Mix Main L-C-R
2 Na seção Solo and Monitor Operations, ajuste o knob Monitoring.
O sinal estéreo Mix to Monitors é derivado da mix Main L–C–R
pela adição de –3dB signal do canal central para os canais de
monitor Left and Right. Para ajustar o delay do bus monitor:

Saída Monitor de uma Mix Main L–R+M 1 Vá à Options > Busses.

Em uma mix Main L–R+M, apenas os canais Left e Right são 2 Clique no botão In abaixo do encoder na tela para habilitar
ouvidos no bus Monitor. Delay.
3 Clique no knob Delay na seção Solo and Monitor Operations e
Para enviar a mix Main para o bus Monitor: arraste para ajustar. Quando aceso, o ajuste de Delay é aplicado
 Pressione o switch Mix to Monitors. à saída monitor.
– ou –
O tempo de Delay pode ser apresentado em uma variedade
 Vá à página Options > Busses e selecione a opção Mix to Mo- de unidades de medida. Veja“Channel Delay” na página 63.
nitors.

Controles Oscillator, Talkback e 2-Track


Ajustando o Nível Monitor/Headphone
Usando o Oscillator
O nível de saída para o bus Monitor é controlado pelo encoder
Monitors em Global Control e na tela. O Oscillator oferece tipo de sinal, frequência (para Variable Sine)
e nível de sinal selecionáveis, assim como um switch master on/off.
O nível de saída para o Headphone é controlado pelo controle A saída do Oscillator pode ser roteada diretamente para busses
de volume de Headphone localizado na borda frontal da super- de saída e endereçada para Input Channels e FX Returns.
fície de controle S3.
Para endereçar o Oscillator para Input Channels ou FX Returns,
Você pode aplicar um delay ajustável ao bus Monitor para corres- veja “Endereçando Fontes de Entrada para Canais” na página 74.
ponder ao delay acústico do sistema de alto-falantes principal.
Roteando o Oscillator para Busses de Saída
Para ajustar o nível do bus Monitor pelos encoders Global Control:
Para rotear o Oscillator para um bus de saída:
 Gire o encoder Monitoring no Global Control para ajustar o 1 Vá à página Options e clique na aba Misc.
nível conforme necessário.
2 Na seção Oscillator, clique no botão Route. O switch pisca
para indicar o modo Route to Selected.
3 Vá à página Outputs e clique em uma ou mais réguas de saída.
VCAs Monitors Mains As réguas selecionadas piscam.
Top Config
Back
4 No diálogo de confirmação que surge, clique Route para confir-
Sel
Sel Sel
Sel
mar o roteamento ou clique Cancel para cancelar sem alterar o
Expnd Page
Page roteamento corrente.
In
In In
In
Sinais são roteados para busses de saída pós mute e pós fader.

Encoder Monitoring no Global Control

Para ajustar o nível do Headphone:

 Gire o controle de volume Headphone para ajustar o nível como


necessário.

O controle de volume Headphone é pós-nível de bus Monitor.


Se não há sinal nos headphones, certifique-se de que o nível do
bus Monitor está ajustado corretamente.

134 Guia S3L System


Configurando o Oscillator e Ajustando o Nível Usando Talkback
Você pode rotear uma entrada analógica da Console ou do Engine
ou pelos encoders Global Control. diretamente para qualquer bus de saída usando o circuito Talk-
back. Isso permite enviar talkback para as saídas (como as saídas
Para configurar o Oscillator: de monitor alimentadas por Auxes) sem que seja necessário usar
1 Go to Options > Misc. um canal do sistema.

2 Como medida de precaução, clique e arraste o encoder Level Roteando Talkback para Busses de Saída
na seção Oscillator na tela para ajustar o nível do Oscillator
para o mínimo antes de prosseguir. Para rotear Talkback para um bus de saída:

1 Vá à Options > Misc.


2 Na seção Talkback, clique no pop-up Input Fed to Monitors and
Masters e selecione uma fonte de entrada de hardware.

Controles Oscillator na página Options > Misc

3 Clique no pop-up Signal e selecione dos seguintes tipos de


sinal:
• 100 Hz Sine
• 1 kHz Sine
• 10 kHz Sine
• Variable Sine
• Pink Noise
• White Noise
Escolhendo uma entrada Talkback
4 Se você selecionar Variable Sine, você pode ajustar a frequên-
3 Clique Route. O switch se acende para indicar o modo Route
cia da onda senoidal com o controle Frequency (imediatamente
to Selected.
à direita do pop-up Signal).
4 Vá á página Outputs e clique em uma ou mais réguas. As ré-
5 Clique no botão In na tela para ativar o Oscillator.
guas selecionadas piscam.
6 Vagarosamente arraste o encoder Level na tela para ajustar
5 Route para con-
o nível do Oscillator.
firmar o roteamento ou Cancel para cancelar sem alterar o
Para ativar e ajustar o nível do Oscillator pelos encoders Global
o roteamento corrente.
Control:
Sinais são roteados para busses de saída pós mute e pós fader.
1 Pressione o encoder Monitoring no Global Control para atribuir
controles do Oscillator ao encoder Global Control. Ativando Entrada Talkback e Ajustando Nível
2 Abaixo do display Global Control que exibe Oscillator, pres- Talkback pode ser ajustado na tela e pelos encoders Global
sione o switch In do encoder correspondente para ativar o Control.
Oscillator.
Para ativar e ajustar o nível da entrada Talkback na tela:
3 Gire o encoder correspondente para ajustar o nível do Oscillator.
1 Vá à Options > Misc.
2 Clique no botão In na seção Talkback na tela para ativar a
entrada Talkback.
3 Arraste o knob Level na tela para ajustar o nível do Talkback.

Você pode designar um footswitch, switch Function ou outro


trigger para controlar o Talkback. Para mais informações,
veja o Capítulo 21, “Events.”

Capítulo 13: Busses Solo e Monitor 135


Para ativar e ajustar o nível do Talkback pelos encoders Global Ativando Entrada 2-Track e Ajustando Nível
Control:
A entrada 2-track pode ser ajustada na tela ou pelos encoders
1 Pressione o encoder Monitoring no Global Control para atri-
Global Control.
buir controle de Talkback para os encoders Global Control.
2 Abaixo do display Global Control que exibe Talkback, pres- Para ativar e ajustar nível da entrada 2-Track na tela:
sione o switch In do encoder correspondente para ativar o 1 Vá à Options > Misc.
Talkback.
2 Na seção 2-Track , clique no botão In para ativar a entrada 2-track.
3 Gire o encoder correspondente para ajustar o nível de Talk-
back. 3 Arraste o knob Level na tela para ajustar o nível de 2-track.

Ajustando Nível Dim de Talkback Para ativar e ajustar nível da entrada 2-Track pelso encoders Global
Control:
Quando Talkback é enviado diretamente para um bus de saída,
1 Pressione o encoder Monitoring no Global Control para atribuir
o material do bus (menos o sinal talkback) é automaticamente
controle 2-track aos encoders Global Control.
reduzido para o valor especificado no ajuste Dim Level.
2 Abaixo do display Global Control que exibe 2-Track, pressione
Para ajustar o Dim Level do Talkback: o switch In do encoder correspondente para ativar o circuito
1 Vá à Options > Misc. 2-track.

2 Na seção Talkback, clique duas vezes na caixa de texto Dim 3 Gire o encoder correspondente para ajustar o nível 2-track.
Level e digite um valor na faixa de –60dB (máximo de redu-
ção de ganho) a 0dB (sem redução de ganho). Status de Talkback, 2-Track e Oscillator
Ao Carregar Shows
Usando Entradas 2-Track Quando você carrega um arquivo Show, controles Talkback, 2-Track
Você pode rotear um par de entradas de hardware analógicas ou -
mente de seus estados quando o Show foi salvo pela última vez.
digitais da Console ou do Engine diretamente para busses de saí-
da usando a entrada 2-Track. Isso permite enviar áudio para saídas
selecionadas sem usar um canal do sistema. Use este recurso para

Roteando 2-Track para Busses de Saída

Para rotear entradas 2-Track para busses de saída:


1 Vá à Options > Misc.
2 Na seção 2-Track, clique no pop-up Input Fed to Monitors and
Masters e selecione uma fonte de entrada de hardware.

Escolhendo uma entrada 2-track

3 Clique Route. O switch pisca para indicar o modo Route


to Selected.

4 Vá à página Outputs e clique em uma ou mais réguas. As


réguas selecionadas piscam.
5 No diálogo de confirmação que surge, clique Route para con-
firmar o roteamento ou clique Cancel para cancelar sem al-
terações no roteamento corrente.
136 Guia S3L System
Capítulo 14: Mute e Mute Groups

Este capítulo mostra como:


Usando Mute Groups
• Colocar canais em Mute
• Usar Mute Groups Canais podem ser associados a qualquer um dos oito Mute
Groups disponíveis. Mute Groups permitem colocar e tirar de mute
vários canais simultaneamente pressionando um único switch.
Mutando Canais Qualquer tipo de canal, incluindo todos os de entrada e de saída,
Canais podem ser colocados em mute (”mutados”) de três manei- exceto VCAs, podem ser associados a Mute Groups.
ras: explicitamente (acesos), com o switch de canal Mute; implici- Mute Groups podem ser atribuídos aos switches Function F1–F16
tamente (piscando), como resultado de outro canal ser colocado para controle na superfície de controle S3.
em Solo, e como membro de um Mute Group ou VCA (piscando).
Mute Groups apenas afetam o status dos switches de canal Mute,
Switches Mute sempre se comportam de forma aditiva (travada).
e não afetam o status on/off de mandadas Aux, saída da seção
Canais podem ser mutados em qualquer sequência, e continuarão
Talkback/Oscillator, ou o roteamento de sinais para as saídas
mutados até que sejam tirados de mute (”desmutados”).
monitor.
Seguem algumas informações adicionais sobre canais, busses
e mute: Associando Canais a Mute Groups
Input Channels e FX Returns O mute de canal é pré fader em Canais são designados para Mute Groups na tela. Qualquer mistura
Input Channels e FX Returns. de tipos de canais pode ser associada a um Mute Group. Channels
podem ser designados para mais de um Mute Group.
Output Channels A operação Mute é pós fader em todos os
tipos de busses de saída. Para designar ou remover membros de um Mute Group na tela:

Mains O status mute de busses Main é controlado pelo switch 1 Vá ás páginas Inputs ou Outputs.
In abaixo do encoder Mains no Global Control. Apenas os bus- 2 Clique no botão Assign na seção Mute Groups (à direita dos
ses Main lincados são mutados. Veja “Mains Mute” na página 94. faders na tela). O botão Assign pisca para indicar o modo
Assign.
VCAs Quando um VCA é colocado em Mute, seus canais mem-
bros são mutados. Os switches Mute dos canais membro piscam
para indicar que estão mutados como parte de um VCA.

Indicação Mute Piscando


Um switch Mute piscando indica que o canal está implicitamente
mutado como resultado da ativação de um Solo ou Mute Group.

Solo No modo Solo In Place, quando um canal ou VCA é solado,


todos os outros canais não solados ou em Solo Safe são implici-
tamente mutados.

Mute Group Membros de um Mute Group são implicitamente


mutados e piscam quando um Mute Group está ativo. Modo Mute Group Assign

3 Abaixo do botão Assign piscando, um dos botões Mute Group


1–8 pisca para mostrar qual Mute Group está selecionado. Se
desejar, clique para selecionar um Mute Group diferente.
4 Clique para selecionar os canais que deseja designar para o
Mute Group selecionado (clique nas réguas para selecionar
ou clique em seus números de banco na tela para selecionar
vários canais de uma vez).

Capítulo 14: Mute e Mute Groups 137


5 Siga um dos seguintes procedimentos: 4 Clique no botão ADD na lista Triggers e escolha um switch Func-
• tion do menu pop-up. O switch Function, com suas propriedades
Assign piscando. padrão, é adicionado à lista Triggers.
– ou –

banner na tela e clique em Cancel.

Atribuindo Mute Groups a Switches


Function
Depois de associar canais para um Mute Group, você pode
atribuir o Mute Group a um switch Function usando Events.
Você pode programar o switch Function atribuído para piscar Selecionando um switch Function para a lista Triggers
quando o Mute Group é ativado.
5 Clique no botão ADD na lista Actions e escolha um Mute Group.
O Mute Group, com seus ajustes padrão, é adicionado à área
Para atribuir um Mute Group a um switch Function:
Action na lista.
1 Vá à página Options > Events.
2 Clique no botão New na seção Event Commands.

Selecionando um Mute Group para a lista Actions

Para piscar o switch Function atribuído quando o Mute Group é ativado:


1 Clique no botão ADD novamente, e selecione Flash Function
Botão New na seção Events Command da aba Events Switch <n>, onde <n> é o switch Function que deseja atribuir
ao Mute Group. Por exemplo, se você atribuir Mute Group 1
3 Nomeie o event (como “Mute Group 1 (F9)”) da seguinte ao Switch Function 1, escolha Flash Function Switch 1 na lista.
maneira:
• Clique duas vezes no nome do event na lista. Ou clique 2 Clique duas vezes na action na lista Actions. Ou clique com o
com o botão direito no nome do event e escolha Rename. botão direito sobre um item na lista e escolha Edit.
• Digite um novo nome.
• Pressione Enter .

Editando uma lista Actions

3 Clique no menu pop-up Type e escolha Toggle.


4 Clique no menu pop-up State e escolha Latch.
5
na janela Events ou clique Enter.

Nomeando um evento

Lista Actions com um Mute Group

138 Guia S3L System


Usando Mute Groups Mute de Canal Explicito e Implícito com
Mute Groups e VCAs
Mute Groups são ativados usando os controles Mute Group
na tela, ou os switches Function na superfície de controle S3 Esta seção descreve o comportamento de switches de canal
se você atribuiu um ou mais Mute Groups a eles. Mute quando usados com Mute Groups e VCAs.

Para ativar um Mute Group: Mute Groups, VCAs e Mutes Explícitos


 Na tela, clique um botão Mute Groups 1–8 para colocar em Canais podem ser colocados em mute de três maneiras:
Mute os membros do grupo correspondente. Os switches
Mute dos membros do Mute Group piscam para indicar Explicitamente Usando o switch de canal Mute.
que eles estão implictamente em Mute.
Implicitamente Como membro de um Mute Group ou VCA.
–e–

Implicitamente Como resultado e outro canal ter sido colocado


em Solo.

Usando Switches Mute de Canal

Qualquer canal de entrada ou saída implicitamente colocado em


Mute por um Mute Group ou VCA pode ser explicitamente tirado

estado implicitamente em Mute pressionado seguidamente um


switch Mute de canal. Tirar e colocar explicitamente um canal em
Ativando um Mute Group na tela Mute dessa forma não o remove permanentemente do Mute Group
 Na superfície de controle S3, pressione o switch Function que ou VCA.
você atribuiu para controlar o Mute Group. Os switches Mute Esse recurso é útil para temporariamente tirar de Mute um canal
dos membros do Mute Group piscam para indicar que eles durante uma passagem de som sem que seja necessário liberar um
estão implictamente em Mute. Mute Group ou VCA inteiro.

Para alternar entre os modos Mute disponíveis:


Workstation
12 12 Application

6 6 1 Ative um Mute Group, ou coloque em Mute um VCA. Os swi-


Sel Sel
1
9
2
10
tches Mute em todos os canais implicitamente em Mute piscam.
0 0

A A 2 Pressione um switch Mute piscando para explicitamente tirar o


Rec 5 Rec 5 3 4
11 12

10 10

5
13
6
14 3 Pressione o switch Mute (agora apagado) novamente para
20 20
explicitamente mutar o canal. O switch Mute agora está aceso.
7 8
+20/Clip +20/Clip 15 16
Pressione o switch Mute novamente para implicitamente
30 30
+15 +15 4
+9 +9

0
+3
0
40
+3
0
40
9-16
colocar o canal em Mute e retorná-lo a ser controlado pelo
0 60 60
Mute Group ou VCA ativo. O switch Mute continua piscando.
-3 -3
-9 -9
-15 -15
21 21

Switches Function Selecione vários canais primeiro para ser possível alternar todos
Par ativar vários Mute Groups: os seus estados de uma vez. O comportamente do Mute pode
variar se algum, mas não todos, os canais selecionados são mem-
Clique qualquer número de botões Mute Group 1–8 na tela,
bros de um Mute Group ou VCA.

em qualquer sequência. Mute Groups funcionam de modo


aditivo.

Para desativar um Mute Group:

 Clique em um switch Mute Group aceso na tela.

Capítulo 14: Mute e Mute Groups 139


Desabilitando Mute Groups
Você pode temporariamente desabilitar todas as funções Mute. Quando
Mute Groups são desabilitados, todos os canais implicitamente em Mute
como resultado de uma ativação de Mute Group são tirados de Mute.

Canais podem continuar explicitamente em Mute quando Mute Groups

disponíveis novamente quando Mute Groups são re-habilitados.

Para desabilitar Mute Groups:

1 Vá às páginas Inputs ou Outputs.


2 Clique no botão Disable na tela na seção Mute Groups.

Botão Mute Group Disable na tela

140 Guia S3L System


Parte ,V: Processamento
Capítulo 15: Dynamics

Este capítulo mostra como:


Comp/Lim Embutido
• Usar o Compressor/Limiter embutido
• Usar o Expander/Gate embutido O Comp/Lim embutido á padronizado para compressão, ou pode
ser alterado para Limiter ajustando o Ratio para o máximo.
• Ajustar plug-ins de efeitos de dinâmica
Processamento mono e estéro são suportados.
• Salvar ajustes dynamics e usar presets
• Usar controles de processamento sidechain Parâmetros Comp/Lim
Os seguintes parâmetros do Comp/Lim embutido são oferecidos:
Visão Geral de Dynamics Threshold Aumenta ou diminui o nível de threshold para o
Comp/Lim embutido.
Efeitos de Dinâmica Embutidos
Ratio Aumenta ou diminui o ratio (taxa) do Comp/Lim embutido.
Um Compressor/Limiter (Comp/Lim) está disponível em cada O ajuste mais extremo no sentido horário (100:1) comuta o
Input Channel, FX Return, bus de saída e mixer Matrix. Um Expan- processo para o modo Limiter.
der/Gate (Exp/Gate) está disponível em cada Input Channel.
Dynamics embutidos não são limitados pelos recursos DSP. Am- Attack Aumenta ou diminui o tempo de ataque (attack time) do
bos os dynamics embutidos e muitos plug-in processadores de Comp/Lim embutido.
dinâmica suportam processamento em sidechain. Comp Knee Aumenta ou diminui o ângulo do knee do Comp/Lim
Dynamics embutidos são ajustados usando o encoder Channel embutido. Um valor de knee de 0 proporciona um ajuste hard
Control ou na tela. Cada Comp/Lim embutido pode ser ligado e knee; 100 proporciona um soft knee.
desligado e seu parâmetro de threshold pode ser ajustado usan- Release Aumenta ou diminui o tempo de release do Comp/Lim
do encoders de canal individuais. embutido.
 O ajuste do nível do Threshold é indicado pelo indicador de
Make-Up Gain Aumenta ou diminui o ganho aplicado pelo Comp/
nível no display correspondente.
Lim embutido.
 Uma curva entrada/saída aparece na tela ao ajustar parâme-
In/Out Alterna o Comp/Lim embutido entre dentro (in) e fora (out-
metros de Dynamics.
bypass) do circuito. O Comp/Lim pode ser colocado dentro ou fora
do circuito usando o switch In no Channel Control Navigation, o
Plug-Ins Dynamics switch In do encoder de canal ou clicando no botão Comp/Lim na
Plug-ins Dynamics podem ser usados em canais de entrada e saí- tela.
da. Quando endereçados nos racks de plug-ins, plug-ins de dinâ- Plug-ins Dynamics podem ser colocados dentro e fora do circuito
mica podem ser insertados em canais individuais mono ou estéreo usando Switch In do Channel Control e a tela do software.
ou alimentado por busses. Muitos plug-ins de dinâmica suportam
processamento em sidechain. Processamento em Sidechain
Plug-ins Dynamics podem ser ajustados usando Channel Control,
O Comp/Lim embutido oferece controles sidechain e key listen.
pelos encoders Global Control encoders (no modo Insert) ou pela
Para detalhes, veja “Usando Sidechain” na página 148.
página Plug-Ins na tela. Além disso, presets de plug-in podem ser
armazenados e carregados.

Channel Control oferece um conjunto unificado de controles para


processamento tanto dos Dynamics embutidos quanto de plug-ins.

Inserts de Hardware
Você pode insertar um processador de dinâmica em hardware e
controlar o processamento dos microfones e seu estado in/out e
posição de inserção na tela. Veja o Capítulo 18, “Inserts de Hard-
ware”.
Capítulo 15: Dynamics 143
Ajustando o Comp/Lim Enbutido Para atrelar e ajustar Threshold de Comp/Lim usando os encoders
de canal:
O Comp/Lim embutido pode ser ajustado usando Channel
1 Aloque Input Channels e/ou FX Returns.
Control e na tela . O Threshold do Comp/Lim pode ser ajustado
usando os encoders de canal. Ao ajustar Dynamics, uma curva 2 Pressione o switch Comp Threshold no Channel Encoder
de resposta Dynamics aparece na tela. Assignment.

Veja “Controles Dynamics na Tela” na página 146 para instru- 3 Pressione o switch In do encoder de canal para atrelar Comp/Lim
ções sobre ajuste de dynamics na tela. para os canais desejados.
4 Gire o encoder de canal para ajustar o Threshold de Comp/Lim
Para atrelar e ajustar o Comp/Lim embutido usando Channel
Control: para os canais desejados.

1 Selecione um canal de entrada ou saída.


2 Exp/Gate Embutido
do exibido nos displays dos encoders Channel Control.
O Exp/Gate embutido está padronizado para gate (Ratio de 100:1,
Pressione o switch Back/Top Channel Control Navigation o ajuste máximo). Ele pode ser comutado para o modo Expander
para retornar ao menu principal Channel Control. ajustando o Range para seu valor mínimo. Processamentos mono
e stereo são suportados.
3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
apresenta Comp/Lim. Controles de Compressor/limiter estão
Parâmetros Exp/Gate
agora disponíveis nos encoders Channel Control.
Os seguintes parâmetros Exp/Gate são oferecidos:

Threshold Aumenta ou diminui o nível do threshold do Expander/


Input EQ CompLim ExpGate Aux 1-8 Aux 9-16 Va
Gate embutido.

Ratio Aumenta ou diminui o ratio do Expander/Gate embutido.


O ajuste mais extremo no sentido horário (100:1) comuta o processo
para o modo Gate.
Encoder Comp/Lim no Channel Control
Attack Aumenta ou diminui o tempo de ataque (attack time) do
4 Pressione o switch In na seção Channel Control Navigation Expander/Gate embutido.
para alternar o processador Comp/Lim entre in e out.
Gate Hold Aumenta ou diminui o tempo de atuação do gate.

Top In Release Aumenta ou diminui o tempo de release do Expander/


Back
Gate.

Range Ajusta o alcance máximo ou profundidade de atenuação do


Page Expnd gate naquele canal.
Page

Switch In no Channel Control Navigation In/Out Coloca o Expander/Gate embutido dentro ou fora (bypass)
do circuito.
5 Ajuste os encoders Channel Control para os parâmetros apre-
sentados nos displays. Side-Chain Keying O Expander/Gate suporta side-chain e key listen.
Para detalhes, veja “Usando Sidechain” na página 148.
Veja “Mapeamento de Parâmetros Comp/Lim” na página 150
para mais informações sobre como os parâmetros Comp/Lim
são mapeados nos encoders Channel Control.

6 Fine enquanto gira um encoder.

144 Guia S3L System


Ajustando o Exp/Gate Embutido
Ajustando Plug-Ins Dynamics
O Exp/Gate embutido pode ser ajustado usando Channel Control
e na tela. Ao ajustar Dynamics, uma curva de resposta Dynamics Plug-ins Dynamics insertados em canais podem ser ajustados
aparece na tela. usando Channel Control. Plug-ins Dynamics mapeiam controles

Para atrelar e ajustar controles Exp/Gate: correspondentes no Channel Control.


1 Selecione um canal de entrada. Plug-ins que não mapeiam diretamente para os encoders Channel
2 Control podem ser controlados usando os encoders Global
exibido nos displays dos encoders Channel Control. Control.Veja “Ajustando Plug-Ins Usando Global Control”
na página 174.
Pressione o switch Back/Top Channel Control Navigation
para retornar ao menu principal Channel Control. Para acessar plug-ins Dynamics insertados no Channel Control:

3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que 1 Selecione um ou mais canais.
apresenta Exp/Gate. Controles Expander/Gate estão agora
2
disponíveis nos encoders Channel Control.
exibido nos displays dos encoders Channel Control.

Pressione o switch Back/Top Channel Control Navigation


Input EQ CompLim ExpGate Aux 1-8 Aux 9-16 Va para retornar ao menu principal Channel Control.

3 Para controlar um plug-in Comp/Lim:


• Pressione o switch Sel do encoder Channel Control abaixo
do display mostrando CompLim.
Encoder Exp/Gate no Channel Control

4 Pressione o switch In na seção Channel Control Navigation


para alternar o processador Exp/Gate entre in e out. EQ
Input CompLim ExpGate Aux

Top In
Back

Switch Sel do encoder Comp/Lim no Channel Control aceso


Page Expnd
Page
• Pressione o encoder Channel Control abaixo do display
que exibe CompLim. Parâmetros do plug-in Comp/Lim
Switch In no Channel Control Navigation
insertado estão agora mapeados aos encoders Channel
5 Ajuste os encoders Channel Control para os parâmetros apre- Control. Parâmetros nos displays são apresentados com um
sentados nos displays. asterisco .

Veja““Mapeamento de Parâmetros Exp/Gate” na página 150 4 Para controlar um plug-in Exp/Gate:


para mais informações sobre como os parâmetros Exp/Gate • Pressione o switch Sel do encoder Channel Control abaixo
são mapeados nos encoders Channel Control do display exibindoExpGate.
• Pressione o encoder Channel Control abaixo do display
6
que exibe ExpGate. Parâmetros do plug-in Exp/Gate inser-
tado estão agora mapeados aos encoders Channel Control.

5 Pressione o switch Back novamente para reatribuir os parâ-


metros Dynamics ao Channel Control.

Para “bypassar” um plug-in insertado pelo Channel Control:

 Com o plug-in atribuído ao Channel Control, pressione o


switch In no Channel Control Navigation . Quando aceso,
o plug-in está in (atrelado); quando apagado, o plug-in está
out (bypassado).

Capítulo 15: Dynamics 145


Para ajustar parâmetros Dynamics na tela:
Modo Input Direct
1 Selecione um canal na tela.
O modo Input Direct permite bypassar completamente o proces-
2 Ajuste os controles na tela conforme necessário:
samento de dynamics e EQ embutidos, e todos os inserts em
Input Channels e FX Returns. • Para Comp/Lim ou Exp/Gate, ajuste o parâmetro na tela.
• Para plug-ins, clique no slot Insert que mostra o plug-in Dyna-
Para alternar o modo Input Direct: mics para ir para a página Plug-Ins.
1 Selecione um Input Channel.
Para resetar um parâmetro de Dynamics para seu valor padrão:
2 Clique no botão Input Direct no canto superior direito da tela.
Quando habilitado, o LED Input Direct se acende.  Alt-click no controle.
– ou –
 Clique com o botão direito e escolha Reset.

Para resetar uma seção Dynamics inteira para seus valores padrão:

Botão Input Direct  Segure o switch Default e pressione o switch In na seção Channel
Control Navigation.
– ou –
Controle de Dynamics na Tela
 Na tela, clique com o botão direito em qualquer lugar nas seções
A tela do software permite ajustar Dynamics em plug-in ou embu- Comp/Lim ou Exp/Gate (mas não diretamente sobre um encoder
tidos na tela, com acesso simultâneo aos parâmetros Comp/Lim e ou botão) e escolha Reset.
Exp/Gate (incluindo seus ajustes sidechain).

A tela Inputs também oferece um display Dynamics Graph. O Usando o Dynamics Graph
Dynamics Graph mostra a resposta da combinação de compres-
sor e gate que você pode usar para visualizar e editar parâmetros Além dos encoders e botões na tela, você pode ajustar parâmetros
do Dynamics embutido. Dynamics usando o Dynamics Graph.

Para ajustar parâmetros Dynamics na tela usando Dynamics Graph:


1 Selecione um canal na tela.
2 Comp/Lim ou Exp/Gate estão no circuito, e
Dynamics
Graph apontados no Dynamics Graph.

Side-chain

Drag to adjust

Comp/Lim

Exp/Gate

Arrastando uma alça no Dynamics Graph

Controles Dynamics na tela do software


Se EQ de canal é atualmente o alvo do Dynamics Graph, clique
em qualquer lugar nas seções Compressor/Limiter ou Expander/
Gate na tela para alterar o display.

3 Arraste alças no Dynamics Graph na tela para ajustar Threshold


e Ratio.

O Dynamics Graph não suporta o modo Fine de ajuste com o


switch Fine.

146 Guia S3L System


Presets para Dynamics Embutido
Ajustes e Presets Dynamics
Você pode armazenar e carregar ajustes de Dynamics como
Ajustes de Dynamics embutidos podem ser copiados e colados presets para processadores de dinâmica em plug-in ou embu-
entre canais. Ajustes também podem ser armazenados e carre- tidos. Presets podem ser acessados na tela.
gados como Presets para arquivo e transferência de ajustes.
Para salvar ou carregar um preset:
Copiando e Colando Ajustes Dynamics 1
um preset), ou selecione um Input Channel (para carregar um
Para copiar e colar ajustes Dynamics:
preset).
1 Clique com o botão direito em qualquer lugar das áreas Comp/
2 Clique no ícone Presets em Comp/Lim ou Exp/Gate na tela.
Lim ou Exp/Gate (somente canais de entrada) da seção Dynamics
e escolha Copy Comp/Lim Settings ou Copy Exp/Gate Settings.
Presets
Comp/Lim

Presets
Exp/Gate

Botões Preset em Dynamics embutidos

Copiando ajustes Dynamics 3 Se necessário, selecione a pasta Presets apropriada clicando


2 Vá ao canal em que deseja colar esses ajustes. e selecionando-a no seletor Folder.

3 Clique com o botão direito nas áreas Comp/Lim ou Exp/Gate


da seção Dynamics e escolha Paste Comp/Lim Settings ou Presets Folder selector
Paste Exp/Gate Settings.

Para copiar e colar todos os ajustes de Dynamics embutidos de


um canal:
1 Clique com o botão direito no Dynamics Graph e escolha Copy
Dynamics Settings.

2 Selecione o Input Channel em que deseja colar os ajustes.


3 Clique com o botão direito no Dynamics Graph do novo canal
e escolha Paste Dynamics Settings.

4 Siga um dos seguintes procedimentos:



janela Presets.
• Para carregar o preset selecionado, pressione Enter ou
clique na Close box (X) na barra de título da janela Presets.
• Para salvar os ajustes atuais de Dynamics como um novo
preset, clique New e digite um nome para o arquivo preset.
• Para cancelar sem alterações nos ajustes, clique Cancel.

Capítulo 15: Dynamics 147


Usando Sidechain com Key Externo
Usando Sidechain
Os seletores Key Assign na tela permitem selecionar a fonte
Processadores de dinâmica tipicamente usam a amplitude detec- sidechain para ambos os processadores dinâmicos e seus pontos
tada de seus sinais de entrada para disparar a redução de ganho. de alimentação.
Este sinal dividido é conhecido como sidechain. Os Comp/Lim e
Exp/Gate embutidos oferecem circuito sidechain com recursos Você pode usar qualquer um das seguintes fontes como key para
de Comp/Lim e Exp/Gate:
• O próprio
Com processamento sidechain e key externo, o processamento de
dinâmica é disparado usando um sinal externo (como uma outra • Qualquer Input Channel ou FX Return
entrada) em vez do sinal de entrada. Essa fonte externa é conhe- • Qualquer entrada de hardware
cida como key. •
fonte de sinal key signal dos Input Channels.
dinâmica mais ou menos sensível a certas frequências. Por exem-
Para selecionar a entrada key para o sidechain:

cias graves de uma pista de bateria disparem o processamento. 1 Selecione um Input Channel.
2 Clique na aba E/G Side-Chain na seção Dynamics para sele-
Acoplando o Sidechain cionar o gate.
O sidechain precisa ser atrelado para habilitar key externo e 3 Clique no seletor Key Source e escolha um canal ou bus dis-
ponível.
Key In pode ser alternado entre in e out pelo Channel Control
ou na tela.

Para alternar o sidechain dentro e fora do circuito pelo Channel


Control:
1 Atribua a função Comp/Lim ou Exp/Gate ao Channel Con-
trol.
2 Pressione o switch In do encoder Channel Control abaixo do
display mostrando Key LF.

Para alternar o sidechain dentro e fora do circuito pelas páginas


Inputs Outputs na tela:

 Para Comp/Lim, clique na aba C/L Sidechain, e clique no botão


Key In.

 Para Exp/Gate, clique na aba E/G Sidechain, e clique no botão


Key In.
Escolhendo Key Source

Para selecionar o ponto de alimentação da fonte de sinal key:

 Clique no seletor Source Pickoff e escolha um ponto de alimen-


tação do sinal key selecionado.

Botão Key In

148 Guia S3L System


Usando Filtros EQ em Sidechain Key Listen
Ambos Compressor/Limiter e Expander/Gate sidechains ofe- O botão Key Listen alterna o key para o bus Solo bus, substi-
recem duas bandas de EQ para limitar a gama de frequências tuindo o sinal ali. Isto acontece independentemente se o key é
que disparam o processamento de dinâmica

Para gate ou compressão dependente de frequência, certifi- Key Listen sempre sobrescreve todos os outros sinais no bus
que-se de que o Key Source está ajustado para Self. Solo. Se canais em Solo já estão no bus Solo, eles são suprimidos
até queo Key Listen seja apagado. Se canais adicionais são colo-
Para ativar um Filtro EQ em sidechain no Channel Control:
cados em Solo enquanto o Key Listen está on, eles serão adicio-
1 Atribua a função Comp/Lim ou Exp/Gate ao Channel Con- nados, mas suprimidos.
trol.
O Solo de Key Listen é também exclusivo a ele; pressionar Key
2 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display Listen em um processador ou canal diferente desliga o Key
que exibe Key HF e/ou Key LF. Listen anterior e o novo Key Listen assume.

Para ativar um Filtro EQ em sidechain na tela: Key Listen em um plug-in de dinâmica não roteia o sinal para
o bus Solo, mas à saída do plug-in. Tenha cuidado ao usar
 Clique nos botões sidechain Filter e In.
Key Listen com um plug-in processador de dinâmica

Para habilitar Key Listen:

 Clique no botão Listen na tela de controles Exp/Gate.

Para desabilitar Key Listen:

 Clique Listen novamente. O bus Solo reverte para o sinal


prévio (canais em Solo, ou nenhum. Você também pode
pressionar Solo Clear uma vez para desligar qualquer botão
Key Listen habilitado. Pressione Solo Clear uma segunda vez
para limpar canais Solo, se existentes.

Botões Key HF (em cima) e Key LF (embaixo)

Para ajustar um filtro EQ de side-chain:

 Gire o encoder HPF ou LPF para ajustar a frequência (cada


filtro age de 10 Hz a 20 kHz). Na tela, os LEDS ao redor do
encoder se acendem, e o valor da frequência é exibido na
tela.

Capítulo 15: Dynamics 149


Mapeamento de Parâmetros Dynamics Faixas de Controle de Dynamics
em Channel Control Embutido
As seguintes tabelas mostram como parâmetros Dynamics são
Padrões e Faixas Comp/Lim
mapeados aos encoders Channel Control e seus switches In e Sel
correspondentes. Comp/Lim (padrão no modo Compressor)

Parameter Default Minimum Maximum


Mapeamento de Parâmetros Comp/Lim Threshold 0 dB –40 dB +20 dB
Mapeamento de parâmetros Comp/Lim no Channel Control
Attack 10 ms 100 us 200 ms
Encoder
Rotação Switch Sel SwitchIN
Channel Release 100 ms 10 ms 4 sec
Control
Ratio 2:1 1.25:1 100:1
1 Threshold level n/a Comp/Lim
in/out Knee 0 (hard) 0 100
2 Ratio n/a n/a Makeup Gain 0 dB –40 dB +20 dB
3 Attack n/a n/a

4 Knee n/a n/a Padrões e Faixas Exp/Gate


5 Release n/a n/a Exp/Gate (padrão no modo Gate)

6 Gain level n/a n/a Parameter Default Minimum Maximum

7 Key HF Key Listen Filter in/out Threshold 0 dB –60 dB +20 dB


8 Key LF Key In Filter in/out Attack 1 ms 20 us 500 ms

Release 250 ms 10 ms 4 sec


Mapeamento de Parâmetros Exp/Gate
Mapeamento de parâmetros Exp/Gate no Channel Control 100:1 (Gate
Ratio 1.25:1 100:1
mode)
Channel
Encoder Encoder Sel Encoder IN
Control Gate Hold 100 ms 10 ms 4 sec
Rotate Switch Switch
Encoder
Gate Range –20 dB –80 dB 0 dB
Threshold level n/a Comp/Lim
1
in/out

2 Ratio n/a n/a

3 Attack n/a n/a

4 Knee n/a n/a

5 Release n/a n/a

6 Gain level n/a n/a

7 Key HF Key Listen Filter in/out

8 Key LF Key In Filter in/out

150 Guia S3L System


Capítulo 16: EQ

Este capítulo mostra como:


Visão Geral EQ
• Usar os EQs embutidos
• Usar os EQ
EQ Embutido
• Ajustar plug-ins de EQ
Um EQ paramétrico de 4 bandas está disponível em cada Input
• Salvar ajustes EQ e usar presets
Channel, FX Return, canal de saída e mixer Matrix. Dois modos
de EQ, Digital e Analog, são fornecidos por canal. EQs embutidos
não são limitados pelos recursos DSP.

corte de 20Hz a 500Hz está disponível em cada Input Channel


e FX Return.

Graphic EQs
Os 16 Graphic EQs embutidos podem ser insertados em busses
de saída e não são limitados pelos recursos DSP.

Plug-Ins de EQ
Plug-ins de EQ podem ser usados em canais de entradas e saídas.
Quando endereçados aos racks de plug-ins de EQ podem ser
insertados em canais individuais mono ou estéreo ou serem
alimentados por busses. Plug-ins de EQ podem ser ajustados usan-
do Channel Control, encoders Global Control (no modo Insert)
ou pela página Plug-Ins na tela. Além disso, presets de plug-in
podem ser salvos e carregados.

Inserts de Hardware
Você pode insertar um processador de EQ em hardware e controlar
seu estado in/out e posição de inserção na tela. Veja o Capítulo 18,
“Inserts de Hardware”.

Capítulo 16: EQ 151


Q (Q/Bandwidth) Controla Q (no modo digital) ou largura de
Parâmetros do EQ Embutido faixa (no modo Analog).

4-Band EQ

ou Lo estão no modo Shelf, o knob Q determina o Q do shelf.


Os seguintes parâmetros do EQ de 4 bandas estão disponíveis:
 No modo Analog, este controle se altera para um controle de

EQ In
largura de banda que executa essencialmente a mesma função.

Band In/Out Cada banda EQ disponível pode ser colocada dentro


EQ In alterna o processador de EQ (todas as bandas) in ou out do
circuito nos canais selecionados e pode ser ajustado usando ou fora do circuito (bypassed) usando seu encoder (ou na tela).
Channel Control ou na tela.  O knob Gain de cada banda serve como o controle in/out de

pressionar um encoder. O indicador LED se acende para indicar


Modos EQ Analog e Digital que a banda está In (o mesmo para encoders de entrada e de
O botão Analog/Digital alterna o EQ embutido entre os modos Channel Control quando atribuídos aos EQ).
digital e analógico, por canal, e é ajustado na tela.  Na tela, um switch In/Out dedicado está localizado abaixo

de cada knob Gain.


Digital Mode EQ paramétrico digital padrão. Faixa de frequên-
cia de 20Hz a 20kHz e ganho de +/–18dB estão disponíveis em Modos Bell e Shelf para Filtros Hi e Lo
todas as 4 bandas. Bandas Hi e Lo podem ser Bell (padrão) ou
Shelf. Q Digital é expressado em fator Q na gama de 10 (esquer- No modo EQ digital, filtros Hi e Lo podem ser alternados entre os
da, banda estreita) a 0.1 (direita, banda larga). Digital é o modo modos Bell e Shelf .
padrão do EQ.

Analog Mode EQ com resposta modelada em consoles reno- métrico com Q variável. No modo Shelf, o módulo Hi é um EQ
mados por sua seção de EQ. A faixa de frequência é limitada high-shelf, e o módulo Lo, um EQ low-shelf. Para orientações de
e as bandas exteriores oferecem apenas shelving. Q Analógico Bell ou Shelf, veja
é expressado em oitavas de largura de banda na faixa de 0.1 “Ajustando EQ” na página 153.
(esquerda, um décimo de oitava) a 2 (direita, duas oitavas),
HPF
O HPF não se altera quando o EQ é alternado entre os modos
Digital e Analog. Os seguintes parâmetros do HPF embutido estão disponíveis:

In Coloca o processador HPF embutido dentro ou fora do circuito


Ganho, Frequência e Q/Bandwidth nos canais selecionados.

Cada banda do EQ de 4 bandas oferece os seguintes parâme- Freq Ajusta a faixa de frequência para o HPF nos canais selecio-
tros e são ajustados usando Channel Control ou na tela: nados.

Gain Reforça ou atenua a banda correspondente. Os LEDs ao


redor do encoder Gain se acendem do ponto central para a
direita (reforço), ou do ponto central para a esquerda (corte)
para ilustrar o ganho atual.
Freq Ajusta o centro da faixa de frequência de cada banda:

• Freq ajusta a frequência central das bandas Hi-Mid e Lo-Mid,


(Veja “Modos Bell e Shelf para Filtros Hi e Lo” na página 152).

Girar o encoder no sentido horário aumenta a frequência daquela


banda; girar no sentido anti-horário diminui a frequência. A faixa
disponível de cada banda depende do modo EQ (Digital ou Ana-
log). Veja “Faixas de Controle dos EQ de 4 Bandas Embutido
(Todos os Modos)” na página159.

152 Guia S3L System


Para ajustar o HPF embutido pelo Channel Control:
Ajustando EQ
1 Selecione um ou mais canais de entrada.
Você pode ajustar EQ pelos encoders de canal, Channel Control,
2 nel Control
e na tela. Ao ajustar EQs, uma curva de resposta EQ surge na tela,
está sendo exibido nos displays Channel Control.
e ajustes de parâmetros são exibidos nos displays corresponden-
tes na superfície de controle S3. Pressione o switch Back/Top no Channel Control Navigation
para retornar o menu principal Channel Control.
Veja “Controles EQ na Tela” na página 155 para instruções
sobre ajustar parâmetros EQ na tela. 3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
exibe Input.
Ajustando Controles HPF
4 HPF é atribuído ao terceiro encoder no Channel Control.
Para ajustar o HPF embutido pelos encoders de canal: Ajuste a faixa de corte girando o encoder correspondente.
1 Aloque Input Channels e/ou FX Returns. 5 Pressione o switch In do encoder Channel Control para colocar
2 Pressione o switch HPF no Channel Encoder Assign para ou tirar o HPF do circuito.
atribuir HPF aos encoders de canal.
Ajustando Controles do EQ de 4 Bandas
Embutido
t u Gain
p n I HPF Q E
Para usar o EQ embutido em um canal:
1 Selecione um ou mais canais.
Dyn Mix
Comp Pan
t r e s n I n a P
2
exibido nos displays dos encoders Channel Control.
Group Channel
Aux Flip
x u A p i l F 3 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que
exibe EQ. Controles EQ estão agora disponíveis nos encoders
Switch HPF no Channel Encoder Assign Channel Control.
3 Pressione o switch In do encoder de canal para alternar o filtro 4 Pressione o switch In switch na seção Channel Control Navi-
entre in e out. gation para alternar o processador de EQ entre in e out.
5 Ajuste os encoders Channel Control para os parâmetros apre-
LR Ch 1 1 sentados.
EQ
DY
HPF 6 Fine enquanto gira um encoder.

7 Pressione o botão Analog na tela para alternar entre os dois


tipos de EQ.

Switch In no encoder de canal

4 Ajuste a faixa de corte do HPF girando o encoder de canal


correspondente.
5 Para fazer ajustes finos, segure Fine enquanto gira um encoder.

Capítulo 16: EQ 153


Mapeamento de Parâmetros EQ no Channel Control Para habilitar ou desabilitar uma banda:

 Pressione o switch In do encoder Channel Control para aquela banda


EQ Paramétrico de 4 Bandas (Modo Digital)
para colocá-la dentro ou fora do sistema. Quando habilitada, o LED
A seguinte tabela apresenta como os parâmetros do EQ embutido do switch se acende.
(modo Digital padrão) são atribuídos aos encoders Channel
Para bypassar o módulo EQ atual:
Control:
.

Mapeamento de parâmetros EQ digital (embutido ou plug-in)  Pressione o swtich In no Channel Control.


no Channel Control
Para ajustar parâmetros de ganho e frequência do EQ:
Channel
Encoder Encoder Sel Encoder IN
Control Ajuste os encoders Gain e Freq para cada banda como necessário.
Rotate Switch Switch 
encoder
1 Low Gain n/a EQ band in/out Para resetar parâmetros EQ para seus valores padrão:

2 Low Freq/Q Toggles Freq/Q Bell in/out  Pressione e segure Default e pressione o encoder do parâmetro
3 LoMid Gain n/a EQ band in/out
que deseja resetar.

4 LoMid Freq/Q Toggles Freq/Q n/a Para resetar a seção EQ inteira (todas as bandas) em um canal:
5 HiMid Gain n/a EQ band in/out  Com o menu principal Channel Control sendo exibido nos displays
6 HiMid Freq/Q Toggles Freq/Q n/a Channel Control, pressione e segure Default, então pressione o
encoder Channel Control de EQ.
7 High Gain n/a EQ band in/out

8 High Freq/Q Toggles Freq/Q Bell in/out Alternando Controle entre Q/Balance/Width

EQ Paramétrico de 4 Bandas (Modo Analog) Freq e Q (BW) compartilham o mesmo encoder em cada banda de EQ.
O EQ embutido e alguns plug-ins também oferecem Q (ou BW/band-
A seguinte tabela apresenta como os parâmetros estão atribuídos width) para o modo Analog.
aos encoders Channel Control ao usar o EQ embutido no modo
Analog: Para ajustar Q (ou B/W):
.

Mapeamento de parâmetros de EQ Analog (embutido ou plug-in) 1 Pressione o switch Sel do encoder para a banda desejada para co-
no Channel Control locar esse encoder no modo Q (ou B/W).
Channel
Encoder Encoder Sel Encoder IN 2 Gire o encoder para ajustar o Q (ou B/W) desejado.
Control
Rotate Switch Switch
encoder
Filtros Bell e Shelf
1 Low Gain n/a EQ band in/out

2 Low Freq n/a n/a


na tela.

3 LoMid Gain n/a EQ band in/out Para alternar entre os filtros Bell e Shelf:
LoMid Toggles n/a
 Clique no seletor Bell/Shelf daquele canal na tela.
4 Freq/Bandwidth Freq/Bandwidth
(B/W) (B/W)
O indicador LED na parte de baixo do anel do encoder indica Freq/Q
5 HiMid Gain n/a EQ band in/out
HiMid Toggles n/a
6 Freq/Bandwidth Freq/Bandwidth
(B/W) (B/W)

7 High Gain n/a EQ band in/out

8 High Freq/Q n/a n/a

154 Guia S3L System


Control EQ na Tela 3 Ajuste os controles na tela seguindo um destes procedimentos:

Você pode ajustar o EQ de 4 bandas embutido usando os botões • Gire um knob na tela (Gain, Q/Bandwidth ou Frequency)
dedicados na tela para in/out de banda e comutação bell/shelf. para cada banda de frequência.
Quando a seção Channel Control está no modo EQ, os controles • Clique para alternar qualquer switch EQ na tela (EQ in/out,
EQ na tela para os canais selecionados possuem um fundo verde. band in/out, ou bell/shelf).
• Clique sobre um valor apresentado e digite um novo valor.
A tela do software também oferece o display EQ Graph para ajustar
frequência e ganho simultaneamente. • Arraste para cima ou para baixo em um valor apresentado
para aumentar ou diminuir o valor.

In/Out Digital/Analog Para resetar um parâmetro EQ na tela para seu valor padrão:

Gain
• Alt-click no controle, ou segure o switch Default (Alt) e
Q/Bandwidth Band in/out clique no controle.
Hi
Bell/Shelf • Clique com o botão direito no controle e escolha Reset.
Frequency

Gain Para resetar a seção EQ inteira (todas as bandas) de um canal,


Band in/out siga um dos seguintes procedimentos:
Q Hi Mid
Frequency • Clique com o botão direito em qualquer lugar da seção EQ
na tela (mas não diretamente sobre um encoder ou botão)
Gain e escolha Reset EQ Section.
Band in/out Lo Mid
Q
• Segure Default e clique no botão EQ In na tela.
Frequency

Usando o EQ Graph Display


Gain
Band in/out
Q/Bandwidth
Lo O EQ Graph na tela permite usar o mouse para ajustar frequência
Bell/Shelf
Frequency e ganho para qualquer banda EQ disponível.
Presets

Controles EQ na tela do software (apresentando modo digital)

Para ajustar parâmetros EQ de 4 bandas na tela:


1 Siga um dos seguintes procedimentos dependendo do tipo
de canal que deseja ajustar: EQ
graph
• Selecione um canal de entrada
– ou –
• Selecione um canal de saída ou mixer Matrix, então, se
necessário, clique na aba Channel na página Outputs. Arrastando alças no display EQ Graph

Para ajustar EQ na tela usando o Graph Display:

1 Selecione um canal na tela.


2 Clique no switch EQ In para colocar o EQ no circuito.
3 Arraste as alças no EQ Graph Display na tela para cada banda
(Lo, Lo-Mid, Hi-Mid ou Hi), conforme segue:
• Arraste uma alça pra a direita ou esquerda para aumentar ou
diminuir a frequência
• Arraste uma alça para cima ou para baixo para aumentar ou
diminuir o ganho.

Clicando na aba Channel na página Outputs

2 Clique no switch EQ In para colocar o EQ no circuito.

Capítulo 16: EQ 155


Ajustando Plug-ins de EQ Graphic EQ para Saídas
Plug-ins de EQ podem mapear controles de gain, frequency e Até 16 Graphic EQ de 31-band podem ser insertados em qualquer
Q/bandwidth aos encoders correspondentes no Channel Control. dos busses de saída (Mains, Groups, Auxes e Variable Groups) e
mixers Matrix. O Graphic EQ oferece +/– 12dB de ganho e Q cons-
Plug-ins que não são diretamente mapeados nos encoders tante.
Channel Control podem ser controlados usando os encoders
Global Control. Veja “Ajustado Plug-Ins Usando Global Con- Endereçar um Graphic EQ para um canal mono utiliza um canal
trol” na página 174. Graphic EQ disponível. Endereçar um Graphic EQ para canais
estéreo utiliza dois Graphic EQs disponíveis. Controles para EQs
Para acessar parâmetros do plug-in de EQ no Channel Control: estéreo são lincados.
1 Selecione um ou mais canais.
2
Insertando Graphics EQs em Saídas
sendo exibido nos displays Channel Control. Para insertar um Graphic EQ em um bus de saída:

Pressione o switch Back/Top no Channel Control Navigation 1 Selecione um canal de saída ou mixer Matrix.
para apresentar o menu principal Channel Control. 2 Na página Outputs, clique na aba 31-Band Graphic Equalizer.
3 Debaixo do display exibindo EQ, pressione o switch Sel do 3 Clique no seletor Graphic EQ e escolha um Graphic EQ mono
encoder Channel Control para que se acenda. ou estéreo disponível.

Ch 1 1

User Input EQ CompLim Exp

Switch Sel do encoder EQ no Channel Control aceso

4 Pressione o encoder Channel Control abaixo do display que


apresenta EQ. Parâmetros do plug-in estão agora mapeados
aos encoders Channel Control. Parâmetros nos displays são
apresentados com um asterisco para marcá-los como parâ-
metros de plug-in.
Selecionando um Graphic EQ
5 Pressione o switch Back novamente para reatribuir os parâ-
metros do EQ embutido ao Channel Control. O 31-Band Graphic EQ surge na tela.

Para bypassar um plug-in insertado pelo Channel Control:

 Com o plug-in atribuído ao Channel Control, pressione o


switch In na seção Channel Control Navigation. Quando aceso,
o plug-in está in (habilitado); quando apagado, o plug-in está
out (bypassed).

