Atharvaveda00bloouoft BW
Atharvaveda00bloouoft BW
Atharvaveda00bloouoft BW
CO
lo
•^
CO
=CD
CD
O
=S CD ;^.mURl€E BLOOMFI1I.D
.CO
IT 1 h: wr^ A R V A vrda
;^^^^BBg?
3407
B56
."--J'.r_--r- - - -rfi:
Digitized by the Internet Archive
in 2007 with funding from
IVIicrosoft Corporation
http://www.archive.org/details/atharvavedaOObloouoft
GRUNDRISS OER INDO-ARISCHEN PHILOLOeiE UNO Kltertuiskunoe
(ENCYCLOPEDIA OF INDO-ARYAN RESEARCH)
begrCndet von g. bOhler, fortgesetzt von f. kielhorn.
ir. BAND, I. HEFT, B.
THE ATHARVAVEDA
BY
M. BLOOMFIELD.
STRASSBURG
VERLAG VON KARL J. TRUBNER
1899.
TK
BS6
GRUNDRI88 DER INDO-ARISCHEN PHILOLOGIE UND ALTERTUMSKUNDE
(ENCYCLOPEDIA OF INDO -ARYAN RESEARCH)
THE ATHARVA-VEDA
AND THE GOPATHA-BRAHMANA
BY
MAURICE BLOOMFIELD.
into 20 books. About one sixth of the mass, including two entire books (15
and 16), is written in prose, similar in style and language to the Brahmanas*;
the rest is poetry in the usual Vedic metres. The latter, however, are handled
with great freedom^ often betraying either ignorance or disregard of the Vedic
metrical canons as applied to the poetry of the Rig- Veda*. Genuine tradition
as to the authorship of the hymns there is none; the hymns themselves are
silent; the reports of the Sarvanukramanika of the AV. are in this respect
-J
well to remember that the Atharvanic rites as well as the Hindu ceremonies
connected with home-Hfe {gr/iya) centre about the fire, in distinction from
the greater Vedic ceremonies {srauta) which are in the main concerned with
oblations of soma. It is therefore possible to believe that the Vedic Hindus,
when they said of these charms that they were atharvdnaJi and ahgirasah^
meant 'fire-charms', i. e., charms pronounced when some oblation, not soma,
was poured or thrown into the fire^.
Indo-arische Philologie. II. 1b. \
2 II. LlTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BrAHMANA.
it is not less so in the case of at least some hymns embodied in the AV.
Samhitas alone, as, e, g. 4. 12. This point of view gains much firmness
from a complete survey of the vast armory of charms, blessings, and curses
contained in the AV., such as may be gained by reading over the analysis
of the vulgate as given in this book (Part III). What is the nature of the
impulse which created ex nihilo^ at a late period so strong and popular a
need, and with it such elaborate means of satisfaction; what were the conditions
which exempted the earher and therefore more primitive Vedic time from
these needs and their gratification? It has been assumed that the more
intimate blending of the Vedic people with the barbarous aborigines of India
may have contributed much to the vulgarization of the beliefs and literature
of the Vedic Hindus. This is certainly true to some extent, but it does not
account for a literature of such extent and character as the Atharvan. This
is, after all, only to a limited extent suggestive of aboriginal barbarism:
demonolatry with all other things that are hideous and uncanny make up only a
part of fhe AV. and the related Grhya-literature; nor is it possible to demon-
strate that even all that is borrowed from outside sources. Contrariwise, Athar-
vanic charms are often pervaded by a more genuine 'Aryan' spirit than the
more artistic prayers to the gods of the Rigvedic pantheon (e.g. 3. 12; 3,30;
4. 8; 7. 36 and 37). That the differences in language, style, and metre
between AV. and RV. are by no means always to be interpreted as chrono-
logical but rather as dialectic; and that the songs of the lower grades of the
people were sure to be composed in a language slightly different from that
of the higher priestly families will be shown below (§38 and 42).
(
§ 3. Chronology of the Atharvan redaction. —
Yet there can be
no doubt Atharvan are the final product
that the existing collections of the
of a redactioral activity much later than that of the RV., and that many
hymns and prose pieces in the AV. date from a very late period of Vedic
productivity. The Atharvan hymns as well as the Grhya-rites present them-
selves in a form thoroughly Rishified and Brahmanized; even the mantras
and rites of the most primitive ethnological flavor have been caught in the
drag-net of the priestly class and made part of the universal Vedic religion.
^
Thus the AV. with its popular beliefs poses outwardly in the same attitude
of dignity as the RV. with the soma-rites, e. Brahmanical priests handle
i.
sequence the Vedic pantheon is brought down and made to participate in the '
common people's customs and superstitions. JJut one feels the difference; '
they are employed mechanically, they have become sterile, and only rarely
develop their character beyond the point at which the RV. leaves them. ,
Agni, Indra, the Maruts, Bfhaspati, etc., are mentioned most always in series
which show that the Vedic gods have become indifferently of equal value.
Being of old slayers of demons, they are needed, of course, against the darkling
brood of demons, goblins, wizards, and witches which rise above the horizon
from the lowest depths of the folks consciousness: demon-slayers they are in
the AV., and little else. Even ethical Varuna with his spies, by virtue of j
his unrivaled facilities for ferreting out hostile, i. e., eo ipso sinful, schemes of 1
enemies and sorcerers, figures familiarly. Such criticisms as are called out
by this inherently difficult and paradoxical condition of things in the midst
of a people capable of higher thought, belong to a rather late time. While
all this has been going on speculative theosophic thought which seems never
to have been wanting in India, has also moved from such beginnings as are
found in the RV. to a greater degree of subtlety and mysticism: the subli- I
mated pantheism of the Upanisads has been reached nearly, if not quite. \
Everything is grist to the mill of the Atharvan not only are entire theosophic
:
hymns fitted out as weapons against the hated enemy and wizard, but
individual speculative formulas and theosophic entities have joined the clap-
trap that is supposed to be effective against ^him that hates us and whom we
hate'. This explains the extraordinary fact that a hymn like 8. 6, resting
upon the lowest bathos of folk-lore, can exist peaceably by the side of such
fine-spun theosophic lucubrations as the two hymns to Skambha 'Support*
(10. 7 and 8) which present the knowledge of brahma and atman as the
highest goal; or that asat 'non-being', the perplexing cosmogonic conception,
may be turned against performers of spells (4. 19. 6)". From such pheno- \
mena as these, rather than the word-forms, or demonological contents of the
hymns, the evidence of a later time must be extracted: the concurrent use
of popular, hieratic, and philosophical themes for practical purposes, often
manifestly secondary, betokens a highly reflective, manipulating period of
Brahmanical activity.
—
"
§ 4. Relation of the AV. to the Brahmanas, and the Dharma-
texts. —Indeed the word Brahmanical which has just now been used is to
be taken, it seems, in its narrower sense, namely, the period of the compo-
sition of the Brahmana-texts. The observant reader of a commentary on the
AV., such as has been published by the author in SBE., vol. XLII, will find
abundant evidence that the sp irit of the Brahmana-texts I refrain from —
saying Brahmana period because there never was a period devoted exclusively
to the composition of Brahmanas —
asserts itself mightily in the collection.of
the AV. as a whole. Above all, these hymns run the whole gamut of the
pretensions and demands of the Brahmana priesthood in the style of the
Brahmana-texts themselves. The Brahmans in the AV., as in the Brahmana-
texts, call themselves deva^ *gods'^^; their claims reach the highest pitch.
A comparison of Weber's 'Collectanea on the Castes' *3 with the chapter in
this book on the 'Prayers and imprecations in the interest of Brahmans'
(§ 56) fixes pretty definitely the lower limit in the relative chronology of the
Atharvan diaskeuasis: it belongs to an advanced period of Brahmanical literary
activity; there is nothing in the way of assuming that the composition
4 II. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BrAHMANA.
of such texts as AB. and SB. preceded the redactions of the Atharvan Sam-
hitas. The sparse geographical data of the AV., especially the mention of the
rivers Yamuna and Varanavati and the regions of the Ahgas and Magadhas^'*,
point to an acquaintance with India far enough to the east and south-east
to accommodate the scene of action of the Brahmana-texts. Among zoographic
facts pointing in the same direction the most conspicuous is the Atharvan's
familiarity with the tiger, the inhabitant of the swampy forests of Bengal^
perhaps more narrowly the region about Benares ^2. The inevitable and
doubtless prehistoric (Indo-Iranian) distinction, on the one hand, between priests,
chieftains, and free commoners, all three drya^ and the aboriginal servitor-
class {dasyu, sudrd) has advanced in the AV., so that the line is drawn sharply
not only between the two {drya and sudra) but also between the first three,
brdhniana^ ksatriya and vaisya^^. The knowledge of anatomy, human and
animal, has advanced nearly if not quite so far as in the Brahmanical accounts
of the asvamedha and pttrusamedha^T The hymn 11. 7 which deifies the
.
from a German Workshop, vol.1, p. gff.; Weber, IS. I, 289, 294 ff.; XIII, 33 iff.;
Indische Literaturgeschichte', p. 11, 161 ff.; Whitney, JAOS. I\', 254; OLS. I,
p. 18 ff.; Sanskrit Grammar, p. xvi; Ludwig, Der Rig-Veda, vol- III, p. 28, 341 ff.;
L. V. Schroeder, Indien's hiteratur und Cultur, p. 170 ff.; Kaegi, The Rig-Veda
(Arrowsmith's translation), p. 4, 97; R. T. II. Griffith, Hymns of the Atharva-
veda (translation), in the preface; Hardy, Die Vedisch-brahmanische Periode,
p. 190 ff.; Oldenberg, Die Religion des Veda, p. 17 ff.; Hopkins, Religions of
India, p. 151 ff.; Bloomfielu, Hymns of the Atharvaveda, SBE. XLII, Introduction;
Anonymus, The Atharva-Veda described, London and Madras 1897 (missionary tract).
I Book 16 contains, however, some passages which are written in cadenccd
prose from which it is possible to extract at least single metrical pSdas. This is
true of much other prose material in the AV. (as also in the YV.), so that it is
not unfrequently difficult to decide whether a given hymn or stanza is prose or
poetry: prose and loose verse are mixed up in the AV. to an extent not quite
reached in any other class of Vedic writings. Cp. Whitnky, Index Verborum,
p. 5- —
* ^ee below, S 38. —
3 Below, S 19. —
4 Below, % 9 and 33, and more
fully, SBE. XLII, p. i.viii, and Lxv ff. —
5 See S 8 and 9. «> —
Weber, IS. I, 295;
Omina und Portenta, p. 347; WL.2, p. 164; Whitney, OLS. I, 18. 7 SBE. XLII, —
p. XXI and XXXI ff. —
« The connection of atharvan with fire is Indo-Iranian
(Avestan athravatt); cp. Spiegel, Eranische Alterthumskunde, III, p. 559; Die arische
Periode, p. 232; Haug, Essays on the Parsis, p. 280, 294; Geiger, Civilization of
the Eastern Iranians, vol.11, p. 48 ff. ; and many other writers. Haug's attempt to
show that the Avesta is acquainted with some Atharvan collection under the name
apZm aivisfis has only historical interest: see, Brahma und die Brahmanen, p. 43ff.
Essays, p. 182. —
9 Cp. Knauer, Festgruss an Roth, p. 64 ff.; Winternitz,
The Mantrapatha of the Apastambins, p. XLiv. —
»<> Adalbert Kuhn, KZ. XIII,
p. 49-74; 113 — 157; SBE. XLII, p. 313, 386, 454. Cp. Stenzler, Uber die Sitte,
Appendix to his translation of AG.; Hillebrandt, Ritual-Litteratur, p. 2. " See —
S 59. —
" See 5. II. II; 6. 13. I; 114. i; ii. i. 23; 12. 3. 38; 4. 23; 19.62. I.
Cp. ZiMMER, p. 205 ff.; SBE. XLII, Index, under, 'Brahman-priests'. U IS. X, —
1 —160. —
14 Zimmer, p. 5, 20, 31; the interpretation of varaniiva/t is, however,
—
quite doubtful: SBE. XLII, p. 376. —
i5 Zimmer, p. 79. 16 See, 5. 17.
9; '
true estimate of a people, are laid bare to the eye of the historian by an
altogether unusual kind of tradition. We
are not left to reconstruct a picture
of the private life of the Vedic Hindu from scattered, incidental statements
of their ancient literature alone. Valuable as such statement are, more trustworthy
perhaps, as far as they go, than intentional descriptions, they are yet certain
to be fragmentary, and to yield but a hazy outline of the subject In addition
to such incidental statements Vedic literature has preserved native systematic
treatises on home-life which have searched out and stated systematically a
well-defined body of facts connected with the every-day existence of the
individual and the family. These are the Grhya-sutras, or house-books, composed
as formal treatises at a comparatively late Vedic period % but reporting
practices and prayers of great antiquity^. This class of texts owe their
existence to the religious view which the Hindus were led to take of the
entire course of their lives. In its even daily course, as well as in its crucial
moments, the life of the Hindu is surrounded by a plethora of religious forms;
6 n. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GOPATHA-BraHMANA.
it is, as it were^ sacramental throughout. The beliefs of the folk did not
forever flow in a separate undercurrent beneath the open-air religion, scorned
by the latter as superstition, but they were at an early time imbedded within
the religion. The Grhya-sutras, as in a measure also the Srauta-sutras 3,
resulted from a codification of popular beliefs undertaken by the Brahmans
at a time when these beliefs had been completely harmonized with the
Brahmanical order of things, as well as with the divine law and the personal
needs and demands of the gods.
It is not to be doubted that the simple practices which are at the bottom
of the systematic house-books were at all times accompanied by prayers to
such gods, genii, and demons as peopled the fancy of the simple folk'^. To
be sure the Grhya-sutras in their finished form are later redactorial products
of schools of Vedic learning, and as such participate to a large extent in the
entire stock of hymns, stanzas, and liturgic prayers of their particular school
without careful regard to the original purpose for which these hymns, stanzas,
etc., were composed ^ In other words, as- the practice of home-rites passed
more and more into the hands of the Brahmans, the latter did not stint them
their spiritual learning; they decked out the practices with mantras often
ludicrously misapplied to the situation. We may also suppose that many
ancient prayers were remodelled by the Brahmans to accord better with their
own religious ideas and literary habits. Yet it is impossible to believe that
marriage-ceremony, burial-rite, medical charm, exorcism and the like can ever
have been carried on without prayer, and it will be ultimately a distinct task
of Vedic study to find out what are the original grhya-mantras and grhya-
formulas in distinction from the later importations. Such a body of prayers
would be even more fit to be trusted as a report of early customs than the
Sutras themselves, they would cancel for themselves all suspicion that we are
dealing with individual trumped up fancies. The prayers of the Grhya-sutras
are either woven into the account of the practices themselves, or they are
preserved as separate collections {ma7itra-brdhmana^ mantra-pdthd) the Sam- :
sutras. The analysis of the AV. which forms the third part of this work ex-
hibits this difference even in the headings of its separate paragraphs. Thus
the medical charms (8 50) present a complete picture of primitive Hindu
medicine, a theme that is hardly indicated in any other department of Vedic
literature. The house-books have nothing that corresponds to the theme,
'Prayers and imprecations in the interest of Brahmans' (S 56); very little that
corresponds to the 'Royal rites' (8 55): these two chapters hold the earliest
fairly systematic account of the two superior castes, the Brahmans and the
K§atriyas. The 'Women's rites' (8 53), the 'Charms to secure harmony, in-
fluence in the village- assembly' (8 54), and many other less prominent themes,
though not entirely absent in the house-books, are also characteristically
Atharvan. It may be said fairly that the house-books are excerpts from the
broad sphere of life with all its realities, excerpts which were begun in a
certain mood that governed the choice of subjects, and that this choice
became traditional in all non-Atharvanic Vedic schools. Thus all Grhya-sutras
present in the main the same selections, their many differences notwith-
standing^: the circle or endless chain of human existence birth, con6rraation,
:
incidentally and in a subsidiary way. Not only are the Grhya-sutras restricted to
the more pious and orderly aspects of daily life, but they deal also in the main
with those practices which are of a regular, permanent, or periodic character
— nityakarfndni as the theologians call them —
whereas the AV. is engaged
largely with occasional and optional practices {naimittika, kdmya). To this
the AV. owes its flavor of romance and unexpectedness. As the reader
works his way hymn by hymn through the Atharvan collections, arranged
with a degree of gaucherie hardly to be excelled 7, he is surprised and
bewildered by the number and variety of subjects, by the insistent way in
which the obscurer relations and emotions of human life are brought to the
surface and exploited. And there is left finally the definite impression that
the precious literary diligence of the Hindus has in this instance preserved
a document of priceless value for the institutional history of early India as
well as the ethnological history of the human race, that in this respect the
AV. is a document as precious as is the RV. on the side of mythology and
formal priestly religion.
See Oldenberg, SBE. XXX, p. xvu
I fi". —
2 Note in this connection, e. g.,
the wayin which the proper noun atUhigva, 'presenting a cow to guests', in the
RV., has embalmed an essential feature of the arghya, the rites at the reception of
an honored guest; see Contributions. Seventh Series. AJI'h. XVII, 424. — 3 Hille-
May, 1890, vol. IX, nr. 81, p. 74; SBE. XLII, p. XLUi ff. — 6 For a comprehensive
view of the themes of the Grhya-sQtras see Oldenberg's synopsis, SBE. XXX,
p. 300—307; for a description in detail, Hillebrandt, 1. c, p. 41 ff. — 7 See S 36 ff.
pejorative use of the word we may perhaps also connect the fact that the
Puranas count the Angirasa-Veda as one of the four Vedas of the Parsis
(Maga), the other three, Vada, Visvavada, and Vidut, also conveying thinly
veiled contempt for the religious books of a foreign religion 5. What is even
more significant, the distinction between Atharvana-Veda and Angirasa-Veda
is also recognized by the non-Atharvanic Brahmanas and Sutras, and also
associated by them in explicit, terms respectively with sdnta and gkora. At
SB. 13.4.3.3^; AS. 10. 7. iff.; SS. 16. 2.9ff.,- on the occasion oi t\\Q pariplaya,
at the horse-sacrifice, sections from these two Vedas are recited: AS. and SS.
specify that a bhesajam {sdntam) be recited from the Atharvana-Veda, 2. ghoram
{dbhicdrikam) from the Angirasa-Veda. Cp. also PB. 12.9. 10; 16. 10. 10, and
the names of apocryphal sages and, divinities like Bhisaj Atharvana, in con-
trast with Ghora Angirasa, as also Sarnyu Atharvana and Santi, the wife of
Atharvan^. Possibly the assumed inferiority of the Angiras in the Brahmana-
legends of the contests between the Adityas and Angiras also points to the
uncanny, devilish character of the latter, and may be derived from the
same sphere of conceptions: the Angiras regularly appear as vanquished
victims, similar to the Asuras in their struggles with the Devas^.
1:
The AV. Saiphita marks the same distinction very clearly. At 11. 6. 14
four Vedic mantra-categories are indicated by the expressions rcah^ sdmdni,
bhesajd^ and yajumsi\ here the choice ,of the word bhesajd is eclectic and
one-sided. Its precise complement is SB. 10. 5. 2. 20, where ydtu and the
ydtuvidafj. are placed by the side of the three Vedas and their representative
priests. That bhesaja and ydtu are complements of one another appears
from AV.6.13.3, namas te (sc. mrtyoh) ydtudhdnebhyo^ nomas te bhesajebhyah.
The bhesajd of AV.11.6. 14 and the ydtu of the SB. passage make up together
what is embraced in the name atharvdiigirasah ( A V. 10. 7.20). The Samhita
also associates markedly tlie term dngirasa with aggressive sorcery and the
practice of spells {krtyd). Thus
^.^.<), krtyd dngirasih-, 10. i. 6, praticina dngi-
rasah ... dkrtyd 'mun krtydkrto jahi\ cp. also 12. 5. 52, and
prafid/i krtyd
6- 45- 3 =
S.V. 10. 164.4. And the distinction between Atharvanic and Ahgirasic
plants appears also in 11. 4. 16 (cp. 8. 7. 17), probably in the same sense as
in the Atharvan ritual, i.e. in the sense, respectively, of 'holy' and 'witchcraft*
plants. Finally the late Parisista hymns, AV. 19. 22 and 23, repeated in the
Uttamapatala, Ath. Paris. 46. 9 and 10, deal with and state subdivisions of
dngirasa and dtharvana texts, each separately; cp. GB. i. i. 5, 8, and i. 3. 4.
§ 8. Cause of the distinction between Atharvan and Ahgiras. —
As regards the chronology and cause of this differentiation of atharvan and
ahgiras the texts offer but scant information. The association of both names
(and later of the name bhrgu also) with the texts and practices of the fourth
Veda may be sought in their character of mythic fire-priests, or fire-churners
the homely practices of the AV. may have been in charge of human fire-
priests in distinction from soma-priests ^. As regards the terrible aspect of the
Angiras as compared with the Atharvans, we may point to RV. 10. 108. 10,
where Sarama threatens the Panis with the ahgirasah ghordh. . More im-
. .
atharvasiraii 'rittam. —
3 Later this designation crops out in grammatical writings,
in the superscription of Ath. Prati^., and in the Mahabhflsya to Pai?ini 5. 2.
37 (cp.
IS. XIIJ.433). —
^ Bloomfield, JAOS. XL 387 ff.; SBE. XLII, p. xviii ff. 5 Cp. —
Wilson in Reinaud's Memoire sur i'lnde, p. 394; Weber, LS. I, 292, note; WL.»
164, note. —
6 SUE. XLII, p. xxi. —
7 Cp. Weber, IS. L 291 {i.\ and below,
S 52, note 3.-8Cp. Knauer, Fcstgruss an Roth, p. 64 ff. 9 —
dash ofA
popular etymology may have helped the process a-tharvan 'not injuring' ; cp. thurv
:
in the sense of 'injure', Dhatupatha 15. 62, and perhaps MS. 2. 10. I; also the
roots turv and dhurv with similar meanings. «o SBE. XLII, —
p. xxv. x« See —
KauiJ. 63. 3; 94. 3, 4 (cp. 137. 25; 139. 6); Vait. I. $; GB. I. 1. 28, 39; 2. 9, 18
(end); 3. 1, 2, 4. The term is familiar in the Pari^is^as and in the AV. Anukra-
manl; cp. Weber, Omina und
Portenta, p. 346 ff.; Weber, Vcrz. 11. 89 ff.; SBE.
XLII, p. XXVI — "
See the passages cited SHE. XLII, p. xxvii, note.
ff. »3 See —
ih. p. xxviii, note. —
H See Weber, Verz. II, 88 ff. —
«5 SBE. XLII, p. xxviii;
Weber, Verz. II. 96 (cp. also 919 and 921).
Yajur-Veda, registers the schools of the AV. in chapter one another, figuring
as the 49'^ Parisista of the AV., same subject in briefer form.
treats the
;
—
2. Incidental mention in Panini, the Mahabhasya, and other grammatical litera-
ture. — 3. The very late over-systematic reports of the Puranas, and other
late literature, Samskaraganapati of Ramakrsna.
e. g. the 4. Incidental —
mention throughout the Atharvan, to which may be added
literature of the
Sayana's list of the sakhas in the introduction to his commentary to the AV.,
p. 25^ —Sayana's statement coincides with that of the AV. Caranavyuha,
and it would seem that these two authorities present a correct list of the
sakhas as known in their day: the different versions of other texts are due
to blunders, and more or less conscious malformations and additions on the
part of writers farther removed from the sphere of the Atharvan. Accordingly
the traditional nine sakhas are as follows:
S II. The nine sakhas of the AV. —
i. The Paippalada (also, Paip-
being unknown even in Kaus., Vait, and GB. The name occurs as the
designation of a group of mantras which figure as an appendix to the Na-
ksatrakalpa, whenever that text figures as the first Parisista; these mantras
are in fact derived from AVP'^. Again, AV. 19. 56 —
58 in the Saunaklya
are designated as paippaldda-mantrdh at the end of Ath. Paris. 8. This is
significant in the hght of the close relationship of book 1 9 of AV. with AVP.
