Forough Farrokhzad - Poems - : Classic Poetry Series
Forough Farrokhzad - Poems - : Classic Poetry Series
Forough Farrokhzad - Poems - : Classic Poetry Series
Forough Farrokhzad
- poems -
Publication Date:
2012
Publisher:
Poemhunter.com - The World's Poetry Archive
Forough Farrokhzad(5 January 1935 - 14 February
1967)
Forugh Farrokhzad was an Iranian poet and film director. Forugh Farrokhzad is
arguably one of Iran's most influential female poets of the twentieth century. She
was a controversial modernist poet and an iconoclast.
<b>Biography</B>
Forugh (also spelled Forough) was born in Tehran to career military officer
Colonel Mohammad Bagher Farrokhzad and his wife Touran Vaziri-Tabar in 1935.
The third of seven children (Amir, Massoud, Mehrdad, Fereydoun Farrokhzad,
Pouran Farrokhzad, Gloria), she attended school until the ninth grade, then was
taught painting and sewing at a girl's school for the manual arts. At age sixteen
she was married to Parviz Shapour, an acclaimed satirist. Farrokhzad continued
her education with classes in painting and sewing and moved with her husband
to Ahvaz. A year later, she bore her only child, a son named Kamyar (subject of
A Poem for You).
Within two years, in 1954, Farrokhzad and her husband divorced; Parviz won
custody of the child. She moved back to Tehran to write poetry and published her
first volume, entitled The Captive, in 1955.
In 1963 she published Another Birth. Her poetry was now mature and
sophisticated, and a profound change from previous modern Iranian poetic
conventions.
At 4:30PM on February 13, 1967, Farrokhzad died in a car accident at age thirty-
two. In order to avoid hitting a school bus, she swerved her Jeep, which hit a
Farrokhzad's poetry was banned for more than a decade after the Islamic
Revolution. A brief literary biography of Forough, Michael Hillmann's A lonely
woman: Forough Farrokhzad and her poetry, was published in 1987. Also about
her is a chapter in Farzaneh Milani's work Veils and words: the emerging voices
of Iranian women writers (1992).
She is the sister of the singer, poet and political activist Fereydoon Farrokhzad
(1936 — 1992; assassinated? murdered? in Bonn, Germany). Translations into
English include those by Sholeh Wolpe, The Sad Little Fairy Maryam Dilmaghani,
Sin: Selected poems of Forough Farrokhzad. Nasser Saffarian has directed three
documentaries on her; The Mirror of the Soul (2000), The Green Cold (2003),
and Summit of the Wave (2004).
After you,
the window which was a lively and bright connection
between the bird and us
between the breeze and us
broke
broke
broke
after you,
that earthly doll which did not utter a thing,
nothing but water
water
water
drowned
in water.
After you,
we killed the cricket's voice
we became lured
by the bell ring rising off of the letters of the alphabet
and the whistling of the arms factory.
After you,
we betrayed each other
after you,
after you
we went to the squares
and shouted:
'long live...
and down with....'
After you,
us: each other's murderers,
judged love
and while our hearts were anxious in our pockets,
we judged love's share.
After you
we resorted to cemeteries and death was breathing under the grandmother's veil
and death
was that corpulent tree
which the living of this side of the 'origin'
would tie their desire-thread to its weary branches
and the dead of the other side of the 'end'
would paw at its phosphorous roots
and death
was sitting on that sacred mausoleum which had four blue tulips
abruptly lighting up at its four corners.
Forough Farrokhzad
Life may be
A street crossed by a woman with a basket every day
Life may be
Rope for a man who hangs himself from a branch.
Life may be a child coming home from school.
Life may be a cigarette lighting
Up in the narcotic pause between lovemaking and love made
Or the dazed gaze of a passerby
Tipping his hat to a passerby
With a senseless smile and a Good Morning.
Life may be that cloistered moment
When my gaze comes to ruin in your pupils
Wherein there lies a feeling
Which I shall blend
With the moon's impression
And the night's perception.
In a room the size of loneliness
My heart the size of love
Looks at the simple pretext of its happiness,
The vase's flowers, their beautiful decay,
The sapling that you implanted in our garden
And the canaries' song
Wide as a window frame.
Oh
My lot is this
My lot is this
This sky abducted from my sight by a hung curtain,
This passage down a deserted stairway
To retrieve something from amid the rot and banished thoughts.
I shall wear
A pair of cherries as ear-rings
And dress my nails with dahlia petals
There is an alley where
Boys who were in love with me even now
Linger with the very unkempt hair and lanky legs
Recollecting the innocent smiles of a little girl
The wind blew away one night.