Top In
Back

Page Expnd
Page

Switch In no Channel Control Navigation

Para mais informações, veja o Capítulo 17, “Plug-Ins.” 31-band graphic EQ

156 Guia S3L System


Habilitando e Ajustando Graphic EQ
Modo Input Direct
Graphic EQs são habilitados e ajustados na tela.
O modo Input Direct permite bypassar completamente o proces-
Para habilitar o Graphic EQ: samento de Dynamics e EQ embutidos, e todos os inserts de Input
Channels e FX Returns.
1 Aponte um bus de saída com um Graphic EQ atribuído. Se
não há Graphic EQ atribuído, clique na aba 31-Band Graphic Para alternar o modo Input Direct:
Equalizer na aba Outputs e atribua um utilizando o menu pop-
up Graphic EQ. 1 Selecione um canal de entrada

2 Clique no botão In-Circuit na tela para alternar o status in/out. 2 Clique no botão Input Direct
Quando habilitado, o LED do switch In/Out se acende. canto direito superior da tela. Quando habilitado, o LED
Input Direct se acende.

Botão Graphic EQ In-Circuit

3 Clique e arraste os controles das bandas do Graphic EQ para Botão Input Direct
fazer os ajustes necessários.

Ajustes e Presets de EQ
Os ajustes dos EQ paramétricos e Graphic embutidos podem ser
copiados e colados entre canais. Presets de EQ também podem
ser salvos e carregados para arquivo e transferência de ajustes.

Copiando e Colando Ajustes EQ


Para copiar e colar um ajuste EQ:

Ajustando uma banda Graphic EQ 1 Siga um dos seguintes procedimentos:


• Para copiar ajustes de um EQ de 4 bandas, clique com o
Resetando Parâmetros Graphic EQ botão direito na seção EQ ou EQ graph na tela (não em
um encoder) e escolha Copy EQ Settings.
Para resetar uma banda para seu ajuste padrão, siga um dos
seguintes procedimentos: – ou –

 Clique com o botão direito em um fader de uma banda indivi- • Para copiar um ajuste de Graphic EQ, clique com o botão
dual na tela e escolha Reset. direito no display graphic EQ (não em um fader) e escolha
Copy GEQ Settings.
 Alt-click a banda na tela.

Para resetar o Graphic EQ inteiro para flat:

 Clique com o botão direito em qualquer lugar na seção Graphic


EQ na tela (mas não diretamente em um fader) e escolha
Reset GEQ Section.

Menu pop-up EQ Reset/Copy/Paste

2 Vá ao canal em que deseja colar os ajustes.


3 Siga um dos seguintes procedimentos:
• Para colar um ajuste do EQ de 4 bandas, clique com o botão
direito na seção EQ ou Graph do novo canal e escolha Paste
EQ Settings. Todos os ajustes de EQ, incluindo ajustes HPF,
são copiados para o novo canal.
– ou –
• Para colar um ajuste do Graphic EQ, clique com o botão
direito na seção EQ ou Graph do novo canal e escolha
Paste GEQ Settings.
Capítulo 16: EQ 157
Presets para Graphic EQ Embutido Para salvar ou carregar um preset para um Graphic EQ:

Você pode armazenar e carregar ajustes EQ em disco como arqui- 1 Và à página Outputs do canal em que o Graphic EQ está inser-
vos Preset. Presets podem ser usados com processadores de EQ em tado. Se necessário, clique a aba 31-Band Graphic Equalizer
em plug-in ou embutidos, incluindo o Graphic EQ. Arquivos Preset para apresentar o Graphic EQ naquele canal.
podem ser movidos entre sistemas e utilizados em outros Shows. 2 Clique no ícone da pasta Presets (abaixo das bandas de EQ,
próximo ao botão In-Circuit).
Verifique a pasta Factory Presets para ajustes pré-configurados.

Para salvar ou carregar um preset EQ de 4 bandas:

1 Ajuste os parâmetros EQ conforme necessário.


2 Na seção EQ na tela, clique no ícone da pasta Presets (próximo
aos controles de banda Lo do EQ). Ícone pasta Presets no Graphic EQ (direita)

3 Escolha uma pasta Presets no display Folder no topo da jane-


la Presets. Se necessário, escolha a pasta Presets apropriada
clicando e selecionando-a pelo menu pop-up Folder.

4 Siga um dos seguintes procedimentos:



Ícone da pasta Presets do EQ de 4 bandas (esquerda) janela Presets.
3 Escolha a pasta Presets no display Folder no topo da janela • Para carregar o preset selecionado, pressione Enter ou clique
Presets. Se necessário, escolha a pasta Presets apropriada no box Close na barra de título da janela Presets.
clicando e selecionando-a pelo menu pop-up Folder. • Para carregar um preset e fechar a janela Presets, clique duas
vezes no preset.
• Para salvar os ajustes EQ como um novo preset, clique New
e digite um nome para o arquivo preset.
• Para cancelar sem alterar ajustes, clique Cancel.

Janela 4-Band EQ Presets

Para informações sobre criação e transferência de pastas e ar-


quivos, veja o Capítulo 19, “Gerenciament de Shows e Arquivos”.

4 Siga um dos seguintes procedimentos:



Presets.
• Para carregar o preset selecionado, pressione Enter ou clique
no box Close na barra de título da janela Presets.
• Para carregar um preset e fechar a janela Presets, clique duas
vezes no preset.
• Para salvar os ajustes EQ como um novo preset, clique New
e digite um nome para o arquivo preset. Todos os ajustes EQ,
incluindo ajustes HPF, são salvos no preset.
• Para cancelar sem alterar ajustes, clique Cancel.

158 Guia S3L System


Faixas de Controle para EQ 4-Band (todos os modos)
Tabela 3. Faixas de controle para o EQ paramétrico embutido

Band Control Range (Digital) Defaults (Digital) Range (Analog) Defaults (Analog)

Frequency 20 Hz to 20 kHz 10 kHz 2 kHz to 20 kHz 6 kHz


High
Gain ±18 dB 0 dB ±15 dB 0 dB
(Bell/Shelf)
Q/Bandwidth 10 to 0.1 1.0 Shelf only none

Frequency 20 Hz to 20 kHz 5 kHz 400 Hz to 8 kHz 2 kHz

High-Mid Gain ±18 dB 0 dB ±15 dB 0 dB

Q/Bandwidth 10 to 0.1 1.0 0.1 to 2.0 octaves 0.2

Frequency 20 Hz to 20 kHz 1 kHz 100 Hz to 2 kHz 450 Hz

Low-Mid Gain ±18 dB 0 dB ±15 dB 0 dB

Q/Bandwidth 10 to 0.1 1.0 0.1 to 2.0 octaves 0.2

Frequency 20 Hz to 20 kHz 200 Hz 30 Hz to 200 Hz 80 Hz


Low
Gain ±18 dB 0 dB ±15 dB 0 dB
(Bell/Shelf)
Q/Bandwidth 10 to 0.5 1.0 Shelf only none

Capítulo 16: EQ 159


Capítulo 17: Plug-Ins

Usando Modos Config e Show com Plug-Ins


performance, e como usar plug-ins durante uma performance.
O status de modo do sistema (Config ou Show) determina quais
Plug-Ins podem ser insertados em todos os canais e busses de
funções de plug-in estão disponíveis.
saída, ou utilizados como processadores de bus para efeitos
como reverb e delay.
O sistema S3L suporta apenas plug-ins AAX DSP. Para infor- aos slots de racks, e estabelecer roteamento sidechain. No modo
mações completas sobre a compatibilidade de plug-ins, visite Show, qualquer operação que possa interromper o áudio está
o website Avid (www.avid.com). bloqueada e indisponível.

Ações de Plug-In que interrompem o áudio requerem o modo


Config. Para mais informações, veja “Habilitando o Modo
Guia Rápido de Plug-Ins Config” na página 170
Antes de uma performance, habilite o modo Con g e:
• Instale plug-ins (veja “Instalando e Autorizando Plug-Ins” na
Instalando e Autorizando Plug-Ins
página 161).
Plug-Ins são instalados no sistema S3L usando um drive USB.
• Enderece plug-ins para racks e slots de rack (veja “Plug-In Racks”
Os instaladores do Plug-in são transferidos para seu drive USB,
na página 166).
então instalados no E3 Engine. Plug-ins não podem ser insta-
• Enderece o roteamento de entradas e saídas de plug-in, inclu- lados no software Standalone.
indo sidechain (veja “Roteando Plug-Ins” na página 171).
• Veja e ajuste plug-ins pela superfície de controle S3 ou na tela Como instalar plug-ins pode interromper o áudio, sempre
(veja “Ajustando Plug-Ins” na página 173). instale plug-ins antes de uma performance.

• Salve e carregue ajustes de plug-in como Presets ou em snap-


Transferindo Instaladores de Plug-Ins para USB
shots (veja “Presets e Snapshots em Plug-Ins” na página 175).
Para transferir instaladores de plug-ins para um drive USB:
Durante uma performance:
1
• Habilite o modo Show para “manter a salvo” (bloquear) ajustes
armazenar todo o software.
em racks de plug-in e outras operações em racks que possam
interromper uma performance. 2 Descompacte o software baixado seguindo um dos proce-
dimentos abaixo, dependendo de seu computador.
• Conecte canais e busses a plug-ins disponíveis, redesigne
roteamento de plug-in ou redesigne roteamento sidechain Mac Clique duas vezes no arquivo ZIP contendo o software
existente. para descompactá-lo.
• Ajuste parâmetros de plug-in por Channel Control, Global
Windows Clique com o botão direito no arquivo ZIP contendo
Control, ou na tela.
o software, selecione Extract All... no menu pop-up, e no diálo-
• Salve e carregue ajustes de plug-in como Presets, ou em go que surge clique em Extract.
snapshots.
3 Entre os arquivos descompactados, localize a pasta “AAX
Plug-Ins”.
4 Copie toda a pasta “AAX Plug-Ins” para a raiz do drive USB.

Capítulo 17: Plug-Ins 161


Instalando Plug-Ins 3 Na lista Plug-Ins to Install, clique no menu pop-up do seletor
Device e siga um dos seguintes procedimentos:
Para instalar um plug-in:
• Escolha Previous Installs para acessar qualquer instalador de
1 Insira o drive USB que contém o instalador do plug-in plug-in após uma atualização de sistema.
em uma porta USB disponível no E3.
• Escolha Console para acessar os instaladores de todos os
Plug-ins não podem ser instalados usando as portas USB plug-ins instalados de fábrica após uma atualização ou res-
da superfície de controle S3. tauração completa de sistema.
• Escolha um dispositivo de armazenamento externo, conforme
2 Vá à página Options e clique na aba Plug-Ins. As duas listas disponível, para acessar os instaladores de plug-ins em drives
seguintes são apresentadas (veja Figura1): conectados ao E3.

Plug-Ins to Install Esta lista apresenta instaladores de plug-in


disponíveis. No topo da lista está o seletor Device, que exibe o
menu pop-up de mídias disponíveis. Os instaladores de Plug-in
são armazenados localmente após a instalalação e aparecem co-
mo itens disponíveis quando Previous Installs é selecionado pelo
seletor Device. Isso permite reinstalar plug-ins sem o instalador
Menu pop-up Seletor Device
original.
4 Selecione um plug-in da lista Plug-Ins to Install à esquerda e:
Installed Plug-Ins Esta lista apresenta todos os plug-ins instala-
dos no sistema. Os plug-ins apresentados em texto normal estão • Clique para selecionar um único instalador.
disponíveis para processar áudio. Plug-Ins listados em itálico • Shift-click para selecionar vários instaladores consecutivos.
estão desabilitados e indisponíveis (veja “Habilitando e Desa-
• Control-click para selecionar um instalador por vez.
bilitando Plug-Ins Instalados” na página164).
5 Clique Install para instalar os plug-ins selecionados. Após instalado,
o plug-in aparece na lista Installed Plug-Ins à direita.
6 Repita conforme seja preciso para reinstalar todos os plug-ins
necessários no sistema.

Figura 1. Tela Options > Plug-Ins

162 Guia S3L System


Removendo Plug-Ins Deletando Plug-Ins Desinstalados

Desinstalar um plug-in remove o plug-in do racks mas o Uma vez que o plug-in está desinstalado, seu instalador pode
instalador permanece no cache Previous Installs, tornando ser deletado do sistema (plug-ins que estão atualmente insta-
fácil reinstalar o plug-in mais tarde sem a necessidade da lados não podem ser deletados).
mídia de instalação.
Para remover completamente um plug-in e seu instalador:
A lista de plug-ins disponíveis que você vê no software VENUE
1 Coloque o sistema no modo C
é atualizada automaticamente a cada vez que se carrega um
arquivo Show para manter listas e menus de plug-in organiza- 2 Và à Options > Plug-Ins.
dos (veja “Removendo Automaticamente Plug-ins Durante Car-
3 Selecione Previous Installs pelo seletor Device.
regamento de Show” na página164.)
4 Clique com o botão direito no nome do plug-in e escolha
Você também pode remover ou apagar plug-ins e/ou seus ins-
a opção Delete. O plug-in é removido do sistema, e os ins-
taladores manualmente. Para remover e apagar completamente
taladores armazenados são removidos da lista Previous Installs.
um plug-in e seu instalador, você deve explicitamente deletar o
plug-in, conforme descrito a seguir:

Instalar, desinstalar e deletar plug-ins são ações não supor- Instalando Plug-Ins Manualmente
tadas pelos software Standalone.
Se um plug-in não aparece na lista Plug-Ins to Install, ele pode
Para desinstalar um plug-in do sistema mas deixar seu instalador não ter um instalador completamente compatível com VENUE
disponível: e deve ser instalado manualmente. Isso é necessário da primeira
1 Coloque o sistema no modo vez que você instala o plug-in e sempre que você precisar reins-
talar um plug-in (como após utilizar o software System Restore
2 Vá à Options > Plug-Ins. para atualizar ou resetar o sistema).
3 n
Um plug-in sem um instalador VENUE pode continuar sendo
na lista da direita e escolha a opção Uninstall.
compatível. Consulte o fabricante do plug-in para informações
de compatibilidade.

Para instalar um plug-in manualmente:


1
gados ou mudos.
2 Insira o dispositivo de armazenamento USB com o instalador
Menu do botão direito em plug-ins instalados do plug-in em uma porta USB no E3 engine.

Para reinstalar um plug-in removido: 3 Vá à página Options e clique na aba System.


1 Coloque o sistema no modo 4 Segure a tecla Ctrl e clique Shutdown na tela. Siga as instruções
na tela para sair para o Desktop.
2 Và à Options > Plug-Ins.
5 Copie o instalador do plug-in na partição denominada User
3 Clique no seletor Device e escolha Previous Installs.
Data.
6 Execute o instalador do plug-in e siga qualquer instrução na
tela. Se solicitado, não reinicie o sistema pelo instalador do
plug-in (fazer isso não prejudicará o sistema, mas levará
muito tempo, especialmente se você tiver vários plug-ins
para instalar manualmente).
Escolhendo um dispositivo 7 Feche o aplicativo instalador e ejete o disco de instalação.
4 Selecione o plug-in e escolha Install. Se o plug-in desejado 8 Clique no atalho Return to VENUE no desktop para reiniciar o
não estiver listado, deve ser reinstalado a partir do original software VENUE.
(CD-ROM ou outra mídia).
9 Vá à Options > Plug-Ins ma-
nualmente aparece na lista Console de plug-ins disponíveis.

Capítulo 17: Plug-Ins 163


Autorizando Plug-Ins Removendo Automaticamente Plug-ins
Durante Carregamento de Show
Um conjunto básico de plug-ins está instalado em seu sistema
S3L. Esses plug-ins não necessitam de qualquer autorização. Ou-
tros plug-ins, como os baixados de sua conta Avid e os pagos da arquivos Show para agilizar listas e menus de plug-in automatica-
Avid ou de seus parceiros, exigem autorização. mente removendo plug-ins não usados (plug-ins que foram insta-
O sistema S3L suporta autorização iLok USB Smart Key. Licenças lados uma vez e depois desinstalados ou desabilitados).
que autorizam o uso de um plug-in são transferidas de sua conta Além disso, a lista de plug-ins pode ser restabelecida manualmente
iLok para seu iLok. Isso permite levar seu iLok e suas licenças de usando o comando Remove Unavailable Plug-ins. Plug-ins que não es-
plug-in a qualquer lugar para usar seus plug-isn em qualquer
sistema. todas as listas de menu de plug-in quando o arquivo Show é posterior-
Depois de instalar um plug-in, o sistema recria a lista de plug-ins
disponíveis. Sempre que o rack inicializar, o sistema checa pelos
plug-ins instalados. Se nenhum iLok com a licença do plug-in ins- Plug-ins que não estão disponíveis mas estão em uso permanecerão no
talado está conectado ao E3 engine, você será solicitado a experi- rack e exibem um ícone de aviso indicando que o plug-in não está insta-
mentar a versão demo ou autorizar a versão completa do plug-in. lado ou está desabilitado. Esses plug-ins aparecem como entradas em
itálico nas listas de plug-ins.
Para mais informações sobre o uso de iLoks, localize o iLok
Usage Guide no CD do software Standalone ou no website Removendo Manualmente Plug-ins Indisponíveis
Avid (www.avid.com). dos Racks
Plug-ins indisponíveis podem ser facilmente removidos dos slots de
Para autorizar um plug-in: rack usando o comando Remove Unavailable Plug-Ins.
1 Quando um diálogo de autorização surge, siga um dos seguin-
tes procedimentos: Para remover manualmente plug-ins indisponíveis:

• Para experimentar a versão demo de um plug-in, clique Try. 1


plug-in está completamente inicializado (o indicador de Status mos-
– ou –
tra OK).
• Para que o sistema reconheça a licença necessária em seu
iLok, clique Authorize. Insira seu iLok em uma porta USB 2 Clique o seletor Plug-In em qualquer slot de rack e escolha Remove
Unavailable Plug-Ins. Este item de menu está disponível apenas
disponível no E3 engine quando solicitado.
quando um ou mais plug-ins indisponíveis estão presentes no rack.
2 Siga as instruções na tela para completar o processo de auto-
rização do software. 3 Clique Remove , ou clique Cancel.

Se você prosseguir com a remoção:


Habilitando e Desabilitando Plug-Ins • Todos os plug-ins indisponíveis são removidos do rack de plug-
Instalados ins.
A lista Installed Plug-Ins mostra plug-ins desabilitados em itálico. • As entradas em itálico para plug-ins indisponíveis são removi-
Plug-Ins podem ser manualmente desabilitados e habilitados para das de todas as listas de menus plug-ins.
• Todas as referências a plug-ins indisponíveis são removidas
ciar disponibilidade de plug-ins. da seção Insert Processing de todos os canais afetados, e o
ponto de inserção do plug-in é ajustado para None.
Para desabilitar ou habilitar um plug-in globalmente:
• Todas as referências a plug-ins indisponíveis são removidas de
1 Clique o nome do plug-in para selecioná-lo na lista Installed
todos os snapshots.
Plug-Ins, à direita da página Options > Plug-Ins.

2 Clique com o botão direito e selecione para habilitar ou desa- A nova lista, atualizada, de plug-ins disponíveis é posteriormente
bilitar o plug-in selecionado. Se endereçado a qualquer slot de salva no arquivo Show.
rack, o plug-in será apresentado como indisponível e inativo.
Arquivo History e Remoção de Plug-ins

Um arquivo History é escrito imediatamente antes de remover

de desfazer a operação.

164 Guia S3L System


Usando System Info para Ver Informações
Verificador de Versão de Plug-ins da Versão do Plug-in
O software VENUE inclui um banco de dados abrangente de infor- Informações sobre a versão do plug-in estão incluídas nos dados
mações de plug-ins e essa informações pode ser usada para simpli- exportados System Info.

As seções de Plug-in do arquivo System Info exporttado apresen-


Use este recurso para conseguir detalhes da versão e informações tam atualizações críticas ou recomendadas, com links para sites
de compatibilidadede um plug-in antes de instalar, ou depois de para baixar ou checar por novas versões.
instalado para auxiliar no diagnóstico e na solução de problemas
na performance do plug-in. Para usar System Info para manutenção da versão do plug-in:

1 Insira um dispositivo de armazenamento USB em qualquer


realizar o downgrade de um plug-in (instalar uma versão mais an- porta USB disponível no E3 engine.
tiga sobre uma mais nova) 2 Vá à Options > System.
Além de usar o verificador de versão de plug-ins, também 3 Clique no botão Info.
cheque a aba VENUE plug-in no website Avid (www.avid.com)
para informações atualizadas sobre plug-ins.

Para ver informações sobre a versão do plug-in:


1 Vá à Options > Plug-Ins. Botão de exportação VENUE System Information em Options > System

2 Selecione um plug-in das listas (Plug-Ins to Install, ou Installed 4 Siga um dos seguintes procedimentos:
Plug-Ins). • Se você tem mais de um dispositivo USB conectado, certi-
Se
Informações de versão não são apresentadas para uma multis-
não for, clique Next Disk para alternar entre cada disco
seleção. Selecione cada plug-in individualmente.
disponível até que o correto esteja selecionado.
O painel Info apresenta detalhes sobre o plug-in selecionado, in- • Clique Save para continuar e exportar as informações de
cluindo se uma nova versão está disponível. Se uma nova versão sistema para o dispositivo USB.
está disponível, você pode descobrir se é uma atualização reco- • Clique Cancel para fechar a janela sem exportar.
mendada ou crítica. Os seguintes diálogos surgem se você op-
tar por instalar plug-ins mais antigos: 5

• Se você optar por instalar um plug-in para o qual há uma atu- 6


alização crítica ou recomendada, um diálogo surge solicitando um computador para imprimir, formatar, arquivar ou distribuir.
sua conformação para o procedimento de instalação.
7 Caso visualize o documento System Info em um computador
• Um diálogo similar surge ao tentar substituir plug-ins instala- com acesso à internet, use os links incluídos para checar por
dos plug-in com uma mais antiga do mesmo plug-in. Siga as atualizações de plug-ins.
instruções na tela para instalar mesmo assim, ou cancele.

Portas USB para iLoks


O E3 engine oferece quatro portas USB, incluindo a porta USB in-
terna de segurança. Use essa porta para manter um iLok “master”
e seus plug-ins ativos com o console todo o tempo, seguro contra
danos ou perda. Para mais informações, veja o Appendix A, “Porta
USB de Segurança do E3 Engine”.

Um iLok pode ser conectado a qualquer porta USB do E3 engine.


Várias iLoks podem ser conectados ao mesmo tempo.

Capítulo 17: Plug-Ins 165


Racks de Plug-In
A página Plug-Ins oferece quatro racks de plug-ins. Cada rack possui cinco slots nos quais você pode carregar um plug-in. Os quatro
diferentes racks podem ser vistos todos de uma vez, individualmente, e em uma variedade de níveis de zoom. Você preenche os racks
designando plug-ins a slots de rack.
Plug-In racks

Zoom Toggle

Presets
Push-pin

Rack slots

Figura 2. Racks de Plug-In e slots de rack, visão principal, com nomes customizados dos racks sendo apresentados.

Nomeando Racks de Plug-Ins Visualização Zoom (Modo Plug-In View)

Por padrão, os racks são nomeados Rack 1, Rack 2, Rack 3 e Na visualização Zoom, um único rack permanece na tela à es-
Rack 4. Você pode renomear cada rack conforme necessário. querda, e o resto da tela mostra os plug-in selecionados.

Para renomear um rack de plug-in:


1 Clique duas vezes no nome do rack para destacá-lo na tela.
2 Digite um novo nome e pressione Enter. Para retornar um
rack para seu nome padrão, deixe o campo em branco e
pressione Enter.

Plug-Ins podem ser colocados em qualquer slot de rack.


Use os diferentes racks para organizar funções de processa-
como Dynamics, Vocal FX , Reverb, ou Group Inserts.

Visualizações de Rack
A página Plug-Ins pode ser apresentada em visualização Full
ou Zoom
Plug-In display View Toggle
Visualização Full
Visualização Zoom, com a janela de um plug-in aberta na tela
A visualização padrão para a tela de racks é a Full, na qual todos
os quatro racks são apresentados (Figura 2). Essa tela oferece Para alternar entre os modos de visualização Full ou Zoom:
acesso a todos os controles de slots de rack e mostra um ícone  Clique no switch View toggle (canto superior direito do rack).
representando cada plug-in designado. Isso permite ver rapi- – ou –
damente qual plug-in está disponível e ajustar seu roteamento.
 Clique duas vezes um ícone de plug-in em qualquer rack para
abrir a janela desse plug-in na visualização Zoom.
166 Guia S3L System
“Pular para” Plug-Ins Fixando uma Visualização de Plug-In
Você pode dissociar os modos de exibição de plug-in para
páginas Input e Output para ajustá-lo na tela no modo Zoom acessos constantes e consistentes a um único plug-in na tela,
da página Plug-In. enquanto continua capaz de selecionar e ajustar outros plug-ins
pela superfície de controle S3. Fixar uma visualização de plug-in
Para pular para um plug-in das páginas Inputs ou Outputs: é muito útil se você deseja sempre ver um plug-in importante
1 Selecione um canal para mostrar nas telas Inputs ou Outputs. (como um plug-in de análise ou o EQ primário).

2 Clique no nome do plug-in na seção Inserts do canal. Para fixar uma exibição de plug-in:
1 Traga o plug-in desejado à exibição Zoom (use os switches
de canal Select e Insert Mode, clique duas vezes no plug-in
desejado no rack, ou salte para o plug-in pelas páginas Inputs
ou Outputs).
2 Clique no ícone Push-Pin no canto superior direito da tela (o
ícone está localizado à esquerda dos ícones Presets e View
Toggle.
Pulando para um plug-in no Insert de canal
• Quando habilitado, o ícone Push-Pin aparece aceso. Isso
Para pular para um plug-in em um bus: indica que o plug-in atual permanecerá na tela e não vai
1 Aloque para FX Return ou outro tipo de canal designado co- sair do foco, mesmo se outro canal for apontado.
mo saída do plug-in, ou aloque para a saída que alimenta esse • Quando não habilitado, o ícone Push-Pin aparece apagado.
plug-in. A exibição dos plug-ins segue a seleção da superfície de
2 Selecione o canal para mostrar nas telas Inputs ou Outputs. controle.

3 Clique no roteamento apresentado debaixo do nome do


canal.

Ícone Push-Pin de exibição de plug-ins

Pulando para um plug-in de um FX Return

Telas de Plug-ins e Seleção de Canais

Ao pular para um plug-in, a exibição depende do tipo de


roteamento do plug-in:

Channel Inserts Se a tela Plug-Ins está no modo Zoom enquanto


um canal é selecionado, o último plug-in selecionado para aque-
le canal é automaticamente selecionado e apresentado na tela
Plug-Ins.
Bus-Fed Plug-Ins Se nenhum plug-ins está insertado em um
canal (como quando retornando um plug-in alimentado por
bus para um FX Return) o plug-in que alimenta esse FX Return
é apresentado.

Capítulo 17: Plug-Ins 167


Identificando Slots de Rack Plug-Ins Indisponíveis

O rack indica que plug-in está atualmente apontado destacando Quando um plug-in não pode ser usado por causa de recursos DSP
seus controles no slot de rack em azul.
no sistema, um ícone de alerta é apresentado na frente do plug-in
afetado. O ícone do plug-in é acinzentado e o switch Power do slot
de rack apresenta um LED amarelo.

Slot de rack destacada indicando plug-in apontado Indicação de plug-in indisponível


Em cada slot de rack, contornos coloridos aparecem ao redor Para mais informações, veja “Instalando e Autorizando Plug-Ins”
de cada plug-in para indicar o tipo do plug-in atualmente apon- na página 161.
tado na superfície de controle. As seguintes cores são usadas:
Plug-Ins Inativos
Cor do
Indicação
Contorno Quando um plug-in foi manualmente inativado, o ícone do plug-in
é acinzentado. Plug-ins podem ser inativados manualmente, permi-
Um plug-in EQ está mapeado para os controles
Verde tindo manter suas designações e ajustes no rack enquanto seus re-
da superfície de controle E3.
cursos DSP são liberados para outras tarefas.
Um plug-in Comp/Lim está mapeado para os
Azul
controles da superfície de controle E3.

Um plug-in Exp/Gate está mapeado para os


Amarelo
controles da superfície de controle E3.

Um plug-in está mapeado para os encoders


Vermelho
Global Control (modo Insert)
Indicação de um plug-in inativo
Exibição de Plug-ins Indisponíveis ou Para mais informações, veja “Ativando e Desativando Plug-Ins”
Inativos na página 170.
É possível um plug-in ser apresentado em um slot de rack mas
estar indisponível para processamento de canais e busses. Isso Indicação de Escopo na Página Plug-Ins
pode ocorrer se:
O Rack Plug-In oferece indicação visual sempre que um plug-in
• Não existem recursos DSP o
está no escopo do snapshot apontado. O menu pop-up Snapshot
plug-in.
torna-se vermelho sempre que um plug-in está no escopo do
• O plug-in designado é parte de um arquivo Show mas não snapshot.
está instalado no sistema.
• O plug-in foi desabilitado manualmente.

Coloque o cursor sobre o ícone Tool Tips para ver uma expli-
cação de por que o plug-in não está disponível. Para ver a alo-
cação de recursos DSP, veja “DSPs Disponíveis para Plug-Ins”
na página 58.
Indicação de plug-in no escopo

Para mais informações, veja “Presets de Plug-In e Snapshots” na


página 175.

168 Guia S3L System


Channel Insert ou Bus Output O menu pop-up Channel Insert/
Slots de Rack Bus Output apresenta diferentes opções dependendo se o plug-
Cada rack oferece cinco slots de plug-ins. Você pode designar in está sendo usado como insert de canal ou processador de bus,
qualquer plug-in instalado para qualquer slot disponível. como segue:
• Se o plug-in está sendo usado como insert de canal, o seletor
Current routing assignment
Channel Insert mostra os quatro pontos de inserção desse
Input (source) canal (1–4). A letra “I” é apresentada antes do número de in-
Channel Insert serção (por exemplo, I–1 indica o plug-in atual insertado
Power
or Output na primeira posição de inserção desse canal).
Plug-In selector • Se o plug-in está sendo usado como um processador de bus,
In/Out
Snapshots o menu torna-se o seletor Output usado para selecionar o
destino da saída do plug-in.
Assigned plug-in

Um slot de rack e seus controles, apresentando um plug-in designado

Controles do Slot de Rack


Cada slot de rack oferece os seguintes controles para selecionar
e gerenciar plug-ins:

Power (Apenas no Modo Config) Power liga e desliga o slot. Channel Insert Bus Output
Quando desligado, o plug-in não consome DSP. Um plug-in mono insertado em um canal (à esquerda) e um plug-in estéreo
designado como processador de bus (á direita)
In/Out (bypass) O switch In/Out coloca o slot dentro ou fora do
Plug-In Selector O seletor Plug-In apresenta uma lista de plug-ins
circuito (ignora o slot e qualquer plug-in associado a ele).
disponíveis para carregamento naquele slot de rack. Plug-Ins são
Input O menu pop-up Input determina a entrada do plug-in (fon- organizados pelo tipo de processamento (como EQ, Dynamics e
tes). Delay). Para informações, veja “Roteando Plug-Ins” na página 171.
ou processador de bus escolhendo pelos submenus Inserts Bus.
Snapshots Menu O menu Snapshots oferece ferramentas para
Para mais informações, veja, “Roteando Plug-Ins” na página 171.
gerenciar recursos de plug-ins relacionados aos snapshots na
Uma vez que o plug-in foi roteado, sua fonte de entrada é apre- tela Plug-Ins. Ao usar o menu Snapshots, você pode rapidamen-
sentada na área Input de cada slot, como se segue:
• Se o plug-in está sendo usado como insert, o nome e o como criar, atualizar ou remover snapshots.
número do canal ou bus são apresentados, por exemplo Side-Chain Selector O seletor Side-Chain aparece próximo ao topo
Kick(Ch1) ou Aux(1–2). O seletor Channel Insert/Bus Output do Rack quando você seleciona um plug-in que suporta side-chain
automaticamente muda para o modo Channel Insert, mos-
trando o ponto de inserção ocupado pelo plug-in. tabelecer um roteamento side-chain para o plug-in. Uma vez esta-
• Se o plug-in está em um bus, a fonte de bus selecionada é belecido, você pode rotear ou alterar o roteamento de sinais side-
apresentada no seletor Input, por exemplo, Aux 1 ou Grp 1. chain
O seletor Channel Insert/Bus Output pode ser usado para sinais side-chain, veja “Roteamento Side-Chain” na página 173.
designar o roteamento de saída do plug-in para um canal
ou bus.

Capítulo 17: Plug-Ins 169


Designando Plug-Ins a Slots de Rack Movendo e Copiando Plug-Ins
(Apenas no Modo Config)
Antes que um plug-in possa ser usado para processar áudio, ele
deve ser designado a um slot de rack. Uma vez designado, você Para mover ou copiar um plug-in do rack, arraste o ícone do plug-in
pode usar o plug-in como insert de canal ou processador de bus. para um novo slot vazio. Um menu pop-up surge oferecendo três op-
ções: Cancel, Copy Plug-In Here, ou Move Plug-In Here.
Antes de um plug-in ser designado, ele deve ser instalado.Veja
“Instalando e Autorizando Plug-Ins” na página 161. Movendo um Plug-In
Para designar um plug-in: Ao mover um plug-in de um slot de rack para outro, tipo do plug-in,
1 Coloque o sistema no modo Co g.
2 Vá à página Plug-Ins. a nova posição no rack.
3 Clique no seletor Plug-In em qualquer slot vazio (você também
pode usar um slot já designado para trocar o plug-in). Copiando um Plug-In

Ao copiar um plug-in para um novo slot de rack, tipo do plug-in,


estado in-circuit, estado ativo e ajustes atuais do plug-in fonte são
copiados para o slot de rack de destino. No entanto, o roteamento
não é copiado. Além disso, snapshots não são copiados.

Sobrescrevendo um Plug-In Existente

Clicando no seletor Plug-In Tanto ao movimentar quanto ao copiar, se existe um plug-in localizado
no slot de rack de destino, esse plug-in é apagado. Quando o plug-in
4 Escolha um plug-in disponível nos submenus do seletor Plug-In. localizado no slot de destino é apagado, qualquer roteamento ou refe-
Apenas plug-ins instalados estarão disponíveis. rências em snapshots do plug-in apagado são automaticamente limpos.

Ativando e Desativando Plug-Ins


Para ativar e desativar um plug-in:

 Clique no switch Power do slot de rack apropriado. Quando ativo, o

Menus do seletor Plug-In

cientes
disponíveis, o plug-in aparecerá como indisponível ou inativo.

Coloque o cursor sobre um plug-in para apresentar uma Tool Tip


Switch Power no slot de rack
que explica porque o plug-in está indisponível ou inativo.

Formatos de Plug-In (Mono/Stereo)

Plug-Ins insertados em Input Channels devem ser simétricos


(mono in/out ou stereo in/out). Plug-Ins em busses podem ser
assimétricos (mono-in/stereo ou multichannel out).

Mono Podem ser usados como inserts apenas em réguas ou Auxes


mono, ou Groups mono, ou busses Matrix ou no bus C/M.

Stereo Podem ser usados como inserts em réguas estéreo, Auxes


lincados em estéreo e Groups estéreo

Other (Mono In/Stereo Out) Podem ser usados em busses para


delay, reverb e processamentos similares.

170 Guia S3L System


Para insertar um plug-in em um canal pela página Plug-Ins:
Roteando Plug-Ins
1
Após um plug-in ter sido designado para um slot de rack, você po- rack. (Veja “Designando Plug-Ins a Slots de Rack” na página 170.)
2 Clique no seletor Input (fonte) no slot de rack e escolha um canal
na se será usado como insert de canal ou processador de bus.
dos submenus Inserts.

Insertando Plug-Ins em Canais


Cada Input Channel, bus de saída e mixer Matrix do S3L oferece
dois slots para inserts de plug-ins. O sinal do canal é roteado para
o insert e retorna para o mesmo canal. Você pode designar

Plug-ins ou Input.
Clicando no seletor Input source para exibir os submenus
Para insertar um plug-in em um canal pela página Inputs ou Outputs:

1 Vá à página Inputs ou Outputs. slot de insert do canal selecionado. O seletor Channel Insert
exibe o ponto de inserção atual I-2 indica o
2 Clique no primeiro seletor Inserts disponível.
o plug-in no segundo slot Insert do canal 1.

Clicando no seletor Inserts Seletor Channel Insert

3 Escolha um plug-in disponível pelos submenus do rack. Todos Se não houver slots de inserção disponíveis no canal, o seletor
os plug-ins disponíveis de um formato mono/stereo compatível exibe um ponto de interrogação.
estão listados nos submenus. Plug-Ins indisponíveis são listados
em itálico. Plug-Ins já designados como inserts de canal são apre-
sentados com seus endereçamentos.

Clicando no seletor Channel Insert (em cima)

4 O plug-in aparece na lista de Inserts daquele canal.

Um Insert de canal designado

5 Para abrir a janela de um plug-in insertado, clique em seu nome


na lista Channel Inserts.

Capítulo 17: Plug-Ins 171


Roteando Plug-In como Processador de Bus Quando um plug-in alimentado por bus tem ambas as fontes,
de entrada e de saída, designadas, ele é exibido de forma simi-
Plug-Ins podem ser usados em busses para processamento send- lar à seguinte, no rack:

rado para processamento de bus designando Aux, Group, Matrix,


Main, saída Monitor ou um Direct Out de Input Channel como fon-
te de entrada do plug-in, e endereçando a saída do plug-in para
um Input Channel ou FX Return, ou para uma saída de hardware:
• Retorne o plug-in alimentado por bus para um Input Chan-
nel ou FX Return para estabelecer um efeito send-and-return.
• Roteie plug-ins alimentados por bus para uma saída de hard-
Um plug-in alimentado por bus no rack
sover externo).
Roteando Direct Outs de Canais para Plug-Ins
Você designa plug-ins para processamento de bus pela tela Plug-Ins.
Você pode rotear Direct Outs de canais de entrada para plug-ins.
Para usar um plug-in como processador de bus: Isso permite alimentar diretamente plug-ins por canais individuais
1 Vá à página Plug-Ins. para preservar Busses Aux para outros usos, com controle sobre o
nível de mandada sendo feito pelo controle de nível Direct Out.
2

3 Clique no seletor Plug-In Input no topo do slot de rack correspon-


dente, e escolha um bus disponível nos submenus Input.

Endereçando um Direct Out como fonte de entrada de plug-in na página


Plug-Ins

Quando um Direct Out de canal é roteado para um plug-in, segue

ajustado no Patchbay), e é aplicado em adição a qualquer outra


atribuição feita para aquele Direct Out. Isso torna possível usar um
Endereçando o bus Group como fonte de entrada para o plug-in Direct Out de canal para rotear aquele canal para a gravação do
ProTools e para um plug-in.
4 Clique no seletor Plug-In Output e escolha um Input Channel,
FX Return ou uma saída de hardware. Se você usar um Direct Out para alimentar tanto a saída de hard-
ware como uma opção de gravação Pro Tools, bem como um
Ao rotear um plug-in com saída estéreo para um Input Channel, plug-in, esteja ciente que todos os ajustes realizados no Direct
certifique-se de que o Input Channel é um canal estéreo. Veja Out afetam ambos os sinais de saída e o sinal que alimenta o
“Make Selected Mono Strips Stereo/Make Selected Stereo Strip plug-in.
Mono” na página 48.

Endereçando saída de plug-in para um FX Return

172 Guia S3L System


Roteamento Side-Chain Ajustando Plug-ins de Dynamics e EQ
Insertados
O sistema S3L suporta processamento side-chain (key) para
plug-ins que suportem triggers side-chain. Para acessar parâmetros de plug-ins EQ, Comp/Lim ou Exp/Gate
no Channel Control:
Roteamento side-chain não é armazenado em snapshots.
1 Selecione um canal com um plug-in EQ ou Dynamics insertado.
O seletor Side-Chain aparece no topo da tela de plug-ins. Você 2
sendo exibido nos displays dos encoders Channel Control.
endereçamento side-chain. Uma vez estabelecido, o roteamen-
to side-chain pode ser alterado (mas não adicionado ou re- 3 Pressione o switch Sel do encoder Channel Control abaixo do
movido) no modo Show. display exibindo EQ, Comp/Lim ou Exp/Gate para que se acenda.

Input EQ CompLim ExpGate Aux 1 -

Click to select Click to specify


Key (side-chain) side-chain pickoff
source
Controles Side-Chain
Switch Sel do encoder Channel Control
Para designar roteamento side-chain para um plug-in:
4 Pressione o encoder Channel Control correspondente. Parâ-
1 Selecione um plug-in que suporte processamento side- metros do plug-in estão agora disponíveis nos encoders Chan-
chain. nel Control.
2
Side-chain.
3 Escolha a fonte de sinal side-chain no menu pop-up Key Input EQ CompLim ExpGate Aux 1-8
Source.

4 Escolha o ponto de alimentação do sinal side-chain pelo


menu pop-up Source Pickoff.

Ajustando Plug-Ins Encoder Channel Control

Plug-ins podem ser ajustados pela superfície de controle S3 e


Para mais informações, veja o Capítulo 17, “Plug-Ins”.
na tela.
Channel Control Plug-ins de Dynamics e EQ insertados podem
ser selecionados e ajustados pelo Channel Control.

Global Control (Insert Mode) Encoders Global Control podem


ser colocados no modo Insert , e então podem ser usados para
selecionar e ajustar qualquer plug-ins insertado.

Na Tela Plug-Ins podem ser ajustados pela página Plug-Ins


na tela.

Capítulo 17: Plug-Ins 173


Ajustando Plug-Ins Usando Global Control Ajustando Plug-Ins Na Tela
(Modo Insert)
Para ajustar um plug-in na tela:
Selecionar os encoders Inserts Global Control coloca Global Con- 1 Selecione um canal.
trol no modo Insert. No modo Insert, parâmetros de plug-in são
atribuídos aos oito encoders Global Control e seus corresponden- 2 Vá à página Plug-Ins.
tes switches In e Sel. 3 Clique duas vezes em um ícone de plug-in em qualquer rack
para abrir a janela do plug-in no modo Zoom.
Para ajustar um plug-in usando os encoders Global Control:
1 Execute um dos seguintes procedimentos:
• Se o plug-in desejado está sendo usado como insert de canal
selecione o canal ou bus em que o plug-ins está insertado.
• Se o plug-in desejado está sendo usado como processador
de bus, aloque e selecione FX Return ou outo canal desig-
nado como saída desse plug-in.
2
nos displays Global Control (Inserts, Aux/Grp, Matrixes, VCAs,
Monitors, Mains).

Pressione o switch < Page no Global Control Navigation como


necessário para retornar para o menu principal Global Control.

3 Siga um dos seguintes procedimentos:


Modo Zoom, com uma janela plug-in aberta na tela
• Para acessar o primeiro plug-in desse canal, pressione o
encoder Global Control abaixo do display que exibe Inserts. 4 Ajuste os parâmetros para o plug-in exibido na janela conforme
desejado.
– ou –
• Para acessar o segundo plug-in, pressione o switch Sel do
encoder Global Control abaixo do display que exibe Inserts.
Ignorando Plug-Ins
Parâmetros de plug-in são atribuídos aos oito encoders Global Plug-Ins podem ser ignorados (bypass) na tela nas páginas Inputs
Control. ou Outputs e na página Plug-Ins.
O mapeamento dos parâmetros de plug-in aos encoders varia
Para alternar um plug-in entre on/off (dentro e fora do circuito):
dependendo do plug-in. A função de cada encoder e seus switches
estão indicadas em seu display correspondente. 1 Selecione o canal em que o plug-in está insertado.
2 Vá à página Inputs e clique no botão in/out próximo do plug-in
4 Para resetar um parâmetro para seu valor padrão, segure
desejado para colocá-lo dentro ou fora do circuito. O LED do
Default/Alt enquanto gira ou pressiona um encoder.
botão aceso indica que o plug-in está no circuito (in). Quando
5 Para ajustar com maior resolução, segure Fine enquanto gira apagado, o plug-in está fora do circuito (out ou bypassed).
um encoder.
6 Se aplicável, pressione os switches < Page ou Page > no Global
Encoder Navigation para atribuir para outros parâmetros de
plug-in.

Um botão de plug-in no circuito (em cima) e fora do circuito (embaixo)

174 Guia S3L System


Snapshots
Presets de Plug-In e Snapshots
Snapshots podem automatizar ajustes de plug-in, incluindo rotea-
Você pode salvar e carregar arquivos Presets para importar, mento e estado in/out (roteamento side-chain não é suportado em
exportar e transferir ajustes de plug-in. Snapshots.) Snapshots também podem armazenar e carregar Tempo.
Snapshots também podem ser usados para automatizar altera- Snapshots não armazenam ou chama Presets. Snapshots armaze-
ções em roteamentos e ajustes de plug-ins. nam ajustes de plug-in como estavam no momento em que o
Presets podem ser aplicados em vários Shows, enquanto snap- Snapshot foi criado ou salvo.
shots so podem ser aplicados em arquivos Show nos quais estão
Cada slot de rack na tela Plug-Ins oferece um menu Snapshot,
armazenados.
com atalhos para tarefas comuns relacionadas a snapshots:
Presets • Criar um novo snapshot

Presets são arquivos que você pode criar para salvar, carregar, • Adicionar um ou mais plug-ins à lista MIDI/Plug-Ins, e automa-
arquivar e transferir ajustes de plug-in customizados. Você pode ticamente redirecionar o snapshot para incluir plug-ins.
então criar suas próprias pastas Preset para organizar arquivos • Remover plug-ins de um ou mais snapshots
Preset. Arquivos e pastas Preset podem ser transferidos usando
Snapshots Containing this Plug-In Lista todos os snapshot atual-
a página Filing.
mente carregados referenciando o plug-in, em ordem sequencial.
Para criar uma pasta Presets customizada: Escolha um snapshot para carregá-lo (esta opção do menu é útil
para direcionar snapshots enquanto se edita racks de plug-in).
1 Vá à página Filing e clique na aba Transfer.
2 Clique no ícone Preset Folders. Create New Snapshot Containing this Plug-In Adiciona um novo
snapshot à lista de snapshots em que apenas plug-ins são o escopo.
3 Clique no botão New à esquerda da tela. Este snapshot é inserido imediatamente após o snapshot atualmente
4 Siga um dos seguintes procedimentos: apontado, que não precisa ser necessariamente o último snapshot.
• Para deixar a pasta com seu nome padrão, pressione Enter.
exemplo:“PI 1-1: Reverb One” é um plug-in Reverb One designado
– ou – para o rack 1, slot 1.
• Digite um novo nome e pressione Enter.
Add (or Update) this Plug-In to Snapshot Adiciona referência a um
Para salvar um Preset: plug-in com ajustes atuais, se o snapshot atualmente apontado não
referencia ainda esse plug-in. Se o snapshot atualmente apontado
1 Ajuste os parâmetros do plug-in como desejado. já referencia esse plug-in, a opção é Update (veja a seguir). Se vários
2 Clique no ícone Presets na tela Plug-Ins. snapshots estão selecionados, este comando se altera para “Add
Plug-In to Selected Snapshots” para endereçamento por lote.
3 Na janela Presets, clique New.
Update this Plug-In in Snapshots Atualiza snapshots com os ajus-
4 Digite um nome personalizado para o Preset.
tes atuais, se o snapshot atualmente apontado (ou selecionado)
Para carregar um Preset para um plug-in: já referencia esse plug-in.

1 Remove this Plug-In in Snapshot Remove referências para esse


níveis no sistema (muitos plug-ins vêm com presets de fábrica plug-in do snapshot atualmente apontado, ou de todos os snapshot
que são instalados com o plug-in). selecionados.
2 Selecione o canal que contém o plug-in, e aponte o plug-in Veja o Capítulo 20, “Snapshots”.
desejado (pressione o switch Insert Mode, ou clique no plug-in
na tela). Ajustes Tempo em Snapshots

3 Clique no ícone Presets na tela Plug-Ins. Cada snapshot pode armazenar um valor de tempo customizado.
Você pode usar o ícone Tempo Enable para habilitar ou desabilitar
4 Clique no nome na lista Presets para preview. Com a lista
o recall de tempo quando o snapshot associado é chamado, permi-
Presets exibida, siga um dos seguintes procedimentos:
tindo automatizar tempos de delay em plug-ins que suportem
• Para rolar a lista, pressione as setas Para Cima e Para Baixo Tempo Sync. Veja “Adicionando Dados Tempo a Snapshots” na
no teclado do computador. página 209.
• Para carregar um preset e fechar a lista Presets, clique duas
vezesno nome na lista Presets.
• Clique Cancel para fechar a lista Presets sem alterar ajustes.

Capítulo 17: Plug-Ins 175


Plug-Ins e SoftwareVENUE Standalone
Níveis dos Plug-Ins
-
rar o roteamento de plug-ins e o estado in/out, com as seguintes Medidores de nível no sistema S3L são exibidos em dBVU, com
limitações: 0 dBVU =+4dBu analog out = –20dBFS.
• Plug-Ins não podem ser instalados no Software Standalone. Internamente, o S3L system oferece procesamento de até 32 bits
• Um arquivo Show deve ser transferido de um sistema em que para plug-ins, EQ e dynamics embutidos, e até 44 bits para GEQ
plug-ins estejam previamente instalados. embutido, com circuito de correspondência de nível que garante

Uma vez que o arquivo Show contendo plug-ins foi transferido sinal. Por conta das variantes em como medidores de plug-in são
para o software standalone, valem as seguintes regras: implementados por diferentes fabricantes, o desempenho pode
• Plug-Ins podem ser posicionados em racks e roteados no variar em relação aos medidores de redução de ganho e seus níveis
modo Standalone. relativos.
• Snapshots podem ser criados, carregados e armazenados. Ao usar roteamento side-chain, tenha cuidado com potenciais dife-
• Ajustes de Plug-In não podem ser alterados. renças de nível entre pontos de alimentação de Input Channels.
• Presets de Plug-In não podem ser carregados ou salvos. Para mais informações, veja “Usando Sidechain” na página 148.

Uso de DSP pelos Plug-Ins Latência de Plug-In e Delay de


Processamento
Plug-Ins utilizam recursos DSP quando estão designados a um
Latência de plug-In inclui delay de processamento do plug-in em si
slot de rack e esse slot está ligado. O sistema S3L oferece quatro
mais delay de roteamento, como segue:
DSPs para plug-ins (DSPs 9–12).
• Instância do delay: 2 samples por plug-in
A disponibilidade de Plug-Ins é limitada aos recursos DSP dispo- • Delay de roteamento DSP: 3 samples
níveis. Certos plug-ins usam mais recursos DSP que outros. Você
pode não ser capaz de iniciar um plug-in se não houver recursos Verificando Latência de Plug-In

recuperar DSP tornando-os inativos ou removendo-os do sistema. O delay cumulativo de cada processamento de canal pode ser visto
clicando com o botão direito na área Inserts do canal selecionado.
Você pode ver o uso dos DSP pelos plug-ins na página Options > O delay cumulativo inclui latência reportada por todos os plug-ins
Devices. insertados, roteamento de sinal e delay conhecido de inserts de
hardware, se aplicável.
Para verificar o uso de DSP por plug-ins:
1 Vá à Options > Devices.
2 Na seção Engine, localize a janela DSP usage.
3 Role o botão da janela para que os DSPs 9–12 estejam visíveis.
Os plug-ins ativos e o DSP que alocam são exibidos.

Delay individual de processamento por plug-In pode ser visto cli-


cando com o botão direito no ícone do plug-in no rack. Use o nú-
Inicializando o Rack de Plug-Ins
mero reportado ao calcular a latência para compensação manual
Os racks são inicializados (ou re-inicializados) sempre que o de delay.
sistema é ligado ou restartado, após a instalação de um plug-in
e depois de desabilitar ou re-habilitar um plug-in. Exemplos

Se há apenas um plug-in em um canal, o delay total será a soma


ces-
da latência do plug-in + 2 + 3 (2 samples para uma instância de
sam áudio. Evite realizar qualquer função Filing ou Transfer até
que os racks tenham finalizado a inicialização. O status dos plug-in, mais 3 samples para o roteamento aos racks e de volta
deles).
Racks é exibido na tela no display banner.
Se você tiver dois plug-ins em um canal ou bus, o delay será de
latência do plug-in #1 + 2 + latência do plug-in #2 + 2 + 3. Se o
plug-in #1 apresenta 12 samples de latência, e o plug-in #2, 15,
a latência total será de 34 samples (12 + 2 + 15 + 2 + 3).