The so-called pippalddi-sdnti-gana^ Ath. Paris. 34. 20, begins with the pratika,
sain no devT (vulgata i. 6) which is in all probability the opening verse of
the Kashmirian sakha. Further Ath. Paris. 2. 3, 6; 23. 10; 24. 14; 41. Caland,
Ahnencult, p. 96, 107, 243 ff., has reconstructed a considerable part of a
Paippalada-sraddhakalpa, and surmises that the school of the Paippalada is
older than the Saunaklya. The tradition of the Atharvan Upanisads distributes
them largely, and very secondarily, among the two more important schools,
the Saunaka and the Paippalada; one of the older Upanisads, the Prasna, is
regularly and probably with good reason assigned to the Paippalada 5. Cp.
also the ^end of Garbha-Up. The Brahma-Up. opens with a conversation
between Saunaka and Pippalada. The name occurs also frequently in the
colophons of Atharvanic writings, and is contained in all systematic reports
of the sakhas, Atharvanic and otherwise^.
2. The Tauda or Taudayana, written frequently, Stauda and Staudayana.
Appears in the literature itself only Ath. Paris. 23. 3, a skandhdd tiraso vd 'pi
'ti stauddyanaih smrtd (sc. aranih). The sakha-reports have propagated this
name with a brood of variants, often of the most ignorant character, contri-
buting nothing to the real history of the name 7.
3. The Mauda or Maudayana are mentioned several times the Pari- m
sistas. Especially, an interesting passage, 2.4, declares that only Saunaka and
Paippalada priests are fit to be Purohitas, whereas the kingdom whose spiritual
care is in the hands of priests of the Jalada or Mauda schools rapidly goes
to destruction ^ Otherwise the names occur Ath. Paris. 23. 3 {mauda)^ and
24. 10 {maudayana), and in all systematic accounts of the sakhas with the
usual corruptions 9.
4. The Saunaklya or Saunakin. The term Saunakin occurs by the side
of Devadarsin, Kaus. 85. 8. At 25 a saMnaka-sa,cnf\ce is prescribed
Vait. 43.
for such as desire to become adepts in sorcery {saunakayajfio 'bhicdrakdmasya)
the force and originality of this testimony^ is somewhat impaired by the occurrence
of a similar statement KB. 4. 7 (cp. SS. 3. 10. 7), as we may not be sure that
the RV. Brahmana has in mmd an Atharvan doctor. In Ath. Paddh. at Kaus.
I. 6 the Vait. is cited as Saunaklya-sutra; the title of the published Prati-
sakhya of the AV. (vulgata) is Saunaklya Caturadhyayika^°: and the terms
saunaka, saunaki, and saunaklya are common in the AV. Parisistas. The
^
reported above under Mauda. In addition jaladdyanay Ath. Paris. 23. 2, jala-
ddyafiair vitastir va (sc. araniJi) soclaie 7/ tu bhdrgavah.
7. The Brahmavada. Not found in Atharvan literature outside of the
Caranavyuha; the outside reports of the sakhas all present the name, mostly
with variants more or less corrupt.
8., The Devadarsa or Devadarsin. They occur Kaus. 85. 7, in opposition
to the Saunakin; in the grammatical gana saunaka in the form devadars'aninah;
and in Ath. Paris. 23. 2, see above under 5. The sakha-lists in spite of great
corruption intend the same name.
9. The Caranavaidya. Mentioned by Kesava at Kaus. 6. 37, and Ath.
Paris. 23. 2: cdranavaidyair janghe ca maudend stdtiguldni ca (length of the
'
a place among the five Kalpas by the side of the real Sutras of the AV.,
whereas the equally trivial Asurikalpa must content itself with a place among
the Parisistas'^, so it is impossible to say why the Caranavaidya, Mauda, and
Jalada figure as sakhas whereas the Bhargava who are mentioned with them,
Ath. Paris. 23. 2, are excluded from this honor. Several of the sakha-names
are not patronymics; they seem to point to professional phases of Atharvanic
life rather than to school-differences. Thus the Brahmavada seem to allude
to the function of Atharvan theologians as Brahmans (fourth priests) at the
Srauta-ceremonies^^. the Caranavaidya to the profession of wandering medicine-
men; and Jalada (*water-giver') to the exceedingly common sorceries with
water ^°. Anyhow, the sakha-list is a medley of things of very different im-
portance, and the tradition that the Kaus. is the book of rites {samhita-vidhi)
of four of these sakhas indicates pretty clearly that these 'school'-differences
did not extent in every case to the Samhitas themselves, nor even to different
Sutras of the same Sarnhita.
S 13. The two Samhita-sakhas, the Saunakiya and the Paip-
palada. — At
date there have been found no texts representing either
this
Samhita-sakhas, or Sutra-sakhas, in addition to the vulgate Sarnhita and the
Kashmirian Sarnhita. That the vulgate, together with Kaus., Vait, and GB.,
belongs to the school of Saunaka may be regarded as certain. The AV. Prati-
1 4 n. LlTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BraHMANA.
this scholar to surmise its existence, a history of its discovery, and a brief
comparison of it with the vulgate was published by him in a Tubingen Pro-
gramme in 1875, entitled 'Der Atharvaveda in Kaschmir'; cp. the same
author in the Atti del IV. Congresso Internazionale degli orientalisti, vol. II,
p. 89 —
96. A
photographic reproduction of the Tubingen MS. is proposed
by the present author ^7. The readings of the Paippalada texts in those parts
of the Veda which correspond with the Saunakiya are to be p/esented in
Whitney's posthumous translation and critical apparatus of the Saunakiya 2^.
Connected passages of AVP. are occasionally cited in full in Kaus. and Vait;
the Paippalada form of AV. 11.2 appears in a Rcaka of the Kathaka school,
described by von Schroeder ^9. Sayana in his commentary to the Saunakiya
occasionally adopts readings from the Paippalada^".
^§ 14. Brief account of the Paippalada-sakha. — The AVP. like
the Saunakiya is divided into 20 books, subdivided into anuvakas and suktas;
the latter, like the books themselves, are sometimes designated as kandas.
The AVP. to the vulgata (represented in the sequel by the num-
relation of
bers in brackets) is as follows: the opening stanza of AVP. was in all proba-
bility the stanza sam no^ devJ (i. i. 6), as was surmised by Roth, p. 16; the
opening stanza of the Saunakiya, ye trisaptdh, heads the second anuvaka of
the first book of AVP. 3^ The pratlkas of the remaining books are: 2. arasain
prdcyain (4. 7. i); 3. d tvd gan (3. 4. i); 4. hiranyagarbhas (4. 2. 7);
5. pisangabdhvai sindkujdtdyai 6. tad id dsa (5. 2. i); 7. suparnas tvd (5. 14. i);
;
8. kathd diva asurdya (5. 11. i); 9. urdhvd asya (5. 27. i); 10. na tad vido
yad) II. vrsd te'ham\ 12. imavi stoniam arhate (20.13.3); ^S- (^gnis takmdnam
L The Atharva-Veda in General. — E. Brief Sketch of A. Literature, i 5
IIASL. p. 371; Weber, IS. I. 152, 296; III. 277— 8; XIII. 434—5; Omina und
Portenta, p. 412—3; WL.2 p. 170; RAjENDRAi.ALAMrrRA in the introduction to the
Gopatha-lJrahmana, p. 6; Sabdakalpadruma, s. v. veda\ RoTii, Der AV. in Kaschmir,
p. 24ff. Simon, Beitraege ziir Kenntniss der vedischen Schulen, p. 31; Bloomfield,
;
378 note. —
9 Kaus., ibid. —
10 Whitney, JAOS. VIL 333 ff. —
" Deussen,
Sechzig Upanishad's, p. 867 ff. —
" Kaus., ibid. xxxv. —
13 IS. XIII. 435. —
M Sayana, Introduction, p. 25, and Kesava and Atharvapaddhati in their respective
introductions. —
i5 JAOS. XI. 3S5; Gopathabrahmana, List of proper names, at the
beginning of the edition. —
10 See below S 65, 66. —
^7 See the indexes, especially Kaus.
p. 373. —
18 JAOS. XT. 378 ff. Kaus. Introd. p. xxxvi; Magoun, Asurlkalpa, AJPh. X.
;
10. 17; 14. I; 24. I see RoTH, AV. in Kaschmir, p. 23; Garbe, VaitSna-Sutra
(text), p. vii; JAOS. XI. 377.
:
—
25 Roth, ibid. p. 12; Kaus. Introd. p. xxxiiL —
26 So, e. g., the Prasna-Upanisad, because the teacher Pippaladi figures in it; see
above, p. 12; Kaus. ibid.; Whitney, Index verborum, p. 2, note. —
27 JAOS.
Vol. XX, p. 184 ff. —
28 See, JAOS. XV, p. CLXXUI. —
29 See note 24; v. Schroe-
der, Die Tiibinger Katha-Handschriften, p. 14 ff. (SWAW. 1898, vol. CXXXVII,
part IV; cp. IS. XVIII. 417). Some stanzas of AVP. are quoted also in GB.: see
Roth, ibid. p. 23. —
3o Whitney, Festgruss an R. v. Roth, p. 92. —
3> Cp. Kaus.
Introd. p. XXXVII. —
32 See Whitney, Index Verborum, p. 2; cp. below S 62. —
^i See, Roth, ibid. p. 15—20.
of these writers (Kaus. p. 312, 338, and 352) their works are composed in
slokas of a late Smrti- character. The Atharvan has also a Srauta-sutra, the
authorless Vaitana-Sutra which also belongs to the school of Saunaka; the
published text contains eight adhyayas^: an appendix called Yajiiaprayascitta-
sutra, or Vaitayana, consists of six adhyayas which are as yet unedited 9.
Shankar Pandit in the introduction to AV. 11. 2 mentions a commentary on
Vait, called Aksepa by Somaditya. The relation of Vait. to Kaus. and the
AV. Sarnhita is quite peculiar as compared with the inter-relation of the cor-
responding^ texts in other schools. As a rule the Grhya-siitras are dependent
upon the Srauta-sutras; they refer to them familiarly, and do not describe a
second time performances which have been treated in the Srauta-sutras. The
two Atharvan Sutras reverse this relation: there is no point in which Kaus.
depends upon Vait; on the other hand the dependence of Vait. upon Kaus.
is apparent at almost every step. The Vait. treats the Kaus. as though it
were a Sarnhita; the ritual practices and independent mantras of Kaus. are
taken for granted, and alluded to as understood by and known to the srauta-
priests practicing with Vait. From the point of view of the other Srauta-sutras the
Vait. may be judged as follows: it is not the product of practices in srauta-
ceremonies which have slowly and gradually developed in a certain high
priestly school, but a somewhat conscious product, rnade at a time when the
Atharvavedins began to feel the need of a distinctive Srauta-manual to support
their claim that the AV. is a canonical Veda of independent and superior char-
acter. Vait. I. 8 acknowledges its dependence upon the Yajur-Veda^°. To the
Saunaka-school belongs also the single Brahmana of the AV., the Gopatha-
brahmana which is in turn later than and dependent upon the Vaitana: see § 64.
§ 16. The Kalpas and the Parisistas. —
With the above-mentioned
Sutras three other texts of slight intrinsic importance are associated: Hindu
tradition persistently states that the ritual literature attached to the AV. con-
sists of five Kalpas". The {purva-)?mmdr) sd-tt?ic\iQx Upavarsa^^ goes so far
as to assert that these five are sruti ivedatulyd)^ contrasting them with others
that are smrtitulya'^^. Priests practicing with these five kalpas are known as
;
Garuda, a snake-charm) have found their way into the principal collections,
all of which are probably relatively late, so that finally the chronology and
the value of each Upanisad will have to be determined by its style, contents
and other inner criteria ^'*.
Deussen, extending and developing a suggestion of Weber, divides the
Atharvan-Upani§ads into five clearly defined classes <5: i. Pure Vedanta-Upani-
§ads, e., such as continue the Vedanta doctrines of the older texts without
i.
beyond where these ideas had developed in the older Upani§ads. 2. Yoga-Upani-
§ads, e., such as presuppose the Vedanta ideas, and in addition advise con-
i.
centration upon the morae of the sound om^ especially its last half mora
{nddd). 3. Sarnnyasa-Upani§ads, i. e., those which recommend and describe
a of asceticism as the practical result of the doctrines of the Upanl^ads.
life ,
4.Siva-Upanisads, i. e., such as interpret the popular god Siva or one of his
murtis (Isana, Mahesvara, Mahadeva, etc.) as a personification of the Atman.
5. Visnu-Upani§ads, i. e., those which similarly transform Vi§nu or one of his
ayatdras (Narilyana, Nrsimha, Rama, Krsna) into human manifestations of the
Atman. Of these classes the first (cp. AV. 10. 7 and 8; 11. 4 and 8), the
third (cp. AV. 11. 5) and the AV. 4. 28; 11. 2) might be expected
fourth (cp.
to be in organic touch with the hymns of the AV. But this is not the case:
the Atharvan Upanisads are connected with the AV. Sarnhita by ties that
are but little more close than those that connect them with the Vedic man-
tras in general. one notable exception, the Culika, which presents
There is
I Some data on the Paippalada (AVP.) are presented (on Roth's authority) above,
p. Hff; for the Saunaklya see the entire second part of this book. 2 gee Roth, —
AV. in Kaschmir, p. 8; Whitney, Index Verborum, p. 4; the kuntajfa-hyran?. are
analyzed below, § S"^. —
3 See the introductory notes below p. 40. 4 The Kau- —
sika-Sutra of the Atharva-Veda, with extracts from the commentaries of Darila and
Kesava. Edited by Maurice Bloomfield (Vol. XIV of JAOS.); cp. Hillebrandt,
Ritual-Litteratur, p. 36. —
5 WiNDiscH, Literarisches Centralblatt, Nov. 21, 1891,
column 1663 ff. — See above, p. 13; cp. Pischel, GGA., April 15, 1891, nr. 8,
t-
p. 283. — 7 JAOS. XI, p. 376; Kaus. Introd. p. xv and xvn. ^ Edited and —
translated by Richard Garbe, respectively, London, 1878, and, Strassburg, 1878.
The Vait. begins with the words, atha viianasya. On a remote possibility of con-
necting the Vaitana with the name Kasyapa, see JAOS. XI. 377. 9 See Garbe, —
Introd. to his edition, p. v; Weber, Verz. II, p. 83; Eggeling, Cat. nr. 367;
Bloomfield, AJPh. XVIII, 352. 1° —
JAOS. XL 379 ff.; Hillebrandt, 1. c. p. 36
(AJPh. ibid.j. —n JAOS. ibid. 376 ff.; Hillebrandt, 1. c. 12 Colebrooke, —
Essays IIj, 319 ff. —
^3 The latter class is represented probably by Parisista-texts
like the Asurl-kalpa, or the Dhurta-kalpa (Skandayaga). ^4 See above, p. 10. — —
15 Occasionally the name Saunaklya-sutra may be expected to turn up: cp. JAOS.
ibid. p. 377, note 3. —
16 JAOS., ibid. p. 378; Kaus. Introd. p. xix. Summaries
of both texts are given by Sayana, Introduction, p. 27 Weber, Naksatra II, fif. ;
p. 392 ff. The Naks. is occasionally referred to by its initial words krttika rohinl,
1;
Weber, Verz. II, p. 89, 1. 7- — '7 JAOS. XIV, p. CLViff.; cp. Weber, Vcrz. I,
p. 89 ff.; II, p. 87 ff. - x8 AJPh. VII, p. 485 Seeff. - «9 JAOS. XV, p. vff. - 20
Index B, p. 383 ff. —
21 Baltimore Dissertation: AJPh. X. 165—197. —22 Ahnen-
kult, p. 95, 240 ff. This Sraddhakalpa belongs to the school of .^aunaka. Out of
Hemadri's Caturvargacintamani Caland, ibid. p. 243 ff., has reconstructed a Sraddha-
kalpa belonging to the Paippalada-school he also presents fragmenU from the;
same source of iruMAa-ceTemonics according to the smrfi of Paithlnasi (p. 109 ff.);
cp. the next paragraph. —
23 Weber, IS. IV. 431 ff. JAOS. XV, p. XLvmff. —H—
Cp. also the curious /r/f-4rt;////-like passage, TB. 3. 10. i, 25 WI..*, p. 170 (cp.
IS. III. 247 ff.); Weber, Verz. I. 92; II. 88. 26 is. X. 3i7ff. 27 Omina und— —
Portenta, p. 320 ff. —
28 JAOS. XV. 207 ff. —
29 For a list of such texts see J-\OS.
XI, p. ci.xxi, and cp. Aifrecht's Catalogus Catalogorum. The Atharvatarpanam
is, of course, likely to be the same as Ath. Pari§. 43. y* Weber, Verz. I, p. 332. —
— 31 JAOS. XI. 376; KsLuL Introd. xxii
1891, nr. 8, p. 283.
p. ff. — 32 GGA., —
33 Ahnenkult, p. 99, 109 ff. — 34
12 ff.Recht und
35 Ritual-Litteratur, Sitte, p. —
p. 36. —36 Caland, ibid. 95, 107 ff. 37 KauL Introd. p. xviiff. — 3« MHA.SL., —
p. 328 ff; Max Muller, ZDMG. XIX. i37ff.; Weber, IS. I. 247 ff., 38off.; II. iff.,
i7off.; III. 324ff.; IX. iff; IStr. II. 135; III. sSsff.; WL.2 i7off. (especially p. 171,
note 3); Deussen, Sechzig Upanishad's, p. 531 ff. 39 WL.2, p. 172 ff.— 40 Weber, —
Verz. 88; Hatfield, JAOS. XIV, p. clx.
II. 4« Deussen, ibid. p.
575, 583 ff. — —
42 Ibid. p. 532ff.; Weber, Verz. I. 95. 43 WI .2, p. 171, note 3. —44 Deussen, —
ibid. —
45 IS. 251; WL.', p. 173; Deussen, p. 543. 46 See below, % 59. — —
47 E. g. AV. 3. 20. 1 Jabala 4; AV. 4. i. i Atharvasiras i ; AV. 4. 4. i Samnyisa 1
: : :
AV. 6. 96. I: Pranagnihotra i; AV. lo. 2. 26 27: Atharvasiras 6 AV. 10. 8. 27: — ;
Atharvasiras I; AV. II. 4 to be compared with PraSna 2. 7ff.; AV. ii. 4. 13:
Mundaka 2. i. 7; AV. II. 8: Samnyasa 3, and Kanthasruti 5; AV. 18: SamnyOsa I.
— 4« Cp. below, S 24. —
49 Deussen, ibid. p. 531. 50 Kausika, Introduction, —
p. xxxiii. —
51 See below, S 68.— 52 IS. IX. 49 ff- ; Sechzig Upanishad's, p. 858ff.
The Pranavopanisad is catalogued by Burnell, Sk. MSS. in the palace of Tanjore,
33^; Stein, Catalogue of Sanskrit Manuscripts at Jammu, p. 31; Catalogue of
the Oriental Manuscript Library in Madras, p. 52; cp. also Taylor, Catalogue of
Oriental MSS. in Fort St. George, II, 472. 53 See below, S 69. 54 Deussen,— —
p. 867 ff. —
55 JAOS. VII. 333—615; X. 156-171; cp. IS. IV. 79 ff.; V. 451 ff-;
IStr. II. 23off ; WL.2, p. 168. 56 SPAW. 1871, p. 77. — 57 Bhandarkar, Report —
1883—4, p. 30. —
5» Bloomfield, JAOS. XV, p. XLviiiff. 59 Weber, Verz. II. —
79 ff.; and in the introductions of his translations of AV., books 3 — 5, IS. XVIL
I77ff.; XVIII. iff.; Shankar Pandit in his edition of the AV. vol. I, Critical note,
p. I7ff. —
60 See the passages extracted by Shankar Pandit, ibid. p. 18—23; cp*
JAOS. XI. 376.— 61 Weber, Verz. II. 89.— ^2 Shankar Pandit, ibid. p. 15 (top.).
mention of the fourth Veda; this is not balanced altogether by the cases of
restriction to the trayi (SG. i. 22. 15; 24. 2; HG. i. 5. 13; 2. 13. i), or
to twoVedas (AG. i. 7. 6 SG. i. 13. 4= =
PG. i. 6. 3; GG. i. 6. 19; 3.2.48),
because these passages are to a considerable extent quotations, or modified
mantras from the iruti. The true value of this testimony is chronological, not
sentimental: the Grhyasutras, as much as their subject-matter is akin to the
AV,, are not imbued with a sense of its especial value and importance, any
more than the s'rau^a- texts. They handle their materials in a self-centred
fashion; their reference to the AV. is formulaic in every single instance; and
the greater frequency with which it is mentioned marks the later chronology
of the composition of the Grhyasutras into formal treatises **. This is illustrated
significantly by the list of Rishis at the tarpatia in the Grhyasutras of the RV.*':
here Sumantu whom very late tradition designates as the source of Atharvan-
lore'°, but who figures not at all in Atharvan texts, is given a prominent
place. From such a late period of Atharvanic development do the Grhya-
sutras derive their consciousness of the AV.
S 26. The Atharvan in the law-literature (dharma). — There is
yet another fieldof literature whose roots also reach down to the Veda,
namely that of the law-books (dharma)'. in the legal Sutras, Sastras, and
Smrtis, especially in their so-called z^^z/^^^ra-chapters, judgment must be
finally passed on the unclean and sinister phases of Atharvanic activity.
Here the golden rule must come up for consideration. The need of doing
unto others what one would have others do unto oneself, and leaving the
opposite undone, is sure to be felt and expressed. In the d/tarma-tt\ts also
the AV. retains in a measure its place by virtue of its profound hold upon
popular beliefs, because indispensable sciences like medicine and astrology are
Atharvanic by distinction, and because the Atharvan priest performs, especially
for the king, inestimable services in the injury and overthrow of enemies. The
king's chaplain [ptwohitd) was in all probability as a rule an Atharvan priest
(cp. Yajnav. i. 312). But incantations, sorceries, love-charms and the like do
work injury, and the d/tarma-t&xts pronounce with no uncertain voice the
judgment that the Atharvan, useful or indispensable as it is under certain cir-
cumstances, is on the whole inferior in character and position, that its practices
are impure, and must be either strictly regulated, or prohibited by the proper
punishments.
The AV. is not mentioned by name very frequently in the Dharma-texts^'.
A number of times it presents itself in the normal and formal Vedic manner,
i. e. preceded by the iraividya, and followed by other literary types, especially
the iti/iasapurdfiam, e. g. ViDh.30.37; BDh. 2.5. 9. 14; Yajnav. 1.44; Ausanasa
73. ii; 81. 4 the demons called ydtudhdna are driven out by means of
sesame, in perfect accord with AV. i. 7. 2. In the Atri-Samhita (JTvananda's
collection, vol. i, p. 45) Atharvan priests skilled in astrology are recommended
for the performance of sraddhas and sacrifices. Cp. also ViDh. 3. 75; 71. 66;
Manu 7. 217; Yajnav. i. 332.