I
Know a sad little ocean sprite
Down in her watery haven
Who oh so softly
Plays her heart through a flute,
A sad little sprite
Who dies from a kiss at night
The Original:
تولدى ديگر
فروغ فرخزا
د
همه
هستي من
آيه
تاريكيست
كه
ترا در خود
تكرار كنان
به
سحرگاه
شكفتن ها و
رستن هاي
ابدي خواهد
برد
من
در اين آيه
ترا آه
كشيدم آه
من
در اين آيه
ترا
به
درخت و آب و
آتش پيوند
زدم
زندگی شاید
یک
خیابان
درازست که
هر روز زنی
با زنبیلی
از آن
ریسمانیست
که مردی با
آن خود را
از شاخه
میاویزد
زندگی
شاید
طفلیست که
از مدرسه
بر میگردد
زندگی
شاید
افروختن
سیگاری
باشد ، در
فاصلهء
رخوتناک دو
همآغوشی
یا
عبور گیج
رهگذری
باشد
که
کلاه از سر
بر میدارد
و به یک
رهگذر دیگر
با لبخندی
بی معنی
میگوید '
صبح بخیر '
زندگی شاید
آن لحظه
مسدودیست
که نگاه
من ، در نی
نی چشمان
تو خود را
ویران
در
اتاقی که
به اندازهء
یک
تنهاییست
دل من
که به
اندازهء یک
عشقست
به
بهانه های
سادهء
خوشبختی
خود مینگرد
به
زوال زیبای
گل ها در
گلدان
به
نهالی که
تو در
باغچهء
خانه مان
کاشته ای
و
به آواز
قناری ها
که به
اندازهء یک
پنجره
میخوانند
آسمانیست
که آویختن
پرده ای
آنرا از من
میگیرد
سهم
من پایین
رفتن از یک
پله مترو
کست
و به
چیزی در
پوسیدگی و
غربت و اصل
گشتن
سهم من
گردش حزن
آلودی در
باغ خاطره
هاست
و در
اندوه
صدایی جان
دادن که به
من بگوید :
'
دستهایت را
دوست میدار
م '
دستهایم را
در باغچه
میکارم
سبز
خواهم شد ،
گوشواری به
دو گوشم
میآویزم
از
دو گیلاس
سرخ همزاد
و به
ناخن هایم
برگ گل
کوکب
میچسبانم
کوچه ای هست
; که در آنجا
پسرانی که ب
;ه من عاشق
بودند ،
هنوز
با همان
موهای درهم
و گردن های
باریک و
پاهای لاغر
به تبسم
های معصوم
دخترکی
میاندیشند
که یک شب او
را
باد با خود 
6;رد
سفر
حجمی در خط
زمان
و به
حجمی خط
خشک زمان
را آبستن
کردن
حجمی از تصو
;یری آگاه
که ز
مهمانی یک
آینه بر
میگردد
و
بدینسانست
که
کسی میمیرد
و
کسی میماند
هیچ
صیادی در
جوی حقیری
که به
گودالی
میریزد ،
مرواریدی
صید نخواهد
کرد .
من
پ&
#1585;ی کوچک
غمگینی را
Forough Farrokhzad
***
Now
come closer
and listen
to the anguished beats of my love,
that spread
like the tom-tom of African drums
along the tribe of my limbs.
I, feel.
I know
which moment
is the moment of prayer.
Now stars
are lovers.
In night's refuge,
from innermost breezes, I waft.
In night's refuge, I
tumble madly forth
with my ample tresses, in your palms,
and I offer you the equatorial flowers of this young tropic.
Now,
on the peaks of my breasts,
doves are flying.
Now,
within the cocoon of my lips,
butterfly kisses are immersed in thoughts of flight.
Now,
the altar of my body
is ready for love's worship.
Forough Farrokhzad
Forough Farrokhzad
Everybody knows.
Everybody knows that you and I,
looked through the oblique crack of the wall-
and saw The Garden.
Everybody knows.
Everybody knows that you and I,
reached for the trembling branch of The Tree-
and picked the apple.
Everybody is scared.
Everybody is scared but you and I,
together joined lights,
mirrors and water-
and feared never.
And,
it is about the fountain’s songs-
its fleeting flight, its short, silvery life.
Everybody knows.
Everybody knows that we pierced-
into the silent dream of Phoenix.
Everybody knows.
Everybody knows that you and I,
In the prairies and the plains-
reached to the glittering roots-
of Truth.
Everybody knows.
Now, everybody knows that you and I,
in an endless instant, conquered the entirety of Eternity.
And doves,
from the windows of their white tower-
are looking at Earth.
Forough Farrokhzad
My silent Friday,
My deserted Friday,
My Friday: sad, like dusty-
forsaken lanes.