176 Guia S3L System


Capítulo 18: Inserts de Hardware

Este capítulo explica como conectar hardware externo analógico


ou digital às entradas e saídas analógicas e digitais da superfície Endereçando Inserts de Hardware a
de controle e do E3 engine para uso como inserts de hardware. Canais
Inserts de hardware podem ser usados para processamento ex- Você pode endereçar inserts de hardware diretamente pelas
terno em Input Channels, FX returns, Mains, Groups, Auxes e páginas Inputs ou Outputs, ou pelo Patchbay.
Matrixes.
Níveis de entrada e saída de e para dispositivos endereçados como
Para usar hardware externo como inserts, você deve:
inserts de hardware são automaticamente ajustados a 0 dB, e não
• Conectar o hardware externo podem ser alterados em VENUE. Defina trims no próprio dis-
• Endereçar inserts de hardware a canais positivo.
• Ativar o insert Para endereçar um insert de hardware para um canal ou bus:
• 1 Và às páginas Inputs ou Outputs e selecione o canal em que
deseja insertar o dispositivo externo.
Na seção Inserts, siga um dos seguintes procedimentos:
Conectando Hardware Externo 2

• Clique no menu pop-up Hardware Insert e escolha um


Hardware externo é colocado à disposição do sistema conectan- destino de insert diretamente do menu. O nome do des-
do suas entradas e saídas aos conectores de entradas e saídas na tino do insert de hardware aparece no botão Hardware
superfície de controle S3 e no E3 engine. Inserts de hardware podem Insert na tela.
então ser insertados em canais de modo similar aos plug-ins.
– ou –
Para conectar equipamento externo para usar como insert de • Clique no botão Hardware Insert para “pular” para a aba
hardware: Inserts do Patchbay, e endereçar o insert pelo Patchbay.
1 Conecte as entradas do dispositivo externo aos conectores
de saída analógicos 1–4 no E3 engine ou na superfície de con-
trole S3, ou aos conectores digitais AES 1/2–3/4 no E3 engine.
2 Conecte as saídas do dispositivo externo aos conectores de
entrada correspondentes no E3 engine ou na superfície de
controle S3. Por exemplo, sinais tomados das saídas digitais
AES 1/2 do E3 engine devem retornar às entradas digitais
AES1/2 do E3 engine.

Entradas digitais no E3 engine oferecem conversão de sample


rate. Para mais informações, veja “Sobre Entradas Digitais e Clicando para exibir o pop-up Hardware Insert (esquerda), clicando para
“pular” para a página Patchbay > Inserts page (direita)
Conversão de Sample Rate” na página 235.

Capítulo 18: Inserts de Hardware 177


Para endereçar um insert de hardware insert pelo Patchbay:
Ativando e Ignorando (Bypass) Inserts
1 Vá à página Patchbay e clique na aba Inserts. Abas Engine e
de Hardware
Console são exibidas.
Você pode alternar inserts de hardware in/out na tela.
2 Clique nas abas Channels, FX Returns ou Outputs para exibir
os tipos de canal desejados no gride. Se você pulou para o Antes de ativar um insert de hardware, certifique-se de que você
Patchbay das páginas Inputs ou Outputs, a aba Channel Type tenha conectado a unidade externa ao seu sistema S3L. Se você
apropriada é automaticamente habilitada. ativou o insert de hardware e não há áudio presente no canal,
3 Clique no gride de canais para endereçar as entradas e saídas verifique novamente seu cabeamento para certificar-se de que
(listadas no topo) para o canal no qual quer inserir o insert está corretamente conectado.
(listados à esquerda).
Para ativar ou ignorar (bypass) um insert de hardware na tela.
1 Vá às páginas Inputs ou Outputs e selecione o canal em que
deseja ativar ou bypassar o insert.
2 Clique no botão In/Out do insert HW. O botão se acende quando
o insert está ativado (no circuito - in).

Ativando um insert de hardware

Ajustando o Ponto do Insert de Hardware


Endereçando um insert de hardware na aba Inserts do Patchbay Você pode escolher a localização do insert de hardware no caminho
do sinal relativo a dois inserts de plug-in, para cada canal.
O nome do canal e seu destino na posição atual do cursor são
exibidos acima do Patching Grid. O ponto de Insert também é Para definir a localização do insert de hardware:
exibido na seção Inserts das abas Inputs ou Outputs.
1 Vá às páginas Inputs ou Outputs e selecione o canal em que

Reendereçando Inserts de Hardware


2 Na seção Inserts, clique no indicador de insert de hardware em
Se uma entrada analógica da Console 1–2 (XLR inputs) ou do E3 uma das três possibilidades para que se acenda em vermelho.
engine 1–4 está atualmente endereçada para um Input Channel
A Figura 3 mostra um insert de hardware localizado no caminho
e é reendereçada como um insert de hardware, o ganho dessa
de sinal antes (pre) do primeiro plug-in (esquerda), e após (pós)
entrada é automaticamente ajustado para 0 dB.
o primeiro plug-in (direita).
Ao reendereçar uma entrada de hardware de um insert para um
Input Channel, o ganho desse canal é automaticamente ajustado
para +10 dB.

Figura 3. Indicador de Insert de Hardware exibindo a inserção do hardware


antes do primeiro plug-in (esquerda), e depois do primeiro plug-in (direita)

178 Guia S3L System


Parte V: Shows
Capítulo 19: Shows e Gerenciamento de Arquivos

Dados podem ser armazenados, carregados e transferidos entre Criando Show Folders
sistemas VENUE. Há três tipos de arquivos de informação que
podem ser gerenciados separadamente: Para criar uma nova Show Folder:

1 Vá à página Filing e clique na aba Save.


Show Esses arquivos são usados para armazenar, carregar e
transferir ajustes de sistema, snapshots e events. 2 Na coluna Show Folders, clique no botão New.

Preset Esses arquivos são usados para armazenar ajustes para 3 Digite um nome para a Show Folder e pressione Enter.
réguas de canal, processadores embutidos e plug-ins, e ajustes
Recall Safe Scope. Duplicando Show Folders

Console Setting Esses arquivos são usados para transferir ou Para duplicar Show Folders:
fazer backup do atual estado do sistema S3L. 1 Na coluna Show Folders, clique um nome de Show Folder para
selecionar a pasta.
O sistema não precisa estar no modo Config para realizar
muitas das tarefas de gerenciamento. No entanto, o sistema 2 Clique no botão Duplicate.
deve estar no modo Config para carregar Shows. Isso minimiza
os riscos de interrupção acidental do áudio. A pasta e todos os arquivos Show que contém são duplicados.

Você também pode duplicar pastas clicando com o botão direito


em um nome de Show Folder e escolhendo Duplicate.
Criando Shows
Renomeando Show Folders
de sinal, ajustes de mixer, informações de plug-in, snapshots e
Para renomear uma Show Folder:

pastas Show Folders. 1 Na coluna Show Folders, clique um nome de Show Folder para
selecionar a pasta.
Show Folders 2 Clique no botão Rename.
Show Folders contêm arquivos Show. Você pode criar e geren- Você também pode duplicar pastas clicando com o botão direito
ciar Show Folders pela aba Save da página Filing. em um nome de Show Folder e escolhendo Rename, ou clicando
duas vezes em um nome de Show Folder.

3 Digite um novo nome para a Show Folder e pressione Enter.

Deletando Show Folders

Ao deletar uma Show Folder, todos os arquivos Show nessa


pasta também são deletados

Para deletar uma Show Folder:


1 Na coluna Show Folders, clique um nome de Show Folder para
selecionar a pasta.
2 Clique no botão Delete.

Você também pode clicar com o botão direito em um nome de


Show Folder e escolher Delete para apagar a pasta.
Show Folders e arquivos Show na aba Save da página Filing

Capítulo 19: Shows e Gerenciamento de Arquivos 181


Arquivos Show Renomeando Arquivos Show

Criando e Salvando Arquivos Show Para renomear um arquivo Show:

Ao criar um novo arquivo Show, é capturado o estado atual do 1 Na coluna Shows, clique em um nome de arquivo Show para
sistema. Arquivos Show são automaticamente salvos quando selecioná-lo.
cirados ou sobrescritos. 2 Na coluna Shows, clique no botão Rename.

Para criar um novo arquivo Show: Você também pode clicar com o botão direito em um nome de
arquivo Show e escolher Rename para renomear o arquivo.
1 Vá à Filing > Save.
2 Na coluna Show Folders, selecione a pasta Show onde quer 3 Digite um novo nome para o arquivo Show e pressione Enter.
salvar o Show.
Apagando Arquivos Show
3 Na coluna Shows, clique no botão New. O novo arquivo Show
captura o estado atual do sistema. Para apagar um arquivo Show:

4 Digite um nome para o arquivo Show e pressione Enter. 1 Na coluna Shows, clique em um nome de arquivo Show para
selecioná-lo.
5 Clique duas vezes no campo Notes do Show e digite quaisquer
comentários que deseja salvar com o Show. 2 Na coluna Shows, clique no botão Delete.

Informações sobre o arquivo Show são exibidas na área Info da Você também pode clicar com o botão direito em um nome de
página Filing. arquivo Show e escolher Delete para apagar o arquivo.

Arquivos Show são automaticamente salvos quando criados; Carregando um Show


nenhuma ação adicional é necessária para salvá-los.
Você pode carregar um arquivo Show usando a aba Load na pági-
Para atualizar (sobreescrever) um arquivo Show existente: na Filing. Arquivos Show são armazenados localmente em seu sis-
 Na coluna Shows, clique com o botão direito no nome do tema. Arquivos Show podem ser armazenados em drives USB, mas
arquivo Show que deseja sobrescrever e escolha Overwrite. devem primeiro ser transferidos para o sistema antes do carrega-
O estado atual do sistema é salvo no arquivo Show selecionado. mento (veja “Transferindo Ajustes, Shows e Presets” na página185).
O sistema deve

Carregar um Show automaticamente substitui os ajustes atuais


do sistema por aqueles do Show carregado, e pode interromper
o áudio.

Menu do botão direito em um nome de arquivo Show na coluna Shows

Duplicando Arquivos Show


Show Folders e arquivos Show na aba Load da página Filing
Para duplicar um arquivo Show:
Para carregar um arquivo Show:
1 Na coluna Shows, clique um nome de arquivo Show para
1 Coloque o sistema no modo .
selecioná-lo.
2 Vá à página Filing e clique na aba Load.
2 Na coluna Shows, clique no botão Duplicate.
3 Na coluna Show Folders, clique no nome de uma Show Folder
Você também pode clicar com o botão direito em um nome de para selecionar o folder. Qualquer arquivo Show na pasta é exi-
arquivo Show e escolher Duplicate para duplicar o arquivo. bido na coluna Shows.
4 Na coluna Shows, clique no nome de um arquivo Show para
selecioná-lo.
5 Clique no botão Load. O sistema carrega o novo arquivo Show,

ajustes de controle pelos existentes no novo arquivo.


182 Guia S3L System
Configurações de Sistema e Carregamento Preset Folders
de Shows
Preset Folders contém arquivos Preset. Cada um dos processa-
Arquivos Show incluem ajustes de configuração de sistema dores embutidos (Compressor/Limiter, Expander/Gate, 4-band
(como tipo de superfície de controle, número de Mix Engines; EQ, 31-band Graphic EQ) e cada plug-in possui sua própria pasta
Factory Defaults. Pastas adicionais são fornecidas para Scope Sets.
busses Aux e Group).
Você pode criar Preset Folders adicionais para cada processador
• Se um arquivo SHow inclui os mesmos ajustes de configuração
ou plug-in e armazenar os novos Presets nelas. Essas pastas po-
de sistema que a configuração atual, a informação de configura-
dem então ser transferidas para um dispositivo de armazenamen-
ção aparece em texto azul na área Info. to portátil para transferência para outos sistemas VENUE.

ser carregado o sistema, as alterações de configuração rele- Criando Preset Folders
vantes aparecem em texto laranja na área Info. Ao carregar
Para criar uma nova Preset Folder:

• 1 Vá à página Filing e clique na aba Transfer.


ser carregado no sistema em sua totalidade, a informação de 2 Clique no ícone Preset Folders. Uma lista de Preset Folders
surge na coluna da esquerda.

elementos são descartados na seguinte ordem:


1 Plug-Ins são desativados
2 Graphics EQs são descartados
3 Input Channels são descartados

Trabalhando com Presets


Arquivos Preset são usados para armazenar, carregar e transferir
presets de fábrica ou de usuário. Arquivos Preset são agrupados
nos seguintes tipos de Preset Folders:

Built-in Presets de EQ de 4 bandas, Graphic EQ de 31 bandas, Ícone Preset Folders na aba Transfer da página Filing
Compressor/Limiter, Expander/Gate, e Input Channel
3 Na coluna da esquerda, clique no botão New.
Plug-In Arquivos de ajustes de plug-ins
4 Digite um nome para a Preset Folder e pressione Enter.
Scope Sets all Safe

Para informações sobre salvar, verificar e carregar presets processador ou plug-in.


Dynamics e EQ, veja o Capítulo 15, “Dynamics” e o Capítulo 16,
“EQ”.Para ajustes de plug-in, veja o Capítulo 17, “Plug-Ins”. Duplicando Preset Folders
Para ajustes de escopo, veja o Capítulo 20, “Snapshots”. Para
presets Input Channel, veja o Capítulo 4, “Alocando e Selecio- Para duplicar uma Preset Folder:
nando Canais”. 1 Na coluna da esquerda, clique um nome de Preset Folder para
selecioná-la.
2 Clique no botão Duplicate.

A pasta e todos os arquivos Preset que ela contém são duplicados.

Você também pode clicar com o botão direito em um nome de


Preset Folder e escolher Duplicate para duplicar a pasta.

Capítulo 19: Shows e Gerenciamento de Arquivos 183


Renomeando Preset Folders 3 Clique no nome do Preset Folder e escolha uma Preset Folder do
menu pop-up. Quaisquer Presets na pasta aparecem na coluna
Para renomear uma Preset Folder: da esquerda.
1 Na coluna da esquerda, clique um nome de Preset Folder
para selecioná-la.
2 Clique no botão Rename.

Você também pode clicar com o botão direito em um nome de


Preset Folder e escolher Rename para renomear a pasta ou
clicar duas vezes no nome da pasta.
3 Digite um novo nome para a Preset Folder e pressione Enter.

Apagando Preset Folders

Ao apagar uma Preset Folder, todos os Presets que ela contém


Nomes de Preset Folder no topo da coluna Presets
também são apagados.
4 Clique em um nome Preset File para selecioná-lo.
Para apagar uma Preset Folder:
5 Clique no botão Duplicate.
1 Na coluna da esquerda, clique um nome de Preset Folder
para selecioná-la. Você também pode clicar com o botão direito em um nome de
Preset File e escolher Duplicate para duplicar o arquivo.
2 Clique no botão Delete.

Você também pode clicar com o botão direito em um nome de Renomeando Presets
Preset Folder e escolher Delete para apagar a pasta
Para renomear um Preset file:

Preset Files 1 Na coluna da esquerda, clique em um nome de Preset file para


selecioná-lo.
Você pode gerenciar arquivos Preset pela aba Transfer da página
2 Clique no botão Rename.
Filing. Você não pode criar arquivos Preset pela página Filing.
Arquivos Preset são criados pela janela Presets do canal, proces- Você também pode clicar com o botão direito em um nome de
sador ou plug-in; Scope Sets são criados usando a janela Scope Preset File e escolher Rename para renomear o arquivo ou clicar
Sets da aba Recall Safe da página Snapshots. duas vezes no nome do arquivo
3 Digite um novo nome para o arquivo Preset e pressione Enter.
Duplicando Presets

Para duplicar um arquivo Preset file: Apagando Presets


1 Vá à página Filing e clique na aba Transfer.
Para apagar um arquivo Preset:
2 Clique nos ícones Built-In ou Plug-In e escolha um processador
1 Na coluna da esquerda, clique em um nome de Preset file para
ou plug-in do menu. As Preset Folders disponíveis para o pro-
selecioná-lo.
cessador ou plug-in aparecem em um menu pop-up acima da
coluna da esquerda. 2 Clique no botão Delete.

Você também pode clicar com o botão direito em um nome de


Preset File e escolher Delete para apagar o arquivo.

EQ Embutido na aba Transfer da página Filing

184 Guia S3L System


Transferindo Ajustes, Shows e
Presets
Você pode copiar Console Settings, Shows e Presets de e para

USB) para backup e transferência do software Standalone, e


transferência entre sistemas.

Console Settings são equivalentes a um arquivo Show, e ar-


mazenam o estado atual do sistema. Transferindo Console Set-
tings, você pode transferir o estado atual do sistema sem que
seja necessário primeiro criar e nomear um arquivo Show.

Settings, Shows e Presets não podem ser carregados no sistema


de destino diretamente do dispositivo portátil, mas devem antes
ser transferidos para o sistema antes do carregamento.
Preparando para transferir itens para um dispositivo de armazenamento USB
A transferência de arquivos Settings, Show e Preset é gerenciada 4 Para selecionar os itens para transferência:
pela aba Transfer da página Filing. A aba Transfer exibe os arqui-
• Na coluna da esquerda, selecione os itens que deseja trans-
vos residentes no sistema na coluna da esquerda e o conteúdo
ferir para o dispositivo de armazenamento portátil
do dispositivo portátil na coluna da direita. Itens são selecionados
para a transferência no centro. – ou –
• Na coluna da direita, selecione os itens que deseja transferir
do dispositivo de armazenamento portátil para seu sistema.
5 Clique no botão Transfer.

Transferências grandes podem levar tempo. O status da transfe-


rência é exibido por uma barra de progresso. Uma transferência
pode ser cancelada clicando em Cancel.
Transferências canceladas podem resultar em conteúdos parciais
em pastas, que devem ser apagadas manualmente.

Sincronizando Settings, Shows e


Presets
Em vez de transferir dados em uma direção entre o sistema VENUE
e o dispositivo de armazenamento portátil, você pode sincronizar
Controles de transferência de arquivos
todos os dados em ambas as colunas da aba Transfer em uma
Para transferir Settings, Shows ou Presets entre seu sistema e um única operação.
dispositivo de armazenamento portátil:
Sincronizar dados faz que novos arquivos sejam copiados e
1 Vá à página Filing e clique na aba Transfer. arquivos com o mesmo nome mas com data/hora de modi-
2 Conecte um dispositivo de armazenamento portátil (como um

luna da direita. Ao sincronizar dados, o software VENUE substitui arquivos de


dados com o mesmo nome pelo arquivo que possui a data/hora
3 Para selecionar o tipo de dados a serem transferidos: mais recente. Certifique-se de que a hora e a zona do relógio
• Para transferir todos os dados, clique no ícone Console. do sistema estejam corretamente configurados no sistema e no
• Para transferir Console Settings, clique no ícone Settings. computador rodando o software Standalone ao preparar dados
para sincronização.
• Para transferir Show Folders, clique no ícone Show Folders.
• Para transferir Shows individuais, clique no ícone Shows.
• Para transferir Preset Folders, clique no ícone Preset Folders.
• Para transferir Presets para itens individuais, clique nos ícones
Built-In ou Plug-In e escolha um processador embutido, ou
plug-in, ou Input Channel no menu pop-up.
• Para transferir Scope Sets para Recall Safe, clique no ícone
Scope Sets.
Capítulo 19: Shows e Gerenciamento de Arquivos 185
Para sincronizar Settings, Shows ou Presets entre o sistema VENUE Show Files na aba History
e um dispositivo de armazenamento portátil:
Os arquivos Show exibidos na aba History são nomeados de acor-
1 Vá à Filing > Transfer.
do com a data e o horário de sua criação, e não podem ser reno-
2 Conecte um dispositivo de armazenamento portátil (como um meados.

surge acima da coluna da direita. O campo Notes para cada arquivo Show salvo automaticamente
inclui uma descrição das condições que ocasionaram o salvamen-
3 Selecione o tipo de dados para sincronizar: to automático.
• Para sincronizar todos os dados, clique no ícone Console. Várias condições motivam o sistema para salvar automaticamente
• Para sincronizar Console Settings, clique no ícone Settings. um novo arquivo Show na aba History:
• Para sincronizar Show Folders, clique no ícone Show Folders.  No decorrer do trabalho normal, um novo show do arquivo é

• Para sincronizar Shows individuais, clique no ícone Show. automaticamente salvo na aba History aproximadamente a cada
• Para sincronizar Preset Folders, clique no ícone Preset 10 minutos. Salvamentos são menos frequentes quando o sistema
Folders. está ocioso
• Para sincronizar Presets de itens individuais, clique no ícone  Um novo arquivo Show é automaticamente salvo pouco antes de
Built-In ou no ícone Plug-In e escolha um processador ou
plug-in do menu pop-up. •
4 No menu pop-up acima de cada coluna, escolha a pasta que • Recuperação, armazenamento ou modificação de um snap-
contém os elementos que deseja sincronizar. shot
• Carregamento de Console Settings ou de um Show
5 Clique no botão Sync All. Os conteúdos das colunas esquerda e
direita são sincronizados.
Carregando um Show Salvo Automaticamente
Ao usar o software Standalone em um laptop, você pode configu-
Para retornar o sistema a um estado anterior a qualquer momento,
rar o roteamento do sistema VENUE, definir mixagens, criar
você pode carregar qualquer dos arquivos Show salvos automati-
Snapshots, e salvar Shows e Presets. Você pode então transferir
camente exibidos na aba History.
seus dados para um drive USB para usar no sistema S3L ou
outro sistema VENUE . Veja o Capítulo 23, “Usando o Software Para carregar um arquivo Show salvo automaticamente:
Standalone”.
1 Vá à página Filing e clique na aba History.
2 Na coluna Show Folders, clique no nome da Show Folder para
Desfazendo Alterações Usando History selecionar a pasta e exibir o conteúdo na coluna Shows.

O VENUE automaticamente salva o estado atual do sistema 3 Na coluna Shows, clique no nome do Show que deseja carregar.
enquanto você trabalha, permitindo a você rapidamente retornar
o sistema a um estado prévio.

O recurso History usa arquivos Show para capturar o estado do


sistema, e exibe os arquivos na aba History.

Show Folders e Show Files exibidos na aba History podem ser


apenas apagados. Eles não podem ser duplicados ou renomeados.

Show Folders na aba History

Existem duas Show Folders na aba History:


 A pasta Most Recent Changes inclui arquivos Show salvos auto-

maticamente em um período de 10 horas.


 A pasta Previous Days inclui apenas o último arquivo Show Carregando um arquivo Show salvo automaticamente
salvo automaticamente Show de cada dia desde que o sistema 4 Clique no botão Load.
foi limpo pela última vez.
O sistema VENUE carrega o arquivo Show selecionado, substituin-
roteamentos e ajustes de con-
trole pelos existentes no arquivo selecionado.

186 Guia S3L System


Capítulo 20: Snapshots

zenam informações sobre parâmetros de canais e mixagens e você pode usar uma variedade de métodos para editar, visualizar e ge-
renciar dados snapshot. Você pode usar snapshots para disparar eventos, e para disparar gravações para e reprodução de um dispositivo
de armazenamento USB conectado.

Snapshots estão contidos e são armazenados como parte de um arquivo Show. Um único arquivo Show pode conter até 999 snapshots.
Uma vez armazenados, snapshots podem ser recuperados manual ou automaticamente (disparados por eventos ou MTC). Snapshots
são controlados pela página Snapshots na tela.

Página Snapshots
A página Snapshots oferece controles para armazenar, recuperar e gerenciar snapshots, proporcionando uma central para configurar
e repetir performances automatizadas.

1
9 10

5
11
2 3

12

6 7

1 – Abas Main e Recall Safe 7 – Botões Channel Scope Action

2 – Lista Snapshots 8 – Display Snapshot Status

3 – Botões de Comando Snapshot 9 – Display Currently Targeted Snapshot

4 – Botões Data Type Scope 10 – Controles Snapshot Crossfade

5 – Botões Data Type Scope Action 11 – Lista MIDI/Plug-Ins/Media

6 – Controles Channel Scope 12 – Snapshot Notes

Capítulo 20: Snapshots 187


Abas Main e Recall Safe Botões Recall

A página Snapshots apresenta as abas Main e Recall Safe. Os botões Recall Previous (–) e Recall Next (+) no topo da lista
Snapshots fazem que o anterior ou o próximo snapshot na lista
Main Fornece os controles snapshot primários.
seja apontado e recuperado em uma única etapa.
Recall Safe Fornece uma matriz de parâmetros de canal que po-
dem ser globalmente “salvos” (ou protegidos) da recuperação de Chase MTC
todos os snapshots. Habilita ou suspende a recuperação (chamada) automatizada de
Lista Snapshots snapshots se a opção MTC Read ou MTC Generate está habilitada.

Snapshots podem ser apontados, renomeados, recuperados, ins- Navegando pela Lista Snapshots
pecionados, editados, travados, reordenados, duplicados, pesqui-
sados e deletados pela lista Snapshots. Ícones são fornecidos apre- Snapshots são destacados em cores na lista Snapshots:
sentando o status de vários atributos de snapshots.
Verde Indica o último snapshot recuperado.
Entradas Snapshot
Vermelho Indica o snapshot apontado.
Cada entrada na lista Snapshots possui um número (001–999) e
Amarelo Indica que o snapshot é o último recuperado e o atualmen-
um nome.
te apontado.
Ícones de Atributos Snapshot Azul Indica que o snapshot é parte de uma seleção múltipla de snap-
shots, mas não o último recuperado ou o atualmente apontado.
À direita de cada número e nome de snapshot estão ícones indi-
Snapshots recuperados e apontados também podem ser parte de
cando o status dos atributos dos snapshot disponíveis. Ícones po-
uma seleção múltipla na lista. Nesse caso, o número sequencial é
dem ser exibidos ou ocultados. Os seguintes atributos tem ícones:
azul, enquanto o resto do nome é vermelho, amarelo ou verde.
• Cada snapshot oferece um ícone MIDI que se acende se men-
sagens MIDI estão incluídas no snapshot (veja “Adicionando
Dados MIDI a Snapshots” na página 206.) Atalhos no Teclado para Snapshot
• Se o recurso MTC Read or Generate está habilitado, cada
Quando a página Snapshots é exibida, você pode realizar as seguintes
snapshot exibe um valor de time code, indicador de trigger
funções snapshot com atalhos no teclado:
ou de envio (veja “Exibição do MIDI Time Code no Snapshot”
na página 232.) Funação Snapshot Atalho
• Se Tempo do sistema foi habilitado em Options > Misc, dados
Apontar Snapshot Próximo/Anterior Setas Para Cima/Baixo
Tempo podem ser exibidos para cada snapshot em vez de
MIDI. Cada snapshot exibe o valor de tempo associado ao Apontar o Primeiro Snapshot na Lista Tecla Home
snapshot, com um ícone Tempo On/Off (veja “Adicionan-
Apontar o Último Snapshot na Lista Tecla End
do Dados Tempo a Snapshots” na página 209).
Apontar Snapshot no Topo da Página Page Up
MIDI e Tempo são parâmetros disponíveis o tempo todo. No
entanto, a lista Snapshots pode exibir apenas um ou outro de cada Apontar Snapshot no Fim da Página Page Down
vez.
Selecionar Vários Snapshots
• Em sistemas conectados a um sistema Pro Tools com VENUE Shift-click snapshots
Consecutivos

um Marker na gravação Pro Tools quando aquele snapshot é Selecionar Vários Snapshots Não
Ctrl-click snapshots
recuperado. O ícone Markers em forma de diamante alterna Consecutivos/Desselecionar Snapshot
este recurso entre ligado e desligado para cada snapshot Selecionar Todos os Snapshots Ctrl+A
(veja “Criando um Marker de ProTools por um Snapshot”
Criar Novo Snapshot Ctrl+N
na página 267).
• Cada snapshot oferece um ícone Lock que alterna o snap- Recuperar Snapshot Apontado Ctrl+R
shot entre Locked (protegido) e Unlocked. Veja “Protegen- Armazenar Snapshot Apontado Ctrl+S
do Snapshots” na página 199.
Desfazer Ctrl+U
Para exibir ou ocultar ícones de atributo de snapshot:
Adicionar ou Atualizar Dados MIDI/ Right-click MIDI/Plug-ins
 Clique com o botão direito em qualquer snapshot na lista Plug-in a um snapshot
Snapshot e selecione Show ou Hide em qualquer dos atributos
disponíveis.

188 Guia S3L System


Selecionando Snapshots Centralizando a Lista Snapshot

Você pode selecionar snapshots individuais ou vários snapshots A página Options > Snapshots oferece um ajuste de preferência
a fim de apontar, recuperar, duplicar, editar, proteger ou apagar para sempre centralizar a lista Snapshot no último snapshot recupe-
na lista Snapshots. rado. Este ajuste permite sempre ver os snapshots imediatamente
acima e abaixo (antes e depois) do último snapshot recuperado.
Para selecionar vários snapshots consecutivos: Este ajuste afeta apenas a posição de rolagem dos itens na lista
 Shift-click nos nomes dos snapshots na lista Snapshots. Snapshots.

Para limpar a seleção de vários snapshots consecutivos:

 Clique no nome de qualquer snapshot na lista Snapshots.


– ou –
 Gire o knob Select na seção Snapshots.

Para selecionar ou desselecionar snapshots não consecutivos:

 Ctrl-click nos nomes dos snapshots na lista Snapshots.


Lista Snapshot com Center Last Recalled Snapshot habilitado

Para centralizar a lista Snapshot no último snapshot recuperado:

1 Vá à página Options > Snapshots.


2 Na seção Snapshots General Preferences, clique para selecionar
o ajuste Center Last Recalled Snapshot.

Botões de Comando Snapshot


Disable Temporariamente desabilita todas as funções snapshot.

Preview
áudio usando os ajustes do momento em que Preview é chamado,
permitindo recuperar, editar e gerenciar snapshots sem afetar a
mixagem corrente.

Recall Recupera o snapshot apontado, atualizando o sistema para


Vários itens selecionados na lista Snapshots refletir o status de todos os tipos de dados e canais no escopo do
snapshot (sujeitos aos ajustes Recall Safe atuais).
Pesquisa Type Text em Snapshots
Store Armazena o estado atual do sistema no snapshot apontado
Type Text permite usar o teclado para rápida navegação na lista
Snapshots. em todos os tipos de dados e canais, sobrescrevendo qualquer
dado existente no snapshot.
Para buscar e apontar para um snapshot:
Propagate Habilita o modo Propagate. Permite aplicar alterações
1 Vá à página Snapshots. isoladas a um ou mais snapshots de uma vez (como atualizar um
EQ de canal em todos os snapshots).
2 Siga um dos seguintes procedimentos:
• Digite o número do snapshot. Edit Habilita o modo Edit. Permite ajustar parâmetros livremente e
– ou – aplicar essas alterações a um ou mais snapshots. Alterações podem
ser aplicadas nas formas Absolute ou Relative .
• Digite as primeiras letras do nome do snapshot.
Undo Volta o sistema para seu estado antes do último comando
3 Pressione a tecla Tab em seu teclado para alternar entre os
snapshot.
vários snapshots cujos nomes se iniciam com a mesma letra.
New Cria um novo snapshot que captura o estado atual de todos
os tipos de dados e canais.

Duplicate Cria uma cópia dos snapshots selecionados.

Clear Limpa o conteúdo do snapshot apontado, mas mantém


qualquer informação MTC associada.

Delete Apaga os snapshots apontados.

Capítulo 20: Snapshots 189


Controles Snapshot Scope Controles de Escopo de Canal
Quando você cria um snapshot, ele captura o estado atual de Canais são incluídos e excluídos de snapshots clicando-os na tela
todos os ajustes de sistema. No entanto, você pode selecionar no display Snapshot Channel Faders. Os faders Snapshot exibem
quais desses ajustes você deseja recuperar quando recuperar o status de cada canal na superfície de controle S3, juntamente
um snapshot em particular. com a indicação das posições dos faders e estados de Mute que
serão resultado da recuperação do snapshot apontado.
A seleção de tipos de dados e canais a serem recuperados é cha-
mada escopo do snapshot. O escopo dos dados a serem recupe-
rados é também armazenado em cada snapshot.

O botão Snapshot Data Type e canais na tela determinam (e exi-


bem) quais tipos de dados são recuperados para cada canal.

A aba Recall Safe oferece controle global de status “protegido” na


automação para parâmetros em canais individuais.

Estado de Escopo

No escopo Exibição em vermelho indica que o tipo de dado ou


canal está atualmente no escopo e será afetado pela recuperação
de snapshot.
Channels Channels not
currently scoped currently scoped
Fora do escopo Exibição em cinza indica que o tipo de dado ou (red) (gray)
canal não está atualmente no escopo e não será afetado pela
recuperação de snapshot. Display Snapshot Channel Fader exibindo diferentes estados de escopo

Posição do Fader de Canal


Botões Data Type Scope
Ao apontar um snapshot com canais no escopo que possuem dife-
Os botões Snapshot Data Type Scope exibem o status de escopo rentes posições de fader das atuais, as posições dos fader apontados
para os correspondentes tipos de controle na superfície de con- são exibidas em vermelho vivo.
trole S3. Veja na Tabela 5, na página 212, a lista completa.

Display Snapshot Channel Fader exibindo posições de faders apontados

Estado Mute de Canal

Ao apontar um snapshot com canais no escopo que possuem dife-


rentes estados de Mute dos atuais, os botões Mute apontados são
destacados em amarelo.
Botões Data Type Scope exibindo controles no escopo (em cima, em
vermelho) e fora do escopo (embaixo, em cinza)

Buttons Data Type Scope Action

All Coloca no escopo todos os tipos de dados de uma vez. O mes-

None Coloca fora do escopo todos os tipos de dados de uma vez.

Display Snapshot Channel Fader exibindo estados de Mute apontados

190 Guia S3L System


Indicação de Canais Selecionados Botões Channel Scope Action

A página Snapshots indica os canais selecionados. All Coloca no escopo todos os canais exibidos na aba atual (como
1–48). Clicar duas vezes no botão All coloca no escopo todos os
 Se o canal selecionado não está no escopo do snapshot
canais do sistema.
selecionado, isto é indicado com destaque em azul.
None Clicar no botão None coloca fora do escopo todos os canais
 Se o canal selecionado está no escopo do snapshot selecio-
da página atual. Clicar duas vezes no botão None tira do escopo
nado, isto é indicado por um contorno em azul ao redor da
todos os canais do sistema.
régua na tela.

Display Snapshot Status


O display Snapshot Status exibe o snapshot apontado (próximo)
com texto em vermelho diretamente acima à exibição do último
(recuperado mais recententemente) snapshot. Pressionar o botão
Snapshot Recall imediatamente recupera o snapshot apontado e
faz dele o snapshot recuperado mais recententemente.

Próximo Snapshot (em cima) e Last Recalled Snapshot (embaixo) na área


Status

Selected channel, not scoped Selected channel, scoped


(blue outline)

Indicação de seleção de canais na página Snapshots

Embora o canal atualmente selecionado seja exibido na página


Snapshots, tenha em mente que você não pode apontar para
um canal diferente nessa tela. O canal selecionado (apontado)
é indicado apenas para referência visual. Para selecionar e
apontar para um canal diferente, use os switches de canal
Select ou os botões Channel Scroll.

Capítulo 20: Snapshots 191


Criando Snapshots
Snapshots podem ser criados a qualquer momento para armaze-
nar os atuais ajustes de canais e parâmetros. Você pode criar no-
vos snapshots manualmente na página Snapshots, ou duplicar
snapshots existentes para construir sua mixagem conforme você
trabalha.
Use o primeiro snapshot no arquivo Show para estabelecer os
ajustes básicos para uma performance. Para snapshots subse-
quentes, use os controles Scope e ajustes Recall Safe para sele-
tivamente recuperar apenas os controles necessários entre se-
ções ou músicas, deixando os outros inalterados.
Plug-ins incluídos no escopo de um snapshot

Criando Novos Snapshots


Ao criar um novo snapshot ele automaticamente herda o escopo
Ao criar um snapshot, ele captura o estado atual de todos os de canais e tipos de dados do snapshot atualmente apontado.
ajustes do sistema.

Para criar um novo snapshot: Nomeando Snapshots


1 Ajuste os parâmetros que deseja armazenar no snapshot.
Novos snapshots são automaticamente numerados e aparecem como
2 Clique New. O novo snapshot surge na lista Snapshots. “<Unitled>” na lista Snapshots. Snapshots podem ser renomeados a
qualquer momento. Você pode desfazer a operação de nomear um
Você pode desfazer o comando New a qualquer momento pres- snapshot.
sionando o botão Undo Snapshot Command.
Para nomear um snapshot:
3 Para cada canal que deseja afetar quando o snapshot for pos-
1 Siga um dos seguintes procedimentos:

copo (exibido em vermelho). • Clique duas vezes no nome do snapshot na lista Snapshots ou
na exibição do nome do atualmente apontado.
– ou –
• Clique com o botão direito no nome do snapshot e escolha
Rename.
2 Digite um nome para o snapshot.
3 Pressione Enter no teclado ou clique em outro nome de snapshot.

Adicionando Notes a Snapshots


Click to select/de-select bank
Você pode adicionar observações em snapshots a qualquer momento.
Adicionando canais ao escopo do snapshot
Você não precisa armazenar o snapshot para salvar essas observações
no snapshot.
Para rapidamente selecionar (ou desselecionar) bancos de
canais, clique em suas etiquetas azuis abaixo dos Channel Para adicionar ou editar observações em um snapshot:
Faders na página Snapshots. 1 Clique duas vezes no cabeçalho Notes ou clique no ícone da lista
para expandir o campo Notes.
4 Para cada parâmetro de canais no escopo que deseja afetar
quando o snapshot for posteriormente recuperado, clique no 2 Clique duas vezes no campo Notes e digite o texto.
botão Data Type correspondente para que seja colocado no
escopo (exibido em vermelho).
Adicionando Dados MIDI, Plug-In e Media a
Snapshots
Dados MIDI, plug-in ou Media (gravação/reprodução USB) não são
capturados quando um snapshot é criado. Esses dados são adicionados
a snapshots existentes diretamente pelas listas MIDI/Plug-Ins/Media.

Veja “Adicionando Dados MIDI, Plug-In e Media a Snapshots”


na página 206.

192 Guia S3L System


Recuperando Snapshots Sucessivos Instantaneamente
Recuperando Snapshots
Você pode recuperar instantaneamente snapshots sucessivos na
Direcionando Snapshots lista Snapshots. Este comando faz referência ao snapshot recupe-
rado, não ao snapshot apontado.
tipos de dados e
canais serão afetados pelo snapshot antes de recuperá-lo. Quan- Para instantaneamente recuperar snapshots sucessivos na tela:
do um snapshot é apontado, os botões Data Type e os Channel
 Na tela, clique nos botões Recall Previous (–) ou Recall Next (+)
Faders na tela são atualizados para exibir os tipos de dados e os
no topo da lista Snapshots.
canais habilitados para recuperação pelo snapshot.
os botões Snapshot Recall combinam as ações de apontar e
O modo Preview permite manter os controles do sistema offline
recuperar snapshots em uma etapa, fazendo o snapshot anterior
para chamar e editar snapshots em sua totalidade sem afetar
ou seguinte se tornar instantaneamente ativos. Esses botões não
a mixagem atual. Veja “Modo Preview” na página 202.
podem ser usados para verificar snapshots antes de recuperá-los.
Para apontar um snapshot:
Apontando Antes de Recuperar Snapshots
 Clique no nome de um snapshot na lista Snapshot.
Para apontar e depois recuperar um snapshot:
 Digite o número ou nome do snapshot no teclado.
1 Clique no nome do snapshot na lista Snapshot.
 Pressione as teclas Home/End, Page Up/Page Down ou as
setas Up/Down no teclado para navegar pela lista Snapshots. 2 (Opcional) Ajuste o escopo do snapshot:
• Para cada canal que deseja recuperar no snapshot, clique
O snapshot apontado é destacado em vermelho na lista Snap-
(exibido em vermelho).
shots, e exibido em vermelho no display Status.
• Para cada parâmetro dos canais no escopo que deseja recu-
perar no snapshot, clique no botão Data Type correspon-
Recuperando Snapshots dente para que fique no escopo (exibido em vermelho).
Você pode fazer o seguinte ao recuperar snapshots: •
• Apontar e instantaneamente recuperar snapshots sucessivos snapshot na recuperação. (See “Recall Safe” na página 194.)
(próximo ou anterior)
3 Clique no botão Recall na tela.
• Primeiro apontar, depois recuperar um ou mais snapshots
• Selecionar vários snapshots e recuperá-los na sequência Snapshot Recall também pode ser disparado por um footswitch
e um grande número de outras funções usando events. Para
• Apontar snapshots, alterar ajustes de escopo Data Type mais informações, veja o Capítulo 21, “Events”.
ou Channel, então recuperar.

Desfazer comandos de recuperação de snapshot pode causar in-


terrupção do áudio. Utilize Undo com cuidado em performances.

Capítulo 20: Snapshots 193


Selecionando e Recuperando Vários Snapshots Displays e Controles Recall Safe
Você pode selecionar e recuperar vários snapshots para carre-
4
gá-los todos em sequência em uma só etapa. Isto é útil para
rapidamente resetar o sistema para uma disposição ou outro 1 5

3
Para recuperar vários snapshots:
1 Selecione vários snapshots na list (Shift-click para selecionar
adjacentes - consecutivos); Ctrl-click para selecionar itens não
consecutivos ou para desselecionar um item.
2
2 Clique no botão Recall na tela. 3
Se vários snapshots estão selecionados, alterar os botões Data
Type ou Channel Scope afeta todos os snapshots selecionados.
Isso proporciona um meio rápido de remover canais ou tipos
de dados (como EQ) de alguns ou todos os snapshots. Essa ação
pode ser desfeita usando o botão Undo.
6
Displays e controles na aba Recall Safe
Usando Events para Controle de Snapshots
1 – On
Ao usar events, você pode programar gatilhos como os switches
Function, a Touch Strip e um footswitch para apontar e recuperar O botão On alterna o recurso Recall Safe globalmente entre ligado
Snapshots. e desligado. Quando aceso (azul), Recall Safe está ativo. Quando
apagado, Recall Safe está suspenso.
Para mais informações sobre como usar a lista Event para
customizar essa e outras funções, Veja o Capítulo 21, “Events”. 2 – Lista Snapshot, Recall e Store

A lista Snapshot e suas funções Recall e Store se mantêm visíveis


Recall Safe e disponíveis na aba Recall Safe o tempo todo.

Recall Safe permite selecionar quais parâmetros em quais canais 3 – Abas Channel e Channel Type Tabs
você deseja “proteger” (“safe”) de snapshots.
As abas Inputs e Outputs no topo da matriz de parâmetros selecio-
Recall Safe é global para todos os snapshots, pode ser ligado e nam os tipos de canais cujos status “safe” se deseja ver ou editar.
desligado rapidamente, e oferece recursos de preset na forma Ao longo do lado esquerdo da matriz de parâmetro estão as abas
de Scope Sets. Scope Sets podem ser carregados e salvos como Channel Type que se alteram dependendo se você está visualizan-
Presets de ajustes de EQ, Dynamics e plug-in. Ajustes Recall Safe do as abas Input ou Output.
atuais são salvos com o arquivo Show.
Shift-click abas Channel Type para ver mais de um tipo por vez
Canais individuais pode ser protegidos de todos os efeitos de na matriz de parâmetros.
recuperação de snapshot usando Automations Safe. Veja
“Automation Safe” na página 198. 4 – Global Safe para MIDI Output, Plug-Ins e Media

Para acessar Recall Safes: Essas caixas permitem suspender globalmente a recuperação de
comandos de saída MIDI, alterações em plug-in e/ou transporte na
1 Vá á página Snapshots e clique na aba Recall Safe. A aba Recall
página Media. Eles são considerados em separado a partir da matriz
Safe é vermelha quando Recall Safe está ligado e efetivo e cinza
de parâmetros e não seguem o status master Recall Safe On (ou Off).
quando Recall Safe está desligado ou nada está a salvo.

Indicação de Recall Safe ativo na página Snapshots

194 Guia S3L System


5 – Scope Sets Ícones da Matriz de Parâmetros

Scope Sets são presets na da aba Recall Safe que podem ser arma- O estado exibido dos ícones Parameter e Channel no gride indica
zenados e carregados, da mesma forma que presets de plug-in, EQ o status Safe da coluna ou linha, como se segue:
e Dynamics. Scope Sets podem ser usados como template ao criar
Nenhum Um ícone apagado Parameter ou Channel no gride indica
novos Shows, ou usados para alterar ajustes Recall Safe durante
que nenhum item na coluna ou linha está protegido.
uma performance. Como outros arquivos de presets, Scope Sets
podem ser transferidos pela página Filing, tornando fácil manter Algum Um triângulo escuro dentro de um círculo azul aceso indica
que ao menos um item dessa coluna ou linha está protegido.
“Usando Scope Sets” na página197.
Todos Um triângulo aceso (branco) indica que todos os itens dessa
6 – Matriz de Parâmetros coluna ou linha estão protegidos.

A matriz de parâmetros é um gride de rolagem em que você pode


proteger parâmetros e canais. Você pode desfazer e refazer ope-
rações na matriz de parâmetros.
Grid master icon None Some All

Parameters Channel Safe

Channel Safe

Channels
Exibição dos ícones de estado no Recall Safe

Controles Channel Safe

A coluna CHANNEL SAFE atua como um ajuste global “todos os


canais” de substituição, espelhando o controle SAFE (quando swi-
tches Input Safe atuam como Automation Safes).

Channel grid icons Parameter grid icons


Controles na coluna CHANNEL SAFE não são parte da matriz de
parâmetros; eles funcionam em adição à matriz de parâmetros.
Matriz de parâmetros do Recall Safe Como resultado, você não precisa habilitar qualquer ajuste CHANNEL
SAFE para usar a matriz de parâmetros Recall Safe.
Parâmetros são representados nas colunas da matriz de parâme-
tros; canais são listados ao longo do lado esquerdo em linhas. Para mais informações, veja “Automation Safe” na página 198.
Clicar no gride habilita o status “protegido” (”safe”) para aquele pa-
râmetro naquele canal. Ícones Parameter e Channel oferecem ata-
lhos para proteger todos (“safe all”) os parâmetros em um único
clique e proteger canais inteiros. Clicar nesses itens permite rapida-
mente alternar o status do Recall Safe para colunas e linhas inteiras.
Você também pode usar o ícone do gride localizado no canto su-
perior esquerdo para alternar o gride inteiro.

Capítulo 20: Snapshots 195


Usando Recall Safe Para proteger todos os parâmetros em todos os canais e limpar
os ajustes atuais :
Para acessar a aba Recall Safe:
 Clique no ícone triangular no topo da coluna ALL.
1 Vá á página Snapshots e clique na aba Recall Safe.
Você pode desfazer ou refazer a última ação realizada na matriz
2 Clique uma aba Channel Type para exibir os canais desejados. de parâmetros.

Para proteger parâmetros individuais em canais específicos: Channel Safe


 Clique no gride na interseção do parâmetro (coluna) com o
Para proteger de automação um canal individual e manter todos
canal (linha) apropriados. Um ponto azul surge, indicando
os ajustes Recall Safe para aquele canal:
que o parâmetro está protegido.
 Clique na coluna CHANNEL SAFE dos canais desejados.
Click O botão Channel Safe (linha) não precisa estar aceso para
habilitar Recall Safe para parâmetros individuais daquele canal.

Para proteger de automação todos os parâmetros de todos os canais


e manter os ajustes Recall Safe atuais:

 Clique no ícone CHANNEL SAFE no topo da coluna Channel


Safe.

A coluna Channel Safe espelha os controles Channel Automation


Safe. Para mais informações, veja “Automation Safe” na página
Habilitando Recall Safe para o fader do canal 1
198.
Para proteger vários parâmetros em canais de uma vez :
MIDI
 Clique e arraste em uma coluna, uma linha ou em ângulo.
Quando habilitado, este botão evita que dados MIDI armazenados
Para proteger parâmetros individuais ou canais usando o teclado no snapshot sejam enviados. Isso não afeta o envio de comandos
de computador: Bank Select e Program Change com Snapshots Send na opção
1 Posicione o cursor sobre o grid, sobre um parâmetro ou nome Channel (Options > Snapshots > MIDI).
de canal, ou sobre qualquer botão Channel Safe button. Para
certificar-se de que o cursor está sobre uma área válida, você Para habilitar Recall Safe para saídas MIDI no Snapshot:
deve ser capaz de ver pelo menos um nome de parâmetro  Clique no botão MIDI Snapshot Output Safe, localizado sobre
ou de canal destacado. a matriz de parâmetros.
2 Use as setas do teclado para mover o cursor para a esquerda, di-
Para mais informações, veja “Adicionando Dados MIDI a Snap-
reita, para cima ou para baixo para outros pontos do grid (você
shots” na página 206.
não pode navegar para ícones de parâmetros ou canais, ou
para a coluna Channel Safe).
3 Pressione Enter para habilitar ou desabilitar o status protegido
do ponto focado no grid. Continue navegando e alternando
status protegido de outros parâmetros e canais.

Para proteger um parâmetro em todos os tipos de canais exibidos:

 Clique no ícone Parameter no topo da coluna apropriada até


que o triângulo fique branco.

Para proteger todos os parâmetros de um canal em particular:

 Clique no ícone Channel na coluna ALL desse canal (linha).

Para alterar o status de uma coluna de parâmetro ou linha de canais:

 Clique no ícone Parameter ou Channel apropriado repetidamen-


te até que ele apresente o status desejado. Para mais informa-
ções, veja “Matriz de Parâmetros” na página 195.

196 Guia S3L System


Plug-Ins Usando Scope Sets
Quando habilitado, este botão evita que ajustes de controle de
plug-ins, estado dentro e fora do circuito e roteamentos sejam
recuperados. cuperados e transferidos como ajustes de plug-in, EQ e Dynamics.

Para habilitar Recall Safe para plug-ins: Para armazenar os ajustes Recall Safe atuais como Scope Set:
 Clique no botão Plug-In Snapshot Safe, localizado acima da 1 e a aba Recall Safe como desejado.
matriz de parâmetros.
2 Clique no ícone Scope Sets (o ícone de pasta localizado acima
Para mais informações, veja “Adicionando Dados Plug-In a e à direita da matriz de parâmetros).
Snapshots” na página 207. 3 Clique New.
Media
Para verificar e recuperar um Scope Set salvo:
Quando habilitado, esse botão evita que comandos de transporte 1 Na aba Recall Safe, clique no ícone Scope Set para exibir a
de gravação e reprodução USB 2-track sejam recuperados. janela Scope Set.

Para habilitar Recall Safe para controles de transporte USB 2-track: 2 Se necessário, escolha a pasta Scope Sets apropriada clican-
do e selecionando-a pelo seletor Folder.
 Clique no botão Media Snapshot Safe, localizado acima da
matriz de parâmetros . 3 Siga um dos seguintes procedimentos:

Para mais informações, veja “Adicionando Dados Media a Snap-
seu nome na janela Scope Sets.
shots” na página 209.
• Para carregar o Scope Set selecionado, pressione Enter ou
clique na Close box (X) na barra de título da janela Scope Sets.
Matrix • Para cancelar sem alterações nos ajustes Recall Safe, clique
Snapshots podem armazenar e recuperar todos os endereçamen- Cancel.
tos de fontes de cada mixer Matrix quando o tipo de dado Matrix
está no escopo. Além disso, todos os endereçamentos User Input
Scope Sets
reçamentos User Input por snapshot , se desejado. Folder selector

A aba Recall Safe oferece dois “Mix” de tipos de dados que permi-
tem proteger discretamente endereçamentos de fonte e/ou User
Input para evitar que sejam alterados com uma recuperação de
snapshot.
A tabela seguinte descreve o que pode ser armazenado e recu-
perado em cada snapshot quando tipos de dados Matrix estão
no escopo.
Tabela 4. Tipos de dados e parâmetros Snapshot para mixers Matrix

Dados Parâmetros incluídos (para cada régua no


Snapshot escopo)

Fontes de entrada, endereçamentos User Input Janela Scope Sets


Matrix (global para todos os Matrixes), e pontos de alimen-
tação; nível de entrada, estado on/off e Input Link
Veja o Capítulo 19, “Shows e Gerenciamento de Arquivos”
para informações completas sobre transferência de dados de
sistema.

Capítulo 20: Snapshots 197


Automation Safe Gerenciando Snapshots
Habilitar Automation Safe em um canal permite suspender Você pode gerenciar snapshots na lista, armazenando, travando,
o efeito de snapshots em todos os parâmetros desse canal. limpando, duplicando, deletando ou movendo.