Thus far the dharma-X.^yX's, express regard for the AV. and conscious
dependence upon its literature and its practices. But the dubious quality of
the fourth Veda sounds from notes pitched in a different key. In the first
place the omission of the AV. from Vedic lists which characterizes the si'aiita-
texts, is continued in the d/iarma-ttxts, here as there without pronounced
disapproval. Thus notably in the prohibition of the other Vedas while the
sound of the Samans is heard, only RV. and YV. are mentioned: GDh. 16. 21;
VaDh. 13. 30; ViDh. 30. 26; Manu 4, 123, 124. Other cases in which the
traividya is mentioned without reference to the AV. are BDh. 2. 8. 14. 4, 5;
4. 5. 29; Manu I. 23; 3. 145; II. 263 —
6; 12. 112; Yajnav. 2. 211. The in-
feriority of the AV. is stated outright at^ApDh. 2. 11. 29. 10, 11, where it is
said that the knowledge of women and Sudras forms a supplement to the
AV.^J; yet more brusquely ViDh. 5. 191 counts him that recites a deadly in-
cantation from the AV. as one of the seven kinds of assassins. More fre-
quently performances which imply the use of the AV. are decried and punished,
though the Veda is not mentioned by name. Magic rites with intent to harm
enemies, and curses in general cause defilement: they are visited with severe
penances, e. g. ApDh. i. 9. 26. 7; BDh. 2. i. 2. 16; GDh. 25. 7; ViDh. 37. 26;
Manu 9, 290; Yajiiav. 3. 289 (contrariwise Manu 11. -^Z)- The practice ot
medicine is emphatically described as impure here as in the Brahmanas ^'j
e. g. ApDh. I. 6. 18. 20; ViDh. 51. 10; GDh. 17. 17; VaDh. 14. 2, 19; Manu
3. 152; Yajnav. i. 162: the charge, of course, reflects upon the AV. Astrology
and fortune-telling are impure professions, e. g. BDh. 2. i. 2. 16; ViDh. 82. 7;
VaDh. 10. 21; Manu 3. 162: that these occupations were Atharvanic seems to
follow from AV. 6. 128; Kaus. 50. 15 (cp. Atri-samhita, above). An especially
pointed reflection against the AV. is implied in the prohibition of 7nulakriyd
or 7nulakartnan^ 'practises with roots', ViDh. 25. 7; Manu 9. 290; 11. 64: the
brunt of this charge is without doubt directed against the AV. (see, e. g.
I. 34; 6. 138), though practices of this kind are not wanting outside of that
Veda (cp. RV. and the Grhyasutras). Finally, GDh. 15. 16; ViDh.
10. 145,
82. 12; Manu 205, he that sacrifices for the common herd {grdma-
151;
3. 4.
ydjakd) is may presume that this kind of activity was largely, if
impure: we
not entirely in the hands of Atharvan priests; cp. SBE. XLII, p. xl, note.
§ 27. The Atharvan in the Mahabharata. —
The position of the
AV. in the Mahabharata is characterized by the single statement that its
importance as a Veda, and its canonicity, are finally and completely estab-
lished; that its practices are famiHarly known
and, in general, not subjected
to any particular criticism. The great so largely with the
collection deals
interests of the Ksatriyas as to preclude any conscious discrimination against
the AV., since this Veda also is largely engaged in the interest of the kings
{rdjakar7nani) ^5. Frequently, to be sure, the prevailing Vedic habit of speaking
of the threefold Veda is continued mechanically^^, but the high regard for
the Atharvan and its unchallenged position in the canon are proved by the
quasi-cosmogonic passages in which the four Vedas figure in close affinity
with the personified creator. Thus, at 5. 108. 10 =
3770 Brahman is said
to have first sung the four Vedas, and at 3. 203. 15 13560 Brahman has=
the epithet Caturveda; and similarly much else of this sort ^7. By itself the
AV. is mentioned frequently either with direct praise, or in a position of
—
iigirasi'^'^ s'rutam) which compel the gods to appear; and so on*^ It is, of
course, not to be expected that the Atharvan and its practices, notwithstanding
their establishment in the good graces of the Epic writers, shall come oflf
entirely without criticism; there must have been persons aching under its
supposed inflictions, and moods alive to a full sense of its vulgarity. In such
cases the Epic reflects entirely the spirit of the dharma-it\\s. Thus physicians
are declared to be impure, 12. 36. 28 =
1322; 13. 90. 13 *= 4282; or,
practices of bad women with charms and roots are condemned, 3. 39. 6 =
2237 ff. Magic or sorcery is in general regarded as good, but yet it is possible
in the view of the Epic to bewitch right so as to make it wrong, to be a dharmd-
bhicdrin (12. 140. 42 =
5288), or to use foul rndyd (7. 30. 15 I3i6ff.):=
the Atharvan duplicity is ineradicable.
§ 28. The Atharvan in Sanskrit, Jaina, and Bauddha literature.
In Sanskrit literature in general the AV., though not mentioned very frequently,
is just as firmly established as in the Mahabharata. The Ramayana refers to
the AV. but once (2. 26. 21); but the Dasakumaracarita (twice, chap. 2, p. 94,
and chap. 3, p. 108), the Kirataijuniya 10. 10, and the proverbs here and
there, exhibit it in undiminished usefulness and respect. Susruta's Ayurveda
is naturally acquainted with the oldest source of Hindu medicine: i. 89. 19;
122. 10. The Puranas always speak of the fourfold Veda, and present the
AV. in the exalted given it in its own ritualistic literature (see the
position
next chapter): paurohityam sdntipausiikdni rajnam atharvavedetia kdrayed
brahmatvam ca (Visnu-Purana, Prasthanabheda, p. 16, 1. 10). The Matsya, as
quoted by Sayana in the introduction to the AV., p. 6, orders that the Puro-
hita shall compass the mantras and the Brahmana of the AV.; and the Mar-
kandeya claims that the king consecrated with its mantras enjoys the earth
and the ocean (Sayana, ibid.) 3°. On the other hand the Jainist and Buddhist
literatures naturally cap their small esteem of the Veda in general with occa-
sional express condemnation of the practices of the AV. Thus the Sutra-
krtanga-sutra 2. 27 forbids the incantations of the Atharvan {athanam);
or the Atthakavagga 14. 13 of the Sutta-nipata forbids the practice of the
Athabbana-Veda. To the condemnation of practices essentially Atharvanic is
devoted the Maha Silam in the second chapter of the Tevijja-sutta; similarly
the Vinaya, Kullavagga 5. 32. 2 ^\
S 29. The Atharvan in grammatical, lexical, and text-historical
works. —
In grammatical, lexical, and text-historical treatises the Atharvan
still occupies a somewhat uncertain position. Panini 4. 3. 133; 6. 4. 174 has
dtharvanika (cp. the ga7ia to 4. 2. 63), withput defining its position j^; the
Mahabhasya not only mentions its Samhita (Saunakiya or Paippalada) by the
term vimsino 'ngirasah^\ but is peculiar in placing it, or rather its opening
stanza, sa7n no devJ, at the head of the hst of Vedic writings >'^ the scholiast
:
explains this unusual position of the AV. on the ground that all sacrifices
begin with the expulsion of demons {raksas and pisdca) from the sacrificial
ground. Weber prefers tothink that the Vedas of the srauta {traividyd)
had at that time become obsolete and were only mentioned for form's sake.
Perhaps the growing importance of the office of the Brahman, the fourth
— ;
yet incidentally, to their own Veda, and as occasion offers, bring to the front
the priests schooled in it: e. g. Kaiis. 63. 3; 139. 6; Vait i. 5; Ath. Paris.
46. 2, etc. But over and above this the ritual texts raise certain special
claims regarding the position of the AV. among the Vedas, and they demand
with obvious polemic intention that certain offices shall be reserved for Atharvan
priests. The position of these texts may be stated under three heads. First,
they are not content with the rather vacillating attitude of the non-Atharvanic
texts which mention of the fourth Veda to more or less
restrict the honorific
well-defined occasions, especially to moods when it appears desirable to call
into requisition the entire range of Vedic literary compositions in addition to
the traylvidyd (e.g. itihasa^ purdna^ etc.). Secondly, the office of the Brahman,
the fourth priest at the /r^z//^-ceremonies, is said by them to belong to an
Atharvavedin, and Vait. and GB. in fact exhibit the bhrgvangirovid in possession
of that office. Thirdly, a similar claim is advanced in respect to the office
of the Purohita; the king must choose an Atharvan priest conversant with the
Atharvan writings as his chaplain or house-priest: purohita, guru, or bra/iman,
as he is variously called. The latter claim is supported, as has been shown,
to some extent by later Brahmanical treatises not derived from Atharvan
schools ^
§31. Exaltation of the Atharvan, and the office of the Brahman
in the ritual texts. — As regards the first point, the GB. i. i. 4 10 de- —
scribes the cosmogonic origin of the universe and the Vedas from the lone
braJwia. Vedic texts in general ignore the AV. in these creative fancies, but
in the GB. the Atharvan and Angiras texts are placed at the head: the other
Vedic texts (i. i. 6) as well as the subsidiary compositions {sarpaveda etc.,
I. 1. 10) are relegated to the rear. GB. i. 3. 4 lauds the AV. as the most
important religious manifestation {etad vai bhuyistham brahma yad bhrgif-
angirasah); GB. i. 5. 25 ends v/ith the assertion that the students oiihttrayl
reach, to be sure, the highest heaven, but that the Atharvans and Angiras go
even beyond to the great worlds of Brahma {ata uttare brahmalokd mahdntah).
In fact the leading theme at the heart of the composers of the GB. is to
carry to the front the AV. and its adherents^, and only rarely, as if by
mistake, does this text omit the AV. from its Vedic lists (above, S 22;. And
in the same way Vait. 6. i places the AV. at the head of the four Vedas,
not to speak of the even more energetic exaltation of the Atharvan in the
Parisistas. As regards, secondly, the Brahman, the overseer of the srauta-
sacrifices^ Vait. i. i; 11. 2 (GB. i. 2. 16) state that he must be conversant
with the Brahma-Veda, or Atharvahgirasah, in the latter passage in expressed
contrast with udgdtar, /wtar, and adhvaryu of the trayl. At GB. 1.2. 18 (end)
the Brahman is described with the words, esa ha vai vidvdn sarvavid brahmd
yad bhrgvangirovid, indicating the identification of the AV. with the sarva-
vidyd which stands above the ti'ayJ (below, § 33); GB. i. 3. i, 2 describes
vividly the futility of the sacrifice without a Brahman skilled in the bhrgv-
afigirasa/r, as a cow, horse, mule, or chariot cannot proceed with less than
four feet, so the sacrifice must have four feet: the four Vedas and the four
priests. Cp. especially GB. 2. 2. 13 with its source, TS. 3. 5. 2. i, where the
GB. demurs at the statement of the TS., tastndd vdsistho brahmd kdryah^ the
GB. being committed emphatically to the bhrgvangirovid.
S 32. The office of the Purohita in the ritual texts. —
Even more
energetic are the demands of the liturgic texts in the matter of the office of
\ht purohita {brahman, guru): 'The king who rules the country shall seek a
wise Brahman {brahmdnam). He verily is wise that is skilled in the bhrgu
and angiras; for the bhrgu and angiras act as a charm against all ominous
30 II. LlTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BrAHMANA.
occurrences, and protect everything' (Kaus. 94. 2 4; cp. 126. 2). The equi-
valence of brahman^ purohita, and guru is guaranteed by comparing Ath.
—
Paris. 3. I, kulmam srotriyam bhrgvangirovidam gurum vrnlydd bhupatiJi;
. . .
arbitrary and superficial: the word has in the AV. the meaning of charm only
in so far as the hymns of that Veda happen to be charms; the RV. employs
the term designate its own suktdni (e. g. 5. 85. i; 7. 28. i).
freely to One
misses, too, AV. the plural brahmdni as the true Vedic type of de-
in the
signation for a special class of compositions, on a level with rcah^ sd^ndni^
yajumsi, atharvdngirasah, or, athai^vdnah {bhesajdni)^ and angirasah \dbhicdri-
kdni). The Atharvanists doubtless 'also remembered that the AV. of all Sam-
hitas contains the largest collection of theosophic hymns which deal explicitly
(10. 2), or impHcitly (10. 7), with the divine Brahman and the b?'dhma^^\
hence, to some extent at least, the later association of the superabundant
Upanisads with Atharvan schools. In the Upanisads, as we have seen, the
knowledge of just such theosophic relations is styled brahmavidyd.
§34. Connection of the Purohita with the AV., and interrelation
ofPurohita and Brahman. — To these Atharvanic pretensions there came
from another quarter a measure of probably at a comparatively
substantiality,
early time, in this instance with the passive support of all Vedic schools. The
matter concerns the office of the Purohita, the spiritual and temporal aid of
the king, his chaplain and chancellor. To be sure the non-Atharvanic Samhitas,
Brahmanas, and Sutras do not mention the AV. in this connection any more than
in connection with the office of the Brahman at the jV^z^/^-sacrifice. Yet it seems
very unlikely that the knowledge of Atharvan practices should not at all times
have been considered a very valuable adjunct, if not a conditio sine qua non,
of the purohiti. Purohitas, whether they are formal adherents of the AV. or
not, are always engaging in Atharvanic practices, even against one another ^-3.
The interests of the king and his sovereignty {ksatriya and ksatrani) are too
obviously dependent upon magic rites to admit the likelihood that the pre-
tensions to this office on the part of him that knew them should have been
ignored. At all periods the safety of the king, the prosperity of his people,
his ascendency over hostile neighbors, must have depended upon his Puro-
hita's skill in magic. —
The description, AB. 8. 24 28, of the Purohita, his
functions, and his relation to the king, transfers the reader to the sphere
and spirit of the AV.; the same text (8. 25) describes a magic rite, called
brahmanah parimdra, designed to kill hostile kings, which might be an extract
from the ritual of the Atharvan ^'^. In later texts (GDh. 11. 15, 17; Yajnav.
I. 312; cp. also Manu 11. 33), as a matter of fact the rule is laid down
formally that the Purohita should be an Atharvavedin. Sayana, Introd. to
AV., p. 5, 6, makes the same claim outright {paurohityam cd 'thai'vavidai
'va kdryam); he is able to cite in support not only the rather hysterical
dicta of the Atharvan writings themselves, but also slokas from the Puranas,
the Nitisastra, etc. ^5. in the Dasakumaracarita the marriage ceremony, as
well as magic rites, are in fact performed at the court of a king with Atharvan
rites, dtharvanena {dt/mrvanikena) vidhind: the statement is the more valuable
as it is incidentals^.
Not quite so well-defined are the practical realities in favor of the claim
that Brahman (fourth priest) must be an Atharvavedin, but we may
the
assume that the growing affinity between the AV. and the pu?^o/iiti contri-
buted at least something to the partial success which doubtless attended that
claim. It is not necessary for the purpose in hand to establish at all points
the original relation between the Purohita and the Brahman whose identity is
baldly assumed in many passages of the earlier Hindu literature ^7. A com-
plete survey of the character of each, as well as their respective names
establishes a fortiori genuine differences in their character. There is, how-
ever, one striking point of similarity between them, namely this, that they
I. The Atharva-Veda in General. — G. A.-V. in its Ritual Literature. 33
have in charge, each in his own way, the general interests of their noble
employers. On the other hand all priests having other names, at a very
early period, certainly at a period prior to the Atharvanic assumption, had
in ordinary practice only subordinate charges, because of the technical char-
acter of their knowledge and occupation. RV. 10. 71. 11 (cp. 7. 7. 5) ex-
presses clearly the existence of broader theological interests than mere expert-
ness in the recitation and chanting of hymns, and the mechanical service of
the sacrifice {hotar, udgatar and adhvaryu). This is the Brahmanship which
later forks into two directions, on one side the general knowledge of the
procedures at the sacrifice (the Brahman as fourth priest), and the theological
speculations attaching {brahmavddin)) on the other, the higher theosophy
which ultimately leads to the brahmavidyd of the Upani§ads. It is natural
that a divine thus should at a very early time have assumed per-
qualified
manent and confidential relations to his noble r^T/Vz/zya-employer, in all matters
that concerned his religious and sacrificial interests. His functions are those
of a high-priest. It seems unlikely that this Brahman was in all cases, too,
competent to attend to those more secular and practical needs of the king
connected with the security of his kingdom, the fealty of his people, and the
suppression of his enemies. These activities, rdjakarmdrii^ as the Atharvan
writings call them^**, must have called for different training and different
talents —they represent rather the functions of a chancellor and fighting
chaplain, than those of a high-priest —
and there is no reason to believe
that every Brahman possessed these necessary qualifications in addition to his
expertness in systematic theology. On the other hand, conversely, there must
have been Purohitas incapable of assuming intelligent charge of the more
elaborate Vedic performances {srautd)^ unless we conceive that in such cases
the Brahman was a mere figure-head and his office a sinecure. Yet precisely
here is to be found the measure of truth which we may suspect in the
Atharvanist claim that the supervising Brahman shall be an adherent of the
AV. In many cases the tribal king, or rdjd, might have had but one body-
priest, well capable of attending to the kingdom's needs in all manner of
charms and sorcery, and thus filling the paurohitya creditably with the entire
armament of the Veda of charms and sorcery, himself an Atharvavedin. If
the king had about him no systematic theologian resplendent in his Jdiavidyd,
if there was no adept in that ideal fourth Veda, the sarvavidyd that looms
378, note. —
6 TB. 3. 10. u. 4; TA. 10. 47; cp. SB. 14. 6. 7. 18; 9. 4. 17. —
7 SBE. XLII, p. XLUI. —
^ Cp. ibid. p. Liv, note i. —
9 The commentary admits
that the AV. may be included: MHASL,, p. 470 ZDMG. IX, p. XLVU; SBE.
;
7. 11. _
16 See above, S 28; SBE. XLII, p. lxvul —
17 E. g. RV. 4. 50. 7 ff.,
where the Purohita is called Brhaspati, i. e. the divine brahman. For the litera-
ture on the subject see SBE. XLII, p. Lxvni, note 3. —
18 See below
§ 55.
—
19 Garbe in the preface to the edition of Vait., p. vl —
20 See the analysis of
these two classes of hymns, below, § 58 and 60. 21 See— Garbe, ibid. p. v;
Weber, Verz. II, p. 83; Kaus. Introd. p. xxxiiL
it into accord with the traditional number, that is, to assimilate it to AVP.,
or to some other redaction in 20 books. There is no doubt that the 20'^
book is a late addition compiled for the most part from the RV. for ritualistic
purposes of an advanced character (see below, § 62). The concluding prayer
at the end of book 19 (hymn 72) shows in fact that the collection was at
some time conceived as having come to a full stop with book 19. But the
latter book is hardly less doubtfully a secondary appendage, for the following
reasons: It is exceedingly corrupt; it does not harmonize with the plan of
arrangement of the hymns in the first 18 books, which, in spite of certain
II. The A.-V. in the School of Saunaka. — A. Division and Arrangement. 35
vulgata is in the main gathered from that very source*; AV. 19. 7 and 8 are
repeated in full in Xak§atrakalpa 10 and 26, which would seem to show that at
the time of the composition of that text these hymns did not belong to the vul-
gata, as in the contrary case they would have been quoted by their pratikas^;
AV. 19. 22 and 23, a fanciful catalogue, or table of contents, of the Samhitu,
are of obvious Parisi5ta-character°, and certainly do not refer to book 19 7,
although they seem to refer continously (19. 23. 23 —
28) to books 13 18; —
the Kaus., by quoting only a few mantras of book 19 by pratika^ and pre-
senting others in full {sakalapdtha), seems to assign to it something like aa inter-
mediate position between a collection fully established within the Sarnhita of
its school, and a body of mantras conceived as belonging to another school*;
finally both books 19 and 20 are not treated in the Pratisakhya of the AV.,
or included in the analysis of the Sarnhita as given by the Pancapatalika',
a fact which is perhaps self-explanatory as regards book 20, but which stamps
book 19 as a stranger at the time of the composition of the Pratisakhya.
Remarkable but not finally significant is the reference of the Uttamapatala,
Ath. Paris. 46. 4 —
6, to the constituency of the AV. According to this text
the Saunaklya ended with book 16, unless it were assumed that reference is
made in it to another sdkhd ^". Inasmuch however as this tract indulges in
oddities in connection with the remaining Vedic Sarnhitas, and because its
account has in view specific ritualistic purposes, it is not necessary to assume
that books 17 and 18 were added after the composition of this Parisi§ta, or
are in any sense the product of a later redaction than that of books i 16. —
Book 18, to be sure, is wanting in AVP.; book 17, however, is for the most
part included in it".
The AV.
is divided into kdncia 'books', anuvdka 'lessons', and sukta
'hymns'. Another continuous division into prapdthaka extends in Roth and
Whitney's edition through the first 18 books (38 in all), but does not con-
tinue through books 19 and 20. In addition to sukta there is also a par-
allel division of each kdnda in arthasukta 'hymns divided off according to
sense*, and parydyasiikta, briefer subdivisions into groups of verses, usually
ten a group. The latter subdivision is to be compared with the Rigvedic
varga, beside the sukta. Beginning with book 7 Shankar Pandit's divisions
in accordance with his authorities differ somewhat from those of the vulgate
edition
^^. In Sayana's commentary the briefer hymns are combined into
largerhymns in accordance with the traditional recitation; e. g. in the case
of book 6 two hymns {trca) are fused into one^^. The Kaus. is acquainted
with the terms adhydya (= kdnda)., anuvdka., sukta 3.nd pa rydya ^\ SB. 13.
4. 3. 7, 8 mentions the term parvan in connection with the recital of sections
from the atharvdnah on the one hand and the angirasah on the other; the
statement is on the face of it exoteric and fanciful, similar to the loose use
oi parvan in RV. 7. 103. 5; PG. 2. 10. 20 '5. The entire collection as printed
in the vulgate numbers 731 hymns, aggregating about 6000 stanzas.
§36. Arrangement of the books according to hymns of differ-
ent length. —Leaving aside book 20 whose arrangement like that of the
srauta-QoVi^Q.\XQri% of the Yaj us- sarnhitas is liturgical, and the supplementary
book 19 whose arrangement is apparently hap-hazard, and at any rate not
to be discussed without reference to AVP., the first iS books disclose the
following redactorial scheme ^^. The first seven books consist each of num-
erous hymns (respectively 35, 36, 31, 40, 31, 142, and 118) of not very
36 II. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BrAHMANA.
many stanzas each, 18 at the utmost (5. 17). The hymns of each book are
regulated by a lower limit in the number of their stanzas. First, ascendingly,
the hymns of books i —
5, each containing about the same number of hymns,
have respectively at least 4, 5, 6, 7 and 8 stanzas; this ascending scale seems
to be repeated in a way inside of book 5, the norm of whose first two
anuvakas (hymns i— 10) seems to be 8 or 9 stanzas followed in the rest of
the book by hymns consisting at least of 11, and rising as high as 18
stanzas (hymn 17). After book 5 there is an obvious break in the arrange-
ment: the number of hymns increases vastly but the scale of stanzas de-
scends; book 6 contains 142 hymns of at least 3 stanzas each; book 7 con-
tains 118 hymns of two, or even as. low as one stanza each. The lower limit
of stanzas in the hymns of each book may therefore be regarded in a cer-
tain sense as the normal number of stanzas of that book ^7^ suggesting critical
operations in connection with those hymns that have more than the normal
number. In such cases the question arises whether stanzas were not added
by a later hand. It is also possible to surmise that certain hymns which
originally fell short of the normal number of a given book were brought up
to the norm by later additions. Systematic investigations of this sort have
been carried on by Bergaigne and Oldenberg on the RV. with interesting
side-glimpses at the AV^^. Thus the normal number of stanzas in the first
book is 4, interrupted only by hymns 3 (9 stanzas), 7 (7 stanzas), 11 (6 stanzas),
29 (6 stanzas), and 34 (5 stanzas). Hymn 3 suggests the throwing out
of the Uturgically repeated stanzas 2 —
5, leaving 5 stanzas, but there is no
In hymn 7 the first four
reason further to suspect any of the remaining.
stanzas are anustubh, interrupted by a tristubh (stanza 5); it is therefore
possible to imagine that the stanzas 5 —
7 were added later. Yet these stanzas
are original, and there is no reason to suspect them on intrinsic grounds.