My Friday,
The cold day of ailing, idle thoughts;
The moist day of endless, cruel bore,
My Friday, loaded with grief,
mournful of my fading faith,
and of my vain hope,
Oh, my Friday,
this renouncing day…
**&**
**&**
My life, like a mysterious river,
streamed into those silent, deserted days,
so calmly, and with a lot of pride.
Forough Farrokhzad
I could not,
I could stand no more-
the noisy lane,
the cry of birds,
the blast of balls,
and the screams of a child…
And then,
the waltz of colorful kites,
in all frames of my windows-
like soap bubbles-
climbing up their white tiny ropes…
I don’t know-
how the ghost of desert possessed me-
and the marvel of moon moved me away-
from the faith of flock.
I don’t know-
how I could stand and watch that Earth,
was falling down underneath my feet.
I could not,
I could no more.
Then spring,
“Look!
You have never advanced,
you have been drowning.”
Forough Farrokhzad
My father says:
“I am done with life,
I am done with life and I did my work.”
He tells my mom:
“Who cares about upkeep of the yard?
I am ill and old and my pension-pay, is just to carry on.”
Forough Farrokhzad
I am sending-
my warmest greetings to the sun,
and to the tender rivers that streamed in my veins,
and to the raining clouds that forever carried- my endless dreams-
to the other side.
Also,
my greetings go-
to the poplar trees in the yard-
and their sore but graceful aging-
under the comes and goes of sun:
They escorted me in all chilly visits-
of dry times.
And,
I am sending my greetings to the dark crowd of crows:
They always brought me the refreshing scent of nightly crops.
And,
my greetings go to my mother-
who stayed and lived in the mirror,
and looked like my aged face.
**&**
I will arrive:
With my flowing locks:
the winged scent of Earth;
With my eyes:
the bright insight of Night.
I will arrive!
And then,
all the closed gates will be shattered by Love,
And all the forsaken isles will be invaded by Love,
And there, I will greet everybody who loves.
And, I know:
There will be a girl,
still standing in front of the gates,
those soaked gates-
in the Deluge of Love.
I will greet her again as well.
I will greet her again as well.
Forough Farrokhzad
Forough Farrokhzad
That day,
gloomy, bright or cloudy, yet,
it will be an empty day-
like all the rest:
a figment of the future,
a picture of the past.
That day,
My eyes like dark holes,
My face like cold marbles;
I’ll be taken away in a swift sleep,
leaving behind my colorful dreams.
The Earth,
incessantly calling my name,
so they will arrive to place me inside the grave.
Oh, perhaps my lovers, at all midnights-
will put some flowers on my lone place.
Then,
the thick shades of my world-
will be suddenly pulled away:
In the full moon-light, one night-
strangers will read on my rhymes…
My soul,
like a sailboat,
It will escape,
free of myself and missing from my corpse.
I will fade away at the borders of sight,
like a vagabond kite,
in an endless flight.
But then,
My lifeless body will calmly rest-
far from you and the pounds of your heart-
in the voiceless arms of Mother Earth.
Later on,
The sun, the wind and the rain,
will polish the cold stone of my grave:
And lastly I'll be free-
forever free-
from the myths of return,
name and fame.
Forough Farrokhzad
Forough Farrokhzad
My beloved,
with his bare bold body-
rose over his legs,
fearless like death.
My beloved,
He is a natural man.
And in this wicked wonderland
He must hide away.
My beloved,
He is a simple man.
And like the last rest of the vast past beliefs,
I hide him always away,
in the wake of warmth of my breasts.
Forough Farrokhzad
***
He had a dream, about a fish;
A shiny, gilded fish,
soft, sleek, slick,
light, bright, slight.
It smelt so good,
like washed, clean sheets,
like new notebooks,
like presents’ wraps.
Whatever it was,
Whoever she was,
Bewitched our Ali…
Yes, Little Ali- fell madly in love-
with that shiny fish.
***
***
“Hey Little Ali,
Hey Little Ali,
Don’t fidget so much!
Stay straight or you’re gonna fall!
If in your dream, it was a fish in a blue lake,
It was not real.
Don’t get confused: It was a vision.
Don’t spoil your day!”
“Listen to me!
Dreamy roads are not like reals-
with sidewalks and signs,
with light and asphalt.
In the dreams, you may get lost,
You may get hurt…
In the dreams, in dreamy roads-
there is no way back!”
***
***
***
***
- Where is Ali?
- I don’t care!
- What is he doing?
- I don’t dare:
“If you want to know,
jump in the water!”
Forough Farrokhzad
Forough Farrokhzad
My entire verve-
is a dark verse.
It will take you-
to the unending dawn of blooms,
flight and light.
In this verse,
I heaved you a sigh, sigh.
In this verse,
I tied you to trees,
water and flames.