Switches e botões Safe em canais de saída sempre operam em


modo Automation Safe. Armazenando Snapshots

O modo Automation Safe é habilitado globalmente para Input


vendo-o com novos ajustes, usando o comando Store. Não é neces-
Channels e FX Returns na página Options > Interactions (veja
sário recuperar um snapshot para isso. Você pode desfazer coman-
“Switches Input Safe” na página 65).
dos Store.
Você também pode controlar o status Automation Safe de canal
Para armazenar o estado atual do sistema em um snapshot exis-
na aba Recall Safe. Veja“Channel Safe” na página 196. tente:

Para habilitar o modo Automation Safe: 1 Ajuste todos os parâmetros que deseja que sejam armazenados
no snapshot.
1 Vá à página Options e clique na aba Interaction.
2 Selecione o snapshot na lista Snapshots.
2 Em Input Safe Switches, selecione Act as Automation Safes.
3 Clique no botão Store na tela.
Para alternar o status Automation Safe de um canal na tela:
4 Ajuste o escopo:
 Clique no botão Safe no topo da régua para alterar o status
• Para cada parâmetro dos canais no escopo que deseja
Automation Safe do canal. O botão Safe se acende em verde
recuperar no snapshot, clique no botão Data Type corres-
e exibe a letra A quando Automation Safe está habilitado para
o canal. pondente para que fique no escopo (exibido em vermelho).
• Para cada canal que deseja recuperar no snapshot, clique

Switches Safe na tela

198 Guia S3L System


Travando Snapshots Operações Acessíveis com Snapshots Travados

Snapshots podem ser travados para evitar que sejam acidental- A seguinte tabela detalha quais operações podem ou não podem
mente alterados, sobrescritos ou apagados. ser realizadas em um snapshot travado.

Snapshots travados pode ser selecionados, recuperados, movidos Permitidas Proibidas


e duplicados. Eles não podem ser sobrescritos, renomeados, re- Operação Quando Quando
orientados, ou seja, alterados. O padrão para snapshots novos e Travado Travado
duplicados é destravado. O status travado (Lock) pode ser altera-
Selecionar/apontar snapshot X
do a qualquer tempo, inclusive no modo Preview.
Recuperar snapshot X
Para travar um snapshot:
Duplicar snapshot X
1 Vá à página Snapshots e clique na aba Main.
Re-sequenciar na lista Snapshot
2 Na lista Snapshot, clique no ícone cadeado na direita da linha por:
de um item. O ícone cadeado se acende para indicar que esse
snapshot está agora travado. • Arrastar na lista Snapshot X

• Manualmente editar número


X
sequencial

• Re-ordenar por time code X

Sobrescrever (Armazenar em
X
snapshot travado)

Propagar alterações X
Controles Snapshot Lock
Aplicar alterações do modo Edit X
3 Selecione vários snapshots usando Multi-Select ou a tecla Shift
para travar ou destravar vários snapshots de uma vez. Limpar X

Uma vez travado, operações que afetariam o snapshot fazem que Apagar X
o display Status, LCDs de canal e LCD Snapshot temporariamente
Modificar o Escopo X
exibam uma mensagem lembrando que a operação não pode
ser aplicada enquanto o snapshot está travado. Adicionar/Modificar dados MIDI X

Para destravar um snapshot: Adicionar/Modificar dados Plug-In X

 Clique no ícone cadeado aceso na linha do snapshot. Adicionar/Modificar dados Media X

Modificar Notes X
Undo e Snapshots Travados
Modificar tempo X-Fade X
Você pode desfazer o travamento e o destravamento de um snap-
shot. Ao alterar o status travado de uma seleção ou mais de um Modificar Nome do Snapshot X
snapshot, a operação completa cria um ponto “undo” único (isso
Modificar Posição Time Code X
não fornece undo para cada snapshot individual na seleção).
Alterar habilitação de Time Code X
Tenha em mente que Undo pode reverter snapshots para o sta-
tus destravado. Por exemplo, se você alterar o escopo de um Undo (desfazes alterações) X
snapshot destravado, travar o snapshot e então usar Undo, o
snapshot será destravado. Pressionar Undo uma vez mais rever- Limpando Snapshots
terá o snapshot a seu escopo original.
O conteúdo de um snapshot pode ser limpo enquanto o snapshot
Snapshots Travados e Gravação MIDI continua na lista Snapshot e mantém informação MTC. Isso per-
mite manter um espaço reservado que você pode usar mais tarde
Ao usar o recurso MIDI Record, todos os dados MIDI capturados para armazenar novos dados. Você pode desfazer comandos
no ponto em que o snapshot é travado são preservados. Se a ope- Clear.
ração MIDI Record continua ativa quando o snapshot é travado, o
modo Record é encerrado, o botão REC torna-se indisponível para Para limpar o conteúdo de um snapshot:
esse snapshot e mensagens MIDI subsequentes recebidas não são 1 Selecione o snapshot que deseja limpar.
capturadas.
2 Clique no botão Clear Snapshot.
3 Na caixa de diálogo, clique Clear para confirmar. Snapshots
limpos são renomeados como “<Untitled>.”
Capítulo 20: Snapshots 199
Duplicando Snapshots Importando Snapshots
Snapshots podem ser duplicados pela lista Snapshots. Você pode Snapshots de outros arquivos Show podem ser importados no
desfazer o comando Duplicate. arquivo Show atualmente carregado na aba Filing > Load/Save.

Para duplicar snapshots: Para importar Snapshots:


1 Selecione os snapshots que deseja duplicar. 1 Vá à página Filing e clique na aba Load/Save.
2 Siga um dos seguintes procedimentos: 2 Selecione a pasta Show que contém o arquivo Show de onde
• Clique Dup (Duplicate). deseja importar snapshots.
– ou – 3 Na coluna Shows, clique com o botão direito no arquivo Show
• Clique com o botão direito no nome do snapshot e escolha de onde deseja importar snapshots, e escolha Import no menu
Duplicate. pop-up.

Uma cópia de cada snapshot selecionado é colocada depois da 4 Na janela Import Snapshots, clique um Snapshot para selecioná-lo
seleção , com um sinal de mais (+) anexado ao nome do snapshot (ou shift-click para selecionar vários Snapshots) e pressione o botão
original. Import. Os snapshots selecionados são adicionados à lista Snap-
shots do Show atualmente carregado.
Se vários snapshots são selecionados na lista, os novos itens
(duplicatas) são adicionados abaixo de seus snapshots originais.

Apagando Snapshots
Snapshots podem ser apagados da lista Snapshots. Você pode
desfazer o comando Delete.

Para apagar snapshots:


1 Selecione os snapshots que deseja apagar.
2 Siga um dos seguintes procedimentos:
• Clique Del (Delete).
– ou –
• Clique com o botão direito no nome do snapshot e escolha
Delete.
Importando Snapshots pela janela Import Snapshot
Os snapshots são removidos da lista Snapshots, e snapshots
subsequentes são renumerados.

Movendo Snapshots
Snapshot existentes podem ser reorganizados na lista Snapshots.
Ao mover um ou mais snapshots, eles são automaticamente renu-
merados na lista, mas valores MTC permanecem inalterados. Você
pode desfazer a movimentação de snapshots.

Para mover um snapshot:

 Arraste os snapshots selecionados para uma nova posição na


lista Snapshots.
– ou –
 Clique duas vezes no número do snapshot na lista Snapshots
ou no display banner, digite um novo número e pressione Enter
no teclado.

200 Guia S3L System


Edições Absoluta e Relativa
Fazendo Alterações em Snapshots
Alterações podem ser aplicadas a um ou mais snapshots selecionados
Pode haver situações em que você necessita alterar parâmetros como valores absolutos ou relativos. Qualquer parâmetro pode ser edi-
específicos em snapshots existentes enquanto deixa outros parâ- tado de forma absoluta; todos os parâmetros dB podem ser editados
metros inalterados. de forma relativa.
Por exemplo, se um guitarrista troca de instrumento no meio de Exemplos de Edição Absoluta e Relativa
uma turnê, será necessário alterar níveis e EQ no canal da guitarra
em todos os snapshots em um Show. Snapshots oferece os seguin- Absoluta Alterar um nível de fader de 0dB a –3dB e aplicar essa altera-
tes modos de acomodar esses tipos de situação: ção como Absoluta resulta que esse fader será ajustado de forma idên-
tica em –3dB em todos os snapshots selecionados.
Modo Edit Permite capturar alterações de controle individuais en-
quanto você mixa, e aplicar essas alterações a um ou mais snap- Relativa Alterar um nível de fader de 0dB a –3dB e aplicar essa altera-
shots pré-existentes como alterações absolutas ou relativas. Por ção como Relativa resulta que esse fader será reduzido nessa quanti-
exemplo, você poderia entrar no modo Edit na primeira vez em dade em todos os snapshots selecionados, ou -3dB relativamente
que o guitarrista usar uma nova guitarra no ensaio. Quando você ao valor previamente armazenado no(s) snapshot(s). Por exemplo,
estiver satisfeito com seus ajustes você pode aplicá-los (de forma um canal previamente em –6dB seria alterado para –9dB.
absoluta ou relativa) para atualizar outros snapshots. Veja “Usando
o Modo Edit” na página 201. Alterações Relativas com Tipos de Dados Misturados

Modo Propagate Permite atualizar dados em snapshots existentes Se uma combinação de parâmetros dB e não-dB (como ganho e fre-
depois que você já fez alterações e decidiu que quer mantê-las. En- quência de EQ) são editados e aplicados de forma relativa, os parâme-
quanto o modo Edit requer que você saiba de antemão que você tros dB são ajustados como alterações relativas (delta) e os não-dB são
atualizará snapshots, o modo Propagate permite decidir-se a atua- aplicados como alterações absolutas.

Para atualizar um parâmetro específico em snapshots existentes usando


ajustes em sua mix. Por exemplo, se é a terceira noite consecutiva
o Modo Edit:
que você aumentou o ganho para o canal DI da nova guitarra, você
pode usar o modo Propagate para rapidamente assumir o aumento 1 Vá à página Snapshots e clique na aba Main.
de ganho que acabou de fazer e aplicá-lo a outros snapshots. Veja 2 Clique no botão Edit para entrar no modo Edit. O botão Edit se
“Usando o Modo Propagate” na página 202. altera para dois botões piscantes menores: Abs e Rel. O sistema
começa a rastrear todas as alterações enquanto você as realiza.
A recuperação de snapshot ocasionada por eventos está desabi-
litada nos modos propagate ou Edit. Para mais informações,
veja o Capítulo 21, “Events.”

Usando o Modo Edit


O modo Edit é um meio poderoso de atualizar parâmetros espe-

queira preservar. Entrando no modo Edit antes de fazer ajustes,


você pode editar um controle único ou qualquer número de con-
troles, e suas alterações são rastreadas desde o ponto em que o
modo Edit foi acionado.
Modo Edit
A capacidade de editar um único controle no modo Edit propor-
3 Ajuste qualquer combinação de parâmetros.
ciona maior seletividade do que o modo Propagate.
4 Selecione os snapshot(s) aos quais deseja aplicar essas edições.
5 Clique no botão piscante Abs (para Absolute) ou Rel (para Relative).
Você pode cancelar o modo Edit pressionando o switch Cancel na
superfície de controle, clicando no botão Cancel na tela ou pressio-
nando a tecla ESC no teclado de computador.

Os snapshots selecionados são atualizados de acordo com suas


alterações e sua opção por edição Absolute ou Relative.

Capítulo 20: Snapshots 201


Usando o Modo Propagate
Modo Preview
Você pode usar o comando Propagate para capturar alterações e
aplicá-las a snapshots existentes. O modo Propagate é muito útil O modo Preview permite recuperar, armazenar e editar snapshots
quando você percebe durante a mixagem que você deseja captu- sem afetar a mix atual.
rar seus ajustes atuais para usar em outros snapshots. Você pode
desfazer comandos Propagate. mix de áudio ao vivo, para que você possa “trabalhar à frente” duran-
te um ensaio, performance ou evento para pré-visualizar os próximos
Para atualizar parâmetros específicos em snapshots existentes:
snapshots e editá-los como necessário. Qualquer controle que possa
1 Certifique-se de que o canal está ajustado como necessário. ser armazenado e recuperado por snapshots está disponível enquan-
2 Clique Propagate. O escopo dos dados e canais atual é limpo.
Logo que você tiver pré-visualizado ou editado snapshots, você pode
3 armazenar suas alterações para atualizar os snapshots com elas.
deseja atualizar:
• Para cada parâmetro dos canais no escopo que deseja atua- Usando o Modo Preview
lizar no snapshot, clique no botão Data Type correspondente
O workflow básico para usar o modo Preview é o seguinte:

–e– 1
e que o ensaio, evento ou a performance tem uma oportunidade
• Para cada canal que deseja atualizar no snapshot, clique o

2 Entre no modo Preview clicando no botão Preview na tela,


na página Snapshots principal. A palavra “PREVIEW” pisca em
vermelho pela tela para confrmação, e todos as réguas de canais
de entrada e saída são exibidas.

Propagando uma alteração no EQ para um canal

4 Selecione o snapshot ou série de snapshots que deseja atua-


lizar na lista Snapshots.
5 Clique Propagate. Os parâmetros no escopo são atualizados nos Modo Preview
snapshots selecionados. 3 Siga um dos seguintes procedimentos:

Edite a lista Snapshots Reordene snapshots na lista, se desejado,


clicado e arrastando-os. Alterações na ordem dos itens na lista
Snapshots podem afetar a mix ativa atual se as snapshots afetadas
dependem de gatilhos MIDI ou MTC (para mais informações, veja
“Alterando Ajustes no Modo Preview” na página 203.)

Crie um novo Snapshot


crie um novo snapshot clicando New (veja “Criando Novos Snap-
shots” na página 192).

202 Guia S3L System


Recuperar e Editar um Snapshot Existente Recupere um snapshot Undo e Modo Preview
No modo Preview, você pode desfazer ações aplicadas à lista Snapshots
sair do modo Preview. Armazenar um snapshot no modo Preview (como Recall, Store, New e Duplicate) sem afetar a mixagem online.
não afeta dados MIDI ou de plug-in (se houver) previamente arma-
Vários níveis de Undo estão disponíveis.
zenados.
Editar Ajustes de Canal e Escopo Edite qualquer ajuste de canal, Alterando Ajustes no Modo Preview
parâmetro ou escopo associado com o snapshot sendo pré-visua-
O sistema rastreia quaisquer alterações de ajustes ou à lista Snapshot
lizado. A página Snapshots exibe o nome do snapshot atual em itá-
no modo Preview, mas apenas ações na lista Snapshot criam um ponto
lico eo
de Undo. Escolher Undo vai desfazer a última ação realizada no modo
Channel Faders exibe os níveis prévios de cada canal em vermelho
Preview, até o máixmo de 100 níveis de Undo. Quaisquer alterações
vivo. Botões Scope Data Type e funcionalidades Channel Scope per-
realizadas após a última ação Preview são também desfeitas (a tela
manecem ativas todo o tempo (em outras palavras, alterações feitas
Snapshot volta a seu exato estado prévio à ação que criou o ponto
nesses controles enquanto no modo Preview se mantém até que o
Undo).
modo Preview seja encerrado).
Alterando a Lista Snapshot no Modo Preview
Adicione e Edite Dados MIDI, Plug-In ou Media Para adicionar dados
MIDI, plug-in ou Media associados ao snapshot, clique no botão Add Alterações feitas na lista Snapshot são automaticamente rastreadas e
na lista de snapshots MIDI ou Plug-Ins, ou selecione as opções na disponíveis para Undo, independentemente se o modo Preview está
lista Media. Com plug-ins isso adiciona os ajustes atuais do plug-in habilitado ou não. Isso inclui qualquer Recall disparado por MIDI ou MTC.
ao snapshot. Se você precisa atualizar dados MIDI ou plug-ins pré-
existentes associados com um snapshot, clique com o botão direito Por exemplo, se um MIDI Snapshot Recall ocorre enquanto você está
nas entradas MIDI ou Plug-Ins correspondentes na página Snapshots no modo Preview, a mixagem online será atualizada com esse snapshot.
e escolha a opção Update (essa opção incluirá a posição do rack de Pressionar Undo imediatamente após esse Recall vai desfazer essa recu-
plug-in e o nome do snapshot associado). peração de Snapshot e reverter a mix online para seu estado anterior ao
Para mais informações, veja “Dados Plug-Ins, MIDI e Media no Modo Undo.
Preview” na página 204.
Considere desligar a opção Chase MTC enquanto no modo Preview para
desabilitar recall de snapshots MIDI. Além disso, você sempre pode usar
o recurso History para restauração de qualquer resultado inesperado.

Alterando dados MIDI, Plug-In e Media Data no Modo Preview

Alterações feitas em dados MIDI, Plug-In e Media não podem ser


desfeitas. Para mais informações, veja “Adicionando Dados MIDI,
Plug-In e Media a Snapshots” na página 206.

Atualizando dados plug-in em snapshot Aproveite as Tool Tips (dicas) no display banner para confirmar
quais ações o botão Undo vai reverter. Veja“Desfazendo Comandos
4 Para desfazer uma ação feita enquanto no modo Preview, clique
Snapshot” na página 205.
no botão Undo na tela (para mais informações sobre Undo no
modo Preview, veja “Fazendo Alterações em Snapshots” na pá-
gina 201).
5 Para atualizar o snapshot pré-visualizado mas permanecer no
modo Preview, pressione ou clique Store.
6 Continue pré-visualizando e editando ajustes como necessário
(todas as funções snapshot estão disponíveis no modo Preview).
7
F1 (ou clique no botão Preview na tela).

Sair do modo Preview sem armazenar descartará todas as alterações


feitas enquanto no modo Preview (o modo Preview é limpo cada vez
que você sair). Você deve explicitamente armazenar alterações para
atualizar os snapshots associados.

Capítulo 20: Snapshots 203


Funções Disponíveis e Indisponíveis no Não Disponíveis no Modo Preview
Modo Preview
Os únicos controles não disponíveis no modo Preview são aqueles
controles que não estão disponíveis para serem armazenados ou

indisponíveis no modo Preview.


A seções seguintes detalham o que está e o que não está dispo-
nível durante o modo Preview. Funções indisponíveis incluem:
• Make Stereo, ou Split to Mono
Sempre Ativo
• Mover canais
Certas funções essenciais de mixagem se mantém ativas todo • Input Channel Gain Guess
o tempo independentemente de o modo Preview estar habilitado.
• Switch Input Drect de Input Channel e FX Return
As seguintes funções vitais de mixagem continuam a afetar ou
ser afetadas pelos ajustes realizados: • Modo Insert (plug-ins nao podem ser editados)
• Medição • Habilitar ou desabilitar conversão de sample rate
• AFL/PFL Essas funções não estão disponíveis nem para acesso offline no
• Dynamics Key Listen modo Preview mode, nem se mantêm ativas (online) no modo Pre-
• Nível de monitoração, nível de Headphone e delay de bus view. Para ajustar qualquer das configurações acima, você deve
Monitor deixar o modo Preview.
• Talkback, Osc e 2-Track Modo Config
• Mute Groups (chamar apenas)
• Recall Safe na tela)
• MIDI Snapshot Recall, Chase MTC e Disable (Snapshots) exibe uma caixa de diálogo em que você pode escolher por “Exit
• Lista Snapshot e Recall Safe (deletar, adicionar ou editar
snapshots online e afetarão a mix) (permanecendo no modo Preview).
• History (auto-save) O sistema automaticamente alterna para o modo Show se o modo

Recall Safe no Modo Preview


Dados Plug-Ins, MIDI e Media no Modo Preview

No modo Preview, dados de plug-ins, MIDI e Media operam de


dados snapshot independentemente do modo de operação maneira similar a quando se está usando o software Standalone.
atual. Para detalhes sobre Recall Safe e outros recursos de proteção,
veja “Recall Safe” na página 194. Você deve explicitamente adicionar ou atualizar dados de plug-in,
MIDI ou Media para atualizar snapshot, se o modo Preview está
Disponíveis e Editáveis no Modo Preview habilitado ou não. Você pode fazer isso pela página Snapshot,
ou (para plug-ins) pelos racks de plug-in.
Quase todas as funções dos sistema, como selecionar canais e
alocar faders, estão disponíveis no modo Preview.

Somente os controles que podem ser armazenados e recuperados


via snapshots estão disponíveis para pré-visualização e edição
offline.

Atualizando dados de plug-in em snapshots associados pela tela plug-in

204 Guia S3L System


Plug-Ins no Modo Preview
Desfazendo Comandos Snapshot
Recuperar um snapshot que contém dados de plug-in afeta o
A função Undo reverte o sistema ao estado imediatamente an-
os ajustes dos parâmetros do plug-in online não são recuperados, terior ao último comando snapshot. Undo é multinível (até 100),
e a mix online não é afetada. está disponível enquanto no modo Preview e após realizar uma
ação nos modos Edit ou Propagate.

modo Preview: Desfazer comandos de recuperação de snapshot pode ocasionar


interrupção do áudio. Use Undo com cuidado em performances.
• Roteamento de Plug-in pode ser alterado
• Exibição do rack de plug-ins pode ser alterada  Se o botão Undo está destacado, você pode colocar o cursor
• Plug-ins podem ser adicionados a um snapshot para cap- sobre ele para exibir texto na barra de status descrevendo quais
turar seus ajustes atuais de parâmetros e roteamento (mo- ações snapshot serão desfeitas.
do Preview)  Se o botão Undo está esmaecido, Undo não está disponível.
As seguintes funções de plug-in estão disponíveis no modo
Preview:
Place cursor
• Plug-ins não podem ser adicionados ou removidos de slots over Undo
• Presets de plug-ins não podem ser recuperados ou salvos
• Parâmetros de plug-ins não podem ser alterados (você
não pode abrir a janela de plug-in no modo Preview)
• Plug-ins não podem ser instalados

Para mais informações, veja “Adicionando Dados de Plug-In a


Snapshots” na página 207.
Tool Tip
MIDI no Modo Preview

MIDI ou MTC recebidos continuam a disparar recuperações de


snapshotno modo Preview. No entanto, mesagens MIDI arma- Para desfazer um comando snapshot:
zenadas em snapshots não são enviadas quando o snapshot é
 Clique no botão Undo na seção de comandos Snapshot.
recuperado no modo Preview. Para mais informações, veja “Adi-
cionando Dados MIDI a Snapshots” na página 206.

Dados Media no Modo Preview Desabilitando Snapshots


Uma gravação/reprodução USB track/playlist em andamento Você pode desabilitar temporariamente o armazenamento e a
não é interrompida pelo modo Preview. No modo Preview, você recuperação de todos os snapshots. Enquanto os snapshots estão
pode recuperar um snapshot com um comando Media diferentes globalmente desabilitados, você pode apontar snapshots na lista
(none, play track/playlist, record ou stop), e criar e editar snapshots Snapshots para pré-visualizar suas propriedades, mas você não
com diferentes comandos sem afetar o status da reprodução ou pode recuperá-los.
gravação em andamento. Para mais informações, veja “Adicio-
Para desabilitar todos os snapshots:
nando Dados Media a Snapshots” na página 209.
 Clique no botão Disable na seção de comandos Snapshot.
MTC e Outros Event Triggers Online
Suspender Recuperação por MTC
No modo Preview, triggers que ocorrem no estado online do sis-
tema são executados, incluindo recuperação de snapshot por Para desabilitar Recuperação MTC de snapshots individuais na lista:

(Preview) são ignorados e não ocasionam eventos. Para mais 1 Clique no ícone verde Enable na linha do snapshot desejado
informações, veja o Capítulo 21, “Events.” para que ele se apague.
2 Clique no ícone Disable/Enable novamente para reabilitar o
snapshot.

Capítulo 20: Snapshots 205


Adicionando mensagens MIDI a Snapshots
Adicionando Dados MIDI, Plug-In e
Media a Snapshots Para adicionar uma mensagem MIDI a um snapshot:

Dados MIDI, Plug-Ins e Media (comandos de transporte USB 1


2-track) são adicionados a snapshots usando a lista MIDI/Plug-In/ 2 Clique duas vezes no ícone MIDI no cabeçalho da lista MIDI/
Media. Abra a lista para adicionar e editar dados. Plug-Ins/Media para expandir a lista MIDI.

Para abrir a lista MIDI/Plug-In/Media: 3 Clique Add e escolha uma mensagem do menu pop-up.
 Clique no ícone da lista MIDI/Plug-In/Media.

Clicando no ícone lista

Adicionando Dados MIDI a Snapshots


Quando dados MIDI estão no escopo de um snapshot, qualquer
mensagem MIDI armazenada é enviada quando o snapshot é
recuperado.
Lista Snapshot MIDI
As seguintes mensagens MIDI são suportadas e estão disponíveis
na lista MIDI: O ícone de plugue MIDI se acende na lista Snapshots em cada
• Note snapshot que contém mensagens MIDI.
• Note On
• Poly Key Pressure
• Control Change
• Program Change
• Channel Pressure
• Pitch Bend
Lista Snapshots exibindo snapshot contendo mensagens MIDI
• MIDI Machine Control Stop
Para gravar dados MIDI recebidos em um snapshot.
• MIDI Machine Control Play
• MIDI Machine Control Fast Forward 1 Clique REC.
• MIDI Machine Control Rewind 2 Envie um comando MIDI suportado.
• MIDI Machine Control Eject 3 Clique REC novamente quando terminar.
• MIDI Machine Control Chase
• MIDI Machine Control Pause
• MIDI Machine Control Locate

Quando dados MIDI estão no escopo de um snapshot, as mensa-


gens MIDI são enviadas quando o snapshot é recuperado.

Nenhuma mensagem MIDI é capturada quando o snapshot é


criado. Mensagens MIDI são adicionadas a snapshots existentes
diretamente pela lista MIDI. Você pode armazenar até 20 mensa-
gens MIDI em cada snapshot.

206 Guia S3L System


Para editar uma mensagem MIDI na lista MIDI: Adicionando Dados Plug-In a Snapshots
1 Clique duas vezes no texto da mensagem para exibir a barra Quando dados Plug-In estão no escopo de um snapshot, rotea-
do menu pop-up da mensagem. mento, estado in/out e ajustes do plug-in são recuperados com
o snapshot (adicionar ou alterar roteamento side-chain não é su-
portado em snapshots.)

A lista Snapshots Plug-Ins permite selecionar vários plug-ins e adi-


cionar, remover e atualizá-los simultaneamente em um ou vários
snapshots. Vários snapshots podem ser selecionados, e outros podem
Editando uma mensagem MIDI na lista Snapshot MIDI
ser adicionados ou removidos da seleção, a qualquer momento
antes de adicionar, remover ou atualizar plug-ins e snapshots.
2 Escolha o nome da mensagem e canal de envio ou ID do
dispositivo pelos menus pop-up. Nenhum dado de Plug-In é capturado quando um snapshot é cria-
do. Dados plug-In são adicionados a snapshots existentes pela lista
3 Digite valores da mensagem nos campos de texto ou arraste pa- Plug-Ins ou pelo rack de plug-ins.
ra cima e para baixo no campo de texto para alterar os valores.
4 Clique na área da lista MIDI para fechar a barra do menu. Adicionando Plug-Ins a Snapshots

Para adicionar um plug-in a um ou mais snapshots pela página


Para remover uma mensagem MIDI de um snapshot:
Snapshots:
 Clique com o botão direito na mensagem MIDI na lista MIDI 1 Aponte o snapshot , ou selecione vários
e escolha Delete. snapshots na lista.
Mensagens MIDI em Formato Hexadecimal 2 Clique duas vezes no ícone Plug-Ins no cabeçalho da lista
MIDI/Plug-Ins/Media para expandir a lista Plug-In.
Você pode alternar a visualização das mensagens MIDI na lista
MIDI entre os formatos hexadecimal e decimal. 3 Selecione um snapshot ou crie uma multisseleção de snapshots
na lista Snapshots.
Para alternar o formato de visualização na lista MIDI:
4 Exiba a lista Plug-Ins.
 Clique no botão Hex no cabeçalho da lista MIDI/Plug-Ins.
5 Clique no botão ADD na lista Snapshot Plug-Ins e selecione
Protegendo Saída de Mensagens MIDI um plug-in (ou All Plug-Ins) no menu.

Você pode temporariamente desabilitar a saída de MIDI messages


embutidas de modo que não sejam enviadas quando um snapshot
é recuperado, mesmo quando o tipo de dados MIDI está no escopo.

Saída MIDI é automaticamente suspensa no modo Preview.

Para proteger saída de mensagens MIDI na tela:


1 Vá à página Snapshots e clique na aba Recall Safe.
2 Clique no botão Safe em MIDI global output acima da matriz Lista Snapshot Plug-In
de parâmetros

Capítulo 20: Snapshots 207


Para adicionar um plug-in a vários snapshots pela página Plug-Ins: Atualizando um Plug-In em Vários Snapshots
1 Crie uma multisseleção de snapshots na lista Snapshots.
Para atualizar um plug-in em vários snapshots pela página Snapshots:
2 Và à página Plug-Ins. 1 Selecione um snapshot ou crie uma multisseleção de snapshots
3 Clique no menu Snapshots do plug-in a ser adicionado e es- na lista Snapshots.
colha Add This Plug-In To Selected Snapshots. O plug-in sele- 2 Selecione um ou mais plug-ins (shift-click) na lista de plug-ins do
cionado é adicionado ao snapshot apontado, assim como a snapshot apontado.
todos os outros snapshots na multisseleção.

Usando o menu pop-up Snapshots no rack plug-in (página Plug-Ins)

Snapshots na multisseleção que já contenham o plug-in sendo


adicionado não são afetados e preservam qualquer ajuste arma-
zenado previamente.
Menu pop-up Snapshots Plug-ins com vários plug-ins selecionados na lista
Removendo um Plug-In de Snapshots Snapshots Plug-Ins

3 Clique com o botão direito e escolha Update Plug-In In Selected


Para remover um plug-in de snapshots pela página Snapshots:
Snapshots.
1 Selecione um snapshot ou crie uma multisseleção de snap-
shots na lista Snapshots. Para atualizar um plug-in em vários snapshots pela página Plug-Ins:

2 Clique no ícone Plug-Ins em Snapshots para exibir a lista Snap- 1 Crie uma multisseleção de snapshots na lista Snapshots.
shots Plug-Ins. 2 Vá à página Plug-Ins. Todos os plug-ins associados com qual-
3 Clique com o botão direito em um plug-in na lista plug-in
do snapshot apontado e escolha Remove This Plug-In From menus Snapshot vermelhos.
.
Selected Snapshots 3 Clique no menu Snapshots do plug-in a ser atualizado e escolha
Update This Plug-In In Selected Snapshots.
Para remover um plug-in de vários snapshots pela página Plug-Ins:
1 Crie uma multisseleção de snapshots na lista Snapshots. O plug-in selecionado é atualizado no snapshot apontado, assim
como em todos os outros snapshots na multisseleção. Snapshots
2 Vá à página Plug-Ins. na multisseleção que não contenham o plug-in sendo atualizado
3 Clique no menu Snapshot do plug-in a ser removido e escolha não serão afetados.
Remove This Plug-In From Selected Snapshots.
Editando Plug-Ins
O plug-in selecionado é removido do snapshot apontado, assim
A página Snapshot oferece dois modos de rapidamente navegar
como de todos os outros snapshots na multisseleção. Apenas
para um plug-in para editar seu roteamento ou parâmetros.
snapshots na multisseleção que contenham o plug-in selecio-
nado são afetados. Para editar um plug-in associado com um snapshot:

 Clique duas vezes em um item na lista Snapshot Plug-Ins list. Ou,


na lista Snapshots Plug-Ins, clique com o botão direito em um
plug-in e escolha Edit Plug-In.

208 Guia S3L System


Adicionando Dados Media a Snapshots Adicionando Dados Tempo a Snapshots
Quando dados Media estão no escopo de um snapshot, um dos A lista Snapshots pode ser alterada para exibir Tempo, juntamente
seguintes comandos USB 2-track Transport está disponível por
snapshot:

Play Este comando inicia a reprodução da trilha (ou trilhas) da


Playlist na página Media > Playback quando o snapshot é recu-
perado. A pista desejada da Playlist é escolhida pelo menu pop-up Lista Snapshots exibindo Tempo
Track.
Armazenar um Tempo em snapshots permite ao sistema alterar o
As seguintes opções Play são fornecidas: tempo por canção ou cena. Isso permite a você aproveitar comple-
• Quando Play only this track é selecionado, apenas a trilha tamente o Tempo Sync (Tap Tempo) para sincronizar plug-ins de
selecionado no menu pop-up é reproduzida. Quando não delay e echo.
selecionada, a reprodução da Playlist se inicia com a trilha
Exibindo Tempo na Lista Snapshots
selecionada no menu pop-up.
• Quando Repeat é selecionado, a reprodução da trilha ou Para exibir Tempo na Lista Snapshots:
playlist selecionada é repetida até que seja parada.  Clique com o botão direito em qualquer lugar da lista Snap-
Record Este comando inicia a gravação para um drive USB conec- shots e escolha Show Tempo.
tado quando o snapshot é recuperado. O nome da gravação
Tempo é exibido em BPM (beats per minute) ou milissegundos,
pode ser digitado no campo de texto associado.
como configurado na página Options > Misc.
Stop Transport Este comando paralisa o transporte de 2-track
Para alterar as unidades de exibição de Tempo:
quando o snapshot é recuperado.
1 Vá à página Options > Misc.
Apenas uma ação (playback, recording ou stop) está disponível
em cada snapshot. 2 Na seção Tap Tempo, clique para selecionar BPM ou ms.

Para instruções sobre adicionar comandos de transporte 2-track Designando e Habilitando um Tempo
a snapshots, veja “Usando Snapshots para Disparar Comandos
Cada snapshot pode armazenar um valor de Tempo personalizado.
de Transporte” na página 252.
Você pode manualmente digitar um Tempo ou usar um atalho para
Exibindo Dados Media definir o Tempo do sistema.

Para visualizar dados Media de snapshots na lista MIDI/Plug-Ins/ Você pode usar o ícone Tempo Enable para habilitar ou desabilitar
Media: recuperação de Tempo quando o snapshot associado é recuperado.
1 Aponte o snapshot ou selecione vários
Para designar um valor Tempo a um snapshot manualmente:
snapshots na lista.
1 Na lista Snapshots, clique duas vezes no valor Tempo que deseja
2 Clique duas vezes em Media no cabeçalho da lista MIDI/Plug-Ins/ alterar e:
Media para expandir a lista Media.
• Pelo teclado, digite um novo valor de Tempo.
– ou –
• Pressione as setas Para Cima e Para Baixo para aumentar ou
diminuir o valor selecionado.
2 Pressione Enter ou clique valor de Tempo de outro snapshot

Para designar o Tempo do Sistema atual a um snapshot:


1

2 Clique com o botão direito e escolha a opção Set Tempo, que


exibirá o System Tempo atual.

O System Tempo é ajustado na página Options > Misc. Para deta-

Lista Media expandida


plug-ins, veja “Tap Tempo para Plug-ins” na página 225.

Capítulo 20: Snapshots 209


Para alternar o Tempo on/off para cada snapshot: Default Crossfade Time
1
O crossfade time padrão designado para novos snapshots pode
(se não, clique com o botão direito em qualquer item da ser ajustado com esta opção, de 0 a 99.9 segundos.
lista e escolha Show Tempo).
2 Clique no ícone Tempo habilitado) Para ajustar o Default Crossfade Time:
ou apagado(desabilitado). 1 Vá à página Options e clique na aba Snapshots.
2 Em Snapshot General Preferences, digite um valor ou arraste
na caixa de texto e pressione Enter.

Lista Snapshots exibindo Tempo

Para mais informações sobre habilitar eventos para Tap Tempo,


veja “Tap Tempo para Plug-ins” na página 225.

Adicionando Markers de ProTools Usando Snapshot General Preferences


Snapshots
Crossfade Bypass
Com VENUE Link habilitado, você pode regular snapshots para
criar uma nova Marker no ProTools Timeline. Quando ProTools Crossfades de snapshots podem ter até 99.9 segundos. Você pode
está gravando, sempre que esse snapshot é recuperado, uma rapidamente bypassar (cancelar) um crossfade e imediatamente avan-
nova Marker é criada e nomeada de acordo com o snapshot
recuperado. ensaios ou sempre que a ação no palco se mover mais rápido do que
um crossfade programado.
Veja “Criando uma Marker de ProTools pelo Snapshot” na
página 267. Para bypassar um crossfade de snapshot:

Exibindo o Ícone Marker  Recupere o mesmo snapshot em qualquer ponto durante o cross-
fade. Fazer isso recupera o conteúdo inteiro do snapshot, além de
Para exibir Markers na lista Snapshots: cancelar o crossfade. Isso é o equivalente a recuperar o snapshot
 Clique com o botão direito em qualquer lugar da lista e com um crossfade time efetivo de 0 segundos. Qualquer parâ-
escolha Show Markers. metro no escopo que foi manualmente alterado durante o cross-
fade time será resetado para os valores armazenados no snapshot.
Um ícone Markers aceso indica que recuperar esse snapshot
criaráuma nova Marker na timeline do ProTools quando Casos Especiais para Bypass de Crossfade
ProTools está gravando.
Comandos MIDI Recebidos

O crossfade de snapshot não é bypassado se uma mensagem MIDI


Opções de Snapshot Program Change recuperando o mesmo snapshot é recebida du-
rante o crossfade.
Crossfade Time
MTC
Você pode ajustar o X-fade (crossfade) time para faders de canal
entre snapshots de 0 a 99.9 segundos, em incrementos de 0.1. O crossfade de snapshot não é bypassado se um trigger MTC
Este valor determina o fade time, ou o tempo que leva para os recuperando o mesmo snapshot ocorre durante o crossfade.
faders se movimentarem a suas novas posições quando um
snapshot é recuperado. Vários Crossfades Simultâneos

Todos os outros controles não são afetados pelo crossfade time, O crossfade pode ser bypassado apenas snapshot recuperado
e são atualizados instantaneamente quando um snapshot é re- mais recentemente.
cuperado. Cada snapshot pode ter seu próprio crossfade time.
Além disso, crossfade times continuarão em recuperações pos- Modo Preview
teriores de snapshot até que crossfade não esteja no escopo do Se você entrar no modo Preview entre comandos Recall, o crossfade
snapshot.

210 Guia S3L System


Ajustes de Pré Classificando Aux Sends
Snapshots podem ser usados para recuperar ajustes de pré-ampli- monitor sends (“Mon”) ou
effects sends (“FX”), o que permite colocar cada tipo no escopo
pode ajustar qualquer dos seguinte parâmetros para serem recu- separadamente pela aba Snapshots na página Options.
perados pelo botão Pre Data Type: Gain, Pad e Phase/polarity, +48V
(Phantom Power), frequência de corte HPF e estado in/out. Esta opção é apenas uma maneira de organizar Aux Sends para
controle de snapshot, e não afeta diretamente a operação do bus
Para ajustar os parâmetros Pré recuperados pelo botão Pre Data Type: Aux.
1 Vá à Options > Snapshots. Para classificar Aux Sends para escopo de snapshot:
2 Em Pre, selecione as opções que deseja incluir. Itens selecio- 1 Vá á página Options e clique na aba Snapshots.
nados serão afetados quando Pre Data Type está incluído no
2 Para cada bus ou par de busses Aux Send, clique no botão Aux
escopo de um snapshot.
Mon ou AuxFX para classificá-los como monitor send ou effects
send, respectivamente.

Classi Aux Sends


Ajustes de parâmetros Pré Aux Pre/Post State

Selecione essa opção para incluir o estado do ponto de alimen-


tação pré ou pós fader de cada Aux Send em snapshots.

Capítulo 20: Snapshots 211


Tipos e Parâmetros de Dados Snapshot
Tabela 5. Tipos e parâmetros de dados snapshot incluídos em cada tipo de dados

Tipo de Dado Snapshot Parâmetros incluídos (para cada régua de canal no escopo)

Fader Nível de volume principal

Mute Estado Mute

Seleção do tipo de EQ (analógico/digital); Estado do EQ no circuito;


EQ
4 bandas (2 bandas em FX Returns) de ganho, freq, Q, bell/shelf (digital apenas), banda on/off

Estado do Compressor/Limiter no circuito; threshold, ratio, attack, release, knee, makeup gain
Dyn
Estado do Expander/Gate no circuito; threshold, ratio, attack, release, hold time, range, side-chain input

Channel pan ou balance/width


Pan
Pan ou balance/width para cada bus Group retornando para L–R

Endereçamentos de bus Group, estado do bus group mono/stereo-linked (se gourps mono) ou estado dual-mono/
Bus
true stereo (se groups estéreo groups), endereçamentos de bus L–R e C/M para réguas de entrada e groups

In Roteamento de entrada para Input Channels e FX Returns

Out Endereçamentos de saída Main; endereçamentos direct out, nível, estado no cricuito e tap-off point (excluindo VCAs)

H/W Roteamenro de Inserts de Hardware e estado no circuito (excluindo VCAs)

VCA FIliação VCA

Pre Gain, pad, phase, phantom power, HPF frequência de corte e estado no circuito

Name Nome de cada régua

Fontes de entrada, endereçamentos User Input e pontos de alimentação; nível de entrada do Mixer, Mixer
MTX
Input on/off e estado Mixer Input Link

Aux Mon On/off, pré/pós seleção, nível, pan e pan/balance para cada bus Aux classificado como Monitor Aux

Aux FX On/off, pré/pós seleção, nível, pan e pan/balance para cada bus Aux classificado como FX Aux

Dly Delay time de canal e estado no circuito

MIDI Todas as mensagens MIDI adicionadas à lista MIDI para esse snapshot

Plug-Ins Configurações de slot de rack, estado no circuito, roteamento I/O para cada plug-in adicionado à lista para o snapshot

Media Controles de trasnporte para reprodução e gravação de e para um drive flash USB conectado

212 Guia S3L System


Capítulo 21: Events

Este capítulo apresenta a aba Events e explica como usar a lista Terminologia
Event.
Event
gers e uma ou mais actions. Cada event funciona como um tipo de
“macro” de software na qual se estabelece uma relação causa-
Introdução efeito entre um ou mais triggers e seus resultados (actions).
Um event consiste em um ou mais triggers
Trigger
para disparar a ocorrência de uma ou mais actions.
como pressionar um switch Function.
Events podem ser muito simples, como pressionar um switch Fun- Action Um comando, modo ou outra resposta resultante de um
ction habilitando um Mute Group, ou pressionar um footswitch co- event sendo acionado.
nectado disparando um Recall Next Snapshot. Esses são exemplos
de um único trigger (pressionar um switch Function ou pressionar GPI General Purpose Interface,também comumente conhecida como
um footswitch) disparando uma única action (habilitar o Mute Group interface lógica. S3L oferece duas entradas GPI e duas saídas GPI.
e Recall Next Snapshot).
Open
Events também podem ser bastante complexos e envolver vários de referência.

Closed Entrada GPI ou saída GPI está fechada.

de um certo nível envie uma saída General Purpose, recupere um Footswitch Portas Footswitch são funcionalmente idênticas a en-
e mute um ou mais canais. Triggers podem tradas GPI e compartilham as mesmas propriedadas e os mesmos
ser considerados condicionalmente usando os operadores lógicos comportamentos.
AND, OR e XOR disponíveis.

Cada event pode ter entre 0 e 8 triggers, e cada event pode ter Informação Importante Sobre Snapshots
entre 0 e 8 actions. Até 999 events podem ser criados. e Events
Como events podem desencadear recuperações de snapshot, e
como recuperações de snapshot podem desencadear outros
rados são fornecidos para Tap Tempo, next/previous snapshot, e
events, é possível criar “loops de feedback” lógicos. Para mais in-
outras funções.
formações, veja “Evitando Loops de Feedback” na página 223.
Para mais informações sobre events padrão e outros exemplos,
veja“Ajustes Padrão, Templates e Exemplos” na página 224.

Capítulo 21: Events 213


A aba Events
nta-
mente às listas Triggers e Actions. As listas e comandos disponíveis nessas seções criam um poderoso ambiente programável pelo
usuário. Displays de status de footswitch e GPI também são exibidos na aba Events.

2
1

5 6

Figura 4. Janela Events (Options > Events)

1 – Lista Events 4 – Actions

2 – Comandos da Lista Events 5 – Display de Status de Footswitch

3 – Triggers 6 – Display de Status de GPI

214 Guia S3L System


Lista Event Triggers
Cada event é exibido em sua própria linha na lista Event. A lista A lista Triggers exibe o nome e as propriedades de cada trigger
pode ser rolada verticalmente quando necessário.
dos para criar e gerenciar triggers.

2
4
2 3

1
1 3 4 5

Lista Triggers

1 – Lista Triggers

Itens, comandos e displays na lista Events Cada event pode ter até oito triggers na lista. Triggers são exibi-
dos em linhas na lista Triggers. Comandos do botão direito per-
A lista Event contém os seguintes elementos:
mitem selecionar, editar, duplicar e apagar triggers.
1 – Número do Event
2 – Add
Cada event possui um número sequencial de três dígitos, 001
O menu pop-up Add permite criar novos triggers. Triggers são
a 999. Events são automaticamente renumerados se itens são
organizados no menu de acordo com o tipo de sinal de entrada
movidos, adicionados ou removidos.
que inicia (o dispara) o event. Tipos de triggers incluem funções
2 – Nome do Event de canal,entradas footswitch/GPI, recuperação de snapshot, e
outras funções como talkback.
Events podem receber nomes personalizados, com no máximo
31 caracteres. 3 – Tipo e propriedades

3 – Ícone Event Enable Cada linha na lista Triggers exibe o tipo do triggers selecionado.
Alguns tipos de triggers possuem propriedades editáveis como
Events podem ser habilitados ou desabilitados individualmente
clicando no indicador verde Enable para alternar seu status. Todos entrada footswitch ou GPI. Escolhas variam dependendo do tipo
os events podem ser desabilitados (suspensos) e habilitados glo- de trigger, e nem todos os triggers possuem parâmetros editáveis.
balmente usando o botão Disable.
4 – Operadores Lógicos
4 – Event Status
Vários triggers podem ser considerados condicionalmente pela
A coluna Event Status exibe os estados Active (atualmente em aplicação de operadores lógicos (AND, OR e XOR) a suas pro-
vigor), Ready, Disabled ou Test. Para mais informações sobre a priedades.
coluna Status, veja “Resetando Events” na página 222.
Triggers e actions que estão indisponíveis por causa de con-
5 – Comandos Event List figurações de hardware ou outros fatores são exibidos em
itálico no menu Trigger (e Action) Add.
Você pode testar, resetar, criar, duplicar, limpar ou apagar events
na lista. Esses comandospodem ser realizados usando botões na
tela ou clicando com o botão direito em itens da lista. Múltiplos
events podem ser selecionados para testar, resetar, duplicar, lim-
par ou apagar, mas apenas um event pode ser criado por vez.

Capítulo 21: Events 215


Actions Display de Status GPI I/O
A lista Actions nos events selecionados A porta GPI na traseira do E3 engine pode ser usada para disparar
assim como os comandos para criar e gerenciar actions. events na VENUE de equipamentos externos (GPI input), ou pode
ser usada para enviar mensagens para disparar equipamentos ex-
2 ternos para realizar uma ou mais actions (GPI output).
4
3 O display de status de GPI exibe o status open (aberto) ou closed
(fechado) das duas entradas GPI e duas saídas GPI. Cada entrada
1 e saída pode ser nomeada.

GPI Inputs Entradas GPI podem ser adicionadas como trigger para
uma action em um event. Exemplos usando entradas GPI incluem
recuperação remota de snapshot e Mute remoto de canal de um
controle de sistema externo ou painel de controle personalizado.
Lista Actions
GPI Outputs Saídas GPI podem ser adicionadas para disparar uma
1 – Lista Actions ação motivada por um trigger selecionado. Exemplos do uso de
Cada event pode ter até oito actions na lista Actions. Todas as saídas GPI incluem:
ações ocorrem quando o evento é disparado. Comandos do botão • Envio de um pulso para disparar samplers e dispositivos de
direito permitem selecionar, editar, duplicar e apagar actions. reprodução
• Indicação quando um microfone ou canal está ativo acenden-
2 – Add do uma luz “On Air” ou “de contagem”.
O menu pop-up Add permite criar novas actions. Actions são • Piscar ou acender uma luz quando o sistema está em um mo-
organizadas no menu de acordo com o tipo de função que afetam, do particular (como Solo In Place).
como funções de canal, snapshots, GPI Output e Tap Tempo. • Integração com dispositivos de sequenciamento de energia
automatizados para ligar um sistema.
3 – Tipo e Propriedades
Para especificações de cabeamento da porta GPI, veja o Capítulo
Cada linha na lista Actions exibe os tipos de action selecionados. 30, “Referências da Porta GPI”.
Algumas actions possuem estados editáveis e ajustes de compor-
tamento. Algumas apresentam propriedades editáveis como es-

closed de saída GPI. Opções variam dependendo do tipo de ação,


e nem todas as ações possuem propriedades editáveis.

4 – Wait

Todas as actions possuem um ajuste Wait (atraso) que pode ser


aplicado à ação.

Display de Status do Footswitch


O display de status do Footswitch exibe o status aberto ou fecha-
do atual de um Footswitch conectado ao conector Footswitch
na superfície de controle S3. O Footswitch pode ser adicionado
como trigger para uma action em um event. Exemplos de uso de
um trigger Footswitch incluem Tap Tempo e recuperação de snap-
shot. O Footswitch pode ser nomeado.

216 GUia S3L System


Movendo Events
Criando Events
Events selecionados pode ser arrastados e soltos para novas loca-
As etapas básicas para a criação de um event incluem: lizações na lista. Você também pode manualmente editar o núme-
• Adicionar um novo event na lista Event (veja “Adicionan- ro do event para ressequenciar items.
do um Event” na página 217).
Para mover um ou mais events:
• veja “Adicio-
nando Triggers para um Event” na página 219). 1 Selecione um ou mais events na lista Event.
• Adicionar actions para o event (veja “Adicio- 2 Clique na linha de qualquer event selecionado e arraste para
nando Actions para um Event” na página 221). uma nova localização na lista. Conforme você move um event,
uma linha branca surge indicando o destino.
Vários events pré-definidos (default) estão disponíveis imedia-
tamente; outros estão disponíveis dentre os Shows Demo ins- 3 Solte o botão do mouse para soltar os events na localização
talados com o software do sistema. Para mais informações, desejada na lista Event. Ao mover vários events, os events movi-
veja “Events Padrão” na página 224. dos serão adjacentes independentemente de suas localizações
originais relativas entre eles (se adjacentes ou não adjacentes).
Adicionando um Event Events serão renumerados como necessário de acordo com a
nova sequência de events.
Para adicionar um novo event à lista Event:
1 Vá á página Options e clique na aba Events. Para editar manualmente um número de event:

2 Siga um dos seguintes procedimentos:  Clique duas vezes no número do Event e digite um novo núme-
ro de três dígitos para ressequenciar a lista adequadamente.
• Para criar um novo event vazio, sem nome, clique no bo-
tão New na seção Event Commands.
Gerenciando Events na Lista Event
– ou –
• Para criar uma cópia de um event pré-existente, selecione Uma vez criados, events na lista podem ser gerenciados usando
um ou mais events na lista Event e clique o botão Duplicate. botões na tela e comandos do botão direito para renomear, du-
plicar, apagar, limpar, habilitar ou desabilitar.

Selecionando Events Você também pode usar os comandos Test e Reset para manual-
mente testar events para desenvolvimento e diagnóstico. Para
Itens na lista Event podem ser selecionados, renomeados, du-
mais informações, veja “Testando Events” na página 222
plicados, apagados, limpos, habilitados ou desabilitados, tes-
tados e resetados. Renomeando um Event
Para selecionar um ou mais events:
Para renomear um event:
• Para selecionar um único event, clique em sua linha na lista
1 Clique duas vezes no nome do event na lista. Ou clique com o
Event.
botão direito em um nome de event e escolha Rename.
• Para selecionar todos os eventos, clique com o botão direito
em um event e escolha Select All. 2 Digite um novo nome.
• Para selecionar vários events consecutivos, clique no primeiro 3 Pressione Enter .
event desejado e então Shift-click (ou Multi-Select) o último
event desejado. Todos events entre eles são selecionados. Duplicando um Event
• Para selecionar vários events não consecutivos, ou dessele-
cionar um event individual, Ctrl-click (ou Fine-click) suas
quando vários events similares precisam ser criados, cada um com
linhas na lista Event.
propriedades ligeiramente diferentes.

Para duplicar um event:


1 Selecione um ou mais events na lista Event.
Selected events
(blue) 2 Clique no botão Duplicate na tela. Ou clique com o botão di-
reito em um event selecionado e escolha Duplicate.