In hymn 1 1 of 6 stanzas the last two may be suspected because they repeat
the pada, ava jardyu padyatdm^ as a refrain. Hymn 29 suggests by com-
parison with RV. 10. 174 a critical manipulation which shall do justice to
the original diaskeuastic intention of both collections. By cutting out AV.
29. 4 and 5 we have left 4 stanzas = —
RV. 10. 174. i 3 and 5, and if we
assume that RV. 10. 174. 4=
10. 159. 4 is also secondary we obtain the original
4 stanzas of the hymn in both RV. andAV^9. Finally AV. 1.34 has 5 stanzas,
of which the last may possibly be later, since its second hemistich is for-
mulaic; then the first 4 stanzas might be looked upon as a debating charm,
turned into a love charm by the appendage of stanza 5 ^°. Conversely it
is no less easy to breed in one's mind distrust of certain final stanzas of the
hymns of four stanzas as indeed of the final stanzas of many Vedic hymns
in general. This is so not only because additions are naturally made at the
end, but also because final stanzas frequently disclose the true point of a
hymn to which the initial stanzas, themselves of a preparatory, or ornamental
character, as it were, work their way. E. g. in RV. 7. 103, a prayer to the
frogs for rain, or AV. 4. 16, an imprecation against an enemy, or AV. 3. 13,
a charm to conduct a river into a new channel, the initial stanzas work their
way to the climax (or rather anti-climax) in the last stanza of each hymn^^.
Therefore there is quite frequently a break in the sense just before the last
stanza. Thus, unless we be warned by these considerations, AV. i. 2 may
be plausibly regarded as a battle-charm consisting of the first 3 stanzas, but
adapted later to a charm against diarrhoea by the added fourth verse ^^
Next AV. I. 5 and 6 contain 4 stanzas each, together 8 stanzas; the corres-
ponding hymn, RV. 10. 9, consists of 9 stanzas. Seven stanzas are common
to both texts. Now the scheme of the RV. favors 7 stanzas for 10. 9: shall
II. The a.- V. in the School of Saunak a. — A. Division and Arrangement. 37
we say that RV. 10. 9. 8 and 9, as well as AV. i. 6. 4 are later appendages,
and that the last- mentioned stanza was added in the AV. to bring the hymn
I. 6 up to the normal number of 4 stanzas? The same question may be
asked anent AV. i. 17. 4 which looks a bit patchy (pada c=RV. i. 191. 6*=),
and differs in metre from the rest. Certainly according to the ritual stanza
4 is important, and contains the very point of the practices connected with
the hymn. Then what is the meaning of the diaskeuastic manoeuvre in AV.
I. 29 and 21? The two hymns are patchwork: stanza 20. i -= TB. 3. 7. 5. 12
(ApS. 2. 20. 6); stanza 20. 2 occurs with variants AS. 5. 3. 22; the next, stanza
20. 3, seems original. —
From that point on the two hymns (20. 4 21. 4) are
the same as RV. 10. 152, in 5 stanzas. Shall we say that a single hymn of
5 stanzas was inflated by the Atharvanist into two hymns of 4 stanzas each,
in order to fit it to the external scheme of his arrangement? This would
accord in principle with the previous critical acts. Once again, 5 stanzas of
the two hymns i. 23 and 24, dealing with the same subject (leprosy), are repeated
TB. 2. 4. 4. I —2. Has the AV. taken once more a hymn of 5 stanzas, and
swelled it out to two of 4 stanzas each, in order to pamper its scheme?
The danger and difficulty of such operations may be seen best in hymn 1.4 —
—
RV. 1.23. 16 19. According to Oldenberg, 1. c, p. 225, RV. 1.23 consists of
6 trcas (stanzas i — 18) which form a ritual series, stanzas 19 —24 being an
appendix. Now, unless the AV. borrowed its four stanzas (= RV. 16 19) —
directly from the redactorially finished RV. —
a very unlikely assumption —
these criteria lose something of their force as applied to the RV. itself; if
their stringency in the RV. is not above suspicion, little confidence can be
placed in similar operations in the AV., because they are in general depen-
dant upon Rigvedic data. Without going so far as to say that the verse-
norms of the Atharvanic books should be ignored in judging the historical
make-up of the hymns, extreme scepticism is for the present the proper frame
of mind. I say, for the present, because the prospect of having the other
Atharvan Sarnhita, the Paippalada, in our hands soon is now very good:
certainly even the most enthusiastic believer in these studies will be in favor
of deferring them until the Saunaklya's sister-samhita discloses its treasure
of facts. Hence similar observations for the remaining books will not be here
undertaken: they would indeed require the freedom and space of an inde-
pendent essay ^3. We must not, however, fail to draw attention to the fact
that the ritual of the Atharvan, as that of the RV., generally recognizes hymns
that are clearly composite by employing each part independently with a true
sense of its proper value. Hillebrandt has discussed and illustrated this
point for the RV.^'^; the present writer for the AV.^s. Composite hymns of
this sort are 4. 28 in two parts; 7. 56 in two parts, stanzas 5 ff. wanting in
AVR, and rubricated separately Kaus. 139. 8; the two hymns 7. 74 and 7. 76
are tripartite and consist of heterogeneous stanzas which are employed pro-
perly in the Sutra '^; finally the checkered J^u/iMJfa-hymns are divided pro-
perly in the ritual tradition of all schools that take occasion to introduce
them (see below, § 63).
We have seen that the first seven books are arranged on the basis of
the number of stanzas in the hymns; the numbers ascend from book i
— —
5,
descend from book 6 — 7. Books 8 18, with the exception of 15 and 16,
consist of long hymns; the shortest hymn (8. i) in these is longer than the
longest in the first seven books (hymn 5. 17 of 18 stanzas). We may note
also that the shortest hymn, again barring books 15 and 16, stands at the
beginning of the entire series; the longest at the end (hymn 18. 4 with 89
stanzas). Further, books 8 —11 consist of 10 hymns each; after that the numbers
38 II. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BrAHMANA.
{manas and vdc)\ 7. 8, 9 (journey and road);" 6. 47, 48 (the three savanas);
7. 27, 28 and 98, 99 (ritualistic pairs); 7. 76 (end) and 77 (Indra and Maruts);
II. 7, 8 (both theosophic, sharing the padas: 7. 25=*^ 8. 4*^ 26*^ and 7. =
26^^ = 8. 24**^). Of special importance for the future final history of the
Samhita undoubted prehistoric and organic connection of some of the
is the
groups; they appear together many times not only because they deal with
the same theme, but because a given group in an earlier period of mantra-
production made up one and the same hymn, or two or more hymns bearing
upon the same theme and the same occasion. Thus the mrgdra-group
(4. 23 —
29) is undoubtedly built up on a rather slender tradition oi yajus-
materials; the first and last stanzas are almost always directly derived from
some Yajus-collection, the interior five stanzas are the original product of the
Atharvanist's muse*^. Of the group 2. 19 — 23 the first seems also originally
yajus-mdcXX^ix (MS. i. 5. 2; ApS. 6. 21. i): out of these passages the entire
litany produced by a kind of Atharvanic inflation ^°. There is a similar
is
and organic connection between the four hymns 7. 46 49; the three
historic —
— —
hymns i. 4 6; 6. 27 29; 7. 39—41; and 7. 79 81; the two hymns 1.20, —
21; 24, 25; 2.32, 33; 4.31, 32; 6.87, 88; 125, 126; 9.9, 10; 19. 7, 8; 22, 23
and 60, 61. A more complete sifting of the mantras will disclose other groups
of this kind, and on the other hand the record of some connections of this
sort is sure to have perished (e. g., perhaps, in the case of i. 7, 8; 6. 103,
1 04; 10. 7, 8 ; 1 1. 9, 10, etc.). Not infrequently the hymns are grouped for reasons
that are far more superficial and hap-hazard than those just mentioned. The
present writer drew attention to facts of this sort in connection with the
first book, as did later Henry in connection with the seventh book 3*; they
appear sporadically throughout the Samhita. In the first place, just as the
introductory hymn i. i and the closing hymn of book 19 hold their places
because of their subject-matter, so there is design in the opening-hymns of
books 2, 4, 5, and 7, all of which begin with a theosophic or brahmodya-\iyxcv^
in loftier diction. —
The grouping of 9. 5 7 seems to be due to the large
patch oi brd/wiana-^YOSt contained in them. Hymns i. 2, 3 and 7. 6, 7 (Aditi
and Diti) deal in each pair with opposite rather than same themes. Above
all verbal correspondences, at times so vague as to cast doubt upon one or
the other of the following observations, seem to be the sole cause of the
juxtaposition of hymns. Thus i. 9, 10 are not connected by theme, but each
contains the word varuua in the opening hemistich. Hymns 11 13 are —
linked by subtle correspondences: hymn 11 is a charm for easy dehvery in
childbed, ending with the refrain, ava jardyii padyatdm; hymn 12 begins
with the word jardyujah^ its theme being the 'cloud-placenta-born' lightning;
then follows hymn 13 also addressed to lightning (root stan in 12. i and
13. 1)32. The word vajra links externally 6. 134 and 135; the \foxA<s, stana
and stanayitnu 7. 10 and 11; ava inrj and apa mrj 7. 64 and d^; prajdvantah
zxid. praJdvatTh 7. 74 and 75; vrkau and vrkkau 7. 95 and 96; stem ka^
felt to be the same diS pj-ajdpati, 7. 100 and loi; stem raksohan 8. 2. 28
and 3. I ; 54 ff. and n. 4; sam and sam (as occasionally
stem prdna 11. 3.
in parallel versions of thesame mantra) 19. i, 2; sdnta and sam 19. 9 11. —
—
The group 7. 88 90 seems to be linked by a cumulation of verbal corre-
spondences: they begin respectively with the words api, apo^ and api\ 88 and
89. I contain the root pre; and sepe in 89. 3 is perhaps correlated with sepo
in 90. 3. In the group 7. 113 —
115 such an external correspondence can
be made critically helpful: 7. 113 and 114. i obviously treat the same subject,
whereas 114. 2 is foreign to their theme, and may have gotten this berth
—
because words preto yaniu, as well as its sense, concatenate plausibly with
its
3. 15, 19, 29 (last two sts.); 3. 30 (the irregular st. 6 interrupts the concatenation
of 5 and 7; but see SBE. XLIL 363); 4. 2 (last st); 4. 16 (last two sts.); 4. 17
(st. 5, rather extraneous = 7. 23); 5. 17 (Bergaigne, 1. c, p. 22; Oldenberg, 1. c,
p. 244). —
24 BB. Vm. 195 ff.; ZDMG. XL. 708 ff. cp. Weber, SPAW. 1891, ;
p. 798. —
25 Kausika, Introduction, p. xll —
26 SBE. XLIL 554, 557, 559- —
27 Cp. Bergaigne, 1. c, p. 75, note. —
28 in a less specific way all the hymns
19. 26 —
39 deal with amulets of some sort, and therefore represent a still larger
group of 14 hymns. —
29 See below, SS 45 and 57. —
3° In accordance Avith notions
very prominent in GB. The Rig-Vedic cosmic triad, Agni, Vayu, Sflrya, is there
II. The A.-V. in the School of Saunaka. — B. Metres of the Atharvan. 41
swelled out to a tetrad by the addition of Candra and Apah (the moon with the
waters) to provide for the AV., the other three being correlated with the members
of the trayt vidya\ see S 45- —
^^ Seven Hymns of the AV'., AJPh. VII. 470 ff,;
anustubh stanza (short metre), and continue with tristubh-stanzas (long metrej;
see I. 13; I. 18; 2. 29; 4. 16; 6. 3. 1^^ 6. 49; 7. 68; 7. 72 (cp. RV. 7. 103).
Occasionally an anustubh-hymn opens in still livelier gayatri: 2. 32; 4. 12.
Conversely some effect, perhaps the opposite effect of solemnity, seems also
to be intended when a short-metre hymn is introduced by a tri§tubh:
2. 4; 3. 5; 5. 7; 6. III. It is perhaps no accident that the Vedic wedding-
is certainly superfluous, being derived from the parallel version, RV. 10. 163. 4.
Quite certain are the following cases of interpolations and glosses: devdn in
3. 15. 5"^; brahmajyasya in 5. 19. 7^; tak?na7ns in 5. 22. 5^"; havisd in 6. 40.
i'^; svasti in 6. 40. 2^\ diso in 6. 98. 3^ (cf TS. 2. 4. 14. i; MS. 4. 12. 2);
dantau in 6. 140. 3^; pitru in 7. 21. i^; devd in 7. 70. 2^ (cf TB. 2. 4. 2, 2);
a?mtrd in 8. 8. 2^^; arsamr in 9. 8. 21^; visvasya in 9, 10. 14"^ (cf RV. i. 164.
35^; VS. 23. 62^; LS. 9. 10. 14^); duskrte in 10. i. 23^; vdr ugram in 10.4.
3^, 4^^ (cf 7. 56. 3^, 7^j; indtarisvd in 10. 9. 26^; either tcbhe or ime in 11.
5. 2>; pri/iivydJH in 11. 5. 12"^^; catasrah in 19. i. 2>^. Less certain is the dis-
position oi patir in 3. 4. i^; grhdnam in 3. 12. 6; gandharvdn in 4. 37. 8*^;
metrically preferable fonn in 19. 34. 4'', atho ardtidusanah. But the entire
character of the last hymn is inferior and its version of the pada is probably
in the nature of a secondary Uctio facilior-. the catalectic line, 2, 4. 6^, had
best be left undisturbed, as such lines must be in many other instances*".
Anyway there are almost countless cases in the AV. in which corrections
at the hand of the metre would really amount to independent composition,
cases like 3. 28. i; 4. 11. 4^ 6^^; 4. 17. 3<^d. 5. 7. jcd. ^ 134.3; 7. 76. 5^; they
not only point out the need of extreme caution in general, but tend to shake
confidence in all but the most unavoidable emendations.
8 40- Order of stanzas and concatenation as critical aids. —
Of arrangement of stanzas there is little or nothing in the
distinct strophic
AV.; the arrangement of the hymns in the various books according to the
number of their stanzas is also carried out in a very crude and superficial
manner". Hence there is very little basis for a critique of the arrangement
of the stanzas in a given hymn, or the distinction between original stanzas
and such as may have been added by a later hand Nevertheless the existing
text is open to improvement in these respects, although subjective impression
is here more easily than in other forms of criticism confounded with historical
reality. To begin with, some hymns are certainly composite, as may be readily
gathered from their context and their employment in the ritual books; e. g.
4. 38; 7. 74; 7. 76 '^ For no visible reason, but yet certainly, 6. 48. 2 and
3 have changed places: Vait. 17. 10 and the parallel versions have them in
the right order ^\ The long hymn 12. 4 shows traces of confusion in the
order of its stanzas: the fourth may be suspected of having stood originally
after the fifth, because the second hemistich of st. 4 seems to summarize the
statements made in the remaining three hemistichs of the two stanzas. Simil-
arly there seems to be considerable confusion in the order of stanzas 43 47: —
cf. the rearrangement proposed by the author ^+. When we find in the midst
of the wedding-stanzas of the suryd-sukta (14. i. 1 ff. =
RV. 10. 85. i ft.) the
stanza 14. i. 17, which is evidently RV. 7. 59. 12 in a form adapted to the
marriage-rites {aryamanam substituted for trya?nbakam), we may judge at least
that it did not belong to the original stock of the wedding-stanzas; on the
other hand the concatenation of its second hemistich with 18^^ would seem
to show that it was adapted to serve in the very place where it occurs in
the AV. Similar considerations will show that the stanza 14. i. 43, in con-
catenation with 44, although also of secondary workmanship it occurs —
nowhere else —
yet holds its place by rights in the AV. Concatenation is
a very common feature in the AV. ^^, and to a certain extent guarantees the
order of stanzas in the Samhita. Thus all three stanzas of 6.42 and 6. 118
concatenate, so that we may feel fairly sure that the Atharvan composer
placed them in this order, whatever may have been their pre-history, whether
they were original with the Atharvanist, or first composed in another quarter
ofVedic activity. So also the first two stanzas of 6. i iS occur again MS. 4. 14.
17; TA. 2. 4. I (cp. TB. 3. 7. 12. 3), the third seems original with the Athar-
vanist; yet it not therefore in
is any sense a stranger to the Atharvan redac-
tion. The same rhetorical device of concatenation may at times point to
the exclusion of one of the connected stanzas; e. g. the irregular stanza 5.
14. II, containing the expression vtrglva^ may have sHpped in because of
mrgam iva in stanza 12; or 5. 4. 6, also irregular, containing the words a
va/ia, may have been placed where it is, because of nirdvahan in stanza 5.
Again, a verse that interrupts two concatenating stanzas may be suspected;
^' %' 3- 3°- 6, interrupting stanzas 5 and 7; or 2. 3. 4, interrupting stanzas 3
and 5; cp. also our remark on 7. 114. 2, above, S 37? end. In the commentary to
44 n. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BrAHMANA.
our translation, SEE. XLII, we have never treated such cases as anything
more than possibiHties: such criteria rarely seem coercive, as we have no
reason to rely much on the conscious directness of purpose, or certainty of
touch of the Atharvan poets in any such matters.
I A compact list of the prose
passages is printed by Whitney, Index Verborum,
p. 5ff. —2 Cp. e. g., 4. 3. 7cd; 4. II. 7dj 4. 12.
6; 5. 29. 14; 6. 16. 3; 6. 76. 3c;
7.81. 4, 5, 7. 82. 2; 8. 2. II; 10. 6. 35. —
3 Cp. the extracts from the Anukra-
mani in Weber's translations of AV. 3—5, IS. XVII. 177 ff.; XVIII, iff. —
4 Bloomfield, JAOS. XVII. 176, note. —
5 ZDMG. XXXV. 181 ff.; XXXVII. 62 ff.;
Die Hymnen des Rig-Veda, p. 26 ff.; SEE. XXX, p. xi fg., xxxvff.; cp. Jacobi, IS.
XVII. 442 ff. —6 Geldner, Metrik des jiingeren Avesta, p. viff., 60 ff. 7 Cp. —
WiNTERNiTZ, The Mantrapatha, Introd. p. XLiv. —
« Bloomfield, SEE. XLII, p. 296,
584; Oldenberg, DLZ. March 1897, p. 370. 9 SEE. XLII. 619.— 10 Cp. WmxNEY, —
Index Verborum, p. 5, —
" See above, § 37. —
12 Kaus. Introd., p. XLiff.; cp.
above, § 36. —
13 See Bloomfield, Contributions. Fifth Series. JAOS. XVL 5,
note 3; cp. in the Samhita itself the proper arrangement of the corresponding
stanzas 6. 47. 2 and 3. '
—
M SEE. XLII, p. 660. —
iS E. g. I. 23. I, 2; 4. i.
4b, 4c; 4. 8. 4, 6; 4. 29. I, 2; 4. 36. 3, 4; 4. 37- 9, 10;
5, 5. 11. 7, 8, 9;
5. 14. I, 2; 5. 20. I, 2; 5. 22. 3, 4, 5; 5. 22. 8, 9; 5. 29. 2, 3; 5. 29. 12, 13;
5. 30. 8, 9; 6. 15. I, 2; 6. 63. 2, 3; 6. 99. 2, 3; 6. 117. 2, 3; 6. 123. I, 2;
6. 138. I, 2; 8. 2. 7, 8; 9. 2. 9, 10; 9. 5. 21, 22; 9. 5. 23, 24; 10. 8. 22, 23;
12. 3. 5, 6; 12. 3. 41, 42; 12. 3. 43, 44; 13. I. 6, 7; 13. I. 53, 54.
XXVII. 219; Bloomfield, SBE. XLII. 326). Similarly AV. 3. 3. 2^, 5^ reminds
one of RV. 10. 103. 6; or AV. 4. 7. 2, 3 of RV. 10. 187. 10; or AV. 5, 23
of RV. 10. 191; or AV. I. 26 of RV. i. 172; or AV. 2. 3 of TB. 2. 5. 6. 4.
—
the Saunaklya-collection with the RV. on the one hand, and the Yajur-Vedas
on the other, are not Hkely to be subject to great change upon the accession
of new materials. With the RV. the Saunakiya shares about one seventh of
its material,if we leave aside the hymns of book 20 that are borrowed
directly from the RV. ^. Considerably more than one half of the RV. sts.
which correspond to the AV. belong to the tenth book of the RV., largely
the last anuvaka of that book; about one sixth to the first book; about one
tenth to the seventh book; about one eighth to all the other books put
together 4. In the overwhelming number of cases, aside from the wedding
stanzas (AV. 14), and the funeral stanzas (AV. 18), the material common to
the two Samhitas is Atharvanic in character, i. e. it consists of charms friendly
or hostile; on the other hand the more general prayers which have for their
theme the adoration of a given divinity, rather than the attainment of a spe-
cific object, are rarely shared by the two collections. The two styles of hymns
may be conveniently designated as popular or Atharvanic on the one hand,
and hieratic or ritualistic on the other. The language of the former class is
related more closely to that dialect or dialects which are at the base of the
language of the Brahmanas, Sutras, and the later literary forms in general.
For reasons that are nearly always one-sided and subjective, sometimes
patently erroneous, the language of the popular or Atharvanic hymns is gene-
rally regarded as chronologically later than that of the hieratic hymns, and
thus every Vedic hymn that deals with popular matters is condemned on
account of its language to a berth in the 'later Vedic period'. The scope
of the present work does not permit the full discussion of this important
question: suffice it to say that many linguistic forms that are looked upon as
indications of late date are in reality as old, sometimes older, than the entire
individual period of the Aryan language in India. Thus the dual in -au, and
the instrumental plural m-ais^ though dealt with in such discussions as signs
of a later time are Indo-European forms (Goth. ahtau\ Lith. vilkais); similarly
the 'late' forms, stems, or roots hvaydmi^ karomi-kiiru^ panthdnani, sarva (as
compared with vis'va), rajju, iub/i, svap for sas^ which have been regarded
as signs of late date are each of them prehistoric 5. The question is there-
fore largely one of degree of closeness to the popular dialect or style of
diction: this is the primary point of view from which the language of what
we have called Atharvanic, or popular hymns can be compared with the
hieratic hymns. A given form is not necessarily of recent origin because it
begins to crop out in the tenth book of the RV., appears still more frequently
in the popular Vedic collection of the AV., and is the regular form of the
post-mantric language; nor, consequently, are hymns necessarily late because
they abound in words and forms that are strangers to the diction of the
hieratic hymns. A necessary preliminary to a final study of the relative
chronology of the Vedic hymns is their separation into at least two classes
which grew up along parallel lines, the hymns connected with the soma-
worship and the hymns connected with popular practices. They are largely
synchronous: each is addicted to its own dialect, differing from the other in
lexicon, grammar, style, and metrical habits °.
That the purely linguistic data alone are a broken reed in support of
the chronological fixation of a given hymn may be illustrated by a comparison
of AV. 3. 18 with RV. 10. 145. The second st. of the RV. ends in kuru for
which AV. reads krd/ii novf kuru is 'late', and krd/ii is 'old',
\ e. it belongs
i.
to the hieratic sphere of diction. To suppose therefore that the Atharvan form
of the hymn is older than that of the RV. would at first sight be the orthodox
conclusion, but in st. 5 AV. reads 'late' bhutvd for RV. bhutvl^ and the RV.