Life perhaps,
is that long, shady road,
where every day, a woman wanders-
with her basket of fruits.
Life perhaps,
is that child who is running back home.
Life perhaps,
is those brief smokes,
in the lazy, idle times-
stolen from two making-loves.
Life perhaps,
is that still instant,
when my eyes sink into-
the reflection of your sight.
Life perhaps,
is its sheltering sense;
I will merge it- with the flood of moonlight-
In my little,
lonely room,
my heart is invaded-
by the silent crowd of love.
Oh…
This is my share.
This is my share.
My share,
is a piece of sky-
and a little shade-
can take it away.
My share,
is a gradual descent-
from some deserted stairs.
It is a sudden landing- in some forsaken, exiling place.
My share,
is a gloomy march-
in the distant garden of my past.
My share,
is a slow death-
for the advent of a voice.
The voice-
who once said:
“I love your hands”.
There is a road,
full of young, vulgar boys.
I used to be their sole muse.
They are still hanging-
with their untidy hair,-
with the same thin legs,
about the same square.
And,
they are still thinking-
of that little girl with a shy beam;
the girl that one day-
faded in the breeze.
Forough Farrokhzad
I had a dream,
someone will come.
I had a dream,
someone is coming- for sure.
I had a dream about a red star,
And my eyes are blinking all the time,
And my steps join up, out of the blue.
I swear to God!
I don’t lie!
I dreamed about a red, shiny star-
when I was, like, awake.
And,
he is taller than our neighbors’ trees,
And his face is brighter than Mohamed’s face.
I know,
he can take a thousand off a million-
just very-very fast.
And,
and he can do something-
and we won’t have any blackout,
especially on Friday nights.
I am so little,
and I always get lost in the streets.
But daddy is not little- at all,
And he knows all the streets in our town.
It is still cold…
But I have cleaned up everywhere,
I have even washed all the stairs,
and I have opened all the windows.
I know,
Nobody can catch Him.
I know,
Nobody can jail Him.
I know,
Forough Farrokhzad
Then
The sun turned cold
And abundance left lands
People,
The lapsed bunch of people
Dejected, dumbfounded and feeble
Were wandering about in exile
Under the evil weight of their corpses
And the painful desire for murder
Was inflating in their hands
Perhaps still
Behind the crushed eyes
Amidst the chill
There had remained
Something faint and half-alive
In whose breathless effort
Wanted to believe
In the innocence of the song of waters
I feel sad,
I feel blue.
Forough Farrokhzad
In the sky,
Over the ups and downs of the hills and the lanes,
Over the traffic lights and over the stop signs,
The bird constantly flew.
And,
in the heights of the peace of her dreams,
She finally felt the blue sense of time and space.
Forough Farrokhzad
Forough Farrokhzad
I am speaking to you-
from the edge of darkness,
and about the depths of night.
I am talking about the thickness of absolute shade.
Darling!
If you are coming to visit me,
Then, bring me a torch,
and put up for me-
a little window.
Forough Farrokhzad
Forough Farrokhzad
Forough Farrokhzad
Grabbing,
dragging, then fleeing away,
you swiftly spread- like a deadly plague,
on the run for the Other Soil, your destination's vague!
Watching you-
from far and wide,
in my seized eye,
you’re a rebellious tide-
in an eternal glide.
Forough Farrokhzad
Forough Farrokhzad
Listen!
The shadows are stepping by…
We must flee.
**&**
Listen!
The shadows are stepping by…
We must flee.
Listen!
The shadows are stepping by…
We must flee.
**&**
You,
O green like the soul of the leaves,
Leave your lips to the stroke of mine,
And savor them like the swell flavor of an old wine.
If we forget,
The wind will take us away,
The wind will take us away.
Forough Farrokhzad
Forough Farrokhzad
Forough Farrokhzad
He was extended,
up to infinity,
down to the other side.
I felt released.
I felt released.
Forough Farrokhzad
A window to see-
A window to hear-
A window,
A window is enough for me.
I am coming from-
arid seasons of thrill-
and barren years of romance,
from deserted lanes of innocence,
from the age of pastel faced letters.
I am coming from-
behind benches of a tired class.
And from that confusing time-
when I wrote the spell of “stone” on the board-
and terrified birds- fled from naked branches of the trees.
Now,
the little walnut tree-
that you had once known-
is so grown, grown, so grown,
that it can narrate the tale of wall-
to its young leaves.
My friend!
Don’t forget!
When you land on the moon,
engrave the date of the carnage-
of young flowers of this Earth-
on its sad, soft, wrinkled face.
Talk to me!
And I reward you-
with the igniting love-
of a whole life.
Talk to me!
Don’t you see?
In shelter of my window,
I am attached to the sun.
Forough Farrokhzad