Events selecionados na lista Event

Para desselecionar todos os events:

 Clique com o botão direito em qualquer lugar da lista Event


e escolha Deselect All.
Capítulo 21: Events 217
Apagando e Limpando um Event Alternando Status Habilitado de Events Selecionados

Apagar (deletar) um event o remove permanentemente da lista Para alternar o status habilitado/desabilitado de um event na lista:
Event. Limpar (clearing) um event deixa o evento nomeado na
1 Selecione um ou mais events na lista Event.
lista Event mas limpa todos os triggers e actions associados.
2 Clique no botão Enable do event selecionado para alterar seu es-
Para apagar um event: tado. Ou clique com o botão direito em um item e escolha Enable
1 Selecione um ou mais events na lista Event. ou Disable. Quando o ícone Enable está aceso (verde) o event está
habilitado; quando o ícone está apagado, o event está desabilitado.
2 Siga um dos seguintes procedimentos:
• Clique no botão Delete na tela. Desabilitar um event ativo não desativa automaticamente quaisquer
• Clique com o botão direito em um event selecionado e es-
Em vez disso, use o comando Reset (veja “Resetando Events” na pá-
colha Delete.
gina 222).
3 Clique Delete no diálogo Confirm Event Operation para apagar
o event. Ou clique Cancel para cancelar a operação. Desabilitar um event pode ser uma ferramenta útil para solução de
problemas, como quando um event tenha causado um loop de feedback
Para limpar um event: action/trigger e precisa ser editado antes de ser reabilitado.
1 Selecione um ou mais events na lista Event. Desabilitando Todos os Events
2 Siga um dos seguintes procedimentos:
O botão Disable na seção Commands permite temporariamente
• Clique no botão Clear na tela. desabilitar todos os events na lista Event.
• Clique com o botão direito em um event selecionado e es-
colha Clear Para desabilitar todos os events:

3 Clique Clear no diálogo Confirm Event Operation para limpar  Clique no botão Disable na área Event Commands na tela. O botão
o event. Ou clique Cancel para cancelar a operação. Disable se acende, e todos os itens na lista Event exibem “Disabled”
na coluna de status.
Habilitando e Desabilitando Events Para reabilitar events:
Events podem ser desabilitados para suspender suas operações.  Clique no botão Disable novamente.
Um event pode ser selecionado e editado enquanto desabilitado.
Todos os eventos são impedidos de disparar quando a função
Você pode alternar o estado habilitado de um ou mais events Disable está em vigor. No entanto, events ativos não são desati-
na lista clicando nos ícones Enable na lista Event, ou você pode vados. Use Reset ou Reset All para isso (veja “Resetando Events”
desabilitar globalmente a lista Event clicando no botão Disable na página 222).
global.
Status habilitado/desabilitado individuais são preservados (events
Disable (all) mantêm o estado atual de seus ícones Enable) e podem ser modifi-
cados ao serem desabilitados e habilitados globalmente usando o
botão Disable mestre.

Enabled
events

Disabled events
Um event selecionado e dois desabilitados

Desabilitar um evento interrompe todos os timers (Wait/proprie-


dades de delay) associados a esse event, evitando qualquer ação

Active de ocorrer.

218 Guia S3L System


Editando Tipo de Trigger e Propriedades
Criando Triggers
Para editar o trigger e suas propriedades:
Cada event pode ter até oito triggers. Você cria novos triggers
selecionando-os no menu pop-up Add. Uma vez adicionados, 1 Clique duas vezes na linha do trigger na lista. Ou clique com o
você pode editar triggers e suas propriedades para customizá-los. botão direito no item action e escolha Edit.
2 Escolha um novo Trigger Type, ou edite qualquer das proprie-
Adicionando Triggers a um Event dades disponíveis na linha para aquele trigger. Propriedades
variam dependendo do tipo de trigger selecionado (nem todos
Para adicionar um trigger: os tipos de trigger possuem propriedade editáveis).
1 Selecione um Event na lista Event, ou crie um novo (para de-
talhes, veja “Selecionando Events” na página 217, e “Criando Operadores Lógicos para Triggers
Events” na página 217).
Um trigger é considerado “verdadeiro” quando a função descrita
2 Clique no menu pop-up ADD na lista Triggers e selecione o tipo por seu tipo e propriedade se realiza, como quando um footswitch
de trigger. O tipo de trigger selecionado é adicionado à lista Trig- é pressionado efetivamente, ou um fader é elevado acima de seu
ger do Event selecionado, com suas propriedades padrão. limiar de disparo.

Um trigger é considerado “falso” (ou não ocorrente) sempre que


sua função e propriedades não forem realizadas, como quando um
footswitch não está sendo pressionado, ou enquanto um fader
continuar abaixo de seu limiar de disparo designado.

Quando um Event inclui vários triggers, um operador lógico (OR,


AND, XOR) deve ser escolhido no menu pop-up Operators (o ope-
rador padrão é OR).

O operador lógico não tem efeito quando a lista Triggers incluir


apenas um item.

Para escolher um operador lógico para o evento Event atual:


1 Selecione o Event desejado para exibir seus triggers designados.
2 Clique no menu pop-up Operators (por padrão, este menu
pop-up exibe “OR”) e escolha AND, OR ou XOR.

Adicionando um Trigger Apenas um operador lógico é permitido por event e esse opera-
dor é aplicado a todos os triggers do event. Não é possível usar
uma mistura de operadores lógicos dentro em um event.

Trigger adicionado à lista Triggers

Para uma lista de tipos de trigger disponíveis, veja “Tipos de


Trigger” na página 227.

Capítulo 21: Events 219


Exemplos de Operadores Lógicos Gerenciando Triggers na Lista Triggers
Operadores lógicos determinam o exato estado requerido para Triggers na lista podem ser editados, duplicados e apagados.
que um evento ocorra como exibido nas seguintes tabelas:
Editando Triggers
OR Ao menos um dos triggers precisa ser verdadeiro. A tabela
seguinte mostra o efeito de OR em events com vários triggers. Na Para editar um trigger:
tabela, 0 indica uma condição falsa (não ocorrente) e 1 indica a
1 Clique duas vezes em um trigger na lista Triggers. Ou clique
condição verdadeira (ocorrente).
com o botão direito sobre um itemna lista e escolha Edit.
Trigger A Operador Trigger B Resultado

0 OR 0 0

0 OR 1 1

1 OR 0 1

1 OR 1 1
Editando um trigger
Ao usar OR, se um ou mais (mas não todos) os triggers são falsos,
a lógica do event é somente atuar novamente quando todos os 2 Siga um dos seguintes procedimentos:
triggers somam falso (result = 0). • Para alterar o tipo do trigger, clique no menu pop-up Type
e faça uma nova seleção no menu Type.
AND Todos os triggers devem ser verdadeiros. A tabela seguinte • Para triggers Fader Above ou Fader Below, clique no valor
mostra o efeito de AND em events com vários triggers. Na tabela, dB exibido para destacá-lo, então digite um novo valor.
0 indica uma condição falsa (não ocorrente) e 1 indica a condição • Para switches, botões e outros comutadores, clique no menu
verdadeira (ocorrente). pop-up State e faça a seleção. Opções para State variam
conforme seja apropriado para o tipo de trigger e incluem
Trigger A Operator Trigger B Result
Closed ou Open, On ou Off, e Pressed ou Released.
0 AND 0 0
3
0 AND 1 0 qualquer outro lugar da janela Events.

1 AND 0 0 Selecionando Triggers


1 AND 1 1 Triggers podem ser selecionados usando os mesmos métodos
usados quando selecionando itens na lista Event. Para mais in-
XOR Ao menos um trigger, mas não todos, deve ser verdadeiro.
formações, veja “Selecionando Events” na página 217.
A tabela seguinte mostra o efeito de XOR em events com vários
Duplicando Triggers
triggers.Na tabela, 0 indica uma condição falsa (não ocorrente) e
1 indica a condição verdadeira (ocorrente). Para duplicar um trigger:

Trigger A Operator Trigger B Result 1 Selecione um ou mais itens na lista Triggers.

0 XOR 0 0 2 Clique com o botão direito em qualquer item selecionado e


escolha Duplicate.
0 XOR 1 1
Apagando Triggers
1 XOR 0 1
Para apagar um trigger:
1 XOR 1 0
1 Selecione um ou mais itens na lista Triggers.
2 Clique com o botão direito em qualquer item selecionado
. e
escolha Delete.

220 Guia S3L System


Editando o Tipo e Propriedades da Action
Criando Actions
Para editar uma action:
Cada event pode ter até oito actions. Você cria novas actions
selecionando-as no menu pop-up Add. Uma vez adicionadas, 1 Clique duas vezes na linha da action na lista. Ou, clique com o
você pode customizá-las editando suas propriedades, quando botão direito em um item action e escolha Edit.
disponível. 2 Clique no tipo de action exibido e faça uma nova seleção.

Adicionando Actions a um Event


Para adicionar uma action:
1 Selecione um event, ou crie um novo.
2 Clique no menu pop-up ADD na lista Action e selecione um
tipo de action. O tipo de action selecionado, com seus ajustes
padrão, é adicionado à área actions da lista.
Editando uma action

Estado

Para adicionar o estado de uma action para switches, botões e


outros comutadores:

 Clique no menu pop-up State e selecione. Opções para estado


variam conforme apropriado ao tipo de trigger, e incluem Closed

Comportamento da Action

Para editar o comportamenteo de uma action:

 Clique no menu pop-up Behavior e escolha Latch ou While Active,


conforme apropriado:

Latch
to ou fechado) até que destravado por outro event ou operação.

While Active
quanto o trigger associado está em vigor (ativo, ou “verdadeiro”),
como ao tirar de Mute um canal apenas enquanto um footswitch
é pressionado e mantido.
Pulse and Duration (GPI Output only) Produz um pulso de saída
de disparo único. A gama de duração é de 0.1 segundo (100 ms)
a 1.0 segundo, em incrementos de 0.1 segundo. A duração padrão
é de 0.3 segundo (300 ms).

Para configurar pulso e duração da saída GPI para uma action:


1 Clique duas vezes na action para editá-la.
Menu pop-up Action
2 Clique no seletor Behavior e escolha Pulse.
3 Digite um valor para Pulse Duration.
4
qualquer outro lugar dentro da janela Events.

Action adicionada à lista Actions

Para uma lista de actions disponíveis, veja “Tipos de Action”


na página 228.

Capítulo 21: Events 221


Action Wait
Resetando Events
de até 100 segundos antes de ser disparada. Isso pode ser útil para Você pode usar o recurso Reset para rapidamente resetar events
sincronizar o tempo de múltiplos dispositivos externos ou para Active ou em teste para “ready”. Você também pode usar o coman-
construir sequências cronometradas de actions. do Reset All (nos botões Events Commands) para imediatamente
resetar todos os events na lista.
Pra configurar o Wait (Delay) de actions:
O status atual de cada event é exibido na coluna Status na lista
1 Clique duas vezes na action para editá-la. Event:
2 Clique no valor Wait para destacá-lo e digite o tempo desejado. Indicadores de Status na lista Event
Status Descrição
Selecionando Actions Active Event é atualmente verdadeiro (disparado)
Actions podem ser selecionadas usando os mesmos métodos usa-
Ready Event é atualmente falso (não disparado)
dos para selecionar items na lista Event. Para mais informações,
veja “Selecionando Events” na página 217. Disabled Event está desabilitado e não pode ser disparado

Test Event foi manualmente disparado


Gerenciando Actions na Lista
Para resetar um event:
Actions podem ser movidas, renomeadas, duplicadas e apagadas
clicando com o botão direito sobre elas e escolhendo a operação 1 Selecione um ou mais events na lista Event (veja “Selecionando
desejada, assim como nos triggers. Para instruções sobre como Events” na página 217).
gerenciar itens na lista Actions, siga as instruções para triggers em 2 Clique no botão Reset. Ou, clique com o botão direito em um
“Gerenciando Triggers na Lista Triggers” na página 220. evento e escolha Reset para resetar um event Active ou em
teste de volta ao estado Ready.

Testando Events Para resetar todos os events:

Um event pode ser manualmente disparado para ser testado,  Clique no botão Reset All.
independentemente de seu status habilitado/desabilitado. Use
Quando events são resetados, as seguintes regras são aplicadas:

a operação adequada de dispositivos conectados a portas GPI.  Actions latching ou pulsed que tenham ocorrido não são afe-
tadas. Por exemplo, reset não destrava uma função previamente
Quando um event está no modo Test, ele é efetivamente conside- travada.
rado verdadeiro até que seja resetado manualmente. Um event em
teste pode ser retestado a qualquer tempo pressionando nova-  Todos os delay timers (Wait) de actions são imediatamente
mente o botão Test. Você não precisa resetar events em teste para cancelados.
retestá-los.  Acti adas com comportamento While Active são
Triggers recebidos são ignorados quando events estão no modo imediatamente canceladas.
Test. Por exemplo, se um event de footswitch está sendo testado  Events não ocorrerão enquanto a lógica do trigger não for
e você acidentalmente acionar o footswitch em algum ponto du- validada novamente como verdadeira.
rante o teste, o event não reverte para Active no momento em que
o teste for cancelado.
para fechar a Saída GPI sempre que o Channel 3 é mutado (sua
Events sempre retornam a seus estados corretos após um Reset. propriedade de comportamento é While Active). Resetar o evento
abre a Saída GPI , mesmo que o Channel 3 continue em Mute. O
como verdadeira. event será re-disparado na próxima vez que o canal for do estado
Para testar events:
não mutado para o estado mutado.

1 Selecione um ou mais events na lista.


2 Clique no botão Test. Ou clique com o botão direito em um
event e escolha Test no menu pop-up.
3 Quando estiver convencido que de que o event está se com-
portando corretamente, clique no botão Reset. Ou, clique
com o botão direito sobre o evento e escolha Reset.

222 Guia S3L System


Evitando Loops de Feedback
Snapshots e Events
Como events podem tanto afetar quanto serem afetados por
Events podem incluir funções snapshot entre seus triggers e snapshots, é possível que events causem “loops de feedback”.
actions. Seja especialmente cuidadoso quando triggers e actions Recall
Previous ou Next são combinados com events que recuperam uma
Snapshots como Triggers
snapshot, conforme mostrado no seguinte diagrama.
Events podem ser disparados pelas seguintes funções snapshot:
• Recuperação de um snapshot Snapshot 003 is recalled (manually, MTC, other)
• Habilitação de modos Snapshot (Preview, Propagate e Edit)

Snapshots como Actions Event 011 Trigger:


Recall of Snapshot 003
Actions de events podem incluir as seguintes funções snapshot:
Action:
• Recuperação de um snapshot Recall Next Snapshot

• Recuperação do snapshot anterior, próximo ou selecionado.


Result: Snapshot 004 is recalled
• Iniciação do comando Store to Selected Snapshot (sobres-
crevendo e atualizando snapshots)
Event 414 Trigger:
• Habilitar diferentes modos Snapshot (Preview, Propagate e Recall of Snapshot 004
Edit) Action:
Recall Previous Snapshot

Modos Snapshot e Status de Event


Result: Snapshot 003 is recalled
Quando nos modos Propagate ou Edit, recuperações de snapshot
disparadas por events estão suspensas. Diagrama ilustrando potencial loop de feedback lógico entre events e
snapshots
Quando no modo Preview, triggers que ocorrem no estado online
do sistema são executados, incluindo recuperação de snapshot Os botões Disable e Reset All podem servir como botões “pânico”
disparadas por MTC. Triggers causados por alterações nos con- para temporariamente suspender e/ou resetar todos os events,
troles dando a você a chance de diagnosticar a fonte do problema.
cia de events. Para mais informações, veja “Resetando Events” na página 222.

Capítulo 21: Events 223


Ajustes Padrão, Templates e Examples

Events Padrão
Cada arquivo Show Demo contém um conjunto de events padrão que podem ser usados como ponto de partida para construção
de seus próprios events. Alguns exemplos de tipos de events padrão incluem os seguintes:
Exemplos de events padrão
Default Event Type and Name Triggers Actions

Footswitch Switch 1 (Footswitch 1) Closed undefined (choose an action)


Preview Mode (F1) Function Switch 1, Pressed Preview Mode, Toggle, Latch

(Flash F1) Preview Mode, On Flash Function Switch 1, On, While Active

Variable Groups Mode (F2) Function Switch 2, Pressed Variable Groups Mode, Toggle, Latch

(Flash F2) Variable Groups Mode, On Flash Function Switch 2, On, While Active

Copy Selected Channel


Copy Channel (F3) Function Switch 3, Pressed
Light Function Switch 3, On, While Active

Paste to Selected Channel(s)


Paste to Selected Strip (F4) Function Switch 4, Pressed
Light Function Switch 4, On, While Active

Tap to define system tempo for delay plug-ins that support Tempo
Tap Tempo Function Switch 8, Pressed
Sync

Mute Group 1, Toggle, Latch


Mute Group 1 (F9) Function Switch 9, Pressed
Flash Function Switch 9, Toggle, Latch

Toggles Mute Group 2, Toggle, Latch


Mute Group 2 (F10) Function Switch 10, Pressed
Flash Function Switch 9, Toggle, Latch

Templates
um
ou mais dos seguintes events para formar seu próprio conjunto de events, triggers e actions.

Trigger Action
Event Name Trigger Type Action Type Behavior
Properties Properties
Talkback (Toggle) Footswitch Closed Talkback Toggle Latch

Talkback (Momentary) Footswitch Closed Talkback On While Active

Fader Start Fader Above Ch 1 -60 dB GPI Output 1 Closed Pulse (0.3 s)

Fader Stop Fader Below Ch 1 -inf dB GPI Output 1 Closed Pulse (0.3 s)

Fader Start/Stop Fader Above Ch 1 -60 dB GPI Output 1 Closed While Active

Mute Channel (Toggle) Footswitch 1 Closed Mute Ch 1 Toggle

Mute Group 1 (Toggle) Function Switch 9 Pressed Mute Group Toggle Latch

Toggle Input Safe Switch


Function Switch/ Pressed Input Safe Switch Mode
mode

Tap Tempo Function Switch Pressed Tap Tempo

Change View Mode >


Show Media Page Function Switch Pressed
Media Page

USB Play Cued Track Footswitch Closed Media > Play Cued Track

Pro Tools Start Record Function Switch Pressed Pro Tools > Record

224 Guia S3L System


Usando Templates 4 Para rapidamente testar o trigger, clique no botão Test, ou
pressione o Footswitch. Ajuste o State do trigger para seu
Para adicionar qualquer dos events listados na tabela (usando o
footswitch, se necessário, para orientação open/closed (para
primeiro template, Talkback (Toggle) como exemplo):
instruções, veja “Editando Tipos e Propriedades do Trigger”
na página 219.)
Para usar templates:
1 Crie um novo event. 5 Depois de testar o trigger, clique Reset para voltar o event ao
seu estado Ready.
2 Edite o nome do event (por exemplo, “Talkback (Toggle)”
como exibido na tabela). Para instruções de como reno-
mear, veja“Renomeando um Event” na página 217.
Tap Tempo para Plug-ins
3 Clique no menu pop-up Add (Trigger) e escolha Footswitch >
Tap Tempo permite rapidamente estabelecer um Tempo de sis-
Switch 1 ( Footswitch 1). O tipo de trigger Switch 1 é adicio-
tema para usar como beat clock para plug-ins de delay e echo
nado com o ajuste padrão Closed.
que suportem Tempo Sync.
4 Clique no menu pop-up Add (Action) e escolha Talkback. A
O Tempo padrão é 120 BPM (beats per minute). Você pode ajustar
ação Talkback é adicionada. Por padrão, o estado da actions
um Tempo Customizado de várias maneiras, incluindo bater em
é Toggle, e o comportamento é Latched. Não há Wait (atraso
um switch Function, Footswitch ou outro controle, como explicado
antes do disparo) necessário para esta ação.
anteriormenteO Tempo é armazenado como ajuste de console em
arquivos Show. Snapshots também podem armazenar e recuperar
Tempo.

Se você preferir Talkback momentâneo, edite e evento: Usando Tap Tempo


Para usar Tap Tempo, primeiro habilite o Tempo do sistema, crie
1 Clique duas vezes na action Talkback na lista Actions para
um event Tap Tempo, então habilite o Tempo Sync no plug-in
acessar suas propriedades editáveis. Ou clique com o botão
de delay ou echo.
direito na action e escolha Edit.
Habilitando o System Tempo
Action Type State Behavior
Para habilitar System Tempo:
1 Vá à Options > Misc e localize a seção Tap Tempo.

Uma action e suas propriedades prontas para edição Seção Tap Tempo na página Options > Misc

2 Clique no menu pop-up State (é exibido Toggle por padrão 2 Ligue o Tempo Sync global do sistema clicando no switch On
ou o estado atual) e selecione On. diretamente abaixo do encoder Tempo para que se acenda (on).

3 Clique no menu pop-up Behavior e selecione While Active. 3 Se desejado, clique no seletor Units para escolher Beats Per Mi-
Junto ao ajustes State (On), While Active estabelece controle nu te (BPM) ou Milliseconds como unidades dos valores exibidos.
momentâneo da action; neste exemplo, o Footswitch 1 está
agora designado para oferecer controle de Talkback momen-
tâneo.

Capítulo 21: Events 225


Criando um Event Tap Tempo Dicas para Usar Tap Tempo
Para criar um event Tap Tempo O switch Tempo Sync do plug-in habilita/desabilita o plug-in de
delay de seguir o valor do Tempo do sistema. Use os switches
1 Vá à Options > Events.
Tempo Sync de plug-ins individuais para sincronizar um, alguns
2 Crie um novo event e nomeie-o Tap Tempo. ou todos os plug-ins de delay.
3 Clique no botão Add button na área Trigger, e selecione um Tempos podem ser ajustados entre 20 BPM (3 ms) a 300 BPM (200
switch Function disponível ou o Footswitch. ms). Alguns plug-ins de oferecem diferentes divisões de tempo
4 Clique no botão Add na seção Action, e escolha Tap Tempo. (como1/8th, 16th, ou dotted) que você pode selecionar para va-
riações baseado no Tempo do sistema. Verifique seus plug-ins
de delay para ver se suportam Tempo Sync ajustes de subdivisão
Habilitando Tempo Sync de Plug-ins (alguns, mas nem todos, fazem isso).

Para habilitar o Tempo Sync no plug-in: Snapshots e Tempo Sync


1 Navegue para um plug-in de delay e habilite o botão Tempo Se você precisa de um atraso específico cada vez que um certo
Sync. Repita para outros plug-ins que deseja sincronizar. snapshot é recuperado, armazene Tempo com snapshots. Para
detalhes, veja “Adicionando Dados Tempo a Snapshots” na pá-
gina 209.

Botão Tempo Sync no Mod Delay III

Como o botão Tempo Sync é nomeado difere dependendo do


plug-in. Veja a documentação do plug-in para localizar o
botão Tempo Sync.

2 Bata no trigger atribuído ao Tap Tempo (switch Function ou


Footswitch) no tempo da música. Ao menos duas batidas são
necessárias para ajustar o Tempo; batidas adicionais podem
resultar em ajuste de tempo mais preciso.

Quando Tap Tempo está atribuído a um switch Function, o


switch pisca de acordo com o ajuste Tempo.

O delay de todos os plug-ins habilitados para Tempo Sync se


altera para corresponder ao Tempo do sistema. O Tempo cal
culado durante as batidas também é exibido na área Status na
tela.

226 Guia S3L System


Tipos de Trigger
A tabela a seguir lista os tipos de trigger e propriedade disponíveis, com uma breve descrição de cada.
Tabela 6. Lista Trigger, com ajustes padrão
Trigger Type Property 1 Property 2 Description

Fader level –inf to +12 dB


Fader Above Channel name/number Fader moved above threshold level
(Default: –60 dB)

Fader level –inf to +12 dB


Fader Below Channel name/number Fader moved below threshold level
(Default: –inf)

On (default)
Mute Channel name/number Mute active/inactive
Off

Any input, output, VCA, On (default)


Solo/AFL Solo/AFL active/inactive
Solo In Place Off

Pressed (default) On button press (down)


Function Switch Function Switch 1–16
Released On button release (up)

Pressed (default) Zone press (down)


Touch Strip Zone 1–4
Released Zone release (up)

Open Footswitch input high


Footswitch
Closed (default) Footswitch input low

Open GPI Input high


GPI Input GPI input 1
Closed (default) GPI Input low

Recall Snapshot Snapshot number and name Event triggered by snapshot

On (default)
Preview Mode Preview Mode active/inactive
Off

On (default)
Propagate Mode Propagate Mode active/inactive
Off

On (default)
Edit Mode Edit Mode active/inactive
Off

On (default)
Talkback Talkback active/inactive
Off

On (default)
Flip to Faders Flip to Faders active/inactive
Off

On (default)
Variable Groups Mode Variable Groups Mode active/inactive
Off

Show Mode Show Mode is active

Config Mode Config Mode is active

System Start System software initialized

Plug-In Rack Ready Mirrors plug-ins rack Ready state

Capítulo 21: Events 227


Tipos de Action
A tabela a seguir lista os tipos de Action e propriedade disponíveis, com uma breve descrição de cada.
Tabela 7. Tipos de Action
Action Type Property State Behavior Description

Target Next Channel Canais selecionados avançam um

Target Previous Channel Canais selecionados retrocedem um

Copy Selected Channel Operação copiar canal

Paste to Selected Channel(s) Operação colar canal

On Latch (default)
Channel
Mute Channel Off While Active Muta canais selecionados
name/number
Toggle (default)

On
Latch (default)
Mute Group Mute Group 1–8 Off Alterna status de Mute group
While Active
Toggle (default)

On
Latch (default) Muta todas as saídas da unidade Stage
Mute All Stage Outputs Off
While Active 16 apontada
Toggle (default)

Clear Solos Espelha Solo Clear

Software screen
Change View Mode Aponta na tela páginas selecionadas
pages

On
Function Switch Latch
Light Function Switch Off Acende os Switch Function
1–16 While Active (default)
Toggle (default)

On
Function Switch Latch
Flash Function Switch Off Pisca os Switch Function
1–16 While Active (default)
Toggle (default)

Controles de transporte da página Media


Media
Funções de gravação/reprodução USB
Stop Para gravação/reprodução

Play Track Tracks currently Inicia reprodução de uma trilha


in Playlist apontada da Playlist

Play Cued Track Inicia reprodução da trilha selecionada


na Playlist
(Media > Playback)

Record Inicia gravação para USB

Record Divide Divide uma gravação em andamento


em um novo arquivo

228 Guia S3L System


Tabela 7. Tipos de Action
Action Type Property State Behavior Description

Controles de trasnporte para gravação e


Pro Tools
reprodução do Pro Tools

Stop

Play

Record

Record Enable All VENUE Pistas no Pro Tools com VENUE I/O
Tracks endereçados são armadas para gravação

Record Disable All VENUE Pistas no Pro Tools com VENUE I/O
Tracks endereçados são desarmadas

Snapshot num-
Recall Snapshot Recupera um snapshot específico
ber and name

Recall Next Snapshot Espelha o botão Snapshot Next

Recall Previous Snapshot Espelha o botão Snapshot Previous

Recall Selected Snapshots Espelha o botão Snapshot Recall

Store to Selected Snapshot Espelha o botão Snapshot Store

On
Latch
Preview Mode Off Ativa/desativa o modo Preview
While Active (default)
Toggle (default)

On
Modo Propagate ativo quando o trigger
Propagate Mode Off
é verdadeiro
Toggle

On Entra no modo Edit quando o trigger é


Absolute Edit Mode Off verdadeiro; sai como Absolute quando
Toggle (default) o trigger se torna falso

On Entra no modo Edit quando o trigger é


Relative Edit Mode Off verdadeiro; sai como Relative quando
Toggle (default) o trigger se torna falso

Open Pulse, 0.3s (default)


GPI Output 1-2 Closed (default) Latch Pulsa ou trava Saída GPI Selecionada
Toggle While Active

Capítulo 21: Events 229


Tabela 7. Tipos de Action
Action Type Property State Behavior Description

Flash Console Lights Pisca as luzes da console

On Latch
Espelha o switch Flip no Channel
Bottom Row Flip to Faders Off While Active
Encoder Assign
Toggle (default) (default)

On
Latch (default)
Talkback Off Alterna o Talkback entre on/off
While Active
Toggle (default)

On
Latch (default) Alterna o modo Variable Groups entre on/off
Variable Groups Mode Off
While Active (apenas em sistemas no modo 24-bus)
Toggle (default)

Alterna entre os modos Input Safe Switch


Input Safe Switch Mode

Ajusta o Tempo do sistema para


Tap Tempo sincronizar plug-ins de delay que
suportam Tempo Sync

Espelha o switch Cancel (e tecla


Cancel Operation
Esc no teclado)

230 Guia S3L System


Capítulo 22: Sincronização

S3L oferece um conjunto de recursos de sincronização baseadas 5 Controle a reprodução de MTC pelos controles do gerador de
em MIDI que permitem automação e controle remoto de snap- MTC seguindo um dos seguintes procedimentos:
shots, e disparo de dispositivos externos quando snapshots são • Inicie a reprodução de MTC clicando no botão Play.
recuperados.
• Pause a reprodução de MTC clicando no botão Pause.
• Pare a reprodução de MTC e reset o Start Time pressionando
Recuperação Automática de Snapshots o botão Stop.
com MIDI Time Code
Você pode automatizar a recuperação de snapshots com MIDI
Time Code (MTC). O sistema VENUE pode disparar snapshots
com MIDI Time Code internamente gerado, ou pode ler MIDI
Time Code de uma fonte externa. Controles MIDI Time Code

Para instruções sobre MIDI e outras conexões necessárias Lendo MIDI Time Code Externo
para sincronização, veja o Capítulo 2, “Configurando e Co-
O sistema VENUE pode ser escravo de um MTC externo e auto
nectando.”
matizar a recuperação de snapshots baseado nos MTC recebidos.

Gerando MIDI Time Code Para ler MIDI Time Code externo:

Você pode ajustar o sistema VENUE para gerar MIDI Time Code 1 Vá à Options > Snapshots.
e automatizar a recuperação snapshots baseada em MTC.
2 Em MTC Mode, clique Read. Um display MIDI Time Code
surge na parte debaixo da tela.
Para gerar MIDI Time Code do sistema VENUE:

1 Vá à página Options e clique na aba Snapshots.


2 Em MTC Mode, clique Generate. Controles do gerador de MIDI
Time Code aparecem.
Display MIDI Time Code

VENUE automaticamente detectao frame rate do time code


recebido (24fps, 25 fps, 30 fps drop ou 30 fps non-drop).

O display MIDI Time Code indica:


• Quando MIDI Time Code não está presente, o display exibe
uma série de traços.
• Quando MIDI Time Code está presente, o valor do time code
Ajustando o modo MIDI Time Code atual é exibido em verde.

3 Escolha o Frame Rate do MTC no menu pop-up Frame Rate


(24fps, 25 fps, 30 fps drop ou 30 fps non-drop).
4 Se você deseja que a reprodução do MTC se inicie em um
ponto diferente do tempo atualmente exibido, digite um
ponto de início no campo Start Time e pressione Enter.

Capítulo 22: Sincronização 231


Exibição de MTC no Snapshot Capturando Valores Time Code em Snapshots

Quando o sistema está ajustado para gerar ou ler MIDI Time Code, Para capturar o valor MTC atual em um novo snapshot:
a lista Snapshots exibe os valores time code values e um indicador
1 Com o sistema nos modos MTC Read ou Generate, inicie a re-
verde Recall Enable para cada entrada de snapshot.
produção de time code.
2 Siga um dos seguintes procedimentos:
• Durante a reprodução, clique no botão New.
– ou –
• Pause a reprodução no valor de time code que deseja cap-
turar e clique no botão New.
Lista Snapshots exibindo valores time code e indicadores
Um novo snapshot surge com o valor do time code do momento
Especificando Valores Time Code a da criação.
Snapshots
Para capturar o valor MTC atual em um snapshot existente:
Com o sistema VENUE ajustado para gerar ou ler MIDI Time Code,
 Clique com o botão direito no snapshot na lista de Snapshots
você pode especificar valores time code a snapshots digitando-os
e escolha Set Time Code To.
manualmente ou capturando -os durante a reprodução de MTC .
O valor do time code é atualizado para o valor exibido no momento.
Especificando Manualmente Valores Time Code a
Snapshots
Ordenando Snapshots pelo Valor Time Code
Para especificar manualmente um valor MTC a um snapshot:
Você pode ordenar snapshots na lista Snapshots pelos valores
1 Na lista Snapshots, clique duas vezes no valor MTC que deseja Time Code, para que aparecçam em ordem cronológica.
alterar.
Quando seguindo MTC, snapshots sempre serão recuperados
na ordem cronológica,independentemente de sua ordem na lista
Snapshots.

Para ordenar snapshots por seus valores MIDI Time Code:

Snapshot exibindo valor MTC selecionado  Clique com o botão direito em qualquer snapshot na lista Snap-
shots e escolha Re-Sort All
. By Time Code.
2 Siga um dos seguintes procedimentos:
• No teclado, digite um novo valor MTC.
– ou –
• Pressione as setas Left e Right para mover o cursor entre os
campos numéricos, e as setas Up e Down para aumentar ou
diminuir o valor selecionado.
3 Pressione Enter ou clique em outro valor de MTC de snapshot
MTC para aceitar a entrada.

Menu do botão direito para itens na lista Snapshots

232 Guia S3L System


Habilitando Snapshots para Recuperação
Automatizada Controle Remoto para Recuperação de
Snapshot
Com valores time code especificados para snapshots, você pode ha-
bilitar snapshots para recuperação com reprodução de time code. O sistema VENUE pode ser ajustado para recuperar snapshots em
resposta a mensagens MIDI enviadas de um dispositivos externo
Para habilitar snapshots para recuperação automatizada com MTC: como um sistema controlador AV. Você pode ajustar o sistema para
responder a control messages enviadas por qualquer um dos 16
 Clique no indicador Time Code Recall Enable à direita da lista canais MIDI disponíveis.
Snapshots. O indicador se acende em verde para indicar que
o snapshot está habilitado para recuperação. Snapshots são recuperados quando seus números (1–999) são
recebidosna forma de mensagens MIDI Bank Select e Program
Change (veja Tabela 8 na página 233).

Para habilitar recuperação de snapshots de um dispositivo externo:


1 Vá à Options > Snapshots.
Snapshot habilitado para recuperação automatizada com MTC 2 Em MIDI, selecione a opção Snapshots Respond to Channel,
e escolha o canal MIDI no menu pop-up correspondente.
Chase MIDI Time Code
Com snapshots habilitados para recuperação automatizada, a
função Chase MTC precisa ser acoplada para permitir que a recu-
peração automatizada aconteça.

Para iniciar recuperação automatizada de snapshots:

1 Clique no botão Chase MTC para que se acenda.


2 Comece a reprodução MTC iniciando o gerador interno (se em
MTC Generate) ou o dispositivo externo (se em MTC Read). Opção Snapshot MIDI Respond

Quando um valor time code de um snapshot habilitado para O sistema responde por mensagens Bank Select e Program
recuperação é encontrado, o snapshot é recuperado. Change na canal especificado.

Modos do Snapshot podem afetar a recuperação de MTC. Para A opção MIDI Snapshot Output Safe (Options > Snapshots)
mais informações, veja “MTC e Outros Triggers de Event Online” não afeta esta opção. Você pode apenas desligar esse recurso
na página 205. desselecionando a opção“Snapshots Respond to Channel”.

O botão Chase MTC pode ser usado para rapidamente colocar o


sistema VENUE offline de recuperações por MTC em performances Tabela 8. Números de MIDI e Program Numbers para Snapshots
no caso de uma alteração no tempo, como um estrofe perdida ou
Bank Program Snapshot Number
o refrão repetido. Você pode então avançar manualmente para um
snapshot apropriado e reabilitar Chase MTC. 0 0–127 001–128

O sistema VENUE não busca pelo valor de time code atual. Se 1 0–127 129–256
você iniciar o playback no meio de uma sequência de snapshots, 2 0–127 257–384
qualquer snapshot anterior precisará ser recuperado manual-
mente para atualizar o sistema antes de iniciar a reprodução de 3 0–127 385–512
time code. Para mais informações, veja “Selecionando e Recu- 4 0–127 513–640
perando Múltiplos Snapshots” na página 194.
5 0–127 641–768

6 0–127 769–896

7 0–103 897–999

O software VENUE armazena mensagens Bank Select, então não


é necessárioto enviar uma mensagem Bank Select antes de cada
mensagem Program Change. Você apenas precisa enviar uma
mensagem Bank Select quando deseja recuperar um snapshot
em um banco diferente do snapshot anterior.

Capítulo 22: Sincronização 233


Disparo de Dispositivos Externos em Enviando mensagens MIDI em
Recuperações de Snapshot Recuperações de Snapshot
O sistema VENUE pode ser ajustado para enviar mensagens MIDI
Bank e Program Change sempre que um snapshot é recuperado, snapshot. Essas mensagens são enviadas sempre que um snap-
para disparar dispositivos externos cujos sinais estão relacionados shot é recuperado. O envio dessas mensagens é habilitado com
a snapshots. Você pode ajustar o sistema para enviar em qualquer o controle de escopo MIDI na janela Snapshots. Para mais infor-
um dos 16 canais MIDI disponíveis. mações, veja o Capítulo 20, “Snapshots.”
A saída MIDI é automaticamente suspensa no modo Preview.
Para mais informações, veja “Preview Mode” na página 202.
Sincronização com Word Clock e
Embora seja possível adicionar mensagens Bank Select e Program Entradas de Áudio Digital
Change a snapshots individuais, esta opção permite alternar men- O sistema S3L opera em sample rate nativo de 48 kHz. Você pode
sincronizar um dispositivo digital externo ao sue sistema VENUE,
opção também garante que as mensagens Bank Select e Program ou você podesincronizar seu sistema VENUE a dispositivos digi-
Change correspondam a um número de snapshot, mesmo depois tais externos como um Master (ou “house”) clock, ou a outra con-
de snapshots serem rearranjados na lista Snapshots. sole digital. As portas Word Clock In e Word Clock Out estão lo-
calizadas no painel traseiro do E3 engine.
(1–999) snapshot recuperado (veja Tabela 8 na página 233.) Seu sistema automaticamente também sincroniza a sinais de suas
entradas de áudio digita lAES usando conversão de sample rate.
O sistema VENUE sempre enviar uma mensagem Bank Select
antes de cada mensagem Program Change, mesmo que o número
do banco seja o mesmo do snapshot anterior Sincronizando Dispositivos Externos à
VENUE
Para habilitar o disparo de dispositivos externos quando snapshots
são recuperados: Para sincronizar um dispositivo externo a seu sistema VENUE:

1 Vá à página Options e clique na aba Snapshots.  Conecte um cabo coaxial de Word Clock Out no painel trasei-
ro do E3 Engine à entrada Word Clock do dispositivo externo.
2 Em MIDI, selecione a opção Snapshots Send on Channel e es-
Ajuste o dispositivo externo para sincronizar ao sinal de Word
colha o canal MIDI no menu pop-up correspondente.
Clock proveniente do sistema VENUE.

Options > Devices


válida é detectada pelo sistema S3L.

Sincronizando VENUE a Dispositivos


Externos
Seu sistema VENUE automaticamente sincroniza a Word Clock
externo quando conectado a um dispositivo externo enviando
um sinal Word Clock válido.
Opção Snapshot MIDI Send

O sistema VENUE envia uma mensagem Bank Select e Program Para sincronizar seu sistema VENUE a um dispositivo externo:
Change sempre que um snapshot é 1
recuperado. dispositivo externoestá ajustado para corresponder com o do
VENUE (48 kHz).
A opção MIDI Snapshot Output Safe (Options > Snapshots)
não afeta esta opção. Você apenas pode desligar este recurso 2 Conecte um cabo coaxial da porta Word Clock Out do dispo-
desselecionando a opção “Snapshots Respond to Channel”. sitivo externo à porta Word Clock In do E3 engine. EXT é exi-
bido no box Status na tela quando seu sistema VENUE está
sincronizado a um dispositivo externo.

234 Guia S3L System


Sobre Entradas Digitais e Conversão de
Sample Rate
As entradas digitais AES no E3 engine oferecem conversão de
sample rate na entrada, permitindo conectar uma grande varie-
dade de fontes digitais sem que você tenha que se preocupar
com sincronização e conexões de Clock.

A conversão de sample rate, no entanto, pode provocar atraso


de processamento do sinal de entrada recebido.

Latência da Conversão de Sample Rate

A tabela a seguir ilustra o atraso de processamento da conversão


de sample rate em diferentes sample rates.

Sample Rate Externo Atraso de processamento SRC

32 kHz 1.50 ms

44.1 kHz 1.09 m s

48 kHz 1.00 ms

88.2 kHz 0.848 ms

96 kHz 0.833 ms

Para mais exemplo e sugestões de configurações avançadas,


veja o Live Recording Guide.

Capítulo 22: Sincronização 235


Capítulo 23: Usando o Software Standalone

O software VENUE Standalone permite fazer o seguinte para pré-


configurar performances, onde quer que você possa usar o laptop: Requerimentos do Sistema
• Aprender os fundamentos da interface do software VENUE co- Os seguintes são os requerimentos mínimos do sistema para usar
mo preparação para trabalhar em um sistema VENUE completo. o software VENUE Standalone:
• Endereçar I/O de hardware, e rotear e nomear canais. • Computador rodando Windows 7 ou Windows XP SP3
• Ajustar Channel Input, EQ, dynamics, pan e outros elementos. • Resolução mínima de tela de 1024 x 768
• Criar e manter uma biblioteca de setups, com access a quase • Mínimo 16-bit color graphics (32-bit recomendado)
todos os parâmetros disponíveis na superfície de controle. • Mínimo 256 MB RAM (512 MB recomendado)
• Armazenar e recuperar Snapshots, e configurar Events. • Mínimo 200 MB de espaço disponível em hard disk (512 MB
• Adicionar trilhas à Media Playlist. recomendado)
• Usar os recursos Filing para transferir Shows e Shows Folders, • Porta USB disponível e dispositivo de armazenamento USB
assim como presets de channel, processamento e plug-ins compatível (como flash disk, flash drive ou outro hard disk
de/para um dispositivo de armazenamento USB compatível externo) para instalação e transferência de arquivos.
para transferir dados entre o software Standalone e VENUE.

Transferir dados deve ser feito de/para um dispositivo de A instalação requer permissões de Adminstrador do Windows.
armazenamento USB compatível como um drive flash ou Depois de instalado, o software poder rodar sob contas User.
um hard drive USB externo.

Instalando o Software Standalone


Diferenças Entre o Software Standalone
e o Sistema VENUE O instalador do software VENUE Standalone está localizado em
sua conta Avid depois de instalar e ativar seu software S3L e plug-
O software Standalone é quase idêntico ao software VENUE em ins. Também pode ser baixado do website Avid (www.avid.com).
seu sistema Avid Live, com as seguintes diferenças:
Para insalar o software VENUE Standalone:
Reprodução de Áudio Você não pode reproduzir áudio pelo
software Standalone. Áudio em tempo real requere o hardware 1 Se você ainda não o fez, baixe o VENUE Standalone Software
do sistema. Installer (arquivo .zip).

Edição de Plug-Ins Quando um Show é transferido de um sistema 2 Descompacte o arquivo seguindo um dos seguintes procedi-
Avid Live completo, todos os plug-ins instalados em seu sistema es- mentos, dependendo da plataforma de seu computador.
tão visíveis no software Standalone como offline (indisponíveis). Vo-
Mac Clique duas vezes no arquivo ZIP que contém o software para
cê pode designar plug-ins to racks e endereçar o roteamento do rack decompactá-lo.
no software Standalone, e salvar o roteamento em snapshots.
Windows Clique com o botão direito no arquivo ZIP que contém
Você não pode instalar plug-ins ou ajustar parâmetros a menos o software, selecioneExtract All...do menu pop-up e, no diálogo,
que esteja trabalhando em um sistema VENUE completo. clique em Extract.

Configuração de Hardware No software Standalone, você pode 3 Inicie o instalador e siga as instruções na tela. O software VENUE
simular a configuração de hardware configuration de um sistema Standalone não necessita de autorização.
de destino na aba Devices da página Options.
Removendo o Software Standalone
Para remover o software VENUE Standalone:
1 Inicie o painel de controle Programs and Features.
2 Selecione Avid VENUE da lista.
3 Clique Uninstall e siga as instruções na tela.

Capítulo 23: Usando o Software Standalone 237


Salvar e Transferir dados de um
Simulando uma Configuração VENUE Sistema VENUE
Você pode usar o softwareStandalone para simular um sistema
Para salvar e transferir dados do sistema completo:
VENUE com qualquer número de entradas e saídas. As entradas
e saídas correspondentes ficam disponíveis no Patchbay, permi- 1 Conecte um dispositivo de armazenamento USB à porta
tindo a você preparar um show que pode ser transferido direta- VENUE USB.
mente ao sistema desejado. 2 Use a aba Save da página Filing para salvar dados VENUE para
o disco.
Para silumar um sistema VENUE:
3 Vá à página Filing e clique na aba Transfer.
1 Inicie o software Standalone.
4 Selecione o tipo de dados para transferir:
2 Vá à página Options e clique na aba Devices.
• Para transferir todos os dados, clique no ícone Console.
3 Clique com o botão direito nos gráficos dos dispositivos para
• Para transferir Console Settings (o estado atual da console,
escolher as superfícies e/ou I/O com as quais irá trabalhar.
equivalente a um arquivo Show salvo automaticamente),
clique no ícone Settings.
• Para transferir Show Folders, clique no ícone Show Folders.
Guia Rápido Transferência e Filing
• Para transferir Shows individuais, clique no ícone Shows.
As etapas básicas para uso do software Standalone e transferên- • Para transferir Preset Folders, clique no ícone Preset Folders.
cia de dados são as seguintes:
• Para transferir Presets para itens individuais, clique nos ícones
• Salve dados no disco, depois transfira para um dispositivo de Built-In ou Plug-In e escolha um processador embutido, ou
armazenamento USB. itens Input Channel Presets do menu pop-up ou clique no
• Transfira dados do dispositivo USB, então carregue os dados. íconeScope Sets.

Para instruções completas sobre transferência de dados, veja 5 Na coluna da esquerda, selecione os itens que deseja transferir
O capítulo 19, “Shows e Gerenciamento de Arquivos”. da VENUE para o dispositivo de armazenamento portátil.

Transferindo Arquivos Show da VENUE

6 Clique no botãoTransfer.

238 Guia S3L System


Transferência e Carregamento de Dados Criando e Editando Shows e Presets
para o Software Standalone
Use as técnicas explanadas neste guia para atribuir, rotear e
Para transferir e carregar dados VENUE de seu sistema para o renomearcanais e configurar outros parâmetros. Depois, faça
software standalone:
o seguinte para salvar e transferir seu trabalho para um sistema
1 Conecte o dispositivo de armazenamento USB em seu laptop. completo.
Certifique-se de que o drive está com dados antes de prosseguir.
Para salvar e transferir dados VENUE do software standalone
2 Inicie o software VENUE Standalone. para o sistema completo:
3 Vá à Filing > Transfer. 1 Conecte um dispositivo de armazenamento USB a uma porta
4 Certifique-se de que seu disco USB está disponível na lista à USB em seu laptop.
direita. 2 Usando a aba Save na página Filing, salve os dados no disco.
5 Clique nos seletors Console, Settings, Show Folders, Shows, 3 Vá à página Filing e clique na aba Transfer, e transfira os dados
Preset Folders, Built-In, Plug-In ou Scope Set para selecionar salvos para um dispositivo de armazenamento USB compatível.
o tipo de dados que deseja transferir.
4 Conecte o dispositivo de armazenamento USB a uma porta
USB disponível do sistema completo.
5 Use a aba Transfer da página Filing para transferir dados
VENUE do dispositivo de armazenamento USB.
6 Use a aba Load da página Filing para carregar os dados trans-
feridos.

Exportando System Information e


Patchbay Information
Com o software Standalone, uma descrição completa do siste-
ma e/ou os conteúdos de cada Patchbay pode ser exportado
para um arquivo texto. Isso pode ser útil para gerar uma lista
de inputs (line) diretamente do sistema. Por exemplo, construa
Click e customize o Patchbay para um show futuro, então exporte e
imprima a lista dos nomes dos canais para usar durante a pas-
Transferidno um Scope Set para o software Standalone
sagem de som.
6 Clique no botão Transfer. Os dados são trasnferidos do dispo-
sitivo USB para a pasta de dados apropriada na VENUE no lap- Para imprimir uma descrição do sistema:
top. 1 Vá à Options > System.
7 Se você escolher Console, dadso são automaticamente carre- 2 Clique no botão Info e siga as instruções na tela para imprimir
gados e aplicados. Se você escolher qualquer outro tipo de da- uma descrição completa do sistema.
dos, vá à página Filing e clique na aba Load, e carregue os no-
vos dados transferidos para o software Standalone. Para mais informações, veja “Exportação de System Information”
na página 58.

Para exportar nomes do Patchbay:


1 Vá à página Patchbay que deseja exportar.
2 Clique no ícone Export Patch List no canto superior direito
da tela .

Click to export
as HTML

Botão Export Patch List

Os nome do Patchbay aparecem em um arquivo HTML aberto


que você pode salvar e imprimir, ou abrir em uma aplicação com
patível com HTML para formatação ou outras modificações. Para
mais informações, veja“Exportação de Patch List” na página 126.
Capítulo 23: Usando o Software Standalone 239
Parte VI: Gravação e Reprodução
Capítulo 24: Gravação e Reprodução 2-Track USB

O sistema S3L oferece gravação e reprodução USB 2-track que


que permite gravar performances e reproduzir trilhas pré-gra- Página Media
vadas a partir de drives flash USB conectados aos E3 Engine. A página Media contém duas abas, Record e Playback. Parâme-
Use esses recursos para realizar gravações estéreo básicas ao tros de gravação são controlados na aba Record, e parâmetros
vivo, e reproduzir trilhas estéreo de música e/ou efeitos sono- de reprodução são controlados na aba Playback. O Transport é
ros durante uma performance ou evento. compartilhado pelas duas abas.
A página Media oferece controles na tela para a gravação e a re-
produção USB 2-track. Adicionalmente, snapshots, swtiches Func- Record
tion, Touch Strip e footswitch podem ser programados para con-
trolar funções de gravação e reprodução.
1
Gravação e reprodução USB 2-track é diferente dos recursos
3
multipista integrados do sistema S3L com o ProTools para gra- 2
vação e reprodução. Para mais informações sobre recursos
ProTools, veja o Capítulo 25, “Gravação e Reprodução em
ProTools”. 5 4

Requisitos do Drive Flash USB


Drive flash USB 2.0 ou superior é necessário para gravação e
e reprodução USB 2-track, e deve sempre ser conectado ao
E3 Engine. Drives devem ser formatados para os sistemas de 6
arquivo to FAT, exFAT ou NTFS.
Aba Record na página Media
Formate seu drive flash USB com o aplicativo Disk Utility 1 – Abas Record e Playback
incluído no software Apple System (Mac) ou Windows Disk
Management (Windows). Essas abas permitem selecionar as telas Record ou Playback.

Vários drives flash podem ser conectados ao E3 Engine, até o 2 – Seção Record Input
número máximo de portas USB disponíveis no E3 Engine. Tri-
lhas de vários drives USB conectados devem ser adicionadas a A seção Record Input oferece seletores Record Input (indicadores
uma Playlist para reprodução. No entanto, o áudio do Sistema e controles de roteamento de entrada de sinal de gravação), me-
S3L pode ser gravado em apenas um drive por vez. didores estéreo Record Input Level, um encoder de nível de gra-
vação estéreo-lincado e um botão Listen (para monitoração de
O mecanismo de gravação e reprodução USB não suporta gravação).
hard disks USB.
3 – Target File Name

A janela Target File Name exibe o nome da gravação. Clicar na


janela permite nomear a gravação. Os arquivos de áudio resul-
tantes são .WAV de 48 kHz 24 -bit. Os nomes dos arquivos são
automaticamente acrescentados de “.wav,” e podem ser edi-
tados antes e durante a gravação.

Capítulo 24: Gravação e Reprodução 2-Track USB 243


4 – Seção Target Record Folder 3 – Playlist

A seção Target Record Folder permite escolher o drive e/ou pasta Uma Playlist é fornecida para gerenciar a reprodução USB 2-track.
de destino das gravações. A lista Target Record Folder permite Você pode reproduzir trilhas individuais a partir da Playlist, ou toda
navegar por drives USB conectados, criar e nomear pastas nos ela (nos modos Play Once ou Repeat Playback). Você pode reorde-
drives USB e apagar ou renomear arquivos existentes e pastas. nar, remover e ouvir trilhas na Playlist, assim como adicionar trilhas
Ícones próximos a cada item na lista ajudam a identificar o tipo de a snapshots. O tempo total da Playlist também é fornecido.
cada um (como drive USB, arquivo de áudio ou pasta).
O conteúdo da Playlist é contido e armazenado como parte de um
5 – USB Drive Info arquivo Show. Se o dispositivo USB contendo os arquivos de áudio
fonte das trilhas da Playlist não estiver conectado, as trilhas na
Esta seção exibe a capacidade e o espaço disponível para grava- Playlist aparecerão em itálico. Trilhas em itálico não estão dis-
ção no drive apontado, assim como a duração máxima possível poníveis para playback até que o drive USB com os arquivos de
de um arquivo individual. Os valores são exibidos no formato áudio seja reconectado.
hora:minutos:segundos e em bytes.
Entradas de Trilhas na Playlist
6 – Transport
Cada trilha na Playlist possui um número (001–999) e um nome.
Veja “Transport” na página 246. Quando o modo Play All Tracks está habilitado, as trilhas são re-
produzidas na ordem em que aparecem na lista. Um total de 999
Playback trilhas pode ser adicionado à Playlist.