II. The A.-V. in the School ofSaunaka. — C. Relation to other Collections. 47
readings, para dhaina for para yuda (st. 2); athd sapatnl (RV. 3) for adhah
sapatJil (AV. 4); grbhndmi (RV. 4) iox jagrdha (AV. 3); ^M^ tvam for aM^
/z'^w (st. 5)7 make a better impression, and a decidedly strong case for the
RV., rather than for the AV., as representing the original version of the hymn
at the back of both redactions. The AV. has slipped into the hieratic diction
in the case of krdhi^ whereas kuru was quite natural in a popular hymn
from the very earliest times, although, of course, it is also possible that kuru in
the RV. was substituted in a popular mood for krdhi. All this is as though a
preacher in the pulpit glided in and out of biblical diction in the course of
his sermon: at one moment he may be employing the language of Isaiah or
the Psalms; at another the most, forceful popular speech of the day. The
proximity of the language of the genuine Atharvanic hymns to that of the
Brahmarias and Classical Literature is no chronological criterion: only when
what we have called hieratic hymns are modulated over into Atharvanic
diction does the presumption of late date stand justified. Especially desirable
is cumulative evidence: bad metre, obvious adaptation to secondary purposes,
disjointedness of stanzas, and the like: they are the true Atharvan char-
acteristics.
With a view to all these considerations there can be no doubt that the
redaction of the AV. is of later date than that of the RV.; that its external
presentation by the diaskeuastae is less scholarly, or rather more ignorant
than that of the RV.; that the secondary application of old hymnal material
— a kind of popular etymology exercised upon the stanzas, as it were —
is more common than in the RV.; that possibly some materials are directly
derived from the ready made Rig-Vedic collection; and, finally, that a good
part of the AV. was composed at a very late time. On the other hand it
is equally certain that the main current of Atharvan tradition, the Atharvanic
S 43. The various readings of the RV. and the AV. The following —
selection of examples may illustrate the interrelation of the materials common
to RV. and AV. In AV. i. 4. 4 the fourth pada is an Atharvanic addendum
as compared with RV. i. 23. 19, and more particularly the other versions
VS. 9. 6, etc. : ah^d bhavatha
the Atharvanist clinches the statement of pada c,
vianind for havisd in RV. 10. 174, and the substitution of abhi vardh for
abhi vart seem to represent later Atharvanic intensity. In 2. 12. 6 ativa is
inferior to ati vd, RV. 6. 52. 2. In 2. n. ^""^ the metrically superfluous
bhdsadam is certainly a gloss derived from the RV. version, 10. 163. 4.
48 II. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BrAHMANA.
AV. 6. compared with RV. 10. 137. 6*^ has the variant visvasya for
91. 3^ as
sarvasya : possible therefore to conceive of the Atharvan version of the
it is
St. as the older, though a 'hieratic' reminiscence may be all there is at the
bottom of visvasya. But what is truly significant for the date of the Atharvan
redaction is the occurrence of the same stanza in AV.3.7.5 with the last pada
altered from, tds te krnvantu hhesajam, to, ids tvd muncantu ksetriydt, indi-
cating the adaptation of the stanza at an unquestionably later time to a
secondary purpose. In AV. 3. 11. 3"^^^, 4^^^ we may safely assume a later
handling of the padas that appear RV. 10. 161. 3*^^^, 4^^; especially AV. 4*^,
satam ta indro agnih savitd brhaspatih, must be later than RV. 4^=, satam
indrdgni savitd brhaspatih. AV. 3. 15. 3- occurs identically in its proper
connection RV. 3. 18. 3: the word ichamdno suggested its adaptability for the
Atharvanic mixtum compositum; the following hemistich of AV. is also second-
ary (RV. I. 31. 16^^), gathered in by the Atharvanist because it speaks of
the 'far road which we have travelled', an expression too suitable to a
merchant's charm not to be recruited into it^. In RV. 7. 41 we have pada
1^ havdmahe, but in padas i^, 2^ huvema; AV. 3. 16. i, 2 flattens them all
out to havdmahe: without any prejudice against the stem haz'a- as 'later' it
may be safely assumed that this old hieratic hymn was by these changes
brought nearer to the popular diction at a later time. In 3. 17. 2^^ virdjah
for gird ca, and, a yavan for ay at or eyat^ RV. 10. loi. 3 and the Yajur-
versions, are both odd and secondary. AV.3.31.5 is surely a mere mouthing
over of RV. 10. 17. i (cp. AV. 18. i. 53). The theosophic hymn {hiranya-
garbka) AV.4.2 is described by Weber, IS. XVIII. 9, as a disguised, altered,
and mutilated version of RV. 10. 121 (et al.), adapted by the Atharvanist to
the very use in which it appears Kaus. 45. iff.: when a vasd, i. e., a suppos-
edly sterile cow, is slain, and it turns out that she was pregnant, then this
hymn is employed and adapted as a prdyascitta. Similarly a comparison of
AV. 5. 2 with RV. 10. 120; of AV. 5. 3 with RV. 10. 128; of AV. 6. 126
with RV. 6. 47. 29 —
31 will reveal every time better tradition on the part of
RV. AV. 4. 9. 4 is an evident adaptation of st. 12 of the osadhistidi^ RV.
10. 97 (et al.). In AV. 4. 21. 5^ ichdd is a modern corruption of achdn
(3^^ sg. of ^--aorist from root chand)^ RV. 6. 28. 5; cp. 'snute for RV. asnute
in St. 4. —
The three hymns AV. 6. 27 29 represent RV. 10. 165 with inter-
polations and corruptions: AV. 27. 3^ is metrically inferior to RV. 3"^; AV.
29. i^ to RV. 4 {vd in AV. is superfluous); AV. has prd paddt pdthi-
28. i"^
sthah for RV. 5^, prd patdt pdtisthaJy. the false accent of AV. pdthisthah (it
should be pathi-sthdh, if it meant 'standing upon the road') betrays the se-
condary character of the x\tharvan version; cp. also AV. 28. i*^, samlobhayanto,
popular, for RV. 5^ samyopayanto^ hieratic, which are illustrated interestingly
by the relation of AV. 12. i. 29"^ {yup) to Kaus. 71. 19 {lup). In AV.6.92.3^
dhdvatu for dhdtu^ RV. 10. 56. 2°, is a sign of secondary adaptation: the
Atharvan version is part of a charm to endow a horse with swiftness. AV.
7. 39, as compared with RV. i. 164. 52; TS. 3. i. 11. 3 (cp. also Suparna-
khyana 17.4), is secondary in it readings, and in pada d exhibits adaptation
to a practical purpose. The pada, AV. 7. 89. i^ (10. 5. 46^), apo divya
acdyisam, is scarcely to be recognized as the opening of that well-known
stanza which begins in other Vedic texts (RV. i. 23. 23^ et al.) with the
padas, dpo (or, apd) adydnv acdrisam, and, apo anv acdrisam: there can be
no doubt about the secondary character of the AV. reading. In AV. 7.91. i""
nah is metrically superfluous, and wanting in all other versions of the St.,
RV. 6. 47. 12; 10. 131. 6; AV. 20. 125. 51, etc. The st. AV. 7. 97. 2 is full
of changes from the hieratic to popular diction as compared with RV. 5.42.4,
II. The A.-V. in the School of Saunaka. — C. Relation to other Collections. 49
and partly also with the Yajur-versions (VS. 8. 15, etal.): no for no; nesa for
nesi; harivan for harivah; svastyd for srasti; cp. also the con\i\)t bra/imandm
in pada c, assimilated to dei'dndm in pada d, for the correct brahmand of
the parallel texts. AV.8. 7.28 is a secondary working over of RV. 10. 97. 16,
notwithstanding that AV. has in pada d the more hieratic visvasmdd for RV.
sarvasmdd. To these examples may be added those pointed out by Olden-
berg, especially from the 14'*^ and 18'** books of the AV.9: they also show
the constant removal of the Atharvan stanzas from the more archaic hieratic
form and thought sphere to the plainer habits of speech and thought of the
people. Of especial significance for the chronology of the AV. seem to me
to be certain cases in which that Veda employs one or more stanzas that
coincide with the RV. as a theme which is expanded or beaten out, either
into several stanzas, or into an entire hymn. Thus the two sts. AV. 1. 19.3, 4
seem to be nothing more than RV. 6. 75. 19 spun out, and rendered more
typically Atharvanic by introducing Rudra and his arrows. AV. i. 22 cor-
responds in its first and fourth stanzas to RV. i. 50.11, 12: the interior stanzas,
absolutely original, seem to modulate and expand the theme set by sts. i
and 4. Similarly AV. 3. 24. i =
10. 17. 14 (et al.) looks as though it had
been picked out as the theme which a later poet might fitly develop into a
song of the harvest. Again AV. 14. 2. 17, representing RV. 10. 85. 44, is
followed by the similar st. 1 8 which is original with the Atharvanist, is linked
verbally with 17, but does not add anything of consequence to the thought.
A diaskeuastic performance like AV. 7. 50 in which the anu§tubh stanzas are
original, the tristubhs common property, with distinct signs of adaptation to
the aim in hand (gambling-charm), lends support to such analyses. The force
of these necessarily subjective observations is increased a good deal by the
unquestionable fact that the AV. handles stanzas seemingly original in the
Yajus-Sarnhitas in the same way, the most notable instances being the two
chains of hymns 2. 19 —
23, and 4. 23 —
29 (the so-called mrgdra-\\yxa!css>). See
below, § 45.
§ 44. Traces of superior tradition in the AV. as compared
with the RV. —
As regards direct evidence that the AV. reaches in some
respects behind the tradition of the RV. to that floating mass of mantra-
materials from which all redactions flowed, it must be admitted to be weak
in force in comparison with the evidence just presented. Bergaigne and
Oldenberg have assumed that such evidence may be gathered from certain
groupings of stanzas, and arrangements of hymns in bothVedic schools, and
we have felt compelled, without denying the possible force of their observ-
ations, to suspend judgment upon them, at least until the evidence of the
Paippalada is in^°. Such inferences as may be gathered from the metres,
sense, and linguistic forms are rarely of such a nature as to prove the superior
tradition of the AV. Occasional instances like AV. krdhi for RV. kuru; AV.
visva for RV. sar-va, noted above, are almost forceless. An archaism (attrac-
tion) such as is contained in AV. 14. i. 46^, may ah patibhyo janaye parisvaje,
where RV. 10. 40. lo'^ xt2,d& janayah^ looks a little affected, because the
plural to match patibhyo seems really to be demanded by the sense, and the
general forai of the obscure stanza seems more trustworthy in RV. than AV.
In AV. 6. 27. 3^ the form dstrl (padap. dstri iti), for dstrydm^ RV. 10. 165. 3,
is an archaic locative (Ath. Prat. I. 74) which seems to indicate a certain
superiority of the Atharvan text: this is, however, not borne out by padas
2^ and 3*^ whose Rigvedic form is metrically preferable. Again AV. 8. 3. 7*^
utdrabdhdn sppiuhi jdtaveda utdrebhdndm rstibhir ydtud/idndn, as compai^ed
with RV. 10.87.7^^, utdlabdham sprnuhi jdtaveda dlebhandd rstibhir ydtu-
Indo-arische Philologie. XL 1b. 4
50 n. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BrAHMANA,
dhdndt, contains twice the 'old' form rabh where the RV. has 'late' lab/i, but
pada b is metrically superior in RV., and the sense of the RV. is also more
compact (see Ludwig's translation, nr. 430). Less assailable is the superiority
of the reading AV. 3. i. 4*^, visvaksatyam krnuhi cittam esdm, 'deprive their
schemes of fulfilment', for the senseless version, RV. 3. 30. 6^, visvam satyam
krnuhi vistam astu, even though pada a in RV. is distinctly superior to AV.^^
And so the reading avisvavinndm, in contrast to vis'vavidam^ AV. 9. 9. 10^,
is not only superior to avis'vaminvdm, RV.
164. 10: it is of the kind
i.
that cannot be explained as due to later correction, but represents the original
tradition of the stanza ^^ Cp. 2X^0 pariskrtd^ AV. 14. i. 7^, \)t\X^T\ki2.T\pariskrtam^
RV. 10. 85. 6^; Jafidni anu, AV. 14. 2. 10^, for the senseless jandd anu, RV. 10.
85. 31^. Occasionally, too, there are to be found here, as in the inter-relation of
all Sarnhitas, independent variants whose language and general impression seems
equally good in both sources. Thus the little hymn AV. 6. 2 is related to
RV. 7. 32. 6, 8, but its character is so independent and archaic, as to suggest
original workmanship of no mean quality and age. Or the subtle modulation
of RV. 6. II. 4 (MS. 4. AV.
3. 3, i, in spite of certain adaptive
14. 15) in
traits AV. {dmum naya,
in in pada
not easily accounted for as a working
d), is
over of the RV. form; it represents rather an independent effort in the same
sphere of ideas, whose language and date as compared with RV. cannot be
said to be inferior. And there are, of course, throughout the AV., hymns
and stanzas of a totally independent character that suggest very old work-
manship, not only such as are of purely Atharvanic character and popular
diction, but such as are written in good hieratic language. Thus the hymn
to the battle-drum, 5. 20, may be later than the oldest parts of the RV.,
but there is in it nothing that suggests late composition, later, e. g., than
the stanzas addressed to the drum, RV. 6. 47. 29 31 (AV. 6. 126, et al). —
Or the language of the theosophic hymn 5. i, which is original with the
exception of stanza 6 =
RV. 10. 5. 6, is not of such a character as to justify
the beHef that a later versifex might have so completely immersed himself
in the style and mode of thought of the early Rishis as to be able to pro-
duce stanzas as good —
or as bad, according to the point of view. Cf.
also such a hymn as 6. 61. On the whole therefore the AV. is the bearer
of old tradition not only in the line of the popular charms; but also to some
extent, albeit slight, its hieratic materials are likely to be the product of
independent tradition that has eluded the collectors of the other Vedas, the
RV. not excepted ^3.
Cp. JAOS. XV, p. CLXXii.
I —
2 Cp. ibid., p. CLXXUI ff 3 See below, S 62.. —
— 4Cp. Whitney's tables, IS. II. 347. —
5 hvayami is Avestan zbayemi; for the
dissyllabic roots in u see Bloomfield, JAOS. XVI, p. CLViiiff.; BB. XXIII. 107 ff.;
panthanam is Avestan panianem; sarva is Avestan haurva, etc.; rajju is not separable
from Lith. rezgh 'braid'. Cp. Hillebrandt, GGA. 1889, p. 401; Bloomfield, JAOS.
XVII, p. 175, note 5.-6
For the literature on this subject see Arnold, JAOS.
XVIII. 204 ff. ; cp. Roth, Abhandlung, p. 22 ff. —
7 aiho at the beginning of padas
in which he implored to attack with his manifold fiery qualities 'him that
is
hates us and whom we hate'. These same five formulas appear AV. 2. 19,
but this is followed by four other hymns in which Vayu, Surya, Candra, and
Apah (the waters) are addressed in the same terms. To speak of the fiery
qualities, tapas, haras, arcis, s'ocis, tejas, of Vayu or the waters is of course
possible in the course of the development of the later liturgic litanies, where
everything is possible on a pinch. Yet it may not be doubted that the
restriction in the srauta-iQxts of these five appeals to Agni marks the original
status:out of this the AV. has developed a formidable pentad in the second
degree (25 formulas) which are prescribed, correctly no doubt, Kaus. 47, at
the introductory oblations in dngirasa-'^xdiCticts (hostile sorcery). But further,
the pentad of divinities is most characteristically Atharvanic. ^Vhereas the
Brahmanical end a cosmic- Vedic triad:
texts in general present times without
Agni-PrthivT-Rigveda, Vayu-Antariksa-Yajurveda, etc., Surya-Dyu-Samaveda,
etc.;
etc., the Atharvan writings, craving a cosmic base for their Veda, expand this
it were possible to imagine that the Yajus-stanzas were picked out of longer
hymns, though there is no special reason for such a supposition. That they
were not gathered from the Atharvan hymns in question may be regarded
as certain: why should the choice have fallen every time upon stanzas i and 7?
More important, nay conclusive, however, is the fact that the intervening
stanzas (2 —
6) in the AV. are obviously secondary padding. This may be
seen best in 4. 2 9 stanzas i and 7 are of ordinary mantra-character, praising
:
Mitra and Varuna in language that does not arrest attention. Stanza 2, on
the other hand, in its first hemistich chews over padas b and d of stanza i,
adding nothing but the beginning of a list of old Rishis whom Mitra and
Varuna are supposed to have helped out of difficulties in the days of yore:
they are the traditional worthies Babhru, Angiras, Agasti, Jamadagni, Atri,
etc. The
dulness of the epigonal author betrays itself throughout: in stanzas
3 and 4 he repeatsAtri's name, the whole is veritable clap-trap. It will
are original, except that 4'=*^ is formulaic (AV. 8. 2. 21). Here also it would
seem as though the Atharvanist had borrowed an existing theme in order
to build up a more substantial hymn suitable to his own devices. Again AV.
3. 19 begins with a stanza that occurs also VS. 11. 81; TS. 4. i. 10. 3; MS.
2. 7. 7 (et al.), followed in the sequel, stanza 3*=^, by two padas that repre-
sent the continuation of the Yajus-texts. The very mixed character of the
Atharvan stanzas makes at once for the supposition that the hymn is a
mere elaboration of a pair of well-connected Yajus-stanzas stanza 2 is hack- :
neyed; stanza 3*^ substitutes a tristubh, whose metre disturbs, and whose
tone is secondarily Atharvanic, for the regular anustubh Yajus-padas; above
all the introduction oi idam in pada i^ which makes the pada falsely regular,
ending in w
b:>, and changes the sense {idam bralnna 'this charm', for
brahtna 'brahmanhood') —
all these points are well accounted for if we regard
the AV. hymn as a compilation, with the Yajus-stanzas as the main motive;
it would be a total perversion to assume that the Yajus-texts selected and
varied the two stanzas i and 3. The same kind of theory is applicable
to AV. 62 whose first stanza
6. =
MS. 3. 11. 10; TB. i. 4. 8. 3, may have
served as the theme: the other two stanzas seem to occur nowhere else,
and they are not of such a kind as to exclude the notion of late origin by
way of variations to the theme, even though they fall very well into the tone
of the hieratic language. Or again, AV. 7. 20 begins with two anustubh stanzas
that are familiar in the Yajus, TS. 3. 3. 11; MS. 3. 16. 4; the hymn continues
with four tristubh stanzas that are original. Again it would seem as though
the Yajus-stanzas were the theme: the variant mama in AV. i'^ for mayah
of the Yajus favors the assumption. A
little different is the case of AV. 1.20
and 21, two battle-charms which are built up in the main upon mantra-stock
that occurs also RV. 10. 152. The circumstances are as follows: the two
hymns making together 8 stanzas coincide in their last 5 stanzas with the
RV. hymn. The first three stanzas are patchwork, stanza i TB. 3. 7. 5. 12; =
ApS. 2. 20. 6; stanza 2 = AS.
22; one can not say here exactly that
5. 3.
the first stanza is the theme of the entire hymn, but certainly when the
Atharvan compilation took place its first stanza existed as a Yajus: whence-
soever the Yajus-text derived it, it was not borrowed from Atharvan sources;
the reverse is altogether more likely.
S 46. The various readings of the AV. and the Yajus-Sarn-
hitas. —Extensive comparison of the readings of AV. as compared with the
Yajus show the former to be on the whole inferior to the latter: the tradition
of the AV. is less pure in every way. The metres are more irregular, the
.
St.: all other versions, TS. i. 7. 12. 2; MS. i. 10. 3; AS. 2. 19. 32; SS. 3. 17. i;
KS. 25. 6. 10, are better. In AV. 7. svabhute of all
4 suhute is inferior to
other versions, and especially viyugb/iir, in the sense of 'unhitching*, replacing
niyudb/iir, and coined for the nonce to match vi mutica^ exhibits the stanza
in a corrupt and adapted form: see VS. 27. 33; MS. 4. 6. 2; SB. 4. 4. i. 15;
TA. I. II. 8; AS. 5. 18. 5; SS. 8. 3. 10. In the tri§tubh st. AV. 7. 6. 2 pada
b is a jagatl, because AV. has substituted popular havdmahe for hieratic
huvema pi all other versions: VS. 21. 5; TS. i. 5. 11. 5; MS. 4. 10. i; AS. 2.
I. 29; SS. 2. 2. 14. The fondness of the AV. for havdmahe in place of
huvema has beguiled it elsewhere into the same irregular proceeding: e. g. in
7. 40. i'^, compared with TS. 3. i. 11. 3; MS. 4. 10. i (cp. also RV. i. 164.
52^); or, compare AV. 7. d^. i^, ukthair havdmahe paramdt sadhastdt^ with
the parallel padas, agiiim huvema etc., TA. 10. 2. i (68)'', and ugram huvema
etc., Mahanarayana Up. 6. d^. In AV. 7. 14 2^ the reading krpdt of both
published editions and the mss. in sarnhita and padapafha is nonsensical:
Sayana reads and comments upon krpd in accordance with all the other
numerous versions, SV. i.,464; VS. 4,-, 25; VSK. 4. 8. 3; TS. i. 2. 6. i; MS.
I. 2. 5; SB. 3. 3. 2. 12; AS. 4- 6. 3; SS. 5. 9. 7. The comparison of AV, 7.15
with the parallel versions, MS. 2. 10. 6, et al., reveals secondary readings and
adaptation in AV.; in 7. 16 the AV. reads vardhaya for bodhaya of the other
texts (MS. 2. 12. 5, etal), and to bodhaya^ curiously enough, the ritual, Kaus.
59. 18; Vait. 5. 9, responds with its verb bodhayati^; in AV. 7. 47. i^ suhavd
is inferior to suhavdm of the other versions, MS. 4. 12. 6, et al. That the
AV. version of the /-(^///V^-stanzas at the beginning of book 13 is inferior to
that of TB. 2. 5. 2, and the result of adaptation has been shown by the writer,
Contributions, Fourth Series, AJPh. 430 ff. xii.
AV. grouped together above, § 41; or cf. the corrupt version of AV. 10. 3. 5
in TA. 6. 9. 2.
S 48. Traces of superior tradition in the AV. as compared
with the Yaj us- texts. —
Here and there, but rarely, the AV. seems to
present superior readings; more frequently, the Atharvan readings seem no
better and no worse than those of the Yajus-texts. Pischel^ has made out
a good case for the superiority of AV. 6. 22. 3 over TS. 3. i. 11. 7: especially
pada b in AV. is superior to TS. which seems to be borrowed from RV.
5. 58. 3. In AV. 3. 4. 2 the first pada, ivdm viso vrnatdm rdjydya, is almost
certainly superior to the adapted, tvdm gdvo ^vrnata rdjyaya^ TS. 3. 3. 9. 2
MS. 2. 5. 10, although the Yajur-version of the remaining padas is at least as
good as the Atharvan. In AV. 6. 5. 3'' krnmo is an instance of an occasional
hieratic form for popular kurmo of the Yajus (VS. 17. 52; TS. 4. i. i. 2;
MS. 2. 10. 4^), but this instance of superiority is at once reduced to the
proper proportion on observing that pada 2^^ in AV., jivdtave jarase nay a,
is unmetrical, and the result of adaptation to 4>'2^jr>'«-purposes, as compared
with the Yajus-pada, sajdtdndfn asad vast. AV. 2. 10, notwithstanding the
secondarily introduced refrain, is based upon a quite as good or better source
than TB. 2. 5. 6. i ff.: see padas i^, 3^, and pada 2^, sain somah sahausa-
dhlbhih^ which is also better than TB., sam dydvdprthivi sahausadJiibhih) in
the latter dydvdprthivl is out of keeping, borrowed from the preceding stanza,
apparently to equalize the metre. AV. 3. 10. i impresses one as at least
as good as its parallel, TS. 4. 3. 11. 5; in fact duhdm in pada 3 is an archaism
as compared with dhuksva in TS. Nevertheless the entire hymn in the AV.
is a mixtum compositum, as may be seen especially in st. 7 which consists
of an original gayatrl-pada, followed by a rather formulaic, imitative tristubh-
pada9, and concludes with a common anustubh-hemistich (VS. 3. 49; TS. i.
