Pragma
Pragma
Pragma
As we mention or discussed earlier, we agree that the simplliest theory of meaning is reference.
and we also can claim that semanthic is reference. In simpliest way we can say that reference
pick up element in real world. This approach might make a claim, jut like Ruth Kempson (1977:
13) stated, suvh as :
proper names denote individuals
common names ′′ sets of individuals
verbs ′′ actions
adjectives ′′ properties of individuals
adverbs ′′ properties of actions
looking at this approach, there are some problem come up with this theory
1. Sometimes word doesn’t have a meaning, as we see in the word “like” “also” “very”
2. The real world referent for a word didn’t ever exist, for example the world “santa
clause” “world war 3” “Pegasus”
So we assume that every word has it own referent in real world, meanwhile santa clause, etc
doesn’t have its referent because they don’t even exist, then we also assume that those word
are meaningless. Meanwhile when someone mention about “santa clause” everyones know
what it’s mean. So it’s actually meaningful right? So reference as theory of meaning seems
uncovered all the thing, so we should explore more theory.
More problem is that when one word has its real-world referent, sometimes nobody knows the
referent.
For example :
1. Deni is studying in library
2. The smartest students in 4IKI class is studying in library
Both share the same referent, but probably, we can say that they dont share the same
meanings
So as you can see that we can understand word without the real life referent, also we can
understand some exprecions that share the same referent, than we can conclude that meaning
and reference is a different idea.
To solve this questions or problem Frege come up win an idea to divide semantics into part:
1. Sense : sense is the thing that allow us understand why we can use different words to
refer at the same referent and how we understand word without the real-world
referent.
2. reference
more we will learn about what the sense element may be like
2.5 Words, Concepts, and Thinking
Now in this section we will talk about 2 opossite view about language & thought.
1. Linguistic relativity : is that lexicalized concepts that influenced someone pattern of
thought
2. Language of thought hypothesis
Lingusitic relativity
It provides an explanation for a common experience when dealing with different languages. For
example : in Japanese and Korean they have different verbs to describe put in according to the
each body part. So sometimes when translating from English to Korean, there might be some
problems. So it is show that language mirror culture. Boaz an antrophologist stated that
people’s thoughts are determined by the categories available to them in their language. Sapir
(Boaz’s students) then come up with stronger thesis about this. Sapir stated that we see and
hear and otherwise experience very largely as we do because the language habits of our
community predispose certain choices of interpretation. And lastly Whorf strengthened this
idea of the link between language and thought into the notion he called linguistic relativity. Its
basic premise is that the way we think about the world is determined by our cultural and
linguistic background. If we assume that this hypothesis is correct then it seems that if speaking
different languages means that we think in different ways, how could we ever step outside our
own language to set up a neutral metalanguage which does not privilege any particular
language or language family?