Ícones Track Snapshot e Event na Playlist

1 Ícones são fornecidos para cada trilha na Playlist para funções snap-
shot e event. Quando clicados, os ícones permitem adicionar coman-
4 dos de reprodução a novos ou existentes snapshots e/ou events. Os
ícones ficam acesos quando a trilha está incluída em um snapshot ou
event.
3
2

Ícone Snapshot (esquerda) e ícone event (direita)

4 – Seção Playback Output


5 A seção Playback Output oferece seletores Playback Output (indica-
Veja aba Playback na página Media dores e controles de roteamento de saída de sinal de reprodução),
medidores estéreo Output Level, um controle de nível de saída es-
1 – Abas Record e Playback
téreo-lincado, e um botão Listen (para montiroração da trilha re-
Essas abas permitem selecionar as telas Record ou Playback. produzida).

2 – Library 5 – Transport

A biblioteca (Library) permite escolher o drive de onde se deseja Veja “Transport” na página 246.
reproduzie trilhas, e permite adicionar trilhas à Playlist para repro-
dução. A lista Library permite navegar pelos drives USB conec-
tados, criar e nomear pastas nos drives USB, e apagar e renomear
arquivos e pastas existente. Ícones próximos a cada item na lista
ajudam a identificar o tipo de cada um (como drive USB, arquivo
de áudio ou pasta). Outros dados de arquivos como o nome do
artista (se disponível), duração da trilha e formato do arquivo tam-
bém são fornecidos.

244 Guia S3L System


Selecionando Trilhas Atalhos de Teclado na Playlist, na Library e na
Lista Target Record Folder
Itens na Playlist, na Library e na lista Target Record Folder são sele-
cionados na tela. Os itens são codificados por cores para indicar Ao clicar na Playlist, na Library e na lista Target Record Folder,
seus status. Atalhos de teclado para seleção de itens também são você pode selecionar itens usadno os seguintes atalhos:
fornecidos.
Função Atalho de Teclado
Trilhas também podem ser selecionadas na Playlist usando os en-
coders Global Control (veja“Display Transport” na página 246). Selecionar item próximo/anterior Setas Up/Down

Selecionar primeiro item na lista Home key


Para selecionar uma trilha, um arquivo ou uma pasta:
Selecionar último item na lista End key
 Clique no item.
Selecionar item no topo da lista Page Up
Para selecionar vários arquivos, trilhas ou pastas consecutivos:
Selecionar item no fim da lista Page Down
 Shift-click nos itens.
Selecionar vários itens consecutivos Shift-click nas trilhas
Para limpar a seleção de vários arquivos, trilhas ou pastas
consecutivos: Selecionar vários itens não
Ctrl-click nas trilhas
consecutivos/desselecionar algum
 Clique em qualquer item na Playlist, Library ou lista Target
Record Folder.

Para seleciona ou desselecionar trilhas não consecutivas:

 Ctrl-click nas trilhas na Playlist.

Codificação por Cores na Playlist, na Library e na


Lista Target Record Folder

itens selecionados na Playlist, na Library e na lista Target Record


Folder são codificados por cores para indicar seus status:

Amarelo Amarelo aparece somente na Playlist e indica que a tri-


lha está na fila para reprodução (ou está atualmente sen-
do reproduzida) e seleção. Ativar Play na seção Transport inicia
a reprodução da trilha, e clicar Remove remove a trilha da Playlist.

Verde Verde aparece somente na Playlist e indica que a trilha


está na fila para reprodução (ou está atualmente sendo
reproduzida). Ativar Play na seção Transport inicia a reprodução
da trilha.
Azul Azul aparece nas três listas:
• Na Playlist, azul indica que a(s) trilha(s) está(ão) seleciona-
da(s) mas não atualmente na fila para reprodução (ou sen-
do reproduzida). Clicar Remove remove a trilha seleciona-
da da Playlist.
• Em todas as três listas, azul indica que o item é parte de
uma seleção múltipla. Clicar Delete ou Remove apaga ou
remove todos os itens selecionados.

Vermelho Vermelho aparece apenas na Library e na lista Target


Record Folder, e indica que o item está atualmente marcado
para edição.

Capítulo 24: Gravação e Reprodução 2-Track USB 245


Display Transport
Transport
O display Transport exibe os seguintes dados para a trilha atual-
As abas Record e Playback compartilham a mesma seção Trans- mente em reprodução ou a gravação em andamento:
port. Transport oferece controles Transport, o display Transport,
• Nome da trilha ou gravação
e os botões Playback Mode.
• Tempo decorrido da trilçha ou gravação atual
Transport Controls • Tempo restante de reprodução de uma trilha; para uma gra-
vação, o tempo restante disponível no drive escolhido.

O display Transport também oferece transporte para a frente ou


para trás arrastando a “cabeça de gravação” ou clicando na Time-
line.
1 2 3 4 5 6

Controles Transport USB 2-Track

Os seguintes controles de transporte são fornecidos: Display Transport na página Media

1 – Previous Track Quando Play não está ativado, este botão se- Botões Playback Mode
leciona a trilha anterior na Playlist. Quando Play está ativado, es-
te botão imediatamente “salta” para a trilha anterior na Playlist Os botões Playback Mode oferecem controle sobre como as pis-
e inicia sua reprodução. tas selecionadas ou a Playlist são reproduzidas. Opções incluem:

2 – Next Track Quando Play não está ativado, este botão selecio- Play One Track Este botão alterna entre os modos Play All Tracks
na a próxima trilha na Playlist. Quando Play está ativado, este bo- e Play One Track. Quando apagado, todas as trilhas na Playlist são
tão imediatamente “salta” para a próxima trilha na Playlist e ini- reproduzidas em ordem sequencial. A reprodução se encerra quan-
cia sua reprodução. do a última trilha na Playlist se completar. Quando aceso (habilita-
do), apenas as trilhas na fila na Playlist são reproduzidas.
3 – Stop Este botão para a gravação ou reprodução.
Repeat Playback Este botão alterna entre os modos Repeat Play-
4 – Play/Pause Este botão inicia a reprodução das trilhas na fila
back e Play Once. Quando apagado, as trilhas na fila (ou a Playlist
na Playlist. Quando uma trilha está sendo reproduzida, pausa a
inteira, dependendo do status do botão Play One Track) são re-
reprodução ou gravação. Este botão também inicia a gravação
produzidas uma vez apenas. Quando aceso (habilitado), as trilhas
quando Record Arm está ativado.
na fila ou a Playlist inteira são reproduzidas repetidamente.
5 – Record Arm Este botão alterna o Record Arm (Armar Gravação)
entre on/off. O botão pisca em vermelho quando o transporte
está armado para gravação. Para iniciar a gravação, Play deve ser
ativado, e o botão Record Arm se acende quando a gravação está
em andamento.
Botão Play Selected Track (esquerda) e Repeat Playback (direita)
6 – Record Divide Quando uma gravação está em andamento,
pressionar o botão Record Divide encerra a gravação atual, gra-
va o arquivo de áudio no disco e inicia a gravação de um novo
arquivo de áudio.

Controles de transporte só estão disponíveis quando a mídia


para essa função específica está disponível.

246 Guia S3L System


Direcionando o Destino Para a Gravação
Gravando Áudio para USB
Depois de endereçar entradas de gravação USB, direcione um
Para gravar áudio para USB, você precisa endereçar canais do sis-
destino para a gravação. Áudio pode ser gravado na raiz de dri-
tema para as entradas de gravação USB, direcionando o drive de
ves USB conectados ou você pode criar pastas e subpastas e di-
destino (ou pasta) para a gravação, e iniciando a gravação. Áudio
recionar esses arquivos para ali.
é gravado no drive USB conectado como arquivos WAV de 24-bit,
48 kHz. Para direcionar o destino para uma gravação:
Endereçando Entradas de Gravação USB 1 Insira seu drive USB em qualquer porta USB no E3 Engine.
O Patchbay é usado para endereçar canais para as entradas de gra- 2 Vá à página Media e clique na aba Record.
vação USB. Você pode rotear busses de saída diretamente a entra-
das de gravação USB, ou você pode usar Direct Outputs de entra- 3 Localize a seção Target Record Folder. Se um drive USB está
das e saídas. conectado, esse drive aparece na janela no topo da seção.
O conteúdo desse drive aparece na lista abaixo dele. Quando
Para mais informações sobre uso de Direct Outs, veja “Direct um drive está apontado, quaisquer gravações subsequentes
Outputs” na página 95. são salvasno nível mais alto do drive indicado na janela.
Para endereçar canais a entradas de gravação USB:
1 Vá à página Patchbay e clique nas abas Outputs ou Directs.

Você pode saltar diretamente para a p´gian Patchbay > Directs


pela janela Record clicando nos seletores Record Input Source
na seção Record Input.
Um drive apontado na seção Target Record Folder
2 Clique na aba Engine no topo do gride de canais. 4 Se dois ou mais drives estão conectados ao E3 Engine, aponte
3 À esquerda do gride de canais, clique na aba para exibir o o tipo o drive desejado clicando duas vezes sobre ele na lista.
de canal desejado no gride.
O drive selecionado aparece na janela no topo da seção, e quais-
4 Clique no gride de canais para endereçar canais ou busses (lis- quergravações subsequentes são salvas na raiz desse drive.
tados à esquerda) às entradas de gravação USB (listados no to-
po da coluna USB.

A lista Target Record Folder exibindo dois drives USB conectados

Endereçando os Direct Outputs Main Left-Right para as entradas de


gravação USB

Os canais endereçados aparecem nos seletores Record Input na


janela Media > Record.
.

Fontes Record Input na janela Media > Record

Capítulo 24: Gravação e Reprodução 2-Track USB 247


Criando e Direcionando uma Pasta para a Gravação Iniciando a Gravação
Você pode criar uma pasta em um drive e direcioná-la para Depois de apontar o destino dos arquivos, ajuste o nível de gra-
gravações. vação e inicie a gravação.

Para criar uma pasta e direcioná-la para gravações: Para ajustar o nível de gravação:
1 Certifdique-se de que o drive USB desejado está apontado. 1 Se você está usando Direct Outputs, faça o seguinte para cada
Se necessário, clique no botão Up One Level para retornar canal endereçado às entradas de gravação USB:
ao nível mais alto do drive USB.
• Vá à página Patchbay e clique nas abas Inputs ou Outputs.
2 Clique no botão New. Uma nova pasta aparece na lista. • Selecione o canal de entrada ou saída que está endereçado
3 Digite um novo nome para a pasta usando o teclado do com- às entradas de gravação USB.
putador e pressione Enter. • Na tela, clique no botão Direct Outs On. Ajuste o nível Di-
rect Output se necessário.
4 Clique duas vezes na nova pasta. O caminho completo do ar-
quivo exibindo a pasta alvo aparece agora na janela no topo
da seção Target Record Folder. Quaisquer gravações subse-
quentes serão salvas a essa pasta.

Habilitando um canal Direct Output

2 Vá à Media > Record.


3 Clique no controle Level na seção Record Input para ajustar o
Uma pasta apontada na seção Target Record Folder nível de entrada da gravação. Certifique-se de que o nível de
entrada não está clipando as entradas de gravação. Um clip-
Para navegar de volta a um nível superior do drive, use o botão ping é indicado quando vermelho surge na marca +20 dB nos
Up One Level localizado próximo à janela Target Record Folder. medidores Record Input Level.

Como regra geral, procure ajustar os nível sde modo que seus
picos fiquem entre -12 dB a -6 dB nos medidores Record Input
Nomeando uma Gravação
Level. Se você está usando Direct Outputs, tanto o controle de
Para nomear uma gravação: nível Direct Out quanto o Level na janela Media > Record
afetam os níveis de gravação.
1 Clique na janela Target File Name.
2 Digite um nome para a gravação. Para ativar a gravação na tela :
1 Vá à Media > Record.
3 Pressione Enter.
2 Na seção Transport, clique no botão Record Arm para armar a
gravação.

Armando a gravação no Transport

3 Quando estiver pronto para iniciar a gravação, pressione o bo-


tão Play em Transport. O display Transport indica o progresso
da gravação.

Para parar a gravação:

 Pressione o botão Stop em Transport.

248 Guia S3L System


Record Listen
Reproduzindo Áudio de USB
Você pode usar o botão Record Listen na tela para monitorar a en-
trada da gravação. Record Listen alterna a entrada de gravação O sistema S3L reproduz arquivos WAV e MP3 diretamente de drives
para o bus Solo. A gravação não precisa estar ativada para mo- USB conectados. Para reproduzir trilhas, você deve primeiramen-
nitoração da entrada de gravação. te adicionar trilhas à Playlist. Você pode então escolher o modo de
reprodução das trilhas e ajustar o nível da reprodução.
Record Listen é sempre substituído por outros sinais no bus So-
lo. Se qualquer outro canal é solado ou Key Listen é ativado, Re- Endereçando Saídas de Reprodução USB
cord Listen é sempre substituído.
O Patchbay é usado para endereçar as saídas de reprodução USB
Para monitorar a entrada de gravação: para canais de entrada do sistema VENUE Você pode rotear saídas de
reprodução USB para quaisquer canais de entrada em seu sistema.
 Na seção Record Input da aba Record, clique no botão Listen.
Para endereçar saídas de reprodução USB para canais de entrada
Para desativar Record Listen: do sistema:
 Clique em Listen novamente. Você pode também pressionar 1 Vá à página Patchbay e clique na aba Inputs.
Solo Clear uma vez para desligar o botão Record Listen ativa-
do. Pressione Solo Clear uma segunda vez para limpar todos Você também pode “saltar” diretamente à página Patchbay >
os solos de canal, se existentes. Inputs pela janela Media > Playback clicando no seletor Playback
Output na seção Record Input.
Dividindo Uma Gravação
2 Clique na aba Engine no topo do gride de canais.
Você pode dividir uma gravação em andamento para criar um no-
vo arquivo de áudio para a próxima música durante uma perfor- 3 À esquerda do gride de canais, clique na aba para exibir o tipo
mance. A gravação anterior é salva e a nova gravação continua até desejado de canais no gride.
que seja interrompida ou o botão Record Divide seja acionado
novamente. 4 Clique no gride de canais para endereçar as saídas de reprodu-
ção USB (listadas no topo da coluna USB) para Input Channels
Para dividir uma gravação:
ou FX Returns (listados à esquerda).
1 Enquanto uma gravação está em andamento, nomeie o no-
vo arquivo clicando na janela Target File Name, digitando
um novo nome e pressionando Enter.
2 Clique no botão Record Divide em Transport.

Se você não nomear o arquivo antes de clicar em Record Divide,


Endereçando as saídas de reprodução USB para um FX Return.
o novo arquivo herda o nome do arquivo prévio adicionando um
número, como “Untitled-1” e “Untitled-2”. Os canais endereçados aparecem no seletor Playback Output
na janela Media > Playback.

Seletores Playback Output na janela Media > Playback

Capítulo 24: Gravação e Reprodução 2-Track USB 249


Adicionando Trilhas à Playlist Ajustando o Modo Play
Para adicionar trilhas à Playlist: Depois de adicionar trilhas à Playlist, ajuste o modo o Play Mode.
Play Mode pode ser ajustado na tela em Transport. Por padrão,
1 Insira seu(s) drive(s) USB em portas USB no E3 Engine.
Play Mode é ajustado para reproduzir todas as trilhas de uma Play-
2 Vá à página Media e clique na aba Playback. list quando a reprodução é ativada.

3 Localize a seção Library. Se um drive USB está conectado, esse Para ajustar o Play Mode na tela:
drive aparece na janela no topo da seção. O conteúdo desse
 Clique o botão Play One Track para que se acenda e reproduza
drive aparece na lista embaixo dele. Um ícone de alto-falante
apenas as trilhas na fila.
próximo a arquivos individuais indicam arquivos de áudio que
podem ser adicionados à Playlist.  Para reproduzir todas as trilhas na Playlist em ordem sequencial,
certifique-sede que o botão Play One Track esteja apagado.
Você pode ouvir um arquivo de áudio individual clicando o
ícone de alto-falante na Library ou na Playlist. O áudio é en-  Clique no botão Repeat Playback para que se acenda e reprodu-
viado ao bus Solo e pode ser monitorado usando headphones za repetidamente qualquer trilha na fila ou a Playlist.
conectados às saídas Headphone.  Para reproduzir as trilhas ou a Playlist uma vez, certifique-se de
que o botão Repeat Playback esteja apagado.

Botão Play One Track (esquerda) e Repeat Playback (direita) habilitados

Um drive e seu conteúdo Ativando a Reprodução


4 Na lista Library, selecione uma ou mais trilhas. Para ativar a reprodução:

Shift-click para selecionar vários itens consecutivos na lista, 1 Selecione uma trilha na Playlist que é colocada na lista para re-
e Control-click para selecionar vários itens não-consecutivos. produção. Uma trilha está na fila para reprodução quando des-
tacada em amarelo ou verde.

Selecionando vários arquivos na lista Library


Uma trilha selecionada na Playlist
5 Clique no botão Add. As trilhas selecionadas aparecem na
2 Pressione o botão Play no Transport.
Playlist.
3 Para interromper a reprodução, pressione o botão Stop no Trans-
port.

Clicando no botão Add

Trilhas na Playlist

6 Para remover uma trilha da Playlist, selecione-a na Playlist e


clique Remove.

250 Guia S3L System


Para ajustar o nível da reprodução:
Gerenciando Áudio USB
1 Na tela, arraste o encoder Level na seção Playback Output.
Você pode gerenciar trilhas reordenando e removendo trilhas da
2 Pelos encoders Global Control: Playlist, ouvindo trilhas, e apagando e renomeando arquivos de
• Certifique-se de que o menu principal Global Control está drives USB conectados.
sendo exibido nos displays Global Control.
• Pressione o encoder Global Control abaixo do display exi- Reordenando Trilhas na Playlist
bindo Monitoring.
Trilhas podem ser reordenadas na Playlist a qualquer momento,
• Gire o encoder abaixo do display exibindo USB Play para
até mesmo durante a reprodução. Ao reordenar uma ou mais tri-
ajustar o nível.
lhas, elas são automaticamente renumeradas na lista.
3 Ajuste os faders de Input Channels ou FX Returns para os quais
as saídas de reprodução USB estão endereçadas conforme de- Para mover uma trilha na Playlist:
sejado. 1 Selecione uma ou mais trilhas na Playlist.

Para saltar para outra trilha na Playlist: 2 Siga um dos seguintes procedimentos:
 Para saltar para a próxima trilha na Playlist, clique no botão Next • Arraste as trilhas selecionadas para uma nova localização na
em Transport ou pressione a tecla Down (Para Baixo) no teclado. Playlist.
– ou –
 Para saltar para a trilha anterior na Playlist, clique no botão
Previous em Transport ou pressione a tecla Up (Para Cima) no • Clique duas vezes no número da trilha na Playlist ou no display
teclado. banner, digite um novo número, e pressione Enter no teclado.

Removendo Trilhas da Playlist


Para ir para frente ou para trás na trilha atualmente sendo
reproduzida ou pausada, faça o seguinte no display Transport:

 Clique em qualquer lugar na Timeline para mover a “cabeça Trilhas podem ser removidas da Playlist a qualquer momento (até
de leitura” (Playhead) para lá. mesmo durante a reprodução).

 Clique e arraste a “cabeça de leitura” para a esquerda ou di- Para remover uma trilha da Playlist:
reita para ir para frente ou para trás na trilha. 1 Selecione uma ou mais trilhas da Playlist.
2 Clique no botão Remove. As trilhas selecionadas são removidas
da Playlist e as seguintes são renumeradas.

Arrastando a “cabeça de leitura” no display Transport

Playback Listen

Você pode usar o botão Playback Listen na tela para monitorar a


trilha atualmente reproduzida. Playback Listen alterna a saída de
reprodução no bus Solo.

Playback Listen é sempre substituído por outros sinais no bus So-


lo. Se qualquer outro canal é solado ou Key Listen é habilitado,
Playback Listen é sempre substituído.

Para monitorar a entrada da reprodução:

 Na seção Playback Output da aba Record, pressione o botão


Listen.

Para desabilitar Playback Listen:

 Clique em Listen novamente. Você pode também pressionar


Solo Clear uma vez para desligar o botão Record Listen ativa-
do. Pressione Solo Clear uma segunda vez para limpar todos
os solos de canal, se existentes.

Capítulo 24: Gravação e Reprodução 2-Track USB 251


Pré-monitorando Trilhas
Usando Snapshots para Disparar
Você pode pré-monitorar trilhas na lista Target Record Folder Comandos de Transporte
na janela Record, na Playlist e na lista Library da janela Playback.
Ao pré-monitorar uma trilha, o sinal é enviado apenas ao bus Você pode iniciar a reprodução recuperando um snapshot. Você
Monitor. Use esse recurso para pré-monitorar trilhas em seus pode adicionar um comando de reprodução de trilha a snapshots
headphones antes de reproduzi-las pelo sistema de som. novos ou existentes diretamente da Playlist na janela Playback.

Você também pode usar snapshots para iniciar uma gravação e pa-
Para pré-monitorar uma trilha:
ra parar o Transport. Esses comandos devem ser adicionados a um
1 Na lista Target Record Folder, na lista Library ou na Playlist, snapshot já existente na página Snapshots.
clique duas vezes no ícone alto-falante próximo à trilha. Essa
trilha é enviada ao bus Monitor (incluindo os headphones). Veja “Adicionando Dados de Media a Snapshots” na página 209 para
mais informações sobre adicionar comandos de gravação e parada
em Snapshots, assim como gerenciar dados Media em Snapshots.

Adicionando Reprodução de Trilhas a um


Snapshot Existente
Pré-monitorando uma trilha na lista Target Record Folder
Para adicionar reprodução de trilhas a um snapshot existente:
2 Para interromper a audição, clique duas vezes no ícone 1 Vá à Media > Playback.
alto-falante aceso.
2 Na Playlist, clique no ícone Snapshots correspondente à trilha
Iniciar a reprodução de uma trilha interrompe a pré-monitoração. que deseja adicionar a um snapshot.

Renomeando e Apagando Arquivos e


Trilhas
Você pode renomear e apagar arquivos e trilhas na lista
Target Record Folder da janela Record e na lista Library da
janela Playback.
Clicando no ícone Snapshots na Playlist.
Para renomear e/ou apagar arquivos de um drive USB conectado:
3 No menu pop-up, escolha Add Track Playback to Snapshot
1 Clique com o botão direito em um arquivo na lista Target e escolha um snapshot existente no submenu.
Record Folder ou na lista Library.
2 Selecione Rename ou Delete do menu pop-up.

Escolhendo um snapshot existente no menu pop-up

O comando Play para a trilha selecionada é adicionado ao snapshot.


Você pode editar o Play Mode de uma trilha adicionada a um snap-
shot por snapshot usando as opções Play Mode na lista Media na
página Snapshots.
Selecionando Rename no menu pop-up em uma trilha na lista Library

Opções Play Mode na lista Media da página Snapshots

Qualquer já contendo um comando de transporte USB 2-track


aparece em itálico no submenu. Se você deseja alterar o comando
Transport em um snapshot existente, clique Assign no diálogo
que surge para confirmar a mudança.

252 Guia S3L System


Criando um Novo Snapshot para
Reprodução de Trilha Usando Events para Disparar Comandos
Transport USB
Para criar um novo snapshot contendo uma reprodução de trilha:
As seguintes ações de Transport USB 2-track podem ser disparadas
1 Vá à Media > Playback. usando events:
2 Na Playlist, clique no ícone Snapshots correspondente à tri- • Parar Transport USB 2-track
lha que deseja adicionar a um snapshot. O ícone se acende • Reproduzir uma trilha específica na Playlist
para indicar que um snapshot contém essa trilha.
• Reproduzir a pista atualmente na fila na Playlist
• Ativar gravação USB 2-track
• Dividir a gravação em andamento

Você adiciona reprodução de trilhas diretamente da Playlist ou pela


aba Events. Todos os outros comandos Transport (como Stop e Re-
cord) são adicionados pela aba Events.
Clicando no ícone Snapshots na Playlist.

3 No menu pop-up, escolha Create New Snapshot to Play Veja o Capítulo 21, “Events” para mais informações.
this Track.
Adicionando Reprodução de Trilhas pela
Playlist
Você pode adicionar reprodução de trilhas a um event já existente ou
criar um novo com a reprodução de trilha diretamente pela Playlist.

Para adicionar reprodução de trilha a um event existente:


Criando um novo snapshot no menu pop-up
1 Vá à Media > Playback.
Na lista Snapshots na página Snapshots, um novo snapshot
contendo o comando Play é criado e adicionado ao fim da lista 2 Na Playlist, clique no ícone Event correspondente à trilha que
Snapshots. deseja disparar.

Lista Snapshots contendo o novo snapshot criado


Clicando no ícone Event na Playlist.

3 Selecione Add Track Playback to Event e selecione o event da


lista.

Adicionado uma trilha a um event existente

A reprodução de trilha é adicionada ao event selecionado, e o co-


mando Track Playback aparece na lista Actions da aba Events do
event selecionado. Acionar o trigger desse evento dispara a repro-
dução das trilhas designadas.

Comando Play track adicionado à lista Actions da aba Events

Capítulo 24: Gravação e Reprodução 2-Track USB 253


Para criar um novo event para reprodução de trilha:
1 Vá à Media > Playback.
2 Na Playlist, clique no ícone Event da trilha que deseja disparar
usando um event.
3 Selecione Create New Event to Play this Track. O novo event é
criado e adicionado às listas Events e Actions Lists na página
Options > Events. O novos event e action são autonomeados
Play Track - <track name>.

Criando um novo evento para reprodução de trilhas

4 Edite o nome se desejado.


5 Certifique-se de quye o event está selecionado (destacado em
azul), e clique no menu pop-up ADD na lista Triggers para sele-
cionar um tipo de trigger (como Function Switch 16). O tipo de
trigger selecionado é adicionadoà lista Trigger para o event se-
lecionado, com suas propriedades padrão.

Switch Function adicionado à lista Triggers

Para remover uma reprodução de trilha de um event.


1 Na Playlist, clique no ícone Event da trilçha que deseja editar.

2 Escolha Remove Track Playback from Event <Event number>


“<Event name>”.

254 Guia S3L System


Capítulo 25: Gravação e Reprodução em ProTools

O sistema S3L oferece conexão direta a um computador rodando


o software ProTools. Nenhum hardware de áudio adicional é ne- Capacidades e Recursos de Gravação e
cessário para conectar seu sistema S3L ao ProTools. Reprodução do ProTools
S3L e Pro Tools oferecem os seguintes recursos:
Uma única conexão Ethernet permite gravar performances em ses-
sões multi-track de ProTools usando uma variedade de fontes de • Uma conexão digital direta (24-bit, 48kHz Ethernet AVB) em
áudio do sistema S3L, incluindo splits digitais de suas entradas cabo Cat 5e (350 MHz ou superior requerido) Ethernet entre
Stage, Direct Outputs de canais, e saídas de bus. Você também po- seu sistema S3L e um computador qualificado rodando uma
de reproduzir áudio multi-track do ProTools através de seu sistema versão compatível do software Pro Tools
S3L para integrar trilhas pré-gravadas com sua mixagem ao vivo, • Suporte para conexão a uma porta Ethernet ou Thunderbolt
ou para monitorar suas gravações ProTools no sistema S3L. (usando um adaptador Ethernet-to-Thunderbolt) no compu-
tador do Pro Tools
Ao combinar recursos de gravação e reprodução, você pode reali-
zar uma Virtual Soundcheck: reproduzir as trilhas de uma perfor- • Até 64 canais simultâneos de I/O entre seu sistema S3L e o
mance prévia, ajustar a mixagem, e ter as alterações mantidas quan- ProTools, permitindo gravar áudio do sistema S3L e simulta-
do você voltar para sua mix ao vivo. neamente reproduzir trilhas do ProTools através de seu siste-
ma S3L.
Ao realizar essas tarefas, use o VENUE Link para troca de dados • Um split digital automático direto um-a-um de todos os canais
entre sistemas para simplificar e aprimorar os trabalhos de grava- de entrada Stage sem necessidade de roteamento cruzado
ção ao vivo e reprodução. ou configurar o patchbay do software VENUE
Para gravação e reprodução estéro básicas, use o gravador/ • I/O de Pro Tools endereçáveis para gravar busses de saída,
reprodutor 2-track USB embutido. Veja o Capítulo 24, “Gra- submixes, Direct Outputs e para reproduzir trilhas do Pro
vação e Reprodução 2-Track USB” Tools e monitorar uma gravação Pro Tools
• Virtual Soundcheck completamente integrado, incluindo a
habilidade de alternar entradas individuais entre entradas
Stage e entradas ProTools Virtual Soundcheck
• Suporte para VENUE Link, proporcionando integração e in-
teroperabilidade entre o sistema S3L e o Pro Tools

Compatibilidade do Pro Tools


ProTools 11.0 ou superior em um computador Mac rodando
OS X 10.8.4 ou superior são necessários para usar o Pro Tools
com seu sistema S3L.

Avid somente pode assegurar compatibilidade e oferecer suporte


para hardwares e softwares testados e aprovados. Para requerimen-
tos completos do sistema e uma lista de computadores qualificados,
sistemas operacionais , hard drives e dispositivos de terceiros com-
patíveis com seu sistema S3L, visite:
www.avid.com/compatibility

Capítulo 25: Gravação e Reprodução em ProTools 255


Entradas de Reprodução de ProTools
Visão Geral S3L e Pro Tools
A conexão de áudio Ethernet AVB carrega os seguintes tipos de
A conexão Ethernet AVB entre seu sistema S3L e o Pro Tools ofe- entradas de sinal do ProTools ao sistema S3L para reprodução:
rece até 64 canais de I/O simultâneo do Pro Tools. Essa conexão
de áudio AVB bidirecional permite enviar áudio do sistema S3L Entradas Virtual Soundcheck Qualquer canal de entrada do S3L com
para o ProTools para gravação e, simultaneamente, receber áu- uma entrada Stage como fonte é automaticamente endereçada à en-
dio do Pro Tools para reprodução. O sistema S3L oferece vários trada ProTools Virtual Soundcheck correspondente. A fonte para esse
tipos diferentes de I/O do ProTools para gravação e reprodução. canal de entrada do sistema S3L pode ser alternada entre as entradas
Stage endereçadas e suas entadas Virtual Soundcheck corresponden-
Esta conexão também oferece o link de comunicação VENUE tes, globalmente ou individualmente. Quando as entradas Virtual
Link entre os sistemas. Soundcheck estão ativas, você pode fazer ajustes em sua mixagem
usando trilhas de Pro Tools pré-gravadas derivadas de splits digitais
Uma conexão direta entre o sistema S3L e o ProTools é neces- diretos de suas entradas Stage. Todas as alterações se mantém quan-
sária ao conectar o sistema S3L ao ProTools.Equipamentos de do você volta às entradas Stage. Você também pode aplicar qualquer
rede como roteadores, hubse switches não são suportados para alteração de Input Gain feita a canais de entrada ao voltar para as en-
conexões de rede do S3L para o Pro Tools. tradas Stage. Veja “Usando Virtual Soundcheck” na página259.

Saídas de Gravação ProTools Entradas Pro Tools Endereçáveis Para quaisquer canais de entrada
do sistema sem entradas Stage endereçadas como suas fontes, en-
As conexões de áudio Ethernet AVB carregam os seguintes tipos tradas ProTools endereçáveis estão disponíveis, até o número máxi-
de sinais de sáida do sistema S3L ao Pro Tools para gravação: mo de canais I/O de ProTools disponíveis. Entradas endereçáveis po-
Direct Digital Splits Qualquer entrada Stage endereçada aos In- dem ser usadas para monitorar sua gravação em ProTools em seu sis-
put Channels do sistema S3L são atuomaticamente enviadas ao tema S3L, ou para incorporar trilhas de áudio pré-gravadas em sua
ProTools como splits digitais diretos não processados. Uma ses- mixagem ao vivo.
são ProTools gravada usando os splits digitais diretos são parte
Modo Pro Tools Input
essencial do Virtual Soundcheck. Veja “Habilitando Splits Digitais
Diretos” na página 258. No modo ProTools Input , áudio do ProTools é a fonte principal de
Saídas Pro Tools Endereçáveis Para quaisquer canais de entrada áudio para seu sistema S3L. Entradas Stage em seu sistema S3L são
do sistema sem entradas Stage endereçadas como suas fontes, substituídas pelas entradas vindas do ProTools. Diferentemente do
saídas de gravação endereçáveis estão disponíveis, até o número modo Virtual Soundcheck, alterações realizadas em ajustes de Input
máximo de canais I/O de ProTools disponível. Saídas endereçáveis Gain enquanto operando no modo Input não podem ser aplicados
podem ser usadas para enviar a mix Main L/R, submixes de fontes quando voltando às entradas Stage. Veja “Usando Input Mode” na
como Matrix e Groups, as saídas Direct Outs dos canais I/O do sis- página 263.
tema S3L, e microfones para o ProTools.
VENUE Link
VENUE Link e um link de comunicação entre os sistemas S3L e
ProTools. Usando esse link, você pode trasnferir dados entre os sis-
temas e controlar o ProTools pelo S3L. VENUE Link é também parte
integral do fluxo de trabalho de Virtual Soundcheck. Use recursos
como Create Session from VENUE para correta e facilmente criar
uma sessão de Pro Tools compatível com Virtual Soundcheck.

Nenhuma conexão Ethernet separada para VENUE Link é necessária.


Veja “Habilitando VENUE Link” na página 263 e “Usando VENUE Link”
na página 265.

256 Guia S3L System


Avid AVB64 Driver
Instalando Pro Tools (Mac Only)
O software ProTools é fornecido com o sistema S3L. Antes de
Depois de instalar o ProTools, instale o driver Avid AVB64 em
conectar seu sistema S3L e o ProTools, você deve fazer o se-
seu computador Mac do ProTools. O driver AVB64 está dispo-
guinte:
nível em sua conta Avid depois que você ativar seu software
• Ativar, baixar e instalar o software ProTools em um com- S3L e os plug-ins. Veja o S3L Software Installation Guide para
putador independente mais informações.
• Transferir a licença Live Sound Production Toolkit para o
I

iLok USB Smart Key ProTools (iLok de segunda geração Se seu computador do ProTools está equpado com uma porta
é necessário) Thunderbolt apenas (ou você deseja usar a porta Thunderbolt
para a conexão ProTools–S3L system), você deve ter um adap-
• Instalar o driver Avid AVB64 em seu computador Mac com
tador Ethernet-to-Thunderbolt.
Pro Tools
Para instalar o driver AVB64 em um Mac:
Baixando e Instalando Pro Tools 1 Se você está usando a porta Thunderbolt em seu computador
O pacote do software ProTools, incluído no E3 Engine, inclui seus com ProTools, conecte o adaptador Ethernet-to-Thunderbolt
próprios Activation Card e iLok. Quando você ativa sua cópia do à porta Thunderbolt no seu computador com ProTools.
ProTools, a licença iLok necessária para rodar o ProTools em seu 2 Localize o arquivo chamado Install Avid AVB64.dmg. Baixe-o
computador é depositada em sua conta iLok. Você pode então de sua conta Avid se você ainda não o fez.
transferir a licença ProTools para o iLok incluído no pacote do
software ProTools. 3 Transfira o arquivo para seu computador com Pro Tools.
4 Clique duas vezes o arquivo para montar o arquivo DMG.
Siga as instruões no pacote do software ProTools para ativar e
baixaro software ProTools e sua licença iLok. Veja o ProTools 5 Dentro do arquivo DMG montado, clique duas vezes em Install
Installation Guide, incluído em seu download ProTools, para Avid AVB64.pkg e siga as instruções na tela para instalar o
informações sobre como instalar e configurar o ProTools. driver.

Se o instalador do driver falhar, verifique o endereço


Live Sound Production Toolkit www.avid.com/S3Lsupport para certificar-se de que seu
Seu sistema S3L também inclui uma licença iLok para o Live Sound computador e sistema operacional atuais são suportados.
Production Toolkit. O Live Sound Production Toolkit habilita até
64 canais de I/O simultâneos entre seus sistemas S3L e ProTools.
A licença Live Sound Production Toolkit é depositada em sua
conta iLok quando você ativa seu software do sistema S3L e os
plug-ins.

Transfira a licença Live Sound Production Toolkit para o iLok


que contém a licença ProTools. Certifique-se de que o iLok está
conectado ao seu computador sempre que rodar o Pro Tools.

Até 32 canais de I/O simultâneos são fornecidos se a licença


Live Sound Production Toolkit não está presente.

Para transferir a licença Live Sound Production Toolkit para seu


iLok:
1 Localize o iLok Pro Tools e insira-o em uma porta USB dispo-
nível em seu computador.
2 Se necessário, baixe e instale o iLok License Manager, então
rode-o.
3 No License Manager, selecione a licença Live Sound Production
Toolkit e arraste-a para o iLok Pro Tools.
4 Etiquete esse iLok pra que possa disntingui-lo facilmente do
iLok contendo as licenças de plug-in do S3L.

Capítulo 25: Gravação e Reprodução em Pro Tools 257


Conectando ao Pro Tools Habilitando Splits Direct Digital
Antes de conectar os sistemas, certifique-se de que verificou sua Para enviar splits digitais das entradas Stage do sistema S3L ao
instalação do ProTools (incluindo o driver Avid AVB64 e quaisquer ProTools, as entradas Stage no sistema S3L devem simplesmente
outros drives requeridos), e que seu iLok com todas as licenças estar ativas. Se necessário, habilite-as em VENUE.
necessárias está conectado ao seu computador.
O ponto de alimentação de cada split de entrada Stage é pós ga-
Para conectar o sistema S3L ao ProTools: nho de entrada, mas pré digital trim e procesamento de canal, in-
cluindo HPF de canal. Assim, o ganho de qualquer canal de entra-
1 Conecte um cabo Ethernet de uma porta Network na superfície
da enviado para o ProTools é dependente do ajuste de ganho de
de controle S3 a uma porta Ethernet disponível no computador
entrada no sistema S3L daquele canal de entrada Stage.
com Pro Tools.
– ou – Gravações de splits digitais diretos formam a base do fluxo de tra-
balho Virtual Soundcheck, e também são úteis para capturar arqui-
• Conecte a uma porta Thunderbolt disponível no computador
vos de áudio não processado de suas entradas Stage para posterior
com ProTools usando um adaptador Thunderbolt-to-Ethernet
mixagem e edição.
não incluído).
Para enviar um split de entradas Stage:
Uma conexão direta entre o sistema S3L e o ProTools é
necessária. Não conecte equipamentos de rede como hubs, 1 Certifique-se de que as entradas Stage que está usando são en-
roteadores ou switches a qualquer porta Network no sistema S3L. dereçadas aos canais desejado Input Channels e/ou FX Returns
desejados do sistema S3L no Patchbay. Veja “Endereçando Ca-
2 Rode o ProTools e faça o seguinte: nais no Patchbay” na página124 para mais informações.
• Se o diálogo Quick Start surgir, clique em Cancel.
2 Coloque seu sistema S3L no modo Config.
• Escolha Setup > Playback Engine para abrir o diálogo
Playback Engine. 3 Na VENUE, vá à página Options e clique na aba System.
• No seletor Playback Engine, escolha Avid AVB64. 4 Na seção Input Channel Source, certifique-se de que Stage está
• Clique OK. selecionado.

Seletor Playback Engine


Habilitando entradas Stage na página System > Options
3 No Pro Tools, escolha Setup > IO e:
5 Se Stage não está selecionado:
• Clique na aba Input e clique Default.
• Clique Edit.
• Clique na aba Output e clique Default.
• Clique Stage.
• Clique Apply.

O sistema reinicia com as entradas Stage ativas, e sinais de quais-


quer entradas Stage endereçadas aos canais de entrada do sistema
Botão Default no Pro Tools IO Setup
S3L são enviadas ao computador ProTools conectado como splits
digitais diretos.
Sempre resete a confguração do Pro Tools IO para Default
quando conectar o sistema S3L. Os canais correspondentes na aba ProTools no Patchbay são des-
tacados em roxo para indicar que estão em uso como saídas de
split digitais e entradas Virtual Soundcheck.
4 Na VENUE, vá à página Options > Devices. Na seção External
Devices, um ícone representando o computador ProTools se
acende para indicar que a conexão do Pro Tools está ativa.

Um computador Pro Tools conectado exibido em Options > Devices

258 Guia S3L System


Níveis de Saída para Splits Digitais Habilitando o Modo Virtual Soundcheck
0 dB nos medidores de entrada do sistema S3L equivalem a –20dBFS. Ao habilitar o modo Virtual Soundcheck, todos os ajustes dos ca-
Estes 20dB de headroom ajudam a evitar clipping digital e distorção
em material ao vivo. O sistema S3L não oferece controle de ganho to de entrada e saída e roteamento) são trasnportados para as en-
independente para os splits digitais antes de serem separados para tradas Virtual Soundcheck. A parte digital do ganho de cada canal
o Pro Tools, então programas chegando ao sistema S3L a 0dB serão é preservada e aplicada aos sinais vindos do ProTools, resultando
gravados no ProTools a –20dBFS. nos mesmos níveis para as entradas Virtual Soundcheck e suas en-
tradas Stage correspondentes.
Para controle de ganho das saídas do sistema S3L para o ProTools,
use Direct Outputs para rotear canais de áudio às saídas endereçáveis Para habilitar entradas Virtual Soundcheck globalmente:
ProTools, e ajuste o ganho no controle Direct Output de cada canal.
1 Coloque seu sistema S3L no modo C
Opções de Medição VENUE no ProTools 2 Em VENUE, vá à Options > System.
Você pode ajustar a medição no ProTools para espelhar os ajustes 3 Clique Edit.
Meter no sistema S3L (veja “Meter” na página 64).
4 Na seção Input Channel Source, clique Pro Tools.
Medidores pistas de entrada e o Output Meter master no Pro 5 No menu pop-up, escolha Virtual Soundcheck.
Tools Transport podem ser ajustados para diferentes escalas de
medição.

Para ajustar os medidores ProTools para espelhar os ajustes Meter


do S3L

 No Pro Tools, clique com o botão direito em qualquer medidor


de pista e/ou o Output Meter master e escolha:

VENUE Peak Esta opção espelha o ajuste Peak Ballistics dos me- Habilitando entradas Virtual Soundcheck globalmente na página
didores do sistema S3L. System > Options

VENUE RMS Esta opção espelha o ajuste RMS Ballistics dos me- 6 Clique Apply. Todas as entradas de canal do sistema S3L com en-
didores do sistema S3L. tradas Stage endereçadas a elas são substituídaspor suas entradas
Virtual Soundcheck correspondentes do ProTools.
Usando Virtual Soundcheck Ícones ProTools aparecem no gride da aba Patchbay > Inputs em
todas as entradas Stage endereçadas, indicando que as fontes de
Quando uma entrada Virtual Soundcheck está habilitada no canal
entrada dos canais de entrada afetados são agora entradas Virtual
de entrada do sistema S3L, a fonte do canal é trocada da entrada
Soundcheck do ProTools.
Stage endereçada para a entrada Virtual Soundcheck correspon-
dente do ProTools.

Você pode habilitar o modo Virtual Soundcheck para que todas as


entradas Stage sejam substituídas por suas entradas Virtual Sound-
check correpondentes uma-a uma. Você também pode alternar a
fonte de canais de entrada individuais entre entradas Stage endere-
çadas e suas entradas Virtual Soundcheck correpondentes.

Ao retornar às entradas Stage, quaisquer ajustes feitos aos canais


de entrada permanecem. Você também pode escolher por aplicar
ou descartar quaisquer alterações de ajuste feitas no Input Gain.
Input Gain e outros ajustes PRE de canais de entrada não podem
ser armazenados em Snapshots quando entradas Virtual Sound-
check estão ativas.

Ícones Virtual Soundcheck no Patchbay

Capítulo 25: Gravação e Reprodução em Pro Tools 259


Retornando a Entradas Stage Alternando a Fonte de Entrada de um Canal
Se você alterou qualquer ajuste de Input Gain de canal enquanto Você pode alternar a fonte de entrada de canais de entrada indi-
no modo Virtual Soundcheck, você tem a opção de aplicar ou des- viduais entre entradas Stage endereçadas e suas entradas Virtual
cartar as alterações quando retornar às entradas Stage. Soundcheck correspondentes.

Para retornar às entradas Stage globalmente: isso pode ser útil se, por exemplo, você habilitou entradas Virtual
Soundcheck globalmente, e o cantor chegou antes do resto da
1 Coloque seu sistema S3L no modo Config.
banda para ensaiar com trilhas pré-gravadas de uma performance
2 Vá à Options > System. anterior.
3 Na seção Input Channel Source, clique Stage. Você pode alternar entre fontes de entrada independentemente do
4 Se quaisquer alterações no ganho foram feitas, o diálogo ajuste global de fonte de entrada na página Options > System.
Apply Gain Change surge. Clique conforme desejado:
Para alternar entre uma entrada Stage e uma entrada Virtual
Soundcheck:
Apply Quaisquer alterações no ganho feitas no modo Virtual Sound-
check são aplicadas ao ganho de entrada Stage em cada canal. 1 Selecione um Input Channel que tenha uma entrada Stage en-
dereçada a ele.
Discard Quaisquer alterações no ganho feitas no modo Virtual
2 na página Inputs na tela, clique no botão Virtual Soundcheck
Soundcheck são perdidas e o ganho da entrada Stage retorna
(indicado por um ícone Pro Tools) na seção Input.
a seu valor anterior em cada canal.

Ajustando o Ganho ao Alternar Entre Fontes

O sistema S3L utiliza uma abordagem híbrida analógica/digital


de ganho para entradas analógicas Stage. O ganho de entrada
é ajustado em passos analógicos de 1dB, e digitais de 0.1dB. Ao
alternar para uma entrada Virtual Soundcheck, o componente
digital do ganho (até +0.9 dB) é preservado, então a entrada Botão Virtual Soundcheck
Virtual Soundcheck é reproduzida no mesmo nível que sua cor-
respondente entrada Stage. Como resultado, ajustes de ganho O botão aceso indica que a entrada Virtual Soundcheck é agora
de entrada nunca variam nas entradas Virtual Soundcheck mais a fonte do canal. Um ícone ProTools surge no gride da aba Patch-
do que 0.9dB. bay > Inputs do canal afetado apenas.

Por exemplo, se você ajusta o ganho de entrada de um canal a


+30.5dB, e então alterna para sua entrada Virtual Soundcheck,
+0.5dB de ganho é preservado e exibido no ajuste Gain na tela,
resultando no mesmo nível de entrada aparente naquele canal
(porque 0.5dB do ajuste 30.5dB era de ganho digital comparado
ao ganho analógico).

No modo Virtual Soundcheck, se você aumentar o ganho desse


canal em 6dB (para um ajuste exibido de +6.5dB), e então alter- Um único Input Channel com fonte de entrada Virtual Soundcheck na página
nar de volta para o modo Stage, você pode: Patchbay > Inputs
• Aplicar a alteração de ganho, gerando um aumento de
ganho de 6 dB, ou um ajuste final de +36.5 dB (30+6.5). As mesmas regras de alteração de ganho são aplicadas quando
– ou – a fonte de um canal individual é alternada entre fontes.
• Descartar a alteração de ganho, deixando o ganho original
da entrada Stage inalterado a +30.5 dB.

O Pad em um canal será automaticamente ativado ou desativado


para compensar grandes alterações no ganho.

260 Guia S3L System


Ajustes Snapshot PRE e Entradas Virtual Para rotear Direct Outputs para o Pro Tools:
Soundcheck 1 Vá à página Patchbay e clique na aba Directs.
O botão PRE Data Type Scope na página Snapshots permite recu- 2 Clique na aba à esquerda do gride do tipo de canal ou bus que
perar os ajustes de pré-amplificador de entradas de todos os Input está roteando.
Channels e FX Returns no escopo. Vá à página Options > Snapshots
para ajustar os parâmetros PRE a serem recuperados pelo botão 3 Clique na aba ProTools no topo do gride. Saídas ProTools
PRE. reservadas para splits digitais estão acinzentadas no gride de
canais.
Os dados na tabela abaixo exibem quais ajustes PRE podem ser
4 Clique no gride para endereçar um canal ou bus (listados à
armazenados e recuperados com Snapshots quando entradas
esquerda) para um canal de saída Pro Tools (listados no topo).
Virtual Soundcheck estão habilitadas.
Ajustes PRE armazenados e recuperados com Snapshots no modo Virtual 5 Ative e ajuste o nível de cada Direct Output clicando em seus
Soundcheck botões In e arrastando seus encoders na tela na seção Direct Out .
Parâmetro PRE Recuperado Armazenado

Phase Sim Sim

Gain Não Não*

Phantom Power Não Não


Ativaando uma Direct Output na aba Directs do Patchbay
Pad Não Não
6 Clique na coluna Pickoff no Patchbay para especificar um dos
* Alterações de ganho feitas no modo Virtual Soundcheck não po- seguintes pontos de alimentação para cada Direct Output:
dem ser armazenadas em Snapshots, mas podem ser aplicadas aos • Top of Channel/Mains/Aux/Group/Matrix (indicado por um
ajustesanalógicos quando voltando ao modo Stage. “T”)
• Insert Return
• Pre-Fader (indicado por um “p” minúsculo) oo Post-Fader (in-
Usando I/O Endereçáveis do ProTools dicado por um “P” maiúsculo).
Entradas e saídas endereçáveis do ProTools estão disponíveis para
O ponto de alimentação Pre-/Post-Fader de Direct Output para
qualquer entrada Stage não endereçada no Patchbay aos canais de
Input Channels e FX Returns é configurado globalmente na página
entrada do sistema S3L. Por exemplo, se 32 entradas Stage estão en-
Options > Pickoffs.
dereçadas aos Input Channels do sistema S3L, 32 canais de saída
Assignable ProTools e 32 canais de entrada Assignable ProTools
estão disponíveis, e podem ser usados para gravação e reprodução
simultâneas se desejado.

Para certificar-se de que ProTools Assignable I/O estejam disponí-


veis, exclua o endereçamento de quaisquer canais Stage não ende-
reçados no Patchbay a canais de entrada do sistema S3L que não
estejam sendo usados. Veja “Limpando e Excluindo Endereçamen-
tos”na página 125. Specificando um ponto de alimentação para o canal

Configure o Pro Tools para gravação.


Usando Saídas Endereçáveis para Gravação
7

Você pode endereçar Direct Outputs de canais de entrada e saída,


assim como Mains, Auxes, Groups mono ou estéreo, e Matrixes a
saídas endereçáveis Pro Tools para gravação.

Se você configurar o Patchbay para reprodução do ProTools e


gravação, certifique-se de verificar as saídas de pistas ProTools
por qualquer potencial loop de feedback antes de habilitá-las
para gravação.

Usando Direct Outputs

Direct Outputs permtiem gravar canais independentes de cada


ponto de alimentação à sua escolha, com controle de nível inde-
pendente sobre cada mandada para o ProTools. Cada canal de en-
trada e saída do sistema S3L oferece uma Direct Output.
Capítulo 25: Gravação e Reprodução em ProTools 261
Usando Busses de Saída Monitorando Gravações em ProTools

Você pode gravar submixes (também chamados stems) enviando Você pode monitorar uma gravação em ProTools através de seu sis-
saídas como Mains, Auxes, Groups e Matrixes diretamente ao Pro tema S3L enquanto a performance e a gravação estão em andamen-
Tools. Um sinal de bus de saída para o ProTools é sempre pós-fa- to. Esse procedimento mostra como monitorar uma mix estéreo do
der, e, portanto, vai refletir qualquer processamento ocorrido no ProTools em um canal FX Return estéreo do sistema S3L. Input Chan-
canal endereçado para o bus ou processado no bus. nels estéreo também podem ser usados.

Um bus de saída pode ser endereçado a vários destinos de No sistema VENUE


saída.
Para monitorar uma gravação em Pro Tools:
Para rotear um bus diretamente ao Pro Tools para gravação:
1 Certifique-se de que os sistemas S3L e ProTools estão conectados
1 Vá à página Patchbay e clique na aba Outputs. e configurados.
2 Clique na aba à esquerda do gride do tipo de canal ou bus 2 Vá á página Patchbay e clique na aba Inputs.
que está roteando.
3 Clique na aba Pro Tools no topo do gride de endereçamentos.
3 Clique na aba Pro Tools no topo do gride.
4 Clique na aba FX Returns à esquerda do gride.
4 Clique no gride de canais para endereçar um canal ou bus
(listados à esquerda) para um canal de saída para Pro Tools 5 Clique no gride para endereçar dois canais de entradas endere-
disponível (listados no topo). çáveis Pro Tools para um FX Return estéreo.

5 Ajuste os níveis de gravação pelso faders ou pelos encoders É recomendado que se use um par par/ímpar de entradas (como
Global Control dos busses que está enviando ao Pro Tools 19–20).