8. 4. i; MS. I. 10. 2). Instances in which the quality of the readings seems
equally good as those of the Yajus are AV. 6. 47. i, as compared with TS.
3. I. 9. i; KS. 9. 3. 21 (MS. I. 3. 36 is inferior); or AV. 6. 55. i, as compared
with TS. 5. 7. 2. 3, where indeed pada c in AV. is smoother, though probably
not more original than TS. And in a case like the little hymn AV. 6. 79,
as compared with TS. 3. 3. 8. 2, it seems equally impossible to establish
chronological relation on the ground of the variants. Neither these nor other
sporadic instances of intelligent handhng of mantra-themes are likely ever to
change the main proposition, namely that the collection and redaction of the
AV. took place at a time when the main body of Yajus -stanzas and formulas
were in existence in essentially their present forms and present application.
The fuller knowledge in the future of the Yajus-tradition likely to come
especially with the pubHcation of the Kathaka and Kapisthala Samhitas will
not change this, even granted that here and there an inferior reading regarded
at present as of Atharvanic origin may in reality have come from a source
outside of that Veda: in the majority of cases the Atharvan variants of the
hieratic mantras are original with that Veda and inferior to the tradition of
the Yajus, no less than to that of the Rig-Veda.
I Cp. Whitney,
JAOS. XII, p. 3, bottom. —
2 in the latter case Candramas
is the divinity, corresponding e. g. to Agni; the waters are the element, corre-
sponding e. g. to Prthivl. —
3 See below, § 57. —
4 Cp. SBE. XLII. 309. —
5 Cp. Henry, Le Livre VII, p. 58. — —
6 Abhandlung uber den Atharva-Veda, p. 1 1 ff.
7 Ved. Stud. I. 84 ff. —
8 Cp. also krdhi, AV. st. 2% for naya in YV. —
9 Cp. AV.
6. 47. 2d; TS. 3. 1. 9. 2ci.
III. Contents of the Atharva-Veda in the SaunakIya-Schooi- 57
the Sutra draws in a large measure upon the independent tradition of folk-
customs and practices in general, interweaving the Atharvan hymns as prayers
applicable to the situation with more or less fitness. The Atharvan hymns
themselves, as the hymns of the Veda in general, are open to the charge
of secondary adaptation of the floating body of Vedic stanzas to purposes
different from those which were mind of the original composers; see
in the
SBE. XLii, Introduction, p. lxiii and the Index under, 'adaptation of mantras'.
ff.,
In such cases, of course, the Atharvanic view is the one that primarily con-
cerns the interpreter of the AV. A
large number of hymns are hard to
classify because of the variety of themes and objects presented in them.
The arrangement of the hymns into ten classes, attempted for the first time
by the author in his 'Hymns of the Atharva-Veda', SBE. XLII, has upon closer
inspection proved quite tenable; it is made the basis of the following analysis.
But in addition the materials that did not come within the scope of that
volume had to be taken into account here; the result altogether is stated
under 14 heads: i) Charms to cure diseases and possession by demons
{bhaisajydni). —
2) Prayers for long life and health {dyusydni). 3) Imprec- —
ations against demons, sorcerers, and enemies {dbhicdrikdni and krtydprati-
haranani). —
4) Charms pertaining to women {strlkarmdni). 5) Charms —
to secure harmony, influence in the assembly, and the like {sd)imianasyd?ii,
etc.). — 6) Charms pertaining to royalty {rdjakarmdni). 7) Prayers and —
imprecations in the interest of Brahmans. —
8) Charms to secure prosperity
and freedom from danger (paustikdni). —
9) Charms in expiation of sin and
defilement {prayascittdni). —
10) Cosmogonic and theosophic hymns. —
11) Ritualistic and general hymns. —
12) The books dealing with individual
themes (books 13 18). — —
13) The twentieth book. 14) The kuntapa- —
hymns. —
The only complete translation of the AV. is that of the Anglo-Indian scholar
R. T. H. Griffith, entitled, Hymns of the Atharva-Veda (Benares, Lazarus & Co.).
Whitney's posthumous translation of the entire collection is going through the
press, to be published in the Harvard Oriental Series (ed. C. R. L.vnman}. A
large
number of hymns have been translated by A. LuDWiG in the third volume of his
great work, Der Rig-Veda, p. 428 ff., as also scatteringly through the same volume;
cp. the Index to the entire work, vol. VI p. 57 ff. A
hundred selected hymns
were translated by JULlUS Grill under the heading, * Hundert Lieder des Atharva-
Veda', in the 'Programm des Seminars Maulbronn', Tiibingen 1879; published in a
second edition as an independent volume, Tiibingen 1888. About one third of the
hymns were selected by the present author for his volume * Hymns of the Atharva-
Veda, together with Extracts from the Ritual Books and the Commentaries', SBE.
XLII (ed. M.\x MiJLLER). A
considerable quantity of Atharvan matter is treated by
Roth, Abhandlung iiber den Atharva-Veda, Tiibingen 1856; and in the 'Festgruss
an Otto von Bohtlingk', p. 95 ff.; by J. MuiR in OST. (see the indexes to vols. I,
IV, and V); by H. Zimmer, Altindisches Leben (see the indexes p. 453); by Scher-
5
91; 10. 57 — 60, and other sporadic utterances). The existence of such charms
and practices is guaranteed moreover at least as early as the IndoTranian
(Aryan) period by the stems baesaza and baesazya {niafithra baesaza^ and
baesazya; haoma baesazya), and by the preeminent position of water and
plants in all prayers for health and long life-^. Adalbert Kuhn has pointed
out some interesting and striking resemblances between Teutonic and Vedic
medicinal charms, especially in connection with cures for worms and fract-
ures. These may perhaps be mere anthropological coincidences, due to the
similar mental endowment of the two peoples. But it is no less Hkely that
some of these folk-notions had crystallized in prehistoric times, and that these
parallels reflect the crude Indo-European folk-lore that
continuation of a
had survived among the Teutons and Hindus. The opposite view is now
ordinarily asserted with a degree of dogmatism not at all warranted by the
evidence ^.
The connection of the Atharvanic medical charms with the later Hindu
medicine of classical times (Ayur-veda) has never failed to impress itself both
upon the Hindus themselves who regard the Ayur-veda as an upaveda ('after-
Veda') of the Atharvan; Western scholars also were not slow to correlate
the two strata of medical literature —
to the advantage of the understanding
of both. The diagnosis of fever {takman in the AV., jvara in the later
medicine), especially of intermittent fever; of wasting pulmonary diseases
III. Contents of the Atharva-Veda in the SaunakTya-School. 59
the yellow sun and yellow birds, the red color of the cow being substituted/
for the yellow; in the latter the hot fever is sent to the cool frog who may
be supposed to find it enjoyable. On the other hand the /^//////^-plant that',
is implored to help against fever (5. 4; 19. 39), or the pepper-corn that is/
employed in the quaint charm against wounds (6. 109) cannot be supposed
to owe their presence in these surroundings to any real medicinal properties.
For all that a classification of the hymns yields a picture in vague outline
of that same Hindu medicine that is treated so bulkily in the Sastras and
their descendant works. Clearest in expression are the hymns against takman^
or fever, the jvara of the later medicine. The word takman does not occur
outside ofthe AV. Four hymns, i. 25; 5. 22; 6. 20; and 7. 116, are devoted
to its cure; two others, 4 and 19. 39, are addressed to the plant kustha
5.
with special reference to the cure of this disease. Just as Susruta designates
fever as 'the king of diseases' so the takman seems in Atharvanic times to
have been the most dreaded ailment. Its diagnosis seems to have "been fairly
searching and exact: the chief symptom is the alternation between heat and
chills; it is intermittent, arriving either every day at the same time, every
third day, or omitting every third day; and it is accompanied by jaundice which
6o 11. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BrAHMANA.
suggests true malarial fever, especially during the rainy season. It is assoc-
iated with a of
other diseases, headache, cough, baldsa, udyuga,
variety
and pdma7i 'itch' (also in the Avesta), the takmaiis 'brother's son'. Its most
salient symptom, heat, suggests Agni 'fire' as the cause. It is generally cured
by prayer and conjuration to which the Kausika adds symbolic practices;
the plant kustha and the tree jafigida furnish amulets against it. Once (7.
116. 2) the cooling frog is suggested in the mantra, and applied in the
corresponding practice of the Sutra". Closely associated with the takman-
hymns i. 12, an interesting charm addressed to lightning (Agni) conceived
is
as the cause of fever, headache, and cough ^2. To the cure of jaundice,
frequently mentioned along with fever, i. 22 is devoted independently; the
symbolic proceedings indicated above are executed energetically in the pract-
ices of the Sutra ^^.
The ancient Vedic disease dropsy {ja/odara, 'water-belly'), the infliction
of Varuna in punishment of moral delinquency {anrta), is represented by
three hymns, i. 10; 7. 83; and 6. 24. In the latter it seems coupled with
heart-disease, an instance of good diagnosis. The cure indicated both in the
hymns and sutras is water which is used symbolically and with a touch of
homoeopathy ^4. Again, in another disease which suggests the presence of
overabundant humors, water and water-procuring ants ('piss-ants') figure as
the remedy, in the same symbolic-homoeopathic way (attractio similium) as
in the case of dropsy. The disease in question, dsrdva, is treated in i. 2;
2. 3; and 6. 44; the commentators define it as atisdra 'diarrhoea' which is
correct in the main, although perhaps excessive micturation and other excessive
discharges may have been included primarily. One of these charms (i. 2)
seems to have been originally a battle-charm, adapted by adding st. 4 to
its present use ^5. Another (6. 44) appeals for help to an object called
visdnakd, either a plant or a horn (at any rate with punning intention vi sd:
that takes root'; all three are accompanied in the Sutra by fanciful symbolic
62 II. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BrAHMANA.
2. 4; 19. 34; 35, addressed to an amulet derived from the y^;/^/^^-tree, are
directed against diseases and demons.
At another point the remedial charms pass over by imperceptible degrees
into the class of the 'life-giving' charms {ayusydni) of our second category.
Special substances, or water and the plants in general, are implored
for complete exemption from sickness {sarvarogabhaisajya, i. e., panaceas).
Thus the varana-XxtQ (z'^r 'protect') in 6. 25; the plant kustha in 6. 95; the
clpudru-XxQQ in 6. 127; bdellium in 19. 38; barley and water in 6. 91; an
amulet of salve {dnjand) in 19. 44. Or Soma and Rudra are appealed to
in 7. 42 (RV. 6.74. 2,3); Vata, the wind, in 4. 13 (RV.io. 137), the so-called
samtdtiya-\i^'im\. Hymns and
stanzas addressed to the waters, often not
original in the AV., are used as panaceas (i. 4 —
6), or against some special
disease, e. g., 6. 22, which the Sutra prescribes against dropsy. Plants are
similarly appealed to in 6. 96, and especially in the long hymn 8. 7 which
counts upon the virtue of all possible magic and medicinal plants (analogous
to the so-called osadhi-stuti, RV. 10. 97). Or, again, a hymn or stanza of
general character is adapted as a bhaisajyam, as e. g. 7. 10 (RV. i. 164. 49)
which is prescribed for a child seized by the demon Jambha (convulsions)
as it is being nursed by its mother (note the word stana in the st.). And
there are hymns which aim to secure immunity from all diseases, real or
fanciful, by simply driving them out by conjuration, naming them one after
another, until the list is exhausted: 2. 33 (RV. 10. 163 AV. 20. 96) and=
9. 8 (cp. also 19. 44). We may finally note 2. 29, a charm for securing long
life {dyusya)^ which Kaus.27.9 —
13 employs in a practice designed to transmit
the disease of one seized by thirst {trmdgrhltd) upon another person. St. 6
seems to accord with this transference, vaguely suggesting modern trans-
fusion ^7.
Roth, Zur Litteratur und Geschichte des Weda, p. 37; Grohmann, IS. IX. 38 iff.;
"WL.2, 33 (cp. 283 ff.); Weber, Die Griechen in Indian, SPAW., 1890,p. 924 ff.;
LUDWIG, Der RV., 343; Zimmer, p. 374 ff. (cp. Kaegi, Jahrbiicher fiir classische
III.
Philologie, 1880, p. 464 ff.); Bloomfield, SBE. XLII, p. I —
48, and the notes cor-
responding; WiNTERNlTZ, Folk-Medicine in Ancient India, Nature, vol. LVIII, p. 233 ff.
(July 7, 1898).
This definition touches upon the important division of the Atharvan into two
I
Vedas, Atharvana {santa, bhesaja), and Angirasa {ghora^ abhicarika)\ see above, p. 8ff.;
—
SBE. XLII, p. xviiiff. Hillebrandt, ; Ritual-Litteratur, p. 169, 177. Good and evil
magic are distinguished at all limes, the Mahahharata: Hopkins, JAOS.
e. g., in
XIII. 312, 365. By the side of this stands the three-fold distinction of the ritualistic
manuals: TibhicTirika^ santika, and pauftika; see MadhusOdanasarasvatI, IS. I. i6;
Bloomfield, Seven Hymns, AJPh. VII. 477; Hillebrandt, ibid. p. 169; cp. Rig-
vidhana i. 1. 3, and, Meyer, Introduction, p. xu. a Hillebrandt, 1. c. i8i. —
Cp. Meyer, Rig-vidhana, Introduction, p. xiu. 3 Bloomfield, Seven Hymns,—
AJFh. VII. 467 ff. ; Contributions, Second Series, AJPh. XL 320 ff. 4 See Vend. —
20—22 (especially 20. 4; SBE. IV. 221, note); Spiegel, Die Arische Periode, p. 97,
155, 170, 204; Geiger, Civilization of the Eastern Iranians, p. 215 ff. Avestan
faman =Ved. faman 'itch' is the apparently solitary instance of the identical
nomenclature of a disease. —
5 A. Kuhn, KZ. XIII, pp. 49 74, and 113 157; — —
L. V. Schroeder, Indien's Litteratur, p. 175 ff.; SBE. XLII, p. 313, 386, 454; cp.
PiCTET, KZ. V. 337 (antiquated*. The use of the frog against fever may also reach
back to prehistoric beginnings; see Grohmann, IS. IX. 386, 414; SBE XLIL56sfr.;
JAOS. XVIL 173. —
6 AJPh. VIL 467 ff.; XL 320 ff. 7 Haas, ZDMG. XXX. —
617 ff.; XXXI. 647 ZiMMER, 374 ff-; WI .2, 286 (and, Nachtrag, p. 13 ff.); L. V.
ff.;
Schroeder, 1. c. 730 ff.; Weber, SPAW., 1890, p. 924 ff. 8 Hoernle, PBAS., —
April 1890; JBAS., 1891, p. 139 ff.; Roth.WZKM. V. 303; Buhler, ibid. 102 ff., 302ff.;
Jolly, Festgruss an Roth, p. 18; WZKM. XL 164 ff. 9 Roth, ZDMG. XXVL —
448; Weber, SPAW., 1890, p. 29. —
10 Connected treatises on classical Hindu
Medicine: WL.2, p. 283 ff.; v. Schroeder, 1. c. 729 ff. The most convenient digest
of Hindu Medicme based upon native literature is still. Wise, Commentary on the
Hindu System of Medicine 2, i860 (regrettably without an index). For purposes of
comparison see the list of diseases and plants (many medicinal) in the index of
SBE. XLII, p. 697 and 702. —
" Weber, IS. IV. 119; Grohmann, IS. IX. 381 ff.;
Zimmer, p. 379 ff.; Hardy, Die Vedisch-Brahmanische Periode, p. 198; Bloomfield,
SBE. XLII, p. 441 ff., 565 ff.; cp. Wise, p. 219 ff.— 12 AJPh. VII, p. 469 ff.; SBE.
XLIL 7, 246 ff. —
13 SBE. XLIL 263 ff. —
14 SBE. XLIL n ff, 241, 471, 562,
and cp. Index, under *attractio similium', and, 'homoeopathy'. 15 SBE. XLIL —
233 (cp. AJPh. VIL 467). —
16 AJPh. XIL 426 ff.; SBE. XLIL 481. »7 SBE. —
XLIL 450 shows that the exact nature of balZisa is not defined by the texts. —
18 Wise, p. 210, 321 ff.; Grohmann, IS. IX. 400; Zimmer, p. 376 ff. 19 JAOS. —
XV. 163 ff.; SBE. XLIL 500 ff. —
20 Zimmer, p. 386; Wise, p. 210. 21 Con- —
tributions. Second Series, AJPh. XL 320 ff. Cp. the commentary on these stanzas
in SBE. XLIL —
22 Contributions. Fourth Series, AJPh. 425 ff. SBE. XLIL 489. ;
—
23 See^note 5. —
24 gt. i with interesting variants occurs in Yaska's Nirukta 3. 4.
— 25 SB. 10.5.2.20; 13. 4. 3. 9; SS. 16. 2. 15; AS. 10. 7. 5; Chand. Up. 7. l. 2 ff.
Cp. RV. 7. 50, and, Rig-vidhana l. 2. 5; 27. I; 28." I— 3. — 26 SPAW. 1896,
p. 681—4; 873— S; Festschrift fiir A. Basiian, p. 361— 6. Cp. now IS. XVIII. 215.
27 Jacob, Eleven Atharvana-Upanisads, p. 83—88; Weber, IS. ; XVIL 161 ff. Deussen,
Sechzig Upanishad's, p. 627 ff. —
28 Weber, ibid. p. 167. 29 Bloomfield, Seven —
Hvmns of the AV., AJPh. VIL 482 ff.; SBE. XLIL 511. 3^ SBE. XLU. 374; —
Weber, SPAW., 1896, p. 684 note, 875. —
31 A. Kuhn, KZ. XUL 49 ff., ii3ff.;
Zimmer, p. 393; SBE. XLIL 22 ff., 313 ff.; cp. W'ise, p. 307, 348 ff. 32 Wise, —
p. 296; Zimmer, p. 390. —
li See the note on 6. iii. 4, SBE. XLII. 520. Cp.
IS. I. 217, note. —
34 Cp. Susruta l. 89. 19, daivabalapravrtta ye devadrohad
abhis'astaka atharvakrta upasargakrias ca (yyadhaya/i). 35 SBE. XLII. 409 and 29 1.—
— 36 Ibid. 302. — il Ibid. 308, 310.
§ 51. Class 2). Prayers for long life and health {dyusydni). The —
second hymns to which tradition fittingly assigns the name dyusydni
class of
(sc. suktd7ii)^ is not separated by hard and fast lines from the medicinal
charms. Thus 19. 44, though it exhibits in the main the characteristics of
an dyusyam, mentions specifically a considerable list of diseases; or 3. 11 which
also mentions diseases is employed, Kaus. 27.32 2>Z^ in an interesting sym-
—
bolic practice directed against grdmya vydd/ii: the commentators pretty con-
sistently explain this as venereal disease ^ Throughout the srauta and grhya-
texts are found in enormous quantity formulas and stanzas which pray for
life{ayus)^ life's breath {prdna, etc.). and incidentally for all other desiderata,
such as varcas, baia, yasas, kirti (strength and glory), cattie and other pro-
perty. In the forthcoming Vedic Concordance the formulas and padas
beginning alone with the words dyus and dtrgha (dyus), or derivatives from
^
these words, number 200 or more^. The characteristic feature of such formulas,
as also of the dyusydni in the AV., is not so much prayer for the cure of disease
as the eager endeavor to secure life unto the ideal old age of a hundred
years '^ a person, either a sacrificer, or still more frequently, a boy entering
for
adult through the various ceremonial stages attendant upon the develop-
life
Grhyas betrays itself in the so-called hymns 2.15 17; 5.9; the prose form- —
ulas that go to make up 19. 51; 60; 61; 67 occur in these texts also***.
The remaining dyi^sya-hymns are devoid of either mythological or antiquarian
interest (i. 30; 3. 11; 5. 28; 30; 6. 41; 53; 19. 24; 27; 58; 70), and glide
over imperceptibly into a style of hymn which is not strictly dyusya, being
regarded otherwise {paustika: our class 8, S 57) by the Sutra. They are in
reality not different in their general purpose (i.3i;4. i3;6. 5; 13; 16. 4;
19. 30; 32; 2fZ'y see also the long so-called visdsahi-hymn^ book 17).
» See SBE. XLII. 49 ff., and notes; Kauiika, Index B, p. 383", s.v. ayufj/lni; cp.
Meyer, Rig-vidhana, Introduction, p. xii, under the heading 'longa vita'; Svidh.
2. 1; PG. 1. 16. 5 ff- —
2 SBE. XLII. 341. —
_ 3 We refer to the formulas of the
type, ayur m
• dehi\ aytth pranani me dhiikfva
; ayufpa a^ne ^sy ayur me pahi\ dirgha-
yutvaya s'alasaradaya ; etc. —
4 Weber, IS. XVII. 193 ff.; Festgruss an Rudolf von
Roth, p. 137. — 5 Bergaigne,
I.a Religion Vedique, I. 59 ff.; II. 91 ff.; RV. 4. 2. 18,
marllnam akrpran vrdhe cut arya uparasyayoh 'for mortals even many
cid urvastr
Urva^ls ('fire-sticks') were prepared (root krp ^
kip) unto the production of the
noble Ayu ('fire') below'. Pururavas and Urvak suggest the fire-sticks; Ajni is their
son: VS. 5. 2; TS. i. 3. 7. i; 6. 3. 5. 3; MS. I. 2. 7; 3. 9. 5; SB. 3. 4. i. 22;
KS. 5. I. 30; ApS. 7- 12. 13; Kau§. 69. 20. The expression bahavo me samanah,
used by Ayu, MS. I. 6. 12, refers to the many individual productions of fire; cp.
the brothers of Agni. See nowBLOOMFiELD, JAOS. XX. 180 Differently GELDNER,Ved.
fi".
as an elaborate (bogey) with head, nose, and ears; the ritual is well
effigy
acquainted with similar artful devices The Vedic texts, and more schemat-
'^.
as especially offensive to demons ^^. Lead figures also in the elaborate exorc-
ism of Agni Kravyad, the funeral fire, personified as a demon, 12. 2. On
founding a family, or when the domestic fire is lighted after the funeral of
the father, Agni Kravyad is conjured by assigning to him his own proper sub-
stances: lead, reeds, a black sheep, and beans (Kaus. 71. 6 ff.). A similar rite
is untertaken with sts. 13, 14 in a variant form at ApS. 9.3. 22; cp. the use
vispardhd^^. An
especially Atharvanic flavor attaches to 7. 5 which is devoted
to the extravagant praise of this same {vihanya) hymn. The gods performed
the human sacrifice i purusajnedha)^ but mightier than that is the vihavya-
sacrifice: in vain^+ did they sacrifice a dog, in vain the limbs of a cow, the
vihavya alone availed them (sts. 4, 5). Very characteristic, too, is the blend
of witchcraft with original theosophic conceptions in the hymn to Kama, 'the
bull that slays the enemy', 9. 2: kama 'love' is originally a cosmic force
(RV. 10. 129. 4 =
AV. 19. 52. i), but its personification as a supreme being
suggests very soon his power to protect those who worship him^ and to destroy
the enemies of the worshipper (cp. below, § 59).
The 'counter-witchcraft' charms {krtydpratiharand)^^ is char-
class of
acterized especially by the word prati and derivatives and compounds from
it, e. g. pratyabhicarana 2. 11. 2; pratisara and pratlvarta^ 8.5.1,4; pratyahc
2.xA praticlna 10. 1.6. The persons against whom these defensive charms are
directed are designated, 5. 31. 12, as krtydkrt 'he that fashions spells', valagin
'he that digs for magic purposes', muliii 'he that digs after roots', and sapa-
theyya 'he that emits curses' (cp. 4. 9. 5). A good specimen of the style of
these defensive charms is 10. i. 6: 'Pratlclna {'Back-hurler'), the descendant
of Angiras, is our overseer and Purohita: do thou drive back {pratidh) the
spells, and yonder fashioners of the spells!' Two of these charms (2.11; 8.5)
are undertaken with the sraktya-d^myAtX.^ derived from the sraktya-\xt^ (schol.
tilaka)^^; another (5. 14) is addressed to a plant whose name is not stated;
yet another, 2. 24, names four male kimJdin and four female kimldinl^iX^ curious,
at times euphemistic designations, and calls upon their sorceries to turn against
themselves, that against the perpetrators of the.>e sorceries. Especially forceful
is,
within which spells were instituted: an unburned vessel, grain, raw meat; the
cock, goat, and other animals; \^q. gdrhapatya-^it, house-fire, house, assembly-
hall,gaming-place; the army, the drum, the arrow, and the weapon; the well,
and the burial-place. A spell in the nature of a terrifying, evil-working figure
(bug-bear, bogey, bogle; German popanz) 'endowed with nose, endowed with
ears, and multiform', 'prepared by a Raja, prepared by a woman, prepared
by Brahmans', is driven out, under protestation of great loathing and fear,
in 10. I. Prose formulas similarenumerated Kaus. 49. 7
to those ff. are
banded together as hymns for the same purposes
in 4. 40 and 5. 10. Curse
personified is invoked against him that curses in 6. 37 and 7. 59.
SBE. XLII, p. 64ff., and notes; Magoun, AJPh. X. 165 ff.; Winternitz, Witchcraft
in Ancient India, New World, September 1898. —
2 See the elaboration of this
view, SBE. XLII, p. xvm ff. above, p. 8ff.; cp. Hillebrandt, I.e. 169.
; 3 The —
frequent legends in the Brahmanas, narrating the conflict between the Angiras and
the Adityas in_connection with sacrificial performances, generally (not so AB. 6. 34 ff.) re-
present the Adityas as the pious, ultimately successful sacrificers, whereas the
Angiras appear in a light similar to the Asuras in the so-called daivasurani (sc. akhya-
ndni), i.e. they are worsted in the conflict: Weber, IS. I. 292; IStr. III.'So; SPAW,
1891, p. 8uff". This also reflects perhaps, in a roundabout way, the wizard, im-
pious character of the Angiras, and correspondingly the connection of holy rites
with the Adityas. Cp. the suklani yajwnsi =
adityani in the SB. (Weber, 1. c.
p. 812, note 2). In the Yajus-formulas, however, both Angiras and Adityas are
venerable: MS. i. 6. i (86. 7); i. 6. 2 (87. 3); ApS. 5. ii. 7; Kaus. 70. 6. —
4 See Kausika, Introduction, p. XLVii, s. v. avalekhant {pratikrli), and SBE. XLII,
Index, under 'effigy'. Cp. Hillebrandt, 1. c. 177. Practices with roots are ex-
III. Contents of the Atharva-Veda in the SaunakTya-School. 69
402 ff. —»6 VS. 35. II; SB. 13. 8. 4. 4. Cp. e. g. the apamarga-homa at the
Rajasuya: Weber, APAW., 1893, p. I7ff., and the indexes to Oldenberg, Religion
des Veda {apamarga^^ and SBE. XLII ('plants and trees'). —
J" RV. l. 174. I,
abhlvartena havisa. It is not easy to decide which reading is older, as does Weber,
IS. IV. 423, note, in favor of havifi-. both mafii and havis are characteristically
Atharvanic. See for the /^<iz//j-hymns, below, S 60, end. The hymn is known as
the abhlvartam (sc. suktam\ ApS. 14. 19. 6; 20. i; AG. 3. 12. 12; Kaus. 16. 29. —
18 See the authorities for this construction, SBE. XLII. 608 ff. ^9 Ludwig, Der—
Rig-Veda, IIL 343, 344, 517; Henry, Le livre VII, p. 38 ff., 109 ff. Differently,
Weber, IS. V. 247. 2" —
SBE. XLII, p. 88, 389 ff. sx —
Contributions. Second
Series, AJPh. XL 330 ff.; SBE. XLIL 89, 244 ff. —
22 Also vihavlya, KS. 25. 14. 18.
See TS. 3. 1. 7. 3; PB. 9. 4. 14; LS. 4. 10. 8. In" Kaus. 38. 26 this hymn is
recited secondarily but significantly by a father w^ho is about to divide his prop-
erty, so that no quarrels shall ensue. —
23 gee Hillebrandt, Soma, p. Il9ff.;
Ritual-Litteratur, p. 166; Garbe, Vaitana, Translation, 16.6; 17.7, notes. Cp. TS.
2. 4. I 3.— —
24 Henry's emendation of mvgdha to luurdhna (Le livre VII, p. 2,
§ 53. Class
4). Charms pertaining to women (strlkarmani). —
The scheme of the Atharvan ritual makes provision for a class of practices
aptly designated as 'womens' rites' {strikarmdni) they are treated connect-
:
edly in the second half of the fourth book of Kausika (32. 28 to the end
of the book). The practices there work up very intelligently a quite con-
siderable number of hymns scattered through the first seven books of the
AV. (in addition only 8. 6); these are sufficiently marked to entitle them to
treatment in a class by themselves \ In the centre of these hymns stand the
wedding- stanzas of the suryd-sukta (RV. 10. 85) whose superior length and
importance, however, calls for a separate presentation and a separate account
of the practices connected with them, in the 14^^ book of the AV. and the
10^^ book of Kausika^. The eventful life of women before, during, and after
marriage has given rise to many practices and charms which are naturally
ignored by the main current of Vedic tradition, the Srauta-literature, but are
fitly embodied in the Atharvan and the Grhya-sutras. The RV. in addition
to the wedding-stanzas (10. 85; also 10. 40, and elsewhere) has a number
of such charms in the 10'^ book (145, 159, 162, 183); in the Srauta-literature
passages like TS. 2. 3. 9. i; MS. 2. 3. 2; TB. 2. 3. 10 (love-charms), or SB.
14. 9. 4 = Brh. Ar. Up. 6. 4, devoted to women, attract attention by their rareness
and comparative incompatibility with their surroundings. The Grhya-rites are
also restricted in the main to the more normal auspicious feminine practices:
v/edding ceremonies, and the holy performances {samskdras) connected with
pregnancy and child-birth. A sorcery-practice like ApG. 3. 9. 4 ff. (Mantrapatha
I. 15= RV. 10. 145 =
AV. 3. 18), designed to cut out the co-wives or rivals
of a woman, is rare and has quite the Atharvanic flavor. Similarly HG. i.
14. 7j ApG. 8. 23. 3. The later Vidhana-literature, on the other hand, repro-
70 11. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. T B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BrAHMANA.
similarly, yathd mam kdminy aso, yathd man 7idpagd asah, i. 34. 5; 2. 30. i;
6. 8. I. These expressions are indicative of a certain mechanical technique
in the production of these philtres: theymust have had a considerable market,
but they certainly are not the worst that the Atharvan has preserved. Closely
related with these philtres is another group aiming at the discomfiture or
destruction of rivals in love, or co-wives {sapatmbddhana, Rvidh. 4. 12. i, 3).
Two hymns of this sort are found RV. 10. 145 (AV. 3. 18; ApMB. i. isl-
and 10. 159 (ApMB. I. 16)^. The Atharvan has i. 14 (misunderstood by
the earlier interpreters as a marriage hymn 9); 3. 18; 7. 35; 113; and 114:
with fierce denunciation and uncanny practices one woman endeavors to rob
another of her attractiveness, her bhaga (luck in love), or her fecundity. Still
more drastic are two charms to deprive men of their virility, 6. 138 and
7. 90: 'O herb, turn this man for me to-day into a eunuch that wears his
hair dressed that wears a hood!
. . ., Then Indra with a pair of stones shall
break his testicles both! ... A hood upon his head and a hair-net do we
place' (6. 138). The converse of the preceding hymns are the charms to
allay jealousy, aiming to quench the fire, the heart-burning of love: 6. 18;
7. 45; and 7. 74. 3. To the domain of romantic love belongs also ^. "j^j^ a
charm to cause the return of a truant woman, furnished with significant sym-
bolic practices, Kaus. Tyd. 5 —
9; and 4. 5, a sleeping-charm preparatory to an
1
she desired a son, god Tvastar shall fasten upon this woman, intending that
she shall bear a son'. To obviate sterility Kaus. 34. i ff. prescribes a practice
centering about AV. i. 32, an original cosmic hymn in praise of heaven,
earth, and especially the atmosphere {antariksd): the relation of the hymn to
the practice is obscure. The protection of the embryo in the womb, i. e.,
the prevention of miscarriage, is secured by the recital of 6. 17, along with
5. I. I, and the hymn contained in Kaus. 98. 2". The elaborate conjuration
of evil demons with the greatest variety of unheard-of names, 8. 6, is used,
Kaus. 35.20, in a rite which Kesava describes as the slmanta-karma^^. Charms
to secure the birth of a son {pumsavand) are 3. 23; 6. 11; 7. 17; and 7. 19.
A clap-trap god Susan, made from the root su 'beget' after the pattern of
Ptisan, is invoked in the lively hymn i.ii to secure safe delivery: it belongs
to the sphere of the sosyanti-karma, as it is called in the Grhya-sutras and
elsewhere ^^. If the childborn under an unlucky star the expiatory charm
is
like day the hero was born Let him not slay, when he grows up, his
. . .
father, let him not injure the mother that hath begotten him«. Finally the
appearance, perhaps the irregular appearance, of the first pair of teeth 'the
two tigers' calls for the expiatory hymn, 6. 140.
I Weber, IS. V. 177—266; Zimmer, p. 305ff.; SBE. XLII, p. 94—110, and the
I SEE. XLII, p. 134—139; Kaus. 12. 5; Ludwig, Der Rig- Veda, III. 253 ff.,
cp-
344; ZiMMER, p. 172; Weber,
IS. XVII. 212, 307. —
2 ApG. 8. 22. 19—23. 6;
during all this period, down to the times of the Dasakumaracarita, their most
profitable field in kings as Purohitas and chaplains on the
the service of
field of battle^. The basis for these functions are the hymns of the present
class: they deal with the assumption of royalty (consecration and election);
with the development and aggrandisement of its strength and lustre; with the
defence of king and country against enemies from outside; in a measure also
they aim to bestow upon the Purohita the spiritual force necessary for his
effectiveness as the prime coadjutor of the kingS. AH these subjects are
alluded to scatteringly in the RV. and the other Samhitas (cp. especially RV.
lo. 103; 152; 173; 174, and
6. 47. 26 ff; 6. 75), but the AV. manifests itself
here, as elsewhere, touch with real popular life in presenting the
in closer
largest number of hymns of this sort. They are supported by a long section
of so-called rdjakarmdni ('royal rites') in the Kausika (14 17)^. —
The in-
herent importance of these subjects accounts for the presence in the Srauta-
ritual of a very large number of practices intimately connected with the wel-
fare of the Ksatriyas, such as rdjasuya^ vdjapeya^ sautrdmam^ and asvamedka,
all of which were elaborated by the priests out of existing pof)ular practices.
Also the kamyesfayah, the sacrifices designed to secure the fulfilment of spec-
ial desires, incidentally and trustworthily reflect the frequency and familiarity
of royal practices: e. g. in the offering to Indra and Brhaspati, the heavenly
king and his Purohita, designed to remedy the decadence of sovereignty
{saktistambhananivdraka), TS. 2. 4. 13; MS. 2. i. 12; or in the sacrifices of
him that desires conquest (jayakdma), TS. 2. i. 13; MS. 2. 5. 3, 8, 9. The
Grhya-sutras have little, if anything, of this sort (e. g. the battle-charms, AG.
3. 1 2), whereas the Vidhana-literature and the AV. Parisistas abound in rdja-
karmdni: Rvidh. 2. 22. i; 24. 3 —
5; 4. 2. 3; 8. I, 2; 14. 5; 21. iff.; Svidh.
3. 5 and 6; Yvidh., Agni-Purana, adhyaya 259, sts. 66 —
73; Ath. Paris. 2 ff.
That the existence of similar practices is presupposed by the Dharma-texts,
the Epic, and thence through classical times, has been shown above 7. Throughout
these hymns Indra, the king, is the heavenly prototype of the earthly king,
admitting complete identification or merging of the two (3. 3. 2; 4. 6); King
Varuna figures similarly, suggesting occasionally, with a pun on the name,
the electoral power {var 'choose': 3. 4. 5, 6). Brhaspati or Brahmanaspati,
of course, represents the Purohita (11. 10. 10 ff.).
The consecration of a king has elicited the hymn 4. 8, composed with
true appreciation of the dignity of royalty, and reflecting genuine popular
institutions. In perfect accord with the descriptions of the rdjasuya in the
Srauta-texts two prominent acts are indicated: the king is sprinkled with holy
water mixed with the essence of auspicious plants; and he steps upon a
tiger-skin^. Conceived in a similar high spirit is 3. 4, a prayer at the elect-
ion of a king: the god Varuna, himself a heavenly king, figures as the divine
elector, his name being for the nonce derived from the root var 'choose' 9.
The restoration of an exiled king is accomplished with t^. reinforced by
-t^^
elephant, panther, and in gold; in the waters, cattle, and in men' (6. 38; cp.
I- 9; 19- 37)' To the acquisition of the strength of an elephant {hastivarcas)
a special hymn, 3. 22, is devoted. Glory {yasas) is another quality ardently
III. Contents OF THE Atharv A- Veda IN THE SaunakTya-School. 75
bespoken for a king, 6. 39, as also for the Brahmans themselves (6. 58; 69).
And 6. 61 seems to be a piece of self glorification on the part of a king (or
Brahman): it sounds as though it were adapted from, or patterned after a
hymn representing Indra engaged in self-praise; but it does not occur else-
where. The hymns to Rohita and RohinI (book 13) are at least related to
the present class; they represent this pair of divinities allegorically as king
and queen (see below, $61), and the terms in which they are exalted reflect
the praise and adulation of terrestrial monarchs. The ritual connected with
the royal hymns, as also the rajasuya in the Srauta-texts, represents the king
and his Purohita in mutual interdependence*": without successful /z^/-^/^/// there
can be no sound ksatra. With pardonable self-consciousness, considering the
temper of the times, the Purohita assumes responsibility for the king's success
in 3. 19: 'Keen (sharpened) is this prayer of mine, keen my manly force and
strength; keen therefore shall be the rule, and imperishable, of him whose
victorious Purohita I am". Similarly the stanza 7. 16. In humbler spirit the
prose litany 5. 24 contains prayers addressed to the pantheon for success in
the function of Purohita; and 19. dz (RV. i. 40. i) is adapted as an exhort-
ation addressed to a Purohita (Brahmanaspati), to captivate the gods and
make powerful the king iyajamdnd).
In their extent and vigor, and in their eager exploitation of details
elsewhere unknown, the war and battle charms of the Atharvan constitute
also a decided peculiarity of that Veda". The armament of weapons, snares,
traps, nets'^, and the stench produced by a rotten rope burned in the fire,
in order to bewilder and bring to fall the enemy (8. 8), bear the earmarks
ot the Veda of the ghorain. The battle-charms appear generally in pairs, or
groups of three: i. 19 is a charm against arrow-wounds, followed by i. 20
—
and 21, battle-charms in general. The group 6. 65 67 is of similar import;
in the first two the words nirhasta and nairhasta figure prominently: hand-
less the scheming enemy shall be, his arms shall be broken. Still other groups
of a king while putting on his armor (cp. the st. 7. 118 = RV. 6. 75. 18);
in 6. 125 (RV. 6. 47. 26 — 28) and 7. 3, prayers of a king as he mounts his
;
war-chariot. Finally there belong to this class the Atharvan version of the
famous opratiraiha-sukta^ i9- 13 (RV. and the hymns more vaguely
10. 103),
redolent of war, 6. 13; 7. 86; 91; 92; 93; 108; and no.
I See above,
§ 26; SEE. XLII, p. XL note, li. — 2 Above, § 33; SEE. XLII,
p. xxvii, Lxiiff. — 3 Weber, SPAW., 1891, p. 785—7; APAW., 1893, p. 4, 23 note,
143; Eloomfield, see. XLII, p. xxvflT. above, p. 10. 4 ; — SEE. XLII, p. Lv,
LXiiff.; above, § 26—28. 5 SEE. XLII, p. ill — 133; cp. Weber, IS. X. 26 ff. —
LUDWIG, Der Rig-Veda, III, 248 ff. Zimmer, p. 158 ff. Cp. the rastrasamvarga-
;
140; Ath. Paris. 19 (Kausika, Introd. p. xxvi). "l See S 26 ff.; SEE. XLII, —
p. XLvni, LI. 8 Weber, — Rajasuya (APAW., 1893), Index, under 'salbung', and
'
tiger-fell '. —
9 See RV. 10. 173, and cp. Ludwig, ibid., p. 250; Zimmer,
162 ff.; SEE. XLIL 331. —
10 Kaus. 17. 6, 7; Weber, Rajasuya (APAW., 1893), p. 4,
140 —143. —
"The Kausika designates the battle-charms as iamgramikafti [i^.'j);
special varieties are known as apanodanani (14. 14"*, and mohanani (14. 17). The
Ganamala, Ath. Paris. 34. 13, presents in the aparajita-gana a similar collection.
Cp. Svidh. 3. 6, and the terms mohar.a and sendstambhana in Tantric texts Weber, :
daksind both goat and the divine Aja Ekapad; when a steer, it is both
it is
occurs fragmentarily in RV. 10. 109, which presents only 7 stanzas, but occurs
in a position in the RV. redaction pointing to a fuller version of 11 sts.,
perhaps identical with the first 11 sts. of AV. The last 7 sts. of AV. may
therefore, as also for intrinsic reasons, be regarded as later than the first 1 1 ^
The entire hymn is an imprecation against the violator of the wife of a
Brahman: kings or arrogant nobles (sts. 3, 10) seem to be the culprits in the
mind of the poet. Even king Soma ceded his mythical prerogative as the
first husband of every woman in favor of the Brahmans, the gods themselves
conducted the wedding ceremonies. Woe betide the king and country where
a Brahman's spouse is injured. Prosperity vanishes, children are not bom,
portentous occurrences terrify the people. The other three hymns' are di-
rected against the oppressors of Brahmans, especially agiinst those that rob
(withhold j their cattle**: 'That kingdom verily she (the cow) swamps, as water
a leaking ship; misfortune smites that kingdom in which they injure a Brah-
mana. The trees chase away with the words: "do not come within our
shade", him that covets the wealth that belongs to a Brahmana, O Narada*
(5. 19. 8, 9). The vials of the Brahman's wrath are not thus emptied; fiercely
they consign their oppressor to death, accentuating their theme by suggestive
references to the harrowing details of the funeral-practices: 'The ^ut/i-p\aint
that wipes away the track (of death) 9, which they fasten to the dead, that
very one, O oppressor of Brahmans, the gods did declare thy couch* . . .
'The water with which they bathe the dead, with which they moisten his
beard, that very water, O oppressor of Brahmans, the gods did assign to thee
as thy share of water' (5. 19. 12, 14),
On the positive side the Brahmans assert the importance and power of
the purohiti (3. 19; 5. 24; 7. 16; 19. 63, above, p. 75). But above all the
AV., as almost every other phase of Vedic literature ^^, pleads not at all
shame-facedly but with the wholesome courage of its convictions for the per-
quisites of the Brahmans. The ddnastuti which narrates fabulous feats of
giving, doubtless by way of stimulus to future givers, is to be sure almost
entirely absent". In this matter the attitude of the Atharvan is rather pre-
scriptive or didactic than quasi-historical. Or, the witchery of magic formula
and prayer is applied, to exorcise avarice and conjure liberality. The pretty
hymn 5. 7, addressed to the demon 'Grudge' {ardti) cajoles her, though she
be 'golden-complexioned, lovely, resting upon golden cushions', quite an
Apsaras or 'schoene Teufelinne' in her fascinations, to go away. Instead,
'him whom I implore with Vac Sarasvati (holy speech), the yoke-fellow of
thought, Sraddha (faith that expresses itself in works, sc. in daksind) shall find
to-day, bestowed by the brown Soma' (st. 5)^'. The same result is craved
in the following rather plaintive ejaculation, showing that even a Brahman
might be /pyjojxoa-JVTQ x' etxoDV xal oxucsipfj ttsvitq: *What king, desirous of
more possessions, will get us out of this wretched misery? Who is desirous
of sacrifice, and who of (getting the heavenly reward of) presents (to the
Brahmans)? Who seeks for long life from the gods?' (7. 103; cp. 7. 104)^3.
Within this sphere belongs also 5. ii, a conversation between Varuna and
Atharvan (the typical priest) about a wonderful cow bestowed by the former
upon the latter. Varuna tries to take it back, but is induced by Atharvan
to desist ^4. Aside from the regular daksind the thrifty Brahmans stood ready
to gather in all sorts of odds and ends. Thus the birth of twin-calves (3. 28),
contrary to modem superstition which regards animals bora in pairs as
auspicious, is made to appear as a portentuous occurrence requiring expiation,
part of which consists in making over 'the growling and cross cow that
injufeth the cattle' to the Brahmans *s. A cow which after a certain time is
—
thee (O porridge)'! They are far removed from the suspicious bluster of the
ddnastuti. Allied to these is 11. 3, an allegoric liturgic exaltation of the
oda7ia., in Brahmana-prose: in sts. 50 ff. the porridge is assimilated to the sun.
A goat {aja, assimilated, as a matter of course, to Aja Ekapad), garnished
with five odanas {aja pancaudana) is the subject of 9. 5 (cp. 4. 14); a cow,
accompanied by a hundred odanas {sataudana), similarly correlated with the
pantheistic heavenly cow, is bestowed in 10. 9. An odana whose main motive
is escape from death {ati tardni nirtymnY^ is dealt with in 4. 35; another,
prepared with succulent sauces and called vistdrin 'spreader', is described in
mystic cosmogonic language as conducive to happiness in the other world.
And 6. 123 also represents explicitly the doctrine that presents to the Brahmans
are a treasure laid up in heaven. Many of these savas centre around an
animal: 10. 10 a vasd', 9. 4 an rsabha, assimilated to the various celestial
bulls (Rohita, Indra, Tvastar, etc.); 4. 11 (adapted secondarily) an anadvan\
7. 22, corrupt and unintelligible formulas occurring elsewhere ^^, 2. go-sava\
6. 31, a hymn to the rising sun {gauh prs'nih), a prsni-sava\ 3. 29. i —
6 an
avi-sava, followed in sts. 7, 8 by a prdyascitta to expiate for its acceptance
(IS. 10. 55); 6. 30. I, in praise of grain {yava) mixed with honey, is called
paunahsila madhumantha (Kaus. 66. 15). Kesava's list of 22 savas exhibits
yet other hymns and stanzas recited, at times quite secondarily, in connection
v^'i'Cn daksind\ e.g. i. 31, a prayer to the regions of space {dsdJi) for health
and prosperity, at a catuhsardva-sava (Kaus. 64. i). Decidedly the most
interesting of all these daksinas is depicted in 9. 3 [sdlasava): a house is
gradually taken apart; like a living thing it is handled very gingerly during
the process; then it is made over to the Brahman who receives it with solemn
;
prayers for his own future well-being in it, and finally takes it to his own
place of residence '9. Of importance also is the distinct presence of the
notion, more or less like those of the Dharmasastras etc., that the gift of water
to Brahmans, either independently, or as part of a more substantial daksind,
is a holy act: 6. 122 (10. 9. 27; 11. i. 17, 27)***. The occasional squeamish-
ness of the Brahmans which arises from the feeling that they are too much
'on the make', or are receiving improper gifts, gains expression in the expia-
tory prayer 6. 71, or in the formulas 3. 29. 7, 8; cp. Weber's collections, IS.