6 Configure o Pro Tools para gravação. 6 Certifique-se de que o FX Return não está endereçado para um
bus de saída como Mains ou Group.
Usando Entradas Endereçáveis Para 7 Para monitorar a gravação, pressione o switch Solo do FX Return.
Reprodução
Você pode rotear canais do ProTools a Input Channels e FX Returns Para ouvir o pan no ProTools, ajuste o modo Solo do sistema
do sistema S3L para reprodução. Você pode utilizar esse recurso pa- VENUE para Stereo AFL. Vá à Options > Busses e selecione
ra usar pistas de click pré-gravadas ou outro material em uma per- Stereo AFL no menu pop-up Type.
formance, mixando a sessão Pro Tools usando o sistema S3L, ou pa-
No sistema Pro Tools
ra monitorar a gravação do ProTools através do sistema S3L.
Para monitorar uma gravação em ProTools:
Para rotear entradas endereçáveis do Pro Tools para Input
Channels e FX Returns: 1 Rode o Pro Tools e, se necessário, crie uma sessão, e crie e no-
meie pistas.
1 Vá á página Patchbay e clique na aba Inputs.
2 Em sua sessão ProTools, clique em qualquer seletor Track Output.
2 Clique nas abas Channels ou FX Returns à esquerda do gride
para exibir os tipos de canasi que deseja usar.
3 Clique na aba Pro Tools no topo do gride para exibir as entra-
das endereçáveis Pro Tools disponíveis.
4 Clique no gride para rotear as entradas endereçáveis ProTools
a Input Channels ou FX Returns.
Seletor Output Path
5 Enderece cada entrada Pro Tools conforme necessário:
3 No menu, selecione Output e escolha o par de saídas correspon-
• Enderece ao bus main L/R para incluir áudio do Pro Tools dente.
à mixagem principal de uma performance.
4 Enderece todas as pistas da sessão para o mesmo par de saídas.
• Enderece a Group, Aux ou Matrix submixar e monitorar.
Para automaticamente endereçar todas as pistas para a mesma
para evitar potenciais loops de feedback, certifique-se de que saída, segure Option (Mac) ou Alt (Windows) no teclado do com-
nenhum canal está simultaneamente roteado para e recebendo putador do ProTools enquanto endereça qualquer saída de pista.
de qualquer pista habilitada para gravação no Pro Tools.
5 Enquanto o ProTools está gravando, você pode ajustar faders e
pan do Pro Tools sem afetar a gravação.

262 Guia S3L System


Ajustes Snapshot PRE no Modo Input
Usando Modo Input
O botão PRE Data Type Scope na página Snapshots permite recu-
Quando o modo Input está habilitado, o ProTools (ou outra fonte perar os ajustes de pré-amplificador de entrada de todos os Input
Ethernet AVB ) é a principal fonte de sinais de áudiopara o sistema Channels no escopo. Vá à página Options > Snapshots para ajustar
S3L. Canais de áudio de seu dispositivo externo aparecem um-a-um os parâmetros PRE a serem recuperados pelo botão PRE.
no lugar de entradas Stage no VENUE Patchbay.
Os dados na tabela abaixo mostram quais ajustes PRE podem ser
No modo Input, alterações feitas ao Input Gain não podem ser armazenados com Snapshots criados no modo Input.
aplicadas a canais ao retornar às entradas Stage. Adicionalmen-
Ajustes PRE armazenados e recuperados com Snapshots no modo Input
te, o Gain de canais de entrada pode ser armazenado em Snap-
shots no modo Input. Parâmetro PRE Recuperado Armazenado

Para habilitar o modo Input: HPF freq e state Sim Sim

1 Coloque seu sistema S3L no modo Config Phase Sim Sim

2 Em VENUE, Vá à Options > System. Gain Sim Sim

3 Clique Edit. Phantom Power Não Não

4 Na seção Input Channel Source, clique Pro Tools. Pad Não Não

5 No menu pop-up, escolha Input Mode


6 Clique Apply. Todos os Input Channels do sistema S3L com en- Habilitando VENUE Link
tradas Stage endereçadas a eles são substituídos pelas entra-
das correspondentes do ProTools, e o ícone ProTools aparece VENUE Link deve ser habilitado no VENUE e no ProTools. Você pode
no gride do Patchbay nos canais afetados. usar e habilitar VENUE Link independentemente do áudio Ethernet
AVB (por exemplo, se você está gravando no ProTools usando uma
outra fonte de áudio para o sistema S3L que não Ethernet AVB, mas
quer trocar dados entre sistemas usando o VENUE Link). No entan-
to, uma conexão direta entre o sistema S3L e o ProTools continua
necessária, e roteadores, hubs e switches não são suportados.

Conexões e ajustes VENUE Link são separados das conexões e


ajustes ECx Remote Control Network. Se você está usando ECx,
Especificando o ponto de alimentação
certifique-se de configurar o ECx separadamente.
Ajustando Input Gain no Modo Input
Habilitando VENUE Link em VENUE
No modo Input, Input Gain é ajustado usando os encoders Gain.
Para habilitar VENUE Link em VENUE:
Ganho digital (-20 dB a +18 dB) está disponível para todas as
entradas. 1 Certifique-se de que os sistemas S3L e ProTools estão conecta-
dos como descrito em “Conectando ao ProTools” na página 258.
Ao alternar do modo Stage para o modo Input, o ajuste Input
Gain de quando o modo Input foi habilitado pela última vez é 2 Em VENUE, vá á Options > Interaction, e clique no botão VENUE
recuperado. Se o modo Input não foi habilitado anteriormente, Link Settings na seção Ethernet Control.
Input Gains são ajustados a 0 dB.

Ao alternar do modo Input ara o modo Stage, o ajuste Input


Gain de quando o modo Stage foi habilitado pela última vez é
recuperado.

Botão VENUE Link Settings

Capítulo 25: Gravação e Reprodução em ProTools 263


3 Clique na caixa System Name, digite um nome para seu Habilitando VENUE Link em Pro Tools
sistema VENUE, e pressione Enter no teclado.
Para habilitar VENUE Link em ProTools:

1 Inicie o ProTools. se o diálogo Quick Start surgir, clique Cancel.

2 Escolha Setup > Peripherals para abrir o diálogo Peripherals,


então clique na aba VENUE.
3 Na caixa System Name, digite um nome para seu sistema Pro
Tools.
4 Escolha seu sistema S3L no menu pop-up VENUE System.
Digitando um nome de sistema Quando uma conexão é estabelecida, “connected” é exibido
4 Clique Apply. próximo ao nome do sistema VENUE conectado.

5 Na seção Ethernet Control, selecione, Enable VENUE Link. Se você não nomeou seu sistema S3L, escolha o endereço IP
da conexão VENUE Link do sistema S3L no menu pop-up
(como 169.xxx.xxx.xx).

Habilitando VENUE Link

6 Vá para “Configurando o Endereço IP do Computador” na


página 264.

Configurando o Endereço IP do
Computador
Certifique-se de que seu computador ProTools está ajustado Escolhendo o sistema S3L no menu pop-up VENUE System
para obter um endereço IP automaticamente usando DHCP.
5 Na aba VENUE do diálogo Peripherals, confirme que seus sis-
Para automaticamente configurar o endereço IP em seu Mac: temas VENUE e ProTools compartilham o mesmo ajuste de
porta TCP/UDP
1 Rode System Preferences > Network.
2 Siga um dos seguintes procedimentos: Solução de Problemas de Conexões VENUE Link

• Se você conectou de uma porta Network na superfície Se você não puder estabelecer uma conexão VENUE Link entre
de controle S3 a uma porta Ethernet no computador, os sistemas, tente uma ou ambas as seguintes soluções:
escolha Ethernet da lista de serviços de conexão de rede.
 No ProTools, escolha Setup > Peripherals > VENUE, e digite um
• Se você conectou de uma porta Network na superfície novo número entre 1024–65535 (exceto 5900) no campo TCP/UDP
de controle S3 a uma porta Thunderbolt no computador, Port. Em VENUE, vá á página Options > Interaction, clique no botão
escolha Thunderbolt Ethernet na lista. VENUE Link Settings, então digite o mesmo número no campo
3 Escolha Using DHCP nom menu Configure. Um endereço TCP/UDP Port.
IP é automaticamente designado para seu computador.  No ProTools, escolha Setup > Peripherals > VENUE. Certifique-
4 Clique Apply. se de que o IP address no menu pop-up Interface em Advanced
Network Settings corresponde ao endereço IP exibido no campo
IP Addressda conexão VENUE Link da página System Preferences >
Network de seu computador. Se não corresponder, clique no menu
pop-up Interface e escolha aquele endereço IP.

Escolhendo um endereço IP no menu pop-up Interface do Pro Tools


Tela Mac Network Settings exibindo uma conexão de rede ativa
ao sistema S3L

264 Guia S3L System


Endereçamentos de Pistas no Pro Tools
Usando VENUE Link
Novas pistas aparecem nas janelas Edit e Mix do Pro Tools confor-
Esta seção oferece instruções de como usar os seguintes recur- me abaixo, dependemndo do tipo de sistema de canais da S3L:
sos VENUE Link:
• “Criar uma Sessão pelo VENUE” na página 265. Direct Digital Splits Na nova sessão ProTools, pistas mono e esté-
reo são criadas para todos os Input Channels e FX Returns mono
• “Importando Nomes de Canais VENUE como Nomes de Pis-
e estéreo do sistema S3L que possuam entradas Stage endereça-
tas” na página 266.
das a eles. As pistas (tracks) são nomeadas automaticamente com
• “Criando uma Marker no ProTools Marker em um Snapshot” base nos nomes de seus canais Stage correspondentes. A nomes
na página 267. de pistas duplicados são acrescentados anexos incrementais (como
• “Controlando o ProTools Usando Events” na página 268. “.1,” and “.2,”).

Criar uma Sessão pelo VENUE Mono Stage


input track
Quando você cria uma sessão de ProTools pelo VENUE, pistas são
automaticamente criadas, nomeadas, e suas I/O endereçadas com
base no arquivo Show atualmente na VENUE. Novas pistas de áudio
Duplicate
são criadas para todos os canais de entrada e saída endereçados no track
Patchbay VENUE .

Criar uma sessão pelo VENUE é parte do fluxo de trabalho Virtual


Soundcheck. Quando você cria uma sessão de ProTools pelo Stereo Stage
input track
VENUE, você garante que os endereçamentos de I/O das pistas do
ProTools correspondam aos endereçamentos do Patchbay do S3L.

Para criar uma sessão pelo VENUE:


Pistas de canais de entrada Stage na janela Edit do Pro Tools
1 Em VENUE, certifique-se de que carregou o arquivo Show que
deseja usar como base de sua sessão ProTools. Entradas e saídas de pistas são automaticamente endereçadas no
Pro Tools, e são exibidas nos seletores Track I/O.
2 No Pro Tools, escolha File > New Session para abrir o diálogo
New Session, então escolha Create Session from VENUE. Saídas de pistas seguem os endereçamentos de entrada um-a-um
para facilitar Virtual Soundchecks. A ordem das pistas (de cima para
Se o diálogo Quick Start surgir, escolha Cancel. baixo na janela Edit e da esquerda para a direita na janela Mix) se
gue a ordem dos canais de seu sistema S3L.
3 Ajuste os parâmetros da sessão como Audio File Type e Bit
Depth. O Sample Rate é fixado a 48 kHz.
Track input
4 Clique OK.
Track output
5 O nome do arquivo Show carregado na VENUE aparece como
nome da sessão no diálogo Save. Aceite o nome ou o edite,
e selecione o drive em que deseja salvar a sessão. A sessão
deve ser salva em um drive dedicado ao áudio.
Seletores Track I/O exibindo endereçamentos I/O para splits digitais

Pistas são criadas para qualquer canal de entrada Stage endere-


çados no Patchbay do sistema VENUE. Para evitar a criação de
pistas paraentradas desnecessárias, vá à Patchbay > Inputs no
VENUE e desselecione qualquer canal de entrada Stage não de-
sejado (clique no gride para desselecionar).
Diálogo Save exibindo o nome do arquivo Show carregado

6 Clique Save.

Capítulo 25: Gravação e Reprodução em Pro Tools 265


Saídas Endereçáveis Na sessão ProTools, novas pistas mono e es- Importando Nomes de Canais VENUE como
téreo são criadas para cada canal do sistema S3L endereçado para Nomes de Pistas
Assignable Outputs na aba ProTools no gride do Patchbay VENUE.
Você pode importar nomes de canais VENUE como nomes de pistas
Pistas são nomeadas automaticamente com base nos nomes dos
em uma sessão ProTools existente. Você pode utilizar essa opção das
canais correspondentes em VENUE.
seguintes maneiras:
• Se você criou uma sessão pelo VENUE, mas antes de gravar al-
Stereo Direct
Outs terou os nomes dos canais em VENUE, use este recurso para
atualizar os nomes das pistas automaticamente.
• Se você está trabalhando sobre um template existente que in-
Stereo Group clui canais VENUE mais uma variedade de outros canais (como
retornos de efeitos), use esse recurso para atualizar os nomes
das pistas relacionadasao VENUE sem afetar as outras pistas
não VENUE.
Mono Aux
Se você adicionou um canal ao arquivo Show carregado que não
possui uma pista Pro Tools correspondente, crie uma nova pista,
ajustes o endereçamento de entrada, então escolha Import > VENUE
Mono Matrix Channel Names as Track Names para importar os nomes.

Para importar nomes de canais VENUE em uma sessão Pro Tools


existente:

 Em uma sessão ProTools existente, no menu File, escolha Import >


Nomes de pistas de canais endereçáveis importados VENUE Channel Names as Track Names.

Nomes de pistas são completados com o tipo de saída correspon- Nomes das pistas são importados como descrito acima (veja “Criar
dente conforme segue: uma Sessão pelo VENUE” na página 265). No entanto, o roteamento
de I/O de todas as pistas não se altera, e não são criadas novas pistas.
Tipo de canal VENUE Nome completado com:
Quando você cria novas sessões no ProTools, você pode usar tem-
Group (Grp) plates pré-formatados de sessões VENUE, ou você pode criar seu
Aux (Aux) próprio template, que você poderá usar como base para novas ses-
sões. Veja o ProTools Reference Guide para informações sobre
Matrix (Mtx) o uso de templates.
Mains (Left-Right)
(Center)
(Mono)

Monitor (Mon)

Direct Out (Dir)

Plug-in output (PI)

Entradas e saídas de pistas são automaticamente endereçadas no


Pro Tools, e são exibidas nos seletores Track I/O.

Por padrão, todas as saídas de pistas Assignable Outputs são ende-


reçadas ao Bus 1-2 no ProTools. Esse roteamento pode ser alterado.

Track input
Track Output

Endereçamentos I/O de Assignable Outputs do S3L

266 Guia S3L System


Criando uma Marker de ProTools em um 7 Em seu sistema VENUE, selecione um snapshot da lista Snap-
Snapshot shots e clique Recall para recuperar esse snapshot.
Com VENUE Link habilitado, você pode ajustar snapshots indivi- 8 Recupere quaisquer outros Snapshots em seu sistema VENUE
duais para criar uma nova Marker na Timeline do Pro Tools. Quan- conforme necessário. Markers aparecem na régua Markers no
do o ProTools está gravando, sempre que aquele snapshot é recu- Pro Tools para quaisquer Snapshots recuperados, e são auto-
perado, uma nova Marker é criada e nomeada de acordo com o maticamente nomeadas para corresponder aos snapshots.
snapshot recuperado.
Uma vez que a marca foi criada, recuperações subsequentes da-
quele snapshot posicionam (cue) o cursor de reprodução do Pro
Tools na Marker associada enquanto o ProTools está reproduzindo.
Em performances, esté é um bom modo de controlar precisamente
a reprodução do ProTools para efeitos sonoros, camas ou material
de apoio. para mixagem subsequente ou para Virtual Soundcheck,
você tem uma sessão totalmente arquivada em que você pode Régua Markers no Pro Tools exibindo Markers deradas por Snapshots
navegar rapidamente para músicas ou trechos específicos. Para posicionar a uma marker de ProTools ao recuperar um
Em VENUE, você pode habilitar ou desabilitar Snapshots de criar snapshot:
Markers no ProTools. No ProTools, você pode editar as marcas ge- 1 Certifique-se de que o Pro Tools está rodando e uma sessão
radas pelo VENUE para renomeá-las, movê-las para uma localiza- com Markers criadas por snapshots está carregada.
ção diferente na Timeline, desabilitar captura de snapshot e reas-
2 Em VENUE, vá à página Snapshots.
sociar uma Marker a um snapshot diferente.
Para criar uma marca no ProTools por um snapshot VENUE:
3 Na lista Snapshots, selecione um snapshot associado com uma
Marker do ProTools, clique em seu ícone Marker, que se acen-
1 No sistema VENUE, vá à página Snapshots. de em verde, e clique Recall.
2 Na lista Snapshots, clique no ícone Marker para habilitar aque-
Se o ProTools está reproduzindo, a reprodução continua ao re-
le snapshot a criar uma Market no ProTools quando o snap-
cuperar qualquer snapshot associado a uma Marker do Pro Tools.
shot é recuperado durante a gravação.

Se o ícone Marker não estiver sendo exibido, clique com o botão Editando Markers Criadas por Snapshots VENUE
direito em um dos Snapshots na lista e escolha Unhide Marker. Uma Marker lincada a um snapshot VENUE pode ser editada como
qualquer outra ProTools Memory Location. Você pode renomear
Markers, e movê-las, desabilitar a captura snapshot e reassociar a
Marker com um snapshot VENUE diferente.

para informações completas sobre Memory Locations, veja o


Pro Tools Reference Guide.
Marker icon
Para renomear uma Marker:

Lista VENUE Snapshots exibindo ícone Marker habilitado


1 Na janela Edit, clique duas vezes sobre a Marker na régua
Markers para abrir o diálogo Edit Memory Locations.

Shift-click vários Snapshots e alterne o ícone Marker para 2 Digite o novo nome para a Memory Location, e clique OK.
habilitar ou desabilitar vários Snapshots consecutivos na lista
A Marker editada continua lincada ao snapshot VENUE.
Snapshots. Control-click vários Snapshots para selecionar vários
Snapshots não consecutivos. Clique com o botão direito na lista
Para mover uma Marker gerada por snapshot VENUE:
Snapshots e escolha Select All para selecionar todos os Snapshots.
 Na régua Markers no ProTools, arraste a Marker para a es-
3 No ProTools, localize a régua Markers. Se você não a visualizar, querda ou direita.
escolha View > Rulers > Markers.
Se você mover um snapshot VENUE na lista Snapshot, ele
4 Clique no botão Record Enable da pista. O botão Record Ena- continuará lincado à Marker associada.
ble pisca quando habilitado e se acende quando ativado.

Para habilitar a gravação de todas as pistas de uma vez, Alt-click


(Windows) ou Option-click (Mac) no botão Record Enable de
uma pista.

5 Na barra da janela Edit ou na janela Transport (Window >


Transport ) clique no botão Record para armar a gravação.

6 No ProTools, pressione a barra de espaços para começar a gravar. Capítulo 25: Gravação e Reprodução em Pro Tools 267
Para desabilitar a localização de uma Marker gerada por snapshot: Disparando uma Única Função do ProTools
1 Na janela Edit, clique duas vezes na Marker na régua Markers
Para disparar uma única função ProTools:
para abrir o diálogo Edit Memory Locations.
1 Certifique-se de que o sistema ProTools está conectado, e que
2 Na seção General Properties, desselecione VENUE Snapshot. VENUE Link está habilitado em ambos os sistemas.
3 Clique OK. 2 Em VENUE, vá à Option > Events.
Recuperar um snapshot VENUE não posiciona o cursor de reprodu- 3 Clique no botão New Event List Command.
ção do ProTools à Marker desabilitada. Resselecionar esta opção
4 Clique duas vezes no event sem nome na lista Event e dê a esse
restaura a funcionalidade de localização.
Event um nome como “Pro Tools Play Engage.”
Para associar uma Marker a um snapshot VENUE diferente:

1 Na janela Edit, clique duas vezes na Marker na régua Markers


para abrir o diálogo Edit Memory Locations.
2 Na seção General Properties, próximo ao snapshot VENUE,
escolha um snapshot VENUE diferente no menu pop-up.
3 Clique OK. O snapshot VENUE selecionado posiciona o cursor Novo event na lista Event
de reprodução ProTools na Marker editada.
Certifique-se de que o event que criou está selecionado (destacado
Controlando o Pro Tools Usando Events em azul) antes de adicionar triggers e actions.

Quando VENUE Link está habilitado, você pode controlar funções 5 Clique no menu pop-up ADD na lista Triggers e selecione o tipo
do ProTools pela superfície de controle S3 usando events. As se- de trigger (como Function Switch 16). O tipo de trigger selecionado
guintes funções ProTools estão disponíveis na lista Actions da aba é adicionado à lista Trigger do event selecionado, com suas propri-
Events e podem ser disparadas por switches Function, zonas da edades padrão.
Touchstrip e um footswitch:

Stop Isto para o transporte do Pro Tools.

Play Isto inicia Play no transporte do Pro Tools.

Record Isto arma o transporte do Pro Tools e inicia a gravação. Switch Function adicionado á lista Event Triggers

Record Enable All VENUE Tracks Isto habilita para gravação todas 6 Clique no menu pop-up Add na lista Actions, localize o submenu
as pistas na sessão ProTools que possuem endereçamentos I/O da ProTools, e selecione uma função de Transport do ProTools como
VENUE. Play. O tipo de action selecionado é adicionado à lista Action do
event selecionado, com suas propriedades padrão.
Record Disable All VENUE Tracks Istao desabilita para gravação to-
dasas pistas na sessão ProTools que possuem endereçamentos I/O
da VENUE.

Você pode disparar uma única ação (como ativar Play), ou você
pode disparar várias ações . Por exemplo, você pode habilitar para
gravação todas as pistas, armar o transporte do ProTools, e iniciar
a gravação ao pressionar um switch Function ou um footswitch.

Para mais informações sobre o uso de events, veja o Capítulo 21,


Selecionando um comando de Transport do Pro Tools no menu pop-up Actions
“Events.”
Quando o swtich Function 16 é pressionado, a reprodução da sessão
atual do Pro Tools tem início.

268 Guia S3L System


Disparando Várias Funções do ProTools

O seguinte exemplo mostra como habilitar para gravação todas as


pistas pelo VENUE,armar o Transport do ProTools para gravação e
iniciar a gravação usando um único trigger.

Para habilitar todas as pistas e iniciar a gravação no ProTools:


1 Certifique-se de que o sistema ProTools está conectado, e que
VENUE Link está habilitado em ambos os sistemas.
2 Em VENUE, vá à Option > Events.
3 Clique no botão New Event List Command e nomeie o event.

Um novo event nomeado e selecionado

4 Clique no menu pop-up ADD na lista Triggers e selecione um


tipo de trigger (como um switch Function). O tipo de trigger
selecionado é adicionado à lista Trigger do event selecionado,
com suas propriedades padrão.
5 Clique no menu pop-up Add na lista Actions, localize o sub-
menu ProTools, e selecione Record Enable All VENUE Tracks.

6 Clique no menu pop-up Add novamente, e selecione Record no


submenu ProTools. Ambas as actions agora aparecem na lista
Actions.
7 Se desejado, clique duas vezes em na ação Pro Tools-Record,
Toggle, Latch na lista Actions para editar a ação.

Você pode incluir um tempo de espera para a action Record para


ter certeza de que todas as pistas estão corretamente armadas
antes de iniciar a gravação. Na action ProTools-Record, clique
no valor na caixa Wait para destacá-lo, e digite o tempo de es-
pera desejado, como 1 segundo (1.0 sec).

8 Clique em qualquer lugar na lista Actions para concluir a edição


da action.

Lista Actions exibindo as actions Pro Tools Record Enable e Record

Quando o trigger selecionado é pressionado, todas as pistas na


sessão ProTools com endereçamentos I/O de VENUE válidos são
habilitadas para gravação, o Transport do ProTools é armado, e
a gravação é iniciada.

Capítulo 25: Gravação e Reprodução em ProTools 269


Parte VII: Especificações e
Solução de Problemas
Capítulo 26: Especificações Mecânicas

Superfície de Controle S3

Parameter Specification

Height (front) 1.3 inches (32.0 mm)


Height (back) 2.8 inches (71.7 mm)

Maximum Width 28 inches (711.11 mm)

Maximum Depth 14.3 inches (363.11 mm)

Weight 13.8 lbs (6.2 kg)

Power Requirements 100–240 V, 50–60 Hz, 200 W

External PSU AC Input: IEC, 3-pin North American standard


Power Connectors
External PSU DC Output: Kycon KPPX–4P; 12V, 7.5A max current

XLR3–M balanced (x2), XLR3–F balanced (x2),


Audio Connectors (x8)
1/4-inch TRS balanced (x4)

Headphone Connector 1/4-inch TRS unbalanced

Network Connectors (x2) RJ-45 Neutrik etherCON

USB Ports (x2) USB 2.0 (for connecting mouse and keyboard only)

Footswitch Connector 1/4-inch TRS

Light Connectors (x2) XLR3–F, LED console light required

Capítulo 26: Especificações Mecânicas 273


2.2 in
(57.3 mm)
28 in
(711.1 mm) 1.8 in
(45.2 mm)

.6 in
(14.4 mm)

14.3 in
(363.1 mm)

2.85 in 1 in
(71.7 mm) (25.4 mm)

1.3 in
(32 mm)

Dimensões da superfície de controle S3

274 Guia S3L System


E3 Engine

Parameter Specification

Maximum Height 3.5 inches (89 mm)

Rack Spaces 2U

Maximum Width 19 inches (483 mm)

Maximum Depth 14.6 inches (371.5 mm)

Weight 21 lbs (9.5 kg)

Power Requirements 100–240 V, 50–60 Hz

Power Connector IEC, 3-pin North American standard

Analog Audio Connectors (x8) XLR3-M balanced (x4), XLR3–F balanced (x4)

Digital Audio Connectors (x4) AES3 XLR3-M (x2), AES3 XLR3-F (x2)

Network Connectors (x3) RJ-45 Neutrik etherCON

USB Ports (x4) USB 2.0

DVI Port DVI female (1024 x 768 resolution)

GPI Port DB9 female

Word Clock In/Out (x2) BNC female

ECx Port (x1) RJ-45 (for ECx Ethernet Control connections only)

17.5 in .75 in
(445 mm) (19 mm)

14.6 in
(371.5 mm)

.2 in 19 in
(5.5 mm) (483 mm)

3.5 in
(89 mm)

Dimensões do E3 Engine

Capítulo 26: Especificações Mecânicas 275


Stage 16

Parameter Specification

Height 6.9 in (175.2 mm)

Rack Spaces 4U

Width (with rack ears) 19 inches (483 mm)


Width (with rack ears configured as handles) 15.6 inches (396 mm)

Depth (with rack ears) 7.9 in (201 mm)


Depth (with rack ears configured as handles) 9.8 in (249 mm)

Weight 21 lbs (9.5 kg)

Power Requirements 100–240 V, 50–60 Hz

Power Connector IEC, 3-pin North American standard

Network Connectors (x2) RJ-45 Neutrik etherCON

Analog Audio Connectors (x24) XLR3-M balanced (x8), XLR3-F balanced (x16)

Digital Audio Connectors (x2) AES3 XLR3-M

19 in
(483 mm)

15.6 in
(396 mm)

6.9 in
(175.2 mm)

7.9 in
(201 mm)

1.8 in
(46.3 mm)
15.3 in
(388.7 mm)

9.8 in
(249 mm)

Dimensões da Stage 16

276 Guia S3L System


Códigos dos LEDs Power e Status LEDs Act e Sig da Porta Network Snake
Cada porta Network da superfície de controle S3, do E3 Engine e
E3 Engine da Stage 16 possui seu próprios LEDS Activity (Act) e Signal (Sig).
Um LED de cor única no painel frontal do E3 Engine se acende Cada dispositivo está prontopara uso quando os LEDs Act e Sig
para indicar que o E3Engine está alimentado e pronto para uso. de cada porta Network conectada estão acesos.

Act LED O LED Act (activity) se acende para indicar que o tráfe-
Stage 16 go AVB Ethernet está ativo no cabo de áudio snake conectado.
Dois LEDs bicolores no painekl frontal da Stage 16 são oferecidos Se um snake redundante está conectado ou se a Stage 16 está
para indicar status de alimentação, do ventilador interno, e de atu- em cadeia com outra Stage 16, os LEDS Act das portas A e B es-
alização de firmware ao atualizar o firmware do dispositivo. tarão acesos.

Sig LED o LED Sig (signal) se acende para indicar que uma cone-
Falhas de energia e ventilação também são comunicadas na tela
xão de comunicação válida existe entre dispositivos. Se um snake
por meio de uma caixa de diálogo de aviso.
redundante está conectado ou se a Stage 16 está em cadeia com
LED Power outra Stage 16, os LEDs Sig das portas A e B estarão acesos.

O LED Power na unidade Stage IO se acende para indicar o status


conforme abaixo:
LED Power da Unidade Stage IO

LED Power Indica

A unidade Stage IO está alimentada e pronta


Verde
para uso.

Uma falha do ventilador da unidade Stage IO.


Amarelo
Desligue e ligue o dispositivo.

Um alerta de temperatura da fonte de alimenta-


ção da Stage IO. Isso pode indicar que o dispo-
Amarelo piscante
sitivo está superaquecido. Desligue a unidade
e verifique se está corretamente ventilada.

LED Status

O LED Status na unidade Stage IO se acende para indicar o status


conforme abaixo:
LED Status da Unidade Stage IO

Status LED Indicates

A inicialização está concluída e o dispositivo


Verde
pronto para transmitir áudio.

O dispositivo está sendo inicializado. Sem


Amarelo
transmissão de áudio durante o processo.

Uma atualização de firmware para o dispo


Verde piscante sitivo está em andamento. Sem transmissão
de áudio durante o processo.

Capítulo 26: Especificações Mecânicas 277


Capítulo 27: Especificações de Áudio

Todas as especificações estão sujetias a alterações.

Especificações de Áudio da Superfície de Controle S3


Entradas Analógicas Mic da S3, Pad desabilitado
Value
Parameter Conditions Units
Min. Typ. Max.
Phantom Power 48 Volts

Input Sensitivity @ 997 Hz, Gain = 10 dB (min.) +7.979 dBu

Equivalent Input Noise (EIN) Gain = 60 dB, 150 source impedance - 126.1 dB

VINPUT = -12.035 dBu, 20 Hz – 20 kHz relative to -0.021 0 -0.236 dB


Frequency Response
1 kHz, Gain = 10 dB (min.)

Dynamic Range Unweighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -111.2 dB

Dynamic Range A weighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -113.8 dB

THD+N Amp @ 997Hz, Gain = 40 dB 0.0014 %

measured at -25.242 dBu, 20 Hz – 20 kHz, 0.0007 0.0014 0.0045 %


THD+N Freq
Gain = 40 dB

Common Mode Rejection VINPUT = -21.560 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -71.7 -80.8 -81.4 dB
Ratio Gain = 10 dB (min.)

VINPUT = -12.150 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -120.4 -109.6 -99.2 dB


Inter-channel Crosstalk
Gain = 10 dB (min)

Input Impedance @1 kHz 3.5K ohms

Capítulo 27: Especificações de Áudio 279


Entradas Analogicas Mic da S3, Pad habilitado
Value
Parameter Conditions Units
Min. Typ. Max.
Phantom Power 48 Volts

Input Sensitivity @ 997Hz, Gain = 10 dB (min.) +28.322 dBu

Frequency Response VINPUT =+8.225 dBu, 20 Hz – 20 kHz relative to -0.016 0 -0.235 dB


1 kHz, Gain = 10 dB (min.)
Dynamic Range Unweighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -111.2 dB

Dynamic Range A Weighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -113.9 dB

THD+N Amp @ 997 Hz, Gain =40 dB 0.0018 %

THD+N Freq measured at -3.808 dBu, 20 Hz – 20 kHz, 0.0012 0.0018 0.0064 %


Gain = 40 dB
Common Mode Rejection Ratio VINPUT = -1.276 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -59.3 -63.8 -63.9 dB
Gain = 20 dB
Inter-Channel Crosstalk VINPUT = +8.233 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -122.1 -109.1 -98.2 dB
Gain = 10 dB (min.)
Input Impedance @1 kHz 3.7k ohms

Entradas analógicas de linha da S3


Value
Parameter Conditions Units
Min. Typ. Max.
Input Sensitivity @ 997Hz, Gain = 10 dB (min.) +18.471 dBu

Equivalent Input Noise (EIN) Gain = 18 dB, 150 source impedance - 93.9 dB

Frequency Response VINPUT =-1.520 dBu, 20 Hz – 20 kHz relative to -0.018 0 -0.233 dB


1 kHz, Gain = 10 dB (min.)
Dynamic Range Unweighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -110.4 dB

Dynamic Range A weighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -113 dB

THD+N Amp @ 997Hz, Gain =40 dB 0.0010 %

THD+N Freq measured at +12.193 dBu, 20 Hz – 20 kHz, 0.0005 0.0010 0.0016 %


Gain = 40 dB
Common Mode Rejection Ratio VINPUT = -1.523 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -64.4 -66.8 -67.0 dB
Gain = 0 dB
Inter-Channel Crosstalk VINPUT = -1.520 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -117.8 -110.1 -98.3 dB
Gain = 0 dB (min.)
Input Impedance @1 kHz 5.1k ohms

280 Guia S3L System


Saídas analógicas da S3
Value
Parameter Conditions Min. Typ. Max. Units

Output Sensitivity @ 997 Hz +24.201 dBu

Output Impedance @1 kHz 103.5 ohms

Residual Output Noise 20 Hz – 20 kHz -88 dBu

Round Trip Latency Console input to Console output 3.2 ms

Round Trip Latency Console input to Stage 16 output 3.2 ms

Saída Headphone da S3
Value
Parameter Conditions Units
Min. Typ. Max.
Output Impedance @1 kHz 1 ohms

Output Sensitivity 32 load @ 997 Hz, max output +17.932 dBV

Max RMS Power Output +20.157 dBu 32 ohm headphones 1.940 mW


+19 dBu 600 ohm headphones 163.1

281
Especificações de Áudio do E3 Engine
Sistema de Processamento do E3
Parameter Value
Internal Sample Frequency 48 kHz

Up to 64-bit floating point for input, output, and plug-in processing


Internal Processing
44-bit floating point for mix bus processing

Entradas Analógicas Mic do E3, Pad Desabilitado


Value
Parameter Conditions Units
Min. Typ. Max.
Phantom Power 48 Volts

Input Sensitivity @ 997 Hz, Gain = 10 dB (min.) +7.988 dBu

Equivalent Input Noise (EIN) Gain = 60 dB, 150 source impedance -123.5 dB

VINPUT = -12.142 dBu, 20 Hz – 20 kHz relative to -0.064 0 -0.552 dB


Frequency Response
1 kHz, Gain = 10 dB (min.)

Dynamic Range Unweighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -108.1 dB

Dynamic Range A weighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -110.7 dB

THD+N Amp @ 997 Hz, Gain = 40 dB 0.0033 %

measured at -32.227 dBu, 20 Hz – 20 kHz, 0.0024 0.0033 0.0040 %


THD+N Freq
Gain = 40 dB

Common Mode Rejection VINPUT = -21.731 dBu, 20 Hz – 20 kHz, 64.3 -74.3 -75.1 dB
Ratio Gain = 10 dB (min.)

VINPUT = -12.150 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -121.4 -106.3 -95.1 dB


Inter-channel Crosstalk
Gain = 10 dB (min)

Input Impedance @1 kHz 3.6K ohms

Entradas Analógicas Mic do E3, Pad habilitado


Value
Parameter Conditions Units
Min. Typ. Max.
Phantom Power 48 Volts

Input Sensitivity @ 997 Hz, Gain = 10 dB (min.) +28.168 dBu

Frequency Response VINPUT =+8.028 dBu, 20 Hz – 20 kHz relative to -0.016 0 -0.914 dB


1 kHz, Gain = 10 dB (min.)
Dynamic Range Unweighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -108 dB

Dynamic Range A weighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -110.7 dB

THD+N Amp @ 997 Hz, Gain =40 dB 0.004 6 %

THD+N Freq measured at -3.808 dBu, 20 Hz – 20 kHz, 0.0012 0.0046 0.0051 %


Gain = 40 dB
Common Mode Rejection Ratio VINPUT = -1.276 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -59.3 -64.8 -65.0 dB
Gain = 20 dB
Inter-Channel Crosstalk VINPUT = +8.233 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -122.1 -106.1 -95.0 dB
Gain = 10 dB (min.)
Input Impedance @1 kHz 3.7k ohms

282 Guia S3L System


Saídas Analógicas do E3
Value
Parameter Conditions Units
Min. Typ. Max.
Output Sensitivity @ 997 Hz +24.164 dBu

Output Impedance @1 kHz 100 ohms

Residual Output Noise 20 Hz – 20 kHz -84 dBu

Round Trip Latency Engine input to Engine output 2.2 ms

Round Trip Latency Engine input to Stage output 2.7 ms

Entradas Digitais AES/EBU do E3


Value
Parameter Conditions Units
Min. Typ. Max.
Word Length 24 bit

Sample Rate 48 kHz

Sample Rate Conversion Always active 32 kHz

Saídas Digitais AES/EBU do E3


Value
Parameter Conditions Units
Min. Typ. Max.
Word Length 24 bit

Sample Rate 48 kHz

Channel Status Info Pro, Audio 48 kHz, No Emphasis

Cable Length Without equalization, 110 ohm cable 100 meters

Capítulo 27: Especificações de Áudio 283


Especificações de Áudio da Stage 16

Entradas Analógicas Mic da Stage 16, Pad desabilitado


Value
Parameter Conditions Units
Min. Typ. Max.
Phantom Power 48 Volts

Input Sensitivity @ 997 Hz, Gain = 10 dB (min.) +7.966 dBu

Equivalent Input Noise (EIN) Gain = 60 dB, 150 source impedance -124.5 dB

VINPUT = -12.035 dBu, 20 Hz – 20 kHz relative to -0.068 0 -0.559 dB


Frequency Response
1 kHz, Gain = 10 dB (min.)

Dynamic Range Unweighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) - 108.2 dB

Dynamic Range A weighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -110.9 dB

THD + N Amp @ 997Hz, Gain = 40 dB 0.0034 %

measured at -25.242 dBu, 20 Hz – 20 kHz, 0.0025 0.0034 0.0038 %


THD + N Freq
Gain = 40 dB

Common Mode Rejection VINPUT = -21.560 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -72.1 -83.7 -84.4 dB
Ratio Gain = 10 dB (min.)

VINPUT = -12.150 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -115.5 -106.5 -95.6 dB


Inter-Channel Crosstalk
Gain = 10 dB (min)

Input Impedance @1 kHz 3.4K ohms

Entradas Analógicas Mic da Stage 16, Pad habilitado


Value
Parameter Conditions Units
Min. Typ. Max.
Phantom Power 48 Volts

Input Sensitivity @ 997 Hz, Gain = 10 dB (min.) +28.218 dBu

Frequency Response VINPUT =+8.225 dBu, 20 Hz – 20 kHz relative to -0.062 0 -0.874 dB


1 kHz, Gain = 10 dB (min.)
Dynamic Range Unweighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -108.1 dB

Dynamic Range A weighted 150 source impedance, Gain = 10 dB (min.) -110.7 dB

THD + N Amp @ 997Hz, Gain =40 dB 0.0052 %


THD + N Freq measured at -3.808 dBu, 20 Hz – 20 kHz, 0.0036 0.0052 0.0060 %
Gain = 40 dB
Common Mode Rejection Ratio VINPUT = -1.276 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -62.9 -63.1 -63.6 dB
Gain = 20 dB
Inter-channel Crosstalk VINPUT = +8.233 dBu, 20 Hz – 20 kHz, -122.9 -106.9 -95.2 dB
Gain = 10 dB (min.)
Input Impedance @1 kHz 3.7k ohms

284 Guia S3L System


Saídas Analógicas da Stage 16
Value
Parameter Conditions Units
Min. Typ. Max.
Output Sensitivity @ 997 Hz +24.164 dBu

Output impedance @1 kHz 105 ohms

Residual output noise 20 Hz – 20 kHz -85 dBu

Round trip latency Stage input to Stage output 3.3 ms

Saídas Digitais AES/EBU da Stage 16


Value
Parameter Conditions Min. Typ. Max. Units

Word Length 24 bit

Sample Rate 48 kHz

Channel Status Info Pro, Audio 48 kHz, No Emphasis

Cable length Without equalization, 110 ohm cable 100 meters

Capítulo 27: Especificações de Áudio 285


Capítulo 28: Diagramas de Fluxo de Sinal do Sistema S3L

Diagrama de Fluxo de Sinal do Bus Monitor

Capítulo 28: Diagramas de Fluxo de Sinal do Sistema S3L 287


Diagrama de Fluxo de Sinal de Entrada

288 Guia S3L System


Diagrama Do Fluxo de Sinal de Saída

Capítulo 28: Diagramas de Fluxo de Sinal do Sistema S3L 289


Capítulo 29: Troubleshooting

Este capítulo oferece informações para solução de problemas. Inclui uma tabela de problemas e soluções que oferece respostas a
o
lugar deste guia para detalhes e instruções.

Resolução de Problemas
A tabela seguinte oferece descrições de situações que possam surgir durante a operação de um sistema VENUE e inclui perguntas
comuns, sintomas e mensagens de erro, juntamente com possíveis soluções.
Tabela 9. Troubleshooting Erros e Mensagens

Sintoma ou mensagem Causa Possível Solução

Faders, Switches, Channels e Devices

Resete a superfície de controle S3 clicando com o botão direito na


ilustração da Console na página Options > Devices e escolhendo
O caminho do fader foi bloqueado durante
Fader preso Reset the console. Se possível, espere por um trecho de silêncio de
a calibração de inicialização.
uma performance para evitar mudanças inesperadas de ganho no
reset. Consulte “Janela de Monitoração de Hardware” na página 294).

Resete a console. Veja “Resetando Componentes de Hardware”


na página 295. Se possível, espere por um trecho de silêncio de
A superfície de controle S3 precisa ser
uma performance para evitar mudanças inesperadas de ganho no
Controles da superfície de resetada.
reset. Se o software estiver congelado, desligue e ligue o sistema.
controle S3 pararam de
trabalhar
Verifique se o cabo que liga a console ao E3 Engine
Conexão com o E3 Engine ruim ou perdida.
está conectado corretamente e se não está danificado.

Resete a Stage 16. Veja “Resetando Componentes de Hardware”


Stage 16 precisa ser resetada
na página 295.
Stage 16 I/O não está Verifique se o snake de áudio conectando a Stage 16 ao E3
transmitindo áudio
Conexão ruim ou perdida com o E3 engine, Engine (ou, se em cadeia, à próxima Stage 16) está conectado
com outra Stage 16 ou com a alimentação. corretamente e se não está danificado. Verifique a alimentação
da Stage 16.

Não é possível endereçar a Habilite o modo Config. Veja “Habilitando o Modo Config” na
O modo Config não está habilitado.
Stage 16 página 17.

I/O do E3 Engine não está Resete o I/O do E3 Engine. Veja “Resetando Componentes de
I/O do E3 Engine precisa ser resetado.
transmitindo áudio Hardware” na página 295.

Não é possível ajustar o pan Na página Options > Busses, selecione a opção Follows Channel
O pan de Aux está configurado para seguir
de Aux Send pelos encoders Pan. Desselecione para cada Aux Send que deseja o pan inde-
o canal.
de canal pendente do pan do canal.

Clique com o botão direito no desenho do dispositivo na página Op-


O dispositivo não está mais presente.
Dispositivos anteriormente tions > Devices e escolha Forget <device> para descartar advertências.
conectados estão indisponíveis
e acinzentados na página Verifique se o cabo conectando o dispositivo ao E3 Engine está
Options > Devices Conexão com o E3 Engine ruim ou perdida. conectado corretamente e se não está danificado. Verifique a
alimentação do dispositivo e se ele está ligado.

Capítulo 29: Troubleshooting 291


Tabela 9. Troubleshooting Erros e Mensagens

Sintoma ou mensagem Causa possível Solução

Inicialização e reinicialização

Verifique se você está usando as versões mais atuais de todos os


seus plugins (consulte os fabricantes). Se falhasocorrem apenas
quando você tenta usar um determinado plug-in, desative esse
plug-in e veja se os problemas terminam. Tente re-instalar os
plug-ins que estão causando problemas.
Determine se um certo arquivo Show causa a falha do sistema.
Se assim for, apague o arquivo e verifique se os problemas
persistem. Para opções adicionais, veja “Realizando um Soft
Um plug-in incompatível, um arquivo de dados Reset” na página 294.
Falhas repetidas Limpe a console na página Options > System e verifique se os
ou aplicativo corrompido, ou um problema de
hardware. problemas persistem.Se necessário, você pode reinstalar o
software VENUE fazendo uma Atualização do Sistema (veja
“Usando o Software System Restore Software” na página 296).
Se você suspeitar de problemas com o disco rígido do sistema,
ou o software do sistema, você pode fazer uma restauração
completa (veja "Usando o Software System Restore” na página
296). Desligue todos os equipamentos e verifique todas as
conexões de placas, cabos e fontes de alimentação.

Plug-Ins

Os racks de plug-ins ficaram offline, e


LOST é exibido na caixa Status na tela.
Os racks de plug-ins Siga as instruções na tela para resetar os racks (veja
Os racks ficam offline depois de algumas
precisam ser resetados “Resetando os Racks de Plug-Ins” na página 295).
condições em que uma falha do plug-in ou
do DSP provoca problemas significativos.

Instale os plug-ins, se disponíveis (veja “Instalando e Autorizando


Um Show foi carregado que faz referência a
Plug-Ins” na página 161).
plug-ins que não estão disponíveis no sistema
Remova ou substitua os plug-ins no Show, ou carregue um
atual.
arquivo Show diferente.
Um ou mais plug-ins estão
Confira os plug-ins e certifique-se de que está usando a mais
indisponíveis
vrecenteersão. Vá à Options > Plug-In e clique no plug-in para
Um plug-in não é totalmente compatível exibir o número da versão.
e está causando falhas. Tente desativar os plug-ins um por um para ver se isso elimina
os problemas (veja “Habilitando e Desabilitando Plug-Ins
Instalados” na página 164).

Clique Quit para descartar o diálogode autorização e continue


iniciando (o plug-in estará indisponível).
Um plug-in está instalado que precisa ser
Diálogos de autorização de Clique Try para usar o plug-in por tempo limitado no modo Demo.
autorizado para demo ou uso completo.
plug-in aparecem toda vez Clique Authorize para autorizar o plug-in usando um iLok
que o sistema inicia ou (veja“Instalando e Autorizando Plug-Ins” na página 161.)
reinicia
Desinstale o plug-in listado no diálogo de autorização (veja
Um plug-in demo expirou.
“Removendo Plug-Ins” na página 163).

292 Guia S3L System


Tabela 9. Troubleshooting Erros e Mensagens

Sintoma ou mensagem Causa possível Solução

Diálogos de advertência

Conexão ruim ou perdida Verifique conexões a outros componentes.


One or More Devices Have
Failed Resete o dispositivo. Se não for possível reiniciar o dispositivo,
Um dispositivo precisa ser resetado
desligue e ligue o dispositivo.

Os racks ficarma offline por causa de uma


Siga as instruções na tela para resetar os racks (veja
Plug-In Racks Need Reset falha em um plug-in, ou alguma circunstância
“Resetando os Racks de Plug-In” na página 295).
provocou a necessidade de reset dos DSPs.

Conexão ruim ou perdida. Verifique conexões Network do E3 Engine.


Console Connection Error Resete o dispositivo. Se não for possível reiniciar o dispositivo,
A unidade precisa ser resetada.
desligue e ligue o dispositivo.

Resete o relógio do sistema. Veja “Ajustando o Relógio do


Date & Time Check O relógio do sistema precisa ser resetado.
Sistema” na página 19.

Nenhuma ação imediata necessária; a conversão automática de


Sample Rate Conversion sample rate mantém a transferência, permitindo que você verifique
Alert
Uma incompatibilidade na taxa de amostragem ajustes e conexões entre VENUE e dispositivos digitais externos
SRC OFF LEDs piscando ou a falta de clock foi detectada em uma entrada mais tarde. Para mais informações sobre as conexões digitais e
(Systems com DSI apenas) digital. sincronização, veja “Sobre Entradas Digitais e Conversão de
Sample Rate” na página 235.

O sistema detectou um componente de Clique HW Monitor para acessar a Hardware Monitor Window
Hardware Monitor Alert hardware que está funcionando acima ou do dispositivo. Veja “Janela de Monitoramento de Hardware ”
abaixo de suas especificações. na página 294.

Cheque a alimentação e/ou as conexões do dispositivo. Se o dispo-


Uma Stage 16 foi desconectada
A Device Has Been Lost sitivo não está mais presente, clique com o botão direito no desenho
ou perdeu a alimentação.
da Stage 16 correspondente e escolha Forget IO Box Assignment.

Se conexões de áudio primária e redundante


Redundant Connection Verifique a conexão de rede de áudiodo dispositivo. Se não existe
foram feitas para o dispositivo, uma delas
Lost conexão redundante, pressione OK para descartar o diálogo
foi perdida.

Engine Internal Switch Interruptor interno do E3 Engine não está


Ligue e desligue o E3 engine
Warning funcionando

Capítulo 29: Troubleshooting 293


Inicialização no Explorer
Realizando um Soft Reset
Para inicializar o sistema no Explorer (ignorando o software VENUE):
Se o VENUE sempre precisa ser resetado, reinicie o sistema.
1 Inicialize ou reinicialize o sistema, conforme necessário.
Para reiniciar o sistema:
2 Observe a tela atentamente durante o processo de inicialização.
1 Vá à página Options e clique na aba System. Logo que o cursor se torna visível (e antes que o logo do software
2 Segure Default (Alt) e clique no botão Shut Down. VENUE apareça) pressione e segure a tecla E no teclado do com-
putador. Continue segurando a tecla E (não a pressione repetida-
mente) até que veja a área de trabalho Explorer.

3 No Explorer, você pode manualmente encontrar e apagar arquivos


suspeitose plug-ins, ou realizar outras tarefas de gerenciamento de
arquivos.
Se você não está seguro sobre como solucionar problemas de um
Botão Shut Down computador e seus arquivos, é recomendado contatar um serviço
ao consumidor VENUE.
Se reiniciar o sistema não corrigir o problema, você poder ter que
que resetar componentes de hardware, identificar e remover qual-
Janela de Monitoramento de Hardware
quer plug-in incompatível ou reinstalar o software VENUE usando
o software System Restore. O desempenho dos componentes de hardware pode ser visto e
monitorado usando a janela de monitoramento de hardware.
Opções Adicionais de Reset Se ocorrer um problema com qualquer um dos componentes em
Atalhos adicionais são fornecidos ao reiniciar o sistema, que per- seu sistema, a janela Hardware Monitoring fornecerá informações
mitem que você: que serão úteis na solução de problemas e no contato com o servi-
ço ao cliente VENUE.
• Faça o backup das configurações atuais do Show e limpe a con-
sole. Use esta opção se suspeitar que um ajuste salvo automati-
camente se corrompeu. Isso permite que você salve os ajustes Acessando Hardware Monitoring
mais recentes e limpe a console sem fazer uma restauração com-
Para acessar a janela Hardware Monitoring, siga um dos seguintes
pleta do sistema. procedimentos:
– ou – • Pressione Ctrl+Shift+M
• Inicie no Explorer, para ser capaz de gerenciar manualmente
• Na página Options > Devices, clique com o botão direito sobre
componentes do software. Use esta opção para solucionar pro-
um componente do sistema e escolha Hardware Monitoring no
blemas do sistema se surgiram em inicializações anteriores e
menu pop-up. Isto abre a janela de monitoração de hardware
persistem em repetidas inicializações
do dispositivo selecionado.
Fazer Backup e Limpar a Console
• Se o diálogo Hardware Monitoring Alert aparecer na tela, clique
Para fazer backup e limpar a console na reinicialização: para selecionar Show Hardware Monitor. O diálogo Hardware
Monitoring Alert do dispositivo problemático automaticamente
1 Inicialize ou reinicialize o sistema.
aparece e identifica a leitura que está fora de especificação.
2 Observe a tela atentamente durante o processo de inicialização.
Logo que o cursor se torna visível (e antes que o logo do soft- A janela Hardware Monitoring Alert é exibida apenas uma vez por
ware VENUE apareça) pressione e segure a tecla C no teclado dispositivo (um problema sempre deve ser detectado com aquele
do computador. Continue segurando a tecla C (não a pressione dispositivo). Segue um exemplo de Hardware Monitoring Alert:
repetidamente).
3 Um diálogo surge que permite escolher por fazer o backup de
suas configurações salvas automaticamente e limpar a console,
ou continuar e carregar as configurações normalmente.

Se você pressionar a tecla C muito cedo no processo de inicia-


lização, o teclado USB é resetado em vez do diálogo Backup
and Clear ser chamado. Se você não ver o diálogo Backup and
Clear, repita o processo de reinicialização e tente novamente.
Hardware Monitoring Alert

294 Guia S3L System


Resetando Componentes de Hardware Resetando os Racks de Plug-Ins
Alguns hardwares podem ser resetados na tela Options > Devices, Se os racks de plug-ins ficarem offline, eles precisam ser resetados
ou desligando e ligando o componente. É recomendado que você para retomarem o funcionamento normal.
realize um reset se, por exemplo, o diálogo Hardware Monitor Alert
aparecer, ou se um dispositivo interrompe a comunicação com o Não resete os racks até que haja uma pausa longa o suficiente
restante do sistema. na performance para que o rack possa ser completamente re-
construído sem trasnmissão de sinal. Isto é especialmente im-
Para resetar o hardware do sistema: portante ao usar plug-ins de crossover ou atenuação de ganho.
1 Coloque o sistema no modo Config. As seguintes condições se aplicam quando os plug-ins ficam
2 Vá à Options > Devices. off-line:
• Quando offline, plug-ins em Input Channels e FX Returns
3 Clique com o botão direito em qualquer componente de hard-
continuam a transmitir e processar áudio usando os ajustes
ware:
do momento em que os racks ficaram offline.
• Console
• Plug-ins offline em saídas de canais e busses são mutados.
• Engine
• Não será possível ajustar as configurações de plug-ins até
• Stage 1–4 que os racks sejam completamente reinicializados.
4 Escolha Reset <Device>. • Uma vez que os racks começarem a reinicializar, os plug-ins
ficam indisponíveis e não processam áudio.
• Durante a reinicialização, plug-ins são carregados em slots
Dispositivos Offline ou Indisponíveis de rack de acordo com o último arquivo Show carregado;
racks de plug-in são desligados (todos os plug-ins endere-
O sistema memoriza a última configuração de hardware usada. Se
çados ficam inativos).
elenão encontrar todas as unidades na próxima inicialização, ele
exibe esses dispositivos acinzentados na página Options > Devices. • Quando todos os plug-ins tiverem sido carregados e os racks
Os dispositivos continuam offline (e o sistema exibe mensagens de inicializados, o sistema exibe uma mensagem alertando que
erro alertando para a sua ausência) até que os dispositivos estejam os racks estão prontos para serem trazidos de volta online
ligados e online, ou você dizer ao sistema para esquecer as unida- (reativados). Isso é feito como uma precaução final contra
des off-line, clicando com o botão direito sobre os dispositivos e mudanças repentinas de áudioquando plug-ins retomam
o processamento.
escolhendo Forget.
O software do sistema exibe mensagens de erro alertando se um Pouco depois de confirmar que você deseja trazer os racks de
dispositivo falhar ou não estiver mais disponível. volta online, plug-ins retomam o processamento do áudio e to-
dos os parâmetros se tornam disponíveis para edição

Para reinicializar (resetar) os racks:


Modo Utility
1 No diálogo Plug-In Racks Reset, clique Reset para iniciar a
A superfície de controle S3 pode ser inicializada no modo Utility reinicialização dos racks de plug-ins.
que pode ser útil para solução de problemas. Apenas use o modo
2 No diálogo Plug-In Racks are Ready, clique Use Racks para
Utility a pedido de um técnico Avid quialificado para diagnosticar
confirmar que deseja que os racks sejam resetados. O status
problemas de hardware específicos.
é exibido na tela. Depois de o processo estar completo, a con-
Para entrar no modo Utility: sole e todos os plug-ins estarão operacionais novamente.

 Pressione e segure os switches User + Cancel + View 1 + View 2


enquanto liga a superfície de controle S3.

Capítulo 29: Troubleshooting 295


6 No diálogo Restore/Update, siga um dos seguintes procedi-
Usando o Software System Restore mentos para atualizar ou restaurar o software do sistema:
O Drive USB System Restore fornecido com seu sistema permite Atualizar Para atualizar o software do sistema e manter todos os
atualizar ou restaurar seu software do sistema para manutenção arquivos Show e Presets no sistema, pressione “u” (minúscula).
e resolução de problemas. Quando o diálogo de confirmação Update aparecer, pressione
Shift+U (maiúscula)em seu teclado para continuar. Siga as instru-
Verifique sua conta Avid sobre as mais recentes versões do
ções na tela para iniciar a instalação.
software System Restore. Sempre certifique-se de usar a mais
recente versão do software System Restore quando restaurar – ou –
seu software. Restauração Para restaurar compleamente o sistema (removendo
System Update Uma atualização de sistema reinstala o software
todos os arquivos no sistema, pressione “r” (minúscula). Ou, pres-
VENUE e deixa User Settings, Shows e Presets intactos. Plug-ins sione “P” (maiúscula) para retornar para a tela anterior. Quando o
devem ser reinstalados usando instaladores localizados em seu diálogo de confirmação Restore aparecer, pressione Shift+R em
sistema S3L. seu teclado para continuar. Siga as instruções na tela para comple-
tar a operação System Restore.
System Restore Uma restauração completado sistema apaga o
drive do sistema e reinstala o software VENUE. É recomendado Ao terminar de atualizar ou restaurar, o sistema é reiniciado.
realizar uma restauração completa do sistema uma vez a cada 7 Atualize e instale plug-ins como necessário. veja “Reinstalando
dois anos a fim de garantir o melhor desempenho do drive de Plug-Ins” na página 296.
sistema. Plug-ins devem ser reinstalados usando os instaladores
originais. Antes de reinstalar plug-ins, verifique online por qualquer ver-
são atualizada de seus plug-ins Se uma versão atualizada de um
Todas as pastas e arquivos de dados são removidos após um plug-in está disponível,baixe o instalador e instale-a a partir do
System Restore. Certifique-se de transferir e arquivar dados drive USB.
importantes antes de uma restauração de sistema. Veja “Trans-
ferindo Ajustes, Shows e Presets” na página 185. 8 Se você está rodando o ECx Ethernet Control, você precisará
reinstalar o software ECx. Veja “Reinstalando Software ECx
O software System Restore e os instaladores de plug-in
Host” na página 306.
devem permanecer com o sistema todo o tempo.
Para cancelar sem alterar qualquer software instalado:
Para iniciar, atualizar, ou restaurar um sistema usasndo o software
System Restore:  Pressione E para sair da tela Welcome to VENUE System Restore.
1 Certifique-se de que saídas, alto-falantes e amplificadores de O sistema retoma a inicialização usando a versão instalada.
potência estão mudos.
Se você cancelar uma restauração completa ou uma atualização
2 Conecte o teclado e o mouse diretamente no E3 Engine.
do sistema, podem ocorrer erros de instalação a respeito do es-
O teclado e o mouse devem ser conectados ao E3 Engine paço disponível. Se isso ocorrer, repita o processo de restaura-
ao realizar uma restauração ou atualização de sistema. ção do sistema, assegurando-se de concluí-lo de uma vez.

3 Insira o drive USB System Restore em uma porta USB no E3


Engine. Reinstalando Plug-Ins
4 Encerre o sistema, indo para a página Options > System e es- Plug-ins devem ser reinstalados depois de uma atualização ou
colha Shut Down. restauração:

5 Reinicie seu sistema pressionando e segurando F10 no teclado Atualização Após uma atualização do sistema, qualquer plug-in
até que o diálogo Restore/Update apareça. anteriormente instalado pode ser reinstalado imediatamente,
usando os instaladores localizados no sistema.
Alguns modelos de taclado USB necessitam pressionar repetida-
mente F10 (segurando-o apertado entre eles) para funcionar. Restauração Após uma restauração completa do sistema, plug-ins
instalados de fábrica são reinstalados com o software de sistema.
Qualquer outro plug-in previamente instalado da Avid ou de seus
parceiros de desenvolvimento devem ser instalados a partir de
um dispositivo de armazenamento externo USB usando os insta-
ladores originais.

Veja“Instalando Plug-Ins” na página 162.

296 Guia S3L System


Atualizando Firmware
Durante uma atualização ou restauração de sistema, o sistema
checa por um novo firmware. Se um novo firmware é encontrado
no software System Restore, ele é instalado durante o startup do
sistema (FPGA apenas) e após o startup do sistema (todos os ou-
tros dispositivos).

Capítulo 29: Solução de Problemas 297


Parte 9,,,: Referência
Capítulo 30: Referência da Porta GPI

Pinagem do Conector GPI


Especificações da Porta GPI
A porta GPI é um conector fêmea DB9 de 9 pinos que oferece
Um conector fêmea DB9 de 9 pinos, oferece o total de 2 en- o total de 2 entradas e duas saídas GPI. A tabela seguinte apre-
tradas e 2 saídas General Purpose Interface (GPI) . senta a pinagem de saídas e entradas no conector GPI:
Pinagem do conector GPI DB9
Especificações de Entrada GPI
Pin Number Function Comments
As especificações de entrada da porta GPI são as seguintes:
Logic level (TTL, CMOS) input
• As entradas são entradas lógicas com pull-ups. Elas podem 1 Input 1
with pullup
ser accionados por saídas lógicas ou fechamento de contato
para o terra. 2 Input 2
Logic level (TTL, CMOS) input
with pullup
• A faixa do sinal de entrada é de 0 a 5.5V. As entradas são
protegidas por ESD. Floating contact closure out-
3, 8 Output 1
• A sinalização de entrada utiliza níveis lógicos TTL padrão: put
0.8V ou menos para baixo. 2.0V ou maior para alto. Floating contact closure out-
4, 9 Output 2
• As entraas são compatíveis com 5V TTL (74LS series), 5V put
CMOS ( 74HC series), 3.3V CMOS (74LVC series) All ground pins are connected
5, 6, 7 Ground
• Entradas oferecem pull-up interno de 5K ohm para +5V. internally

• Todas as entradas são referenciadas para o mesmo terra in-


Pinagem do Conector GPI
terno, que é conectado ao aterramento de segurança de AC.

Especificações de Saída GPI 5 4 3 2 1


As especificações de saída da porta GPI são as seguintes:
• Saídas isoladas, contatos de relê flutuantes (contato fechado).
• Tensão comutada de 200V max; 0.5A max.
• Tensão comutada em relação à terra/chassi é 300V max.

Saídas GPI pode comutar 500 mA máximo. Isso se aplica mes- 9 8 7 6


mo em surtos curtos. Este limite pode ser ultrapassado quando
comandando uma carga capacitiva ou lâmpada incandescente. Pinagem da porta GPI (olhando atrás do E3 Engine)
Uma lâmpada incandescente pode usar mais de dez vezes a
corrente normal quando ligada pela primeira vez. Por isso,
essas lâmpadas não são tipicamente apropriadas para saídas
GPI, e em vez disso devem ser controladas por um relê secun-
dário.

Conexões de Terra da Saída GPI

As saídas GPI fornecidas são do tipo contatos fechados isolados.


Cada saída GPI é apresentada por um par de pinso. Esses dois
pinos representam os dois lados de um interruptor que pode
ser aberto ou fechado. Se se deseja direcionar um sinal para o
terra, um desses pinos deve ser conectado ao terra, e o outro
ao sinal a ser controlado

Capítulo 30: Referência da Porta GPI 301


Conectando um Sinal Lógico ao GPI
Diagramas GPI
Os seguintes diagramas oferecem exemplos de pinagem e fiação Ground reference needed
DB9M
GPI para alguns usos comuns. between systems.

Todos os diagramas são apresentados da parte traseira (lado da


solda) do conector DB9.

Exemplos de Entrada GPI


1
Os seguintes diagramas apresentam exemplos simplificados de
6
fiação de um conector DB9 macho para conectar ao conector GPI
fêmea no E3 engine.

Conectando um Switch ao GPI

No ground reference needed Exemplos de Saída GPI


DB9M between systems.
Os seguintes diagramas apresentam exemplos de fiação de um
conector DB9 macho para conectar ao conector GPI fêmea no E3
Engine.

Saída GPI Comandando um LED Externamente


Alimentado
1

6
DB9M

Conectando um Relê ao GPI 3

DB9M No ground reference needed


between systems.

8 – +

1
External
Power
6 Supply

302 Guia S3L System


Saída GPI Comandndo uma Entrada Lógica

DB9M

V+

Ground reference needed


between systems.

Saída GPI comandando um Relê Usando uam Fonte


de Energia Externa

DB9M

8 External
Power
Supply

Capítulo 30: Referência da Porta GPI 303


Capítulo 31: ECx Ethernet Control

Seu sistema inclui o software de controle remoto ECx Ethernet


host e client. ECx permite controlar seu sistema remotamente Software ECx Host e Client
sobre uma rede Ethernet de um computador client ou outro Para usar ECx Ethernet Control, você deve:
dispositivo móvel, usando equipamentos de rede compatíveis
• Instalar o software ECx host no E3 Engine.
com ou sem fio.
• Instalar o software ECx em seu computador ou dispositivo
móvel remoto.
Recursos ECx Os instaladores dos softwares ECx host e client estão disponíveis
ECx proporciona: em sua conta Avid depois de você ativar o software do sistema
S3L e os plug-ins.
• Controle remoto de seu sistema por um computador cliente,
incluindo laptops, tablets, smartphones e outros dispositivos Os instaladores dos softwares ECx Ethernet Control host e client
móveis que suportem software cliente VNC (Virtual Network também estão disponíveis nas abas de suporte em www.avid.com.
Computing)
• Duplicação exata do software VENUE no computador ou Se você precisa desinstalar o software ECx host de seu sistema
dispositivo cliente remoto VENUE, veja “Desinstalando Software ECx Host” na página 306.

Se você precisa reinstalar o software ECx host, (depois de um


System Restore ou um Update), veja “Reinstalando o Software
Componentes Necessários para ECx ECx Host” na página 306.
Os seguintes componentes são requeridos para usar o ECx com Depois de insatlar os softwares host e client, veja “Visão Geral de
seu sistema: Configurações e Ajustes ECx” na página 307 para informações so-
• Software ECx Ethernet Control host e client bre como configurar seu sistema VENUE e seu computador client
• Um computador client Mac ou Windows com uma porta para operações de controle remoto usando ECx.
Ethernet (RJ-45) ou com capacidade de rede sem fio (ad-
quirido separadamente). Instalando o Software ECx Host
• Um tablet ou outro dispositivo móvel com o software VNC O software ECx Ethernet Control host é instalado em seu sistema
client (adquirido separadamente). usando um drive USB. Este software habilita seu sistema a se co-
• Para comunicação sem fio com ECx, um roteador ou ponto municar com um computador rodando o software client. O soft-
de acesso wireless (WAP) (adquirido separadamente). ware host deve ser transferido para um drive USB para ser insta-
• Cabo Ethernet para conectar seu computador cliente, ro- lado em seu sistema S3L .
teador sem fio, ou dispositivo de ponto de acesso wireless
(adquirido separadamente). Para instalar o software ECx host em seu sistema S3L:
1 Verifique se há espaço livre suficiente na unidade USB para
Para comunicação sem fio, recomenda-se dispositivos 802.11g o software.
2 Siga um dos procedimentos, dependendo de onde você ob-
teve o software:
• Baixe o software ECx Ethernet Control de sua conta Avid
e extraia o arquivo para o desktop de seu computador
– ou –
• Localize e baixe o último arquivo VENUE_ECx_x.x_USB.zip
na aba support em www.avid.com, e extraia o arquivo para
seu desktop.
3 Localize a pasta ECx Ethernet Control Software e copie-a intei-
ra para a raiz do drive USB.

Capítulo 31: ECx Ethernet Control 305


4 Insira o drive USB contendo o software ECx host em uma porta Desinstalando o Software ECx Host
USB disponível no E3 Engine.
O software ECx host pode ser desinstalado do VENUE.
5 Coloque o sistema no modo Config.
Para desinstalar o software ECx host do VENUE:
6 Em VENUE, vá á página Options > System e clique Update.
1 Insira o drive USB contendo o software ECx host em uma porta
7 Siga um dos seguintes procedimentos: USB disponível no E3 Engine.
• Clique Install.
2 Coloque seu sistema no modo Config.
– ou –
3 Vá á página Options > System e clique Update.
• Se mais de um instalador de software VENUE está no drive
USB, clique Next para selecionar o instalador do software 4 Siga um dos seguintes procedimentos:
ECx Ethernet Control Software e clique Install. • Clique Install.
8 Clique Update e siga as instruções na tela. – ou –
• Se mais de um instalador de software VENUE está no drive
O software ECx host é instalado, e o software automaticamente
reinicia. USB, clique Next para selecionar o instalador do software
ECx Ethernet Control Software e clique Install.
Quando você realiza um Update ou um System Restore de seu 5 Selecione o software ECx Ethernet Control e clique Install.
software VENUE, você deve reinstalar o software ECx host.
Veja“Reinstalando o Software ECx Host” na página 306. 6 Clique Uninstall.

O software ECx host é desinstalado, e o software automaticamente


Instalando o Software ECx Client reinicia.
Após instalar o software host em seu sistema S3L, instale o soft-
ware ECx client no computador que deseja usar para controlar A pasta ECx continuará no hard disk de seu sistema VENUE
seu sistema remotamente. após a desinstalação.

Para instruções sobre como instalar e configurar o software Reinstalando o Software ECx Host
VNC client para dispositivos móveis, consulte as instruções
ECx Ethernet Control deve ser resinstalado em seu sistema após re-
do software. Para iPad, o aplicartivo iTeleport é recomendado
cuperar ou restaurar seu software de sistema. Como o ECx é reinsta-
(www.itleleportmobile.com).
lado depende se você atualizou ou restaurou seu sistema.
Para instalar aplicativos ECx Control client:
Depois de Atualizar o Sistema
1 Se você ainda não o fez, baixe o software ECx Ethernet Control
de sua conta Avid e extraia o arquivo para o desktop de seu Se você anteriormente instalou o software ECx em seu sistema,
computador. o software ECx pode ser reinstalado imediatamente após você
atualizar seu sistema.
2 Se necessário, transfira o software ECx para o computador que
deseja usar para controle remoto do sistema. Para atualizar ECx:
3 Para instalar o software client em um Mac, faça o seguinte: 1 Coloque o sistema no modo Config.
• Localize e abra a pasta Mac OSX Client.
2 Vá à Página Options > System e clique Update.
• Clique duas vezes no arquivo cotvnc-20b4.dmg.
3 Siga as instruções na tela para completar a atualização.
• Arraste o arquivo Chicken of the VNC para sua pasta Appli-
cations . Depois de Restaurar o Sistema
4 Para instalar o software client em Windows, faça o seguinte:
Se você realizou um completo System Restore (ou se você está atu-
• Abra a pasta Windows Client. alizando do software VENUE 3.x ou superior), o software ECx host
• Clique duas vezes no arquivo UltraVNC-Viewer.exe deve ser reinstalado do drive USB que contém o insalador do ECx
• Siga as instruções de instalação na tela. host. Veja “Instalando o Software ECx Host” na página 305.

306 Guia S3L System


Visão Geral de Configurações e Connectando um Roteador Wireless ou
Ajustes ECx WAP
Você pode controlar seu sistema S3L (“host”) com um computa- Roteadores sem fio standard ou dispositivos WAP podem ser co-
dor remoto (“client”) usando o protocolo VNC (Virtual Network nectados à porta ECx em seu E3 Engine para controle remoto sem
Computing) sobre TCP/IP, permitindo acesso remoto ao seu sis- fio de seu sistema.
temavia rede Ethernet com ou sem fio. Este capítulo apresenta
Antes de conectar um roteador sem fio ou dispositivo WAP, você
as etapas para configurar e usar ECx.
deve configurar o SSID (nome da rede) do dispositivo de modo que
Para uma rede cabeada, as etapas incluem:
a rede sem fio possa ser facilmente identificada no computador
client. Você pode especificar qualquer nome de rede exclusivo para
 Conectar o computador client remoto diretamente ao E3 En-
o dispositivo, como “VENUE Network.”
gine.
Para configurar o SSID e qualquer recurso de segurança de seu rote-
 Ajustar os endereços IP em VENUE e no computador client
ador wireless ou WAP, consulte o manual do fabricante.
manualmente.
 Habilitar operação remota em seu sistema S3L. Por razões de segurança, você deve configurar seu roteador
wireless ou dispositivo WAP para não transmitir seu SSID
Para uma rede wireless (sem fio), as etapas incluem: (criando uma rede “oculta”). Instruções sobre conexão a es-
sas redes estão neste capítulo. Mas para instruções de como
 Conectar um roteador sem fio ou um dispositivo de ponto de
configurar uma rede oculta, consulte o manual de instruções
acesso wireless (WAP) à porta ECx no E3 Engine.
do roteador wireless ou dispositivo WAP .
 Ajustar os endereços IP em VENUE e no computador client
Para conectar um roteador wireless ou dispositivo WAP:
automaticamente.
1 Conecte um cabo Ethernet padrão à porta ECx de seu E3 En-
 Estabelecer a conexão entre seu roteador wireless e o compu-
gine.
tador client.
 Habilitar operação remota em seu sistema S3L. Use apenas a porta marcada com ECx no E3 Engine para co-
nexões ECx. Não conecte qualquier equipamento de rede às
portas chamadas Network.

Conectando um Computador 2 Conecte a outra ponta do cabo à porta Ethernet no roteador


Diretamente ou WAP.
Se você está estabelecendo uma estação de controle remoto fixa 3 Siga um dos seguintes procedimentos:
e não precisa de uma conexão móvel, você pode conectar o com-
• Se você está usando um roteador wireless ou dispositivo
putador remoto diretamente à porta ECx no E3 Engine.
WAP que não inclui função DHCP server (como o Cisco
Para conectar um computador diretamente: Aironet 1230AG), você deve configurar os endereços de
seu sistema VENUE e do computador client manualmente.
1 Conecte uma ponta do cabo Ethernet padrão (com conectores
Veja “Configurando Endereços IP VENUE e Client Manual-
RJ-45) á porta ECx no E3 Engine, e a outra ponta à uma porta
mente” na página 308.
Ethernet no computador.
– ou –
Use apenas a porta marcada com ECx no E3 Engine para co- • Se você está usando um roteador wireless que inclui uma
nexões ECx . função DHCP server (como os roteadores Belkin N-series),
você pode configurar seu sistema VENUE e o computador
2 Configure os endereços IP do sistema S3L e do computador client para configurar os endereços IP automaticamente.
client manualmente. Veja “Configurando Endereços IP VENUE Veja “Configurando Endereços IP Automaticamente” na
e Client Manualmente” na página 308. página 310.

Capítulo 31: ECx Ethernet Control 307


Configurando Endereços IP VENUE e Client
Configurando Endereços IP Manualmente
Siga um dos seguintes procedimentos para configurar os endere- Configure os endereços IP do VENUE e do computador client manu-
ços IP no VENUE e em seu computador client, dependendo da almente se está conectando um computador diretamente ao sistema
configuração de sua rede : Avid ou se está usando um roteador wireless ou dispositivo WAP que
 Se você está conectando diretamente a um computador, ou se
não incluem uma função DHCP server.
está usando roteadores wirelee ou dispositivos WAP que não in-
cluem uma função DHCP server, veja “Configurando Endereços Configurando o Endereço IO em VENUE Manualmente
IP VENUE e Client Manualmente” na página 308. Para manualmente configurar o endereço IP em VENUE:
– ou – 1 Em VENUE, vá à página Options e clique na aba Interaction.
 Se você está usando um roteador wireless que inclui uma função
2 Em Ethernet Control, clique Network Settings.
a DHCP server, veja“Configurando Endereços IP Automaticamente”
na página 310.

Alterações nas configurações IP em seu sistema VENUE e no


computador client podem levar até 2 minutos para se tornarem
efetivas. Depois de fazer as alterações, certifique-se de dar tem-
po suficiente ao sistema para designar endereços IP e estabele-
cer a comunicação etnre todos os componentes.
Seção Ethernet Control na aba Interaction
Se comunicação network não é estabelecida após ter dado tempo
suficiente para o endereçamento IP, verifique se está usando o 3 Selecione Use the Following Address e digite o seguinte:
tipo correto de cabos e conectou corretamente o sistema. • IP address: 10.0.0.1
• Subnet Mask: 255.255.255.0
• Default Gateway: 10.0.0.1

Configurando um endereço IP manualmente

4 Clique Apply.
5 Selecione Enable Remote Control para ativar o VENUE ECx
host.
6 Vá à “Configurando o Endereço IP Mac Client Manualmente” na
página 309.

308 Guia S3L System


Configurando o Endereço IP Mac Client Setting the Windows Client IP Address Manually
Manualmente
Depois de configurar manualmente o endereço IP em VENUE,
Depois de configurar manualmente o endereço IP em VENUE, você precisa configurar o endereço IP de seu computador client
você precisa configurar o endereço IP de seu computador client Windows.
Mac.
Para manualmente configurar o endereço IP no Windows:
Para manualmente configurar o endereço IP em um Mac: 1 No menu Start, clique no botão Start e escolha Control Panel.
1 No menu Apple, escolha System Preferences, então escolha
Network na janela System Preferences. 2 Na caixa de busca do Control Panel, digite “network” e escolha
Network and Sharing Center.
2 Siga um dos seguintes procedimentos:
3 INo painel esquerdoda janela Network and Sharing Center,
• Para conexões com fio, escolha Ethernet na lista de serviços
clique Change adapter settings.
de conexão de rede.
– ou – 4 Siga um dos seguintes procedimentos:

• Para conexões sem fio, escolha Airport na lista de serviços • Para conexões com fio, clique com o botão direito em
Local Area Connection e escolha Properties.
de conexão de rede.
– ou –
3 Escolha Manually no menu Configure.
• Para conexões com fio, clique com o botão direito em
4 Digite o seguinte: Wireless Network Connections e escolha Properties.
• IP address: 10.0.0.2
5 na janela Connection Proper ties, clique duas vezes Internet
• Subnet Mask: 255.255.255.0 Protocol Version 4 (TCP/IPv4).
• Router: (none required)

janela Network Preferences

5 Clique Apply.
Janela Local Area Connection Properties
6 Siga um dos seguintes procedimentos dependendo da confi-
guração de sua rede:
• Se você está usando uma rede sem fio, vá à “Estabelecendo
uma Conexão Wireless” na página 312.
– ou –
• Se você está usando uma rede sem fio, vá à “Habilitando
Operação Remota” na página 314.

Capítulo 31: ECx Ethernet Control 309


6 Na janela Internet Protocol Properties, selecione “Use the fol- Configurando Endereços IP Automaticamente
lowing IP Address” e digite:
Se você está usando um roteador que inclui uma função DHCP server,
• IP address: 10.0.0.2 configure os endereços IP em VENUE e no computador client automa-
• Subnet Mask: 255.255.255.0 ticamente usando DHCP.
• Default Gateway: (none required)
Configurando Endereço IP em VENUE Automaticamente

Para configurar o endereço IP em VENUE automaticamente:

1 Em VENUE, vá à página Options e clique na aba Interaction.

2 Em Ethernet Control, clique Network Settings.


3 Selecione Obtain Address Automatically.

Configurando Ethernet Control em VENUE

4 Clique Apply.
5 Espere até que o sistema VENUE tenha designado um endereço IP.
Janela Internet Protocol Properties
Isso pode levar tempo (até 2 minutos). Se nenhum DHCP server é
7 Clique OK para fechar a janela de propriedade Internet Protocol. encontrado, o sistema VENUE vai auto-designar um endereço IP.
8 Clique OK para fechar a janela Network Connection Properties. Tome nota do endereço IP designado para seu sistema VENUE,
9 Siga um dos seguintes procedimentos dependendo da confi- pois você vai precisar para inseri-lo no software client.
guração de sua rede:
6 Selecione Enable Remote Control para ativar o VENUE System
• Se você está usando uma rede sem fio, vá á “Estabelecendo ECx host. O status de seu sistema será exibido como “Waiting
uma Conexão Wireless” na página 312. for connection”.
– ou –
7 Vá à “Configurando o Endereço IP do Windows Client Automati-
• Se você está usando uma rede com fio, vá à “Habilitando camente” na página 311.
Operação Remota” na página 314.

310 Guia S3L System


Configurando o Endereço IP do Mac Client Configurando o Endereço IP do Windows Client
Automaticamente Automaticamente

Depois de configurar o endereço IP em VENUE usando DHCP, Depois de configurar o endereço IP em VENUE usando DHCP,
você precisa fazer o mesmo no computador client Mac. você precisa fazer o mesmo no computador client Windows.

Para automaticamente configurar o endereço IP no Mac: Para automaticamente configurar o endereço IP no Windows:
1 No menu Apple, escolha System Preferences e escolha 1 No menu Start, clique no botão Start e escolha Control Panel.
Network na janela System Preferences.
2 Na caixa de busca, digite “network” e escolha Network and
2 Para conexões wireless: Sharing Center.
• Escolha Airport na lista de serviços de conexões de rede.
3 No painel esquerdo da janela Network and Sharing Center,
• Clique no botão Advanced, então clique na aba TCP/IP. clique Change adapter settings.
• Escolha Using DHCP no menu Configure IPv4.
4 Siga um dos seguintes procedimentos:
• Clique OK.
• Para conexões wireless, clique com o botão direito em
• Siga para “Estabelecendo uma Conexão Wireless em um Wireless Network Connections e escolha Properties.
Client Mac” na página 312.
– ou –
• Para conexões com fio, clique com o botão direito em
Local Area Connection e escolha Properties.

5 Na janela Connection Properties, clique duas vezes em Internet


Protocol Version 4 (TCP/IPv4).

Janela Airport Network Advanced

3 Para conexões com fio:


• Escolha Ethernet na lista de serviços de conexões de rede.
• Escolha Using DHCP no menu Configure IPv4.
• Clique OK.
• Siga para “Habilitando Operação Remota” na página 314.

Janela Local Area Connection Properties

Capítulo 31: ECx Ethernet Control 311


6 Na janela Internet Protocol Properties, selecione “Obtain an
Address Automatically.” Estabelecendo uma Conexão Wireless
Uma vez que os endereços IP estão configurados, você pode esta-
belecer uma conexão do computador client à rede wireless. Estas
instruções mostram como estabelecer conexões wireless a rotea-
dores ou WAPs.

Estabelecendo uma Conexão Wireless em um


Client Mac
Para estabelecer uma conexão wireless em um Mac:
1 No menu Apple, escolha System Preferences e escolha
Network na janela System Preferences.

2 Escolha Airport na lista de serviços de conexões de rede.


3 Se você escolheu por difundir o SSID de seu roteador ou WAP
faça o seguinte:
• No menu Network Name, escolha sua rede.
• Digite uma senha válida quando solicitado e clique OK.

Janela Internet Protocol (TCP/IP) Properties

7 Clique OK para fechar a janela de propriedade Internet Protocol.


8 Clique OK para fechar a janela Network Connection Properties.
9 Siga um dos seguintes procedimentos:
• Para conexões wireless, siga para “Estabelecendo uma
Conexão Wireless em um Client Windows” na página 313.
– ou –
• Para conexões com fio, siga para “Habilitando Operação
Remota” na página 314.

Configurando uma conexão wireless em Mac

4 Se você escolheu por não difundir o SSID de seu roteador ou


WAP, faça o seguinte:
• No menu pop-up Network Name, escolha Join Other Network.
• No campo Network Name, digite o SSID de sua rede.
• Escolha o tipo de segurança de rede usada por seu roteador
ou WAP no menu pop-up Security.
• Digite a senha de rede e clique Join.

Para configurar os recursos de segurança em seu roteador ou


dispositivo WAP, veja a documentação do dispositivo.

5 Vá à “Habilitando Operação Remota” na página 314.

312 GUia S3L System


Estabelecendo uma Conexão Wireleless 5 No campo Network name, digite o SSID do roteador de rede
em um Client Windows ou dispositivo WAP conectado a VENUE ECx.

Para conectar a uma rede que está difundindo o SSID no


Windows:

1 Abra a janela Connect to a Network clicando no ícone de rede


na área de notificação.
2 Na lista de redes disponíveis, escolha sua rede e clique Connect.

3 Siga para “Habilitando Operação Remota” na página 314.

Para conectar a uma rede que não está difundindo o SSID no


Windows:

1 No menu Start, clique no botão Start e escolha Control Panel.

2 Na caixa de busca, digite “network” e escolha Network and Opções de conexão wireless manual
Sharing Center.
6 Escolha o tipo de segurança e de encriptação nos menus
3 Clique Set up a new connection or network. pop-up do roteador ou dispositivo WAP, e digite uma Se-
curity key (senha).
7 Clique Next. O SSID do roteador conectado a VENUE ECx
deve aparecer na lista de redes sem fio disponíveis.
8 Na lista de redes sem fio disponíveis na área de notificação ,
escolha sua rede e clique Connect.

Para configurar os recursos de segurança de seu roteador


wireless ou dispositivo WAP, veja a documentação do dis-
positivo
Opção “Set up a new connection or network”
9 Siga para “Habilitando Operação Remota” na página 314.
4 Escolha Manually connect to a wireless network e clique Next.

Opção “Manually connect to a wireless network”

Capítulo 31: ECx Ethernet Control 313


4 Digite a senha quando solicitado (a senha padrão do VENUE é
Habilitando Operação Remota “password”) e clique Connect.
A fim de habilitar a operação remota em seu sistema S3L, você
precisa ter obtido endereços IP válidos em VENUE em em seu com-
putador client. Se você está usando uma rede sem fio, você também
precisa estabelecer uma conexão de rede entre o roteador wireless
ou dispositivo WAP que está conectado ao E3 Engine e seu com-
putador client ou dispositivo móvel.

Se você tiver algum problema usando um roteador, tente


conectar o computador diretamente ao E3 Egine. Se puder
conectar, resete seu roteador para seus ajustes padrão e re-
conecte usando o roteador.

Habilitando Operação Remota em um


Client Mac
Para habilitar operação remota em Mac:
1 Clique duas vezes no ícone “Chicken of the VNC” para rodar o Janela UltraVNC Viewer
aplicativo.
O client inicia e exibe as telas do sistema VENUE . Você pode então
2 No campo Host, digite o endereço IP de seu sistema Avid ver e operar todos os controles na tela pela computador client.
como aparece na seção Ethernet Control da página Options
> Interaction.

3 Digite a senha (a senha padrão do VENUE é “password”) Desconectando ECx


e clique Connect.
Para desconectar ECx:
1 Feche o aplicativo ECx client seguindo um dos seguintes proce-
dimentos :
• No Mac, pressione Command+Q.
– ou –
• No Windows, mova o ponteiro para o topo da tela até que a
a barra de titulo apareça, e clique no close box (X).
2 No sistema VENUE, deselecione Enable na seção Ethernet Con-
trol da página Options > Interaction.
Janela Chicken of the VNC

O client inicia e exibe as telas do sistema VENUE . Você pode então


ver e operar todos os controles na tela pela computador client. Alterando a Senha Ethernet Control
Habilitando Operação Remota em um Você pode alterar a senha que usuários necessitam para entrar a fim
Client Windows de controlar seu sistema S3L desde um cliente remoto.
Para habilitar operação remota em Windows: Por padrão, a senha do VENUE Ethernet Control é
1 Clique duas vezes no ícone “ECx Ethernet Control (UltraVNC “password” (todas minúsculas).
Viewer)” em seu desktop (ou vá à Start Menu > Programs > Ul-
Para alternar a senha Ethernet Control:
traVNC > Run UltraVNC Viewer) para iniciar o aplicativo UltraVNC
Viewer. 1 Na seção Ethernet Control da página Options > Interaction,
clique duas vezes no campo Password.
2 No campo VNC Server, digite o endereço IP de seu sistema
Avid como aparece na seção Ethernet Control da página 2 Digite uma nova senha e pressione Enter.
Options > Interaction.
Tome nota da nova senha e de seus endereços IP,
3 Clique Connect. você vai precisar para inserir no software client.

314 Guia S3L System


Apêndice A: Porta USB de Segurança no E3 Engine

O E3 Engine possui uma porta USB interna de segurança para conectar e proteger um iLok Smart Key. Use essa porta para manter
um iLok “master” e seus plug-in com o E3 Engine todo o tempo, a salvo de danos ou perdas.

Para acessar a porta, o painel superior do E3 engine deve ser removido. Somente instale o iLok depois de ter transferido as licenças
dos plug-in para seu iLok. Veja“Instalando e Autorizando Plug-Ins” na página 161 para mais informações.

Para acessar a porta USB de segurança no E3 Engine:

1 Desligue e desconecte todos os cabos do E3 Engine.


2 Remova os12 parafusos que seguram o painel superior do E3 Engine.

Painel superior E3 Engine

3 Coloque o painel e os parafusos de lado.

Apêndice A: Porta USB de Segurança no E3 Engine 315


4 Dentro do E3 Engine, localize a porta USB de segurança e insira o iLok.

iLo
k

Interior do E3 Engine exibido um iLok fixado

5 Fixe o iLok com a braçadeira de cabo embutida.


6 Recoloque a painel superior e aperte os 12 parafusos.

316 Guia S3L System


Apêndice B: Compliance

FCC Compliance for United States


Environmental Compliance
Radio and Television Interference
Disposal of Waste Equipment by Users in the
European Union Communication Statement
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
This symbol on the product or its packaging indicates that this product must not interference to radio or television reception, which can be
be disposed of with other waste. Instead, it is your responsibility to dispose of determined by turning the equipment off and on, the user is
your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the encouraged to try and correct the interference by one or
recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection more of the following measures:
and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve • Reorient or locate the receiving antenna.
natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human • Increase the separation between the equipment and
health and the environment. For more information about where you can drop off receiver.
your waste equipment for recycling, please contact your local city recycling • Connect the equipment into an outlet on a circuit
office or the dealer from whom you purchased the product. different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
Proposition 65 Warning technician for help.
Any modifications to the unit, unless expressly approved by
Avid, could void the user's authority to operate the
This product contains chemicals, including lead, known to equipment.

the State of California to cause cancer and birth defects or


Australian Compliance
other reproductive harm. Wash hands after handling.

Perchlorate Notice
This product may contain a lithium coin battery. The State of California requires
the following disclosure statement: “Perchlorate Material – special handling may
apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.”
Canadian Compliance
Recycling Notice This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du


Règlement sur le material brouilleur du Canada.

CE Compliance
(EMC and Safety)
EMC (Electromagnetic Compliance)
Avid declares that this product complies with the following standards regulating
emissions and immunity:
• FCC Part 15 Class B
• EN 55103-1 E2, E3
• EN 55103-2 E2, E3 Avid is authorized to apply the CE (Conformité Europénne) mark on this
• AS/NZS CISPR 22 Class B compliant equipment thereby declaring conformity to EMC Directive
• CISPR 22 Class B 2004/108/EC and Low Voltage Directive 2006/95/EC.

317
Korean EMC Regulations

For Avid S3 Control Surface and Avid Stage 16

For Avid E3 Engine

318 S3L System Guide


Index

Numerics Cancel switch 33


0 dBVU 176 Center Last Recalled Snapshot 189
48V 79 channel
reset shortcut 47
Channel Control
A overview 34
A Unit has gone Offline 295
User assignment 54
Absolute (editing snapshots) 201
using 52
Actions 216
Channel display navigation 32
creating 221
Channel Name 65
list 228
channel number (plug-in rack routing) 169
Add (or Update) this plug-in to Snapshot 175
CHANNEL SAFE 196
AFL 129
Channel Safe 195
All (snapshots) 191
channels
AND (Event List) 219
banking 43
Assignable Pro Tools I/O 261
copy and paste 47
attack
in the Patchbay 123
compressor/limiter 143
moving 48, 73
expander/gate 144
selecting 44
automation
Chase MTC 188
and Channel Safe 195
Clear 189
see Snapshots
Clear Console
Automation Safe 65
during reset 60
auto-save and History 186
clip
Aux
Hold 64, 65
configuring busses and Groups 88
Margin 64
Aux monitoring options
colors in rack slots 168
AFL Follows Auxes 130
comp knee
Aux Sends
compressor/limiter 143
snapshot as monitor, or as effects sends 211
compatibility 5, 255
compressor/limiter
B attack 143
backup comp knee 143
and History 186 Dynamics Graph 146
software 296 make-up gain 143
Balance 73 ratio 143
balance (when pasting) 48 release 143
bandwidth threshold 143
EQ 152 Config Mode 17
banking 43 and plug-ins 161
banner display 40 Console Config 17
bell or shelf EQ 152 Console Mode (Config versus Show) 17
Blank Strip 48 contact closure 301
blue (snapshot) 188 controls
bus processors input and FX return channels 30
assigning plug-ins 171 copy and paste
busses channel settings 47
linked matrix 114 dynamics settings 147
Busses page 60 EQ settings 157
bypass copying
EQ in out 152 plug-ins 170
bypassing plug-ins 169 Create new snapshot containing this plug-in 175
crossfade time (snapshots) 210
C crossfades
Cabling requirements 5 bypassing 210
Cancel 33 cursor 63

Index 319
D enabling and disabling 218
Date & Time Check 293 Event List 214
dBVU, dBu, dBFS 176 list of action types and properties 228
Default 39 list of trigger types and properties 227
delay reset 222
compensation 95 terminology 213
input channel built-in 103, 112 testing 222
mains (house) 94, 103, 112 triggers 215
Monitor bus 134 Wait 222
delay (Event List Wait) 222 window 214
Delay Compensation 61 Expander/Gate
Delete (snapshots) 189 threshold 144
Devices page 66 expander/gate
Digital/Analog EQ 152 attack 144
Direct Outs gate range 144
routing to plug-ins 172 release 144
Disable
snapshots 189 F
divergence 61, 94 Fader bank switches A-F 32
Dly (channel Delay in snapshots) 212 Fader banking
DSP Nudge and Bank left/right switches 33
plug-ins 176 switches A-F 32
Duplicate 189 faders
Dynamics reset shortcut 47
ranges of controls 150 feedback 223, 262
dynamics Filing
and plug-ins 145 History 186
Dynamics Graph 146 loading Shows 182
presets for built-in 147 Presets and Scope Sets 183
reset 146 Show files 182
settings and presets 147 Show Folders 181
Fine 39
E momentary or latching 39
E3 engine firmware 297
connections and switches 22 Follows Channel Pan Aux/ Variable Group send option 105
features 2 Footswitch 21
mechanical specifications 275, 276 formats (plug-ins) 170
power connections 12 FX Returns
powering on 16 and plug-ins 172
ECx 305 banking 43
Edit (System Config) 57 channel controls 30
Edit mode 201
EQ G
adjusting 153 gain
and plug-ins 156 and multiple input routing 75
bell or shelf 152 gate
built-in HPF 151 key source 148
built-in parametric 151 range for expander/gate 144
bypass via Input Direct mode 146, 157 General Purpose Interface (see GPI)
digital/analog 152 Global Control encoders
GEQ 92 adjusting Groups using 102
in out 152 adjusting Mains using 93
ranges of controls 159 adjusting plug-ins (Insert Mode) 174
settings and presets 157 overview 36
Events GPI
actions 216 Input pinouts 301
and Preview mode 205 input specifications 301
and Snapshot modes 223 pulse and duration 221
and snapshots 223 wiring diagrams 302
behavior 221 Graphic EQs 92
controlling Pro Tools 268 green (snapshot) 188
controlling USB record/playback 253 ground (GPI outputs) 301
creating actions 221 Groups
creating triggers 138, 219, 254, 268, 269 and Variable Groups 88
creating, selecting, managing 138, 217

320 S3L System Guide


H L
hard knee 143 Latch (Event action behavior) 221
hardware levels
display of unavailable 122 plug-ins 176
headphones linked Matrixes 114
level 134 linking
hexadecimal 207 screen and console 40
high-pass filter 151 listen wedge 133
History 186 Live Sound Production Toolkit 257
house (Mains) locking snapshots 199
mute 94 logic (GPI) 301
volume 93
HPF 80 M
main volume 93
I Mains
I/O configuring 88
unavailable 122 configuring Main busses 88
iLok 164 input routing 76
USB ports 165 mute 94
In/Out output level control 93
EQ 152 selecting 45
Input Direct mode 83, 146, 157 maintenance
Input mode 263 system restore 296
Input Safe Switches Make Stereo 73
changing modes via an Event 224 and Blank Strips 48
inputs Make Stereo/Mono
20 dB pad 78 shortcut 48
assigning Patchbay routing 74 make-up gain
assigning to VCAs 77 compressor/limiter 143
channel controls 30 Matrix
HPF 80 linked stereo 114
input channels and FX returns 30 linking and unlinking inputs 115
Input Direct mode 83, 146, 157 Media page
make stereo 73 selecting tracks in the Playlist
mute 80 Playlist
naming 72 selecting tracks 245
pan 79 metering
phantom power 79 ballistics for meters 64
polarity (phase) 80 console level meter 31
routing to Auxes 76 meter options 64
routing to Mains and Groups 76 MIDI
Safe 80 adding to snapshots 206
solo 80 and Recall Safe 194
width 79 in Preview mode 205
Insert Blank Strip 48 MIDI Snapshot Output Safe 195
Insert Mode (Global Control encoders) 174 output Safe 207
insert number (plug-in rack routing) 169 Misc page 63
inserts Mix (Recall Safe parameters) 197
assigning plug-ins 171 modes (Config versus Show) 17
Installed Plug-Ins 162 Mon (Aux sends and Variable Groups) 211
Interaction page 64 Monitor
invert group output phase 103, 112 assignable output 133
Delay 134
J level 134
jump (see crossfade bypass) monitor mixing 75
mouse settings 63
K move input channels
Move Selected Strip Here right-click command 48
key assign 148
using drag and drop 73
key listen 149
moving plug-ins 170
key source 148
MTC
knee
chase 188
hard or soft 143
configuring options 62
Events and Preview mode 205
in Preview mode 205

Index 321
Multi-Assign 46 Patchbay
Multi-Select 46 displays and indicators 122
Mute navigating 123
channels, Mute Groups and VCAs 139 overview 121
Groups 137 source and destination display 123
input channels 80 warning when reassigning 126
outputs 137 Patching Grid 122
Peak mode (metering) 64
N PFL 129
naming channels 72 phantom power 79
navigating 43 phase (group output) 103, 112
near-field levels 134 Pickoffs page 61
Network ports Plug-In Racks are Ready 295
E3 engine 22 Plug-In Racks Need Reset 295
S3 control surfaces 21 plug-ins 161
Sig and Act LEDs 277 and channel Direct Outs 172
Stage 16 24 and Recall Safe 194
New 189 and snapshots 175
None (snapshots) 191 and standalone software 237
Notes (snapshots) 192 assigning to rack slots 170
Config and Show mode 161
display unavailable and inactive 168
O enabling and disabling 164
offset EQ 156
Right Offset 78 in Preview mode 204
OK and Cancel switches 33 in/out (bypass) 169
On (Recall Safe) 194 list and menu management 164
One or More Units have Failed 293 managing 163
operating modes 17 mono, stereo, other 170
Options 57 moving and copying 170
Busses 60 pinning a view 167
Devices 66 preset files 175
Interaction 64 rack slots 168, 169
Misc 63 racks 166
Pickoffs 61 re-initializing the racks 295
Plug-Ins 162 routing to and from 171
Snapshots 62 snapshot indication (red) 168
options 64 targeting 174
OR (Event List) 219 Use Racks 295
oscillator views 166
settings 63 Plug-ins to Install 162
Other 170 polarity (group output) 103, 112
outputs polarity (input) 80
and mute 137 power
configuring 87 start up/shut down guidelines 16
delay 94, 103, 112 PQ
divergence 61, 94 linking and unlinking inputs 115
graphic EQ 92 Pre (snapshot parameters) 211
reassigning in Patchbay 126 presets
routing 89 dynamics 147
EQ 157
P folders 183
pad 78 for built-in dynamics 147
padlock (snapshots) 199 managing 184
Page switches 32 plug-ins 175
Pan 79 Scope Sets 197
see also Width 79 transferring 185
pan Preview mode 202
divergence 61, 94 and plug-ins 204
when pasting 48 and Undo 203
parameters 119 capabilities and overview 203
MIDI and MTC 205

322 S3L System Guide


Pro Tools S
assignable I/O 261 S3 control surface
connecting 258 banking and selecting channels 43
Input mode 263 connections and switches 21
installing 257 features 2
Live Sound Production Toolkit 257 overview 29
using events to control Pro Tools 268 power connections 12
Virtual Soundcheck 259 Safe
Propagate mode 202 Automation 65
Pulse and Duration (GPI) 221 Solo 65
Push-Pin (plug-in view) 167 save (History auto-save) 186
Scope Sets
Q transferring 185
Q 152 using 197
Quit 16 selecting channels 44
selecting multiple channels 46
selecting outputs 45
R settings
rack slots 166
dynamics 147
racks 295
EQ 157
racks (plug-ins) 166
plug-ins 175
ratio
shelf or bell EQ 152
compressor/limiter 143
shortcuts
Recall 189, 193
right-click 47
Next 188
Snapshots 188
Previous 188
Show files 181
Recall Safe
creating 181
and MIDI 194
deleting 181
and plug-ins 194
Folders 181
and Preview mode 204
loading 182
CHANNEL SAFE 196
transferring 185
Matrix and PQ 197
Show Folder 181
turning on and off 194
Show Mode 17
using 196
Shows
red (snapshot) 188
and plug-in management while loading 164
red plug-in rack 168
shut down 16
registration 5
side-chain
Relative (editing snapshots) 201
assigning for plug-ins 173
release
assigning source (gate only) 148
compressor/limiter 143
signal routing
expander/gate 144
display in Patchbay 123
Remove this plug-in in Snapshot 175
inputs 74
Reset 295
SIP 129
reset
Snapshots
dynamics 146
adding MIDI messages 206
Reset (strip) 47
adding plug-in data 207
reset a section or parameter 39
All 191
Reset Fader 47
and Channel Safe 195
resolution (see Fine)
Center Last Recalled in list 189
Restoring the system software 296
Channel Safe 196
right-click shortcuts 47
channel scope 190
RMS mode (metering) 64
chase MTC 188
routing
classifying Auxes and Var Groups 211
Monitor bus 133
Clear 189
multiple channels to a hardware output 125
color indication in List 188
creating 192
crossfade time 210
data type buttons 190
Delete 189
Disable 189
Duplicate 189
Edit mode 201
Events and Preview mode 205
faders 190
in Preview mode 203

Index 323
keyboard shortcuts 188 System Restore Software 296
List 188 System Test 60
list of data types and parameters 197, 212
locking and unlocking 199 T
managing (storing, clearing, deleting, moving, duplicating) Tap Tempo 230
198 target
MIDI and plug-ins in Preview mode 203 channels 44
naming and renaming 192 plug-in 174
New 189 targeting outputs 45
None 191 tempo
notes 192 adding to snapshots 209
overview 187 threshold
plug-in menu 175 compressor/limiter 143
plug-in scope indication 168 Expander/Gate 144
Preview (editing and previewing snapshots) 202 Tool Tips 40
Propagate mode (updating snapshot parameters) 202 Touch Strip 38
Recall 189 Trackball
recalling 193 settings for 63
safe filter (Recall Safe) 196 transfer 185
Scope Sets 197 Transport control
selecting 189 Pro Tools 268
Store 189 Triggers 215
target 193 creating 138, 219, 254, 268, 269
USB record/playback Transport control 252 list 227
x-Fade 210 Troubleshooting
Snapshots containing this plug-in 175 Restoring the system software 296
Snapshots page 62 troubleshooting
soft knee 143 plug-ins 164
software
overview of pages and tabs 41
standalone 237 U
system restore 296 Undo
Solo 130 in Preview mode 203
AFL, PFL, SIP modes 129 via History 186
and key listen 149, 249, 251 Update this plug-in in Snapshot 175
input channels 80 USB
on-screen settings 61 ports for iLoks 165
Solo and monitor options USB record/playback
configuring 130 playing back tracks 249
Solo Safe 65 recording 247
Source switch 32 selecting items 245
Stage 16 Transport control using events 253
adding to configuration 20 Transport controls 246
connecting multiple box systems 15 using snapshots for Transport control 252
connecting power 12 Use Racks 295
connecting single box systems 14 User bank switches 32
connections, switches, and indicators 24 Utility mode 295
features 3
front panel LED codes 277 V
Identify and Mute switches 66 Variable Groups
rack ear/handles 10 snapshot as monitor, or as effects sends 211
reassigning 20 VCAs
removing from configuration 20 and snapshots 212
standalone software 237 assigning 97
and plug-ins 237 mute 137
export System Info 59 VENUE
installing and removing 237 Standalone software 237
system requirements 237 VENUE Link
stereo using 265
spread (Bal/Width) 73 View Mode
stereo channels (see Make Stereo) 73 switches 37
stereo plug-ins 170 Virtual Soundcheck 259
Store 189
System Config 57
system requirements 5, 255

324 S3L System Guide


W
Wait (Event List) 222
Warning Dialogs 293
While Active (Event action behavior) 221
Width 79
width (when pasting) 48
Word Clock I/O 22

X
X-fade (crossfade) 210
XOR (Event List) 219

Y
yellow (snapshot) 188

Index 325
Avid Technical Support (USA) Product Information
2001 Junipero Serra Boulevard Visit the Online Support Center at For company and product information,
Daly City, CA 94014-3886 USA www.avid.com/support visit us on the web at www.avid.com

You might also like