10. 55 ff.
58. 2; 11. 1. 23; 12. 3. 38: cp. Weber, IS. 10. 35 ff. above, p. 3. — 3 Weber,
;
S 63, end. —
5 AV. 4. 1 1 cp. Jacob, Concordance to the Upanishads, s. v. ana-
;
occurs with variants JB. l. 152; the hymn 12. 5 is mixed prose and quasi-poetry.
Cp. Svidh. 1. 6. —
8 Hence 5. 18 and 19 are designated as brahmagavl, Kaus. 48.
—
4 7; and 8. 31. —
" Excepting the «ar5jawj7-stanzas of the kuntdpa-Yi-^varx 20.
127. 1—3. —
12 SBE. XLII. 172, 423 ff.; Bloomfield, AJPh. XVIL 411; Olden-
berg, ZDMG. L. 423 ff. The little hymn 7. 57 seems also a charm to secure
daksma (cp. prnad ghrtena\ but it appears to have been adapted secondarily from
another sphere.' —
^3 Bloomfield, AJPh. XVIL 408 ff. —
m Roth, Abhandlung,
p. i; MuiR, OST. I2. 395; cp. AV. 7. 104. —
i5 Kau§. 109—111. —
i6 Pet. Lex.,
7. 69; 19. 9 —
II are prayers for s'am 'prosperity'; the prose formulas 4. 39,
known as samnafi^^, are designed to bend the heavenly powers to one's
desire for all the good things of life; the st. 7. 24 is a prayer to the gods
to engage personally in procuring prosperity; 1.31 is a prayer to the regions
of space for health and prosperity; i. 32 and 6. 10 are cosmic stanzas or
formulas similarly designed; 3. 16 (RV. 7. 41) and 3. 20 (RV. 10. 141), ad-
dressed to Agni, are morning prayers for prosperity; similar is the purpose of
19. 55. The udumbara-XxQt furnishes an amulet to secure prosperity, 19. 31.
The members of the Vedic pantheon are called upon individually to furnish
prosperity,the stanzas frequendy coinciding with those of other texts, with
the presumption in favor of their origin outside of the AV.: Indra in 19. 5
Indo-arische Philologie II. 1b. 6
82 n. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. IB. AtHARVA-VeDA AND GOPATHA-BrAHMANA.
(RV. 7. 27, 3); Agni in 7. 82 and 19. 3 (TB. i. 2. i. 21 ff.); Agni Vaisvanara
in 6. 35 and 36 (AS. 8. 11. 4; SS. 10. 9. 17; SV. 2. 1058 — 6oj; Savitar in
6. I (AS. 8. I. 18), 7. 14 (SV. I. 464^-), and 7. 15 (MS. 2. 10. 6); Usas in
19. 12 (RV. 10. 172. 4, and 6. 17. 15); SarasvatI in 7. 68 (MS. 4. 12. 6j;
Sarasvant in 7. 40 (TS. 3. i. 11. 3); the divine eagle in 7.39 (RV. 1.164. 52J;
Tarksya Aristanemi in 7. 85 (RV. 10. 178. i); the devapatnyah in 7.49 (RV.
5. 46. 7, 8). Especially the personified phases of the moon, amdvdsyd, pau-
rnamdsl, darsa (7. 79 —
81), and the female genii of these phases, Anumati
(7.20), Sinivall (7.46), Kuhu (7.47), Raka (7. 48)^°, are implored for wealth
and, especially, offspring; the very late hymns 19. 7, 8 engage the favor of
hymn 3.10 to Ekastaka, a personi-
the constellations {naksatra)^^; finally the
fied lunar day near the beginning
of the year^^, viewed as the wife, or
epitomized equivalent of the year, is implored to make the year prosperous.
The hymns designed to ward off" calamity and danger exhibit many
points of contact with the charms against witchcraft, as well as with the
battle-charms, sorcery and war being conspicuous sources of danger. Of these
the most notable are the group 4.23 —
29, known as the mrgdrdju, or mrgdra-
suktdni^^. They were obviously compiled by the Atharvanist for purification
and against misfortune: throughout the expression muc
the refrain contains
amhasah ^release from misfortune'. The hymns
are a curious expansion of
the so-called mrgdresii of the Yajus-texts ^^^ to which they are unquestionably
secondary (see S 45J- The first and the last stanzas of most of these hymns
are derived from the Yajus; the intervening stanzas are padding. Only 4. 28
does not seem to occur in the Yajus at all; the theme, prayer to Bhava and
Sarva, marks it as Atharvanic by distinction (cp. 11. 2): these gods were not
to be omitted from such an appeal to the pantheon. Note also the contents:
krtyakrt and mulakrt in St. 6; kimidin in st. 7. Very similar to the mrgardni^
and having the same refrain, is 11. 6, a prayer for deliverance from calamity,
addressed to the pantheon: the clear and fairly complete list of divinities,
very much on the plain of the Yajus-texts, imparts to the hymn its chief
interest; cp. also i. 26; 6. 3, 4, 7; 7. 112. The divinity to whom this class
of prayers is addressed most frequently is Rudra (Siva- Agni), under the large
variety of names of embodiments{77iurii) customary with that divinity ""5. in
addition to 28 the long prayer 11. 2, to Bhava and Sarva, two of the
4.
embodiments of Rudra, is conspicuous for its intensity; cp. also 6.93 and 7.87.
Other divinities and personifications are occasionally appealed to individually:
Agni Samtapana in 6. 76; personified Death by weapons wielded by Brahmans
{deva), Ksatriyas, Vaisyas, etc. in 6. 13^^; Soma, the slayer of demons, in 6.7;
Aditi, the universe, and therefore the universal protector, in 7. 6 (cp. 7. 7);
Night, the protector against the robbers, wild animals, and demons that infest
her, in the late hymns 19. 47 —
49 (cp. RV. 10. 12 7); and the shallow though
characteristic personifications Visvajit, Trayamana, Kalyani, and Sarvavid in
the prose-formulas 6.107. ^^ the manner of the ^r^^r^ -hymns, which accent-
uate the idea of release from calamity {fnuc amhasah) ^t, other hymns employ
other catch-words to gain similar results: the word abhaya ^freedom from
danger' ^^ is the keynote of 6.40; 19.14 and 15 (followed by similar trashy
matter in 19. 17 —
19); the hymn 4. 33 (RV. i. 97, et al.) with its refrain,
apa nah sosucad ag/iam, the so-called apdgka-hymn^^, figures as a matter of
course; the prose-formulas 5. 10 harp upon the word asmavarma 'protection
firm as stone', being exploited practically in that sense Kaus. 5. 14^°. Finally
there is be mentioned the singular charm i. 27 in which danger is warded
to
off by an amulet made from the skin of a moulting serpent, the serpents in
this condition symbolizing the powerless enemy. The amulet is homoeopathic,
;
as it were3^ The hymns to the waters (see 8 50, end), though very general
in character, are also in close touch with this class.
» the list of the kdniya ifUiyak in Weber's edition of the TS., vol. II,
See
P- 343Oldenberg, SBE. XXX, p. 303 ff., 306. Cp. Meyer, Rig-vidhana, Introd.,
;
MS. 2. 13. 21; ApMB. 2. 17; Weber, IS. XVH. 291 ff. »6 Weber, IS. L 292; —
Bergaigne, La Religion Vedique, IL 451— 2, 498; SBE. XLIL 152, 605 ff. —
17 RV. 10. 17. 6, 5, and 6.54.9, 10. —
'» Ludwig, Der Rig-Veda, III. 371 ; Hille-
that these pieces did not figure in the Saunaklya-Sanihita at the time of the com-
pilation of the Naksatrakalpa. —
22 Weber, IS. XVII. 218 ff.; Hillebrandt, Ritual-
Litteratur, p. 94. —
2j Kaus. 9. 1; 27. 34; cp. also 32. 27, note. The \sox^ mrgxra
seems to be from marj 'purify', but that is not certain. Cp. the mrgara-vrala^ Kes.
to Kaus. 42. 12 ff.; Ath. Paddh. to Kau^. 57. 32. —
24 TS. 4- 7- 15; ^^S. 3. 16. 5;
cp. IS. III. 395, —
25 Most of the others appear in the hymn incidentally; cp. SBE.
XLII. 618. —
26 Closely related, of course, to the battle-charms, and employed m
that function, Kaus. 14. 25; 15. 6. —
27 See Kausika, Index B, under, amhoHngah
(p. 383). —
28 See ibid. 29 See ibid. — —
3o Read, sraktisu 'pary with Bu. for
srakti§!t fary in Kaus.; cp. the parallel formulas Kaus. 49. 7 ff. 3» Webkr, LS. —
IV. 42 1; cp. SBE. XLII, Index, under 'homoeopathy'.
of literature; the most notable compositions of this sort are the 13'^ book of
the Kausika and the so-called Adbhuta-Brahmana (SB. 5)^.
More than 40 hymns of the AV. are devoted to this class of subjects '',
standing erect, addressed to the offended deities ([av)o' dvi' tjsXioo Tsipafi-
|xsvo^ 6p(>6? otiixeiv, Hes. Erga, v. 727); cp. 13. i. 56. The obscure mixtum
compositum, 6. 49, is recited Kaus. 46. 14 by a Brahmacarin at the death of
his teacher, whereas ApS. 14. 29. 3 puts the first two stanzas in the mouth
of a diksita who has fallen from grace {yadi diksito 'vakiret)^^. That the
receipt of gifts by the Brahmans is occasionally looked upon as an act re-
quiring penance (3. 29. 7, 8; 6. 71; 7. 57) has been shown above (§ 56).
Related with these last is 2. 35 (TS. 3. 2. 8. 3; MS. 2. 3. 8), an expiatory
hymn recited to atone for the sin of depriving them that are justly
;
entitled to of their share of food. Thus in TS. at the sattra^ when all
it
(S 56): they belong to the domain of adbhuta (omens and portents). Of this
sort also are the so-called sdkuna^ charms against pigeons, owls, and other
black birds whose appearance or contact forebodes evil, or defiles: 6. 27 29 —
(RV. 10. 165), and 7. 64^'; and similarly 6. 124, recited by one who has
been struck ominously from above (water from heaven, or fruit from a tree);
cp. TS. 3. 1. I. 2. Finally there belong here the charms against evil dreams,
or nightmares, 6.46; 7. 23; 100; loi; 16. 5ff.; 19. 56; 57, as also sundry
stanzas (e. g. 10. 3. 3) scattered throughout the Samhita".
I SBE. XLII.
59, 82, 293, 520, 521, 581, 604. — 2 Stenzler, On the Hindu
doctrine of expiation, Proc. Second International Congress of Orientalists, p. 22 f.
BuRNELL, Samavidhanabrahmana, p. XX; Hardy, Vedisch-Brahmanische Periode,
p. 189; Oldenberg, Religion des Veda, p. 287 ff., 317 flF.; Konow, vSamavidhana-
brahmana, p. 4; Jolly, Recht und vSitte, p. 115 ff.; Hillebrandt, Ritual-Litteratur,
p. 166. —
3 E. g. RV. 7. 89. 5; 10. 164. 3; VS. 20. 14—16; TS. 3. 3. 8. I; MS.
4. 14. 17; TB. 2. 4. 4. 8; and especially the mantras connected with the so-called
86 II. LiTTERATUR U. GESCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BrAHMANA.
kusmandahoma TA., 2. 3—6. These kusvianda are used later to an enormous extent,
especially in the dharma^\.^y^.%', e. g. Vas. Dh. 22. 9; Vis. Dh. 86. 22; Gaut. Dh. 19. 12;
Baudh. Dh. 3. 10. 10; Manu 8. 106; Yajnav. 3. 304; Laghu-Atri Dh. 2. 4; Vrddha-Atri
Dh. 3. II Vrddha-HarltaDh. 8. 270, etc., cp. MG. 2. 14. 27.
; — 4 See the references,
HlLLEBRANDT, 1. c. — 5 Cp., e. g., \\\.& papmoTia ^rhllasyesti, TS. 2. 3. 13; the
ahhh'astisti, TS. 2. 2. 5. I;the yajnavibhrastesti, TS. 2. 3. 3. 1—2. — 6 See Oldenberg,
SEE. XXX. 307, for the citations. — 7 Rig-vidhana, Meyer's Introduction, p. xiii;
under santih; Svidh. I. 2 ff .
—8 Weber, Omina und Portenta, APAW.,
1859; Hat-
field, The Ausanasadbhutani, JAOS. XV. 207 ff, (with bibliographical notices in the
foot-note on p. 208, and parallels from classical sources on p. 220); Hillebrandt,
ibid. p. 182. — 9 SEE. XLII. 163—168, and the notes on these hymns; Ludwig,
Der Rig-Veda, III. 442 ff. — 10 i. i. 14^ i^^ 22, etc. Cp. M. Muller, HASL.
p.450; Bloomfield, see. XLlI,p.LXXi; cp. below, g 67 end, and ff. — n See Garbe,
in the preface to the edition of the text, p. 5; Weber, Verz. II. 83; Kausika,
Introduction, p. xxxili. These chapters are probably identical with the Yajha-
prayascittasutra, called Vaitayana, Eggeling, Catalogue, nr. 367 ; cp. Hillebrandt,
Ritual-Litteratur, p. 36, note, i; and above, p. 16. —
12 The padapatha erroneou.sly,
ydd yamdm etc. (there is no oxytone ji/a;«c) the passage means, 'if they have made
;
a spell of an unburned (vessel) digging it down'. See 5.31.1, and cp.' SEE. XLII.
457* — ^^ Cp. PG. 3. 12. —14 ydvanto vai sadasyds te sarve daksinyds, iebhyo yo
daksindm tia nayed aibhyo vrscyeia, yad vaisvakarmandni jiihoti sadasydn eva tat prlndli
(cp. LuDWiG, Der Rig-Veda, V. 601). —
^5 Contributions. Sixth Series, ZDMG. XLVIII.
556. — 16 Roth, Abhandlung, p. 14; Weber, IS. XIII. 207; Ludwig, ibid. IIL
433.
Cp. the similar hymn AVP. =Vait. lo. 17 (GB. i. 1. 12). —i? Contributions.
Seventh Series, AJPh. XVIL 430 ff.; SEE. XLIL 164, 521 ff. —
^8 Cp. Darila to Kaus.
31. I (note 8). — 19 Cp. the nirrtikarmdni, Kaus. 18. —
20 Ludwig, ibid. Ill 512; Zimmer,
60, 274; and Florenz, BE. XII. 288, do not throw light upon the situation. —
21 Adbhuta-Bvahmana 6 and 8 (SB. 5. 6, 8); cp. Hultzch, Prolegomena zu des
Vasantaraja Sakuna; SEE. XLIL 474. —22 See Kaus., Index E, p. 384., s. v.
duhsvapnaudsandni; SEE. XLII. 484, and. Index, p. 697, under 'dreams'; Rig-vidhana,
Introduction, p. XIII [ivfaiista somnid).
from Agni; yet this Kama is not to be separated entirely from that kdma which
is the seed (product) of the mind' that came from 'the one', after it
'first
had sprung into existence through creative fervor {tapas)\ RV. 10. 129.4 (cp.
AV. 19. 52)'*. Even more intricate is the blend of theosophic conceptions
and material purposes in the hymns to Rohita (book 13): in the third hymn
of this book the sun-principle is exalted in the best theosophic diction, often
in the very formulas characteristic of this style, but the refrain exhibits the
hymn in the service of the doctrine of the inviolability {ajyeyatd) of the
Brahmans: Rohita is here the wrathful god who punishes the persecutors of
Brahmans iyo bralimdnam jinati)-, they are the theme and object of his dis-
})leasure and wrath {agas^ (ivaj^sjia)^. Or, the first part of the first hymn
(13. I. I —
35) correlates consciously with obvious puns the terrestrial Rohita,
i. e., the king, with the divine Rohita; the king and his queen {ntahisi) are
exalted allegorically to the position of Rohita and his female RohinI: the
fusion of the two is so thorough-going that it is at times difficult to decide
which, the king or the god, is in the mind of the versifex^. The attentive
reader of the Atharvan will frequently encounter this transition from philosophy
to sophistry; philosophical ideas gone to seed, half decomposed, mixed and
coagulated, bandied about and transferred in the relentless desire to produce
some magic effect, or to exalt some divinity or ritualistic object far beyond
its proper sphere (e. g. 7. 20. 6; 18. 4. 5; 19. 32. 9). The most notable
medium for the culture of these false and excessive philosophemata are, as
has been hinted above (§ 56), the numerous daksind or sava-\iyiDXi%. Every
animal offered as daksind is both itself and a cosmic power of the first rank:
the gift of a goat, aja (4. 14; 9. 5) introduces Aja Ekapad with his mystic
punning attributes; in 9. 4 a bull {rsabha) is exalted beyond bounds, 'he
carries all forms in his body", 'he was at the beginning of things the counterpart
of the waters' (sts. 1,2); but after all it is naught but an ordinary sacrificial
bull. Similarly the devoted vasd^ 10. 10, provokes metaphysical disquisitions
so fleeting, disjointed, and unsteady, that it is a relief to reassure one's self
with the aid of st. i that, it is after all a cow with hoofs and a tail. Here and
there, as e. g., in hymn 4. 11, to the steer {anacivdn), doubt remains as to
whether we are facing a theosophical hymn, or a sava (Kaus. 66. 12).
Similarly, but even more boldly naive, because unsupported by any kind of
prior naturalistic conceptions, the bralunaudana, the porridge cooked for the .
Brahmans, is made the vehicle of theosophy (4. 34 and 35; cp. 11. 3. 21);
the hrahniaudana is pertly identified with the 'Ding an sich', or the supreme
creative and sustaining principle (4.35.3,5). Within this sphere of conceptions
arose the famous hymn 11. 7, to the ucchista^ the leavings of the brahmaudana''
with its momentary symbolic transfer of the highest divine or pantheistic
attributes to an intrinsically most trivial ritualistic circumstance. It is well to
remember that another high sphere of thought, the ethical, has similarly been
pressed into the service of ordinary concerns: the noble hymn to Varuna,
4. 16, apparently quite original in the AV., is in reality a witchcraft charm,
betraying its purpose in the gross curse at the end —
/// cauda venmutn.
these ideas: the important theosophic attributes are taken out of pigeon-
holes, as were, and applied to the particular subject in hand, not without
it
srotram, etc., and it is they that produce ikio. purusa. Thus in reality Brahman
and the psychic and rehgious forces connected with him express themselves
in the soul-life of the purusa.
. On the other hand the Vedic gods, Indra,
Agni, and even Brhaspati, occupy a very subordinate position, being regarded
(st. 10) as 'children', each born out of himself, Indra from Indra, Agni from
Agni, etc., Devas from Devas; to them the world is made over. The hymn
seems to postulate distinctly enough the identity of soul {dtmari) with b7'ahma^
clearly expressed in the Upanisads, though the word atman does not occur
in it9. The conception of the dtman appears also in the hymn to Prana
(11. 4), life or breath personified as the supreme spirit; and the two pec-
uliarly abstract and involved hymns to Skambha 'Support' (10. 7 and 8),
which seem to reach out after an even more subtle formulation of the last
cause of things than that contained in Purusa or Brahma, wind up after all
in sts^ 10. 8. 43, 44 with a statement that presents the knowledge of Brahma
and Atman as the highest goaP°. Related with this hymn is the brahmodya
5. I. The brakma, prayer (Veda), as supreme principle, is modulated in the
greatest variety of keys: in 4. i it appears in its own neuter character as
'the first born brakma begotten of yore', but passes over quickly (st. 2) into
the related conception of Vac 'speech', i. e. holy speech embodied in the
Veda, and in this form it is represented especially by the hymn to Vac, 4. 30
(RV. 10. 125), and in the brahmodya-sXdi'nzdiS 7. i. The trngvndXic bra/imodya-
—
hymn 8. 9, addressed to Viraj, has also in mind Vac Viraj (9. 2. 5); in startl-
ing language st. 7 asserts the paradox, 'they call Viraj (female) the father
of Brahma'. She in turn acts as the creative principle, her two calves (sun
and moon) came forth from the waters (st. i). The following piece, 8. 10,
recites in Brahmana-prose the curious migrations and metamorphoses of Viraj,
posited as the first principle {virdd vd idam agra dsit)\ the pervasive quality
of Viraj (holy speech) culminates in the truly Atharvanic anti-climax at the
end of the hymn, 30 which betrays the bathos and specious mysticism
-i^'t^^
full glory of his holy functions and monastic habits is treated as an incarnation
of the brahma: from him the brahma springs, and in his holy life {brdhmanam)
the brahma is glorified. Yet at the same time it is the shining brahma
{brahma bhrdjat^ st. 24); or, the brahmacdrin 'that moves inciting both hemi-
spheres of the world' (st. i), who 'within the day passes from the eastern to
the northern sea' (st. 6); cp. also sts. 11, 23, 26, and GB. i. 2. i. Similarly
RV. 10. 136 glorifies the sun as a solitary ascetic ^^^ Underneath and along
with the conception of the brahma there is always the more concrete and
monotheistic personification of the personal creator, Prajapati 'the lord of
creatures'. This more direct and popular conception also allies itself familiarly
with the solar divinities as the lusty creative principle of the world: hence
the familiar identification in the Brahmanas of Prajapati %vith Savitar and
Tvastar. As a whole this propagative force is symbolized still more tangibly
;
of heaven and earth (12. 4. 4, 6). We have seen above that the purely
ritualistic hrahmaudana and
especially its leavings iticchistd) also appear in
the light of the universal pantheistic force: we may suspect this to be an
extension of the treatment of the zmm2X-savas. To the same sphere of con-
ceptions, but more liturgic in tone, is 9. 6, in praise of the mystic merits of
hospitality {arghyd); the details of its acts are compared with a sacrifice in
which the host {atithipati) as sacrificer {yajamdnd) virtually accomplishes a
sacrifice, providing he understands the mystic purport of his own acts.
In contrast with the vigorous though peculiar development of
striking
theosophic speculations in the AV. is its barrenness on the side of purely mytho-
logical fancy. The RV. deals with the gods of nature as the theme of its
poetry: the Atharvan cultivates the more homely genii like Aryaman, Anumati,
etc., or substitutes demonology. The character of the leading divinities of
the RV., Agni, Indra, Surya, is scarcely developed at all, barring the un-
doubtedly popular advance of that fusion of Agni with Rudra in the direction
which finally produces the god Siva'^. The hymns and stanzas addressed to
the mythological gods are in the main borrowed from outside sources; thus
when we encounter the long Indra-hymn, 5. 2, it is in reality RV. 10. 120
(employed as a battle-charm, Kaus. 15. i), or the still longer hymn to Agni,
8. 3 (RV. 10. 87), is addressed to Agni in the character of Raksas-killer. Like
a fresh breath of wind upon the sultry atmosphere of both demonology and
theosophy comes the singular and exceptional hymn 12. i, addressed to
Goddess Earth. This is one of the most attractive compositions of the AV.,
rising at times to poetic conception of no mean merit, and comparatively free
from the stock-artificialities of the Vedic poets. The relation of the real
visible earth to man, animals, and plants preponderates wholesomely over the
remoter mythological and mystic conceptions ^7. Somewhat in the same vein,
though decidedly inferior, is 9. i, the so-called viadhiisukta, a hymn to the
'honey-lash' of the Asvins {madhukasa). The mythic or realistic back-ground
of the honey-lash may possibly be 'the honey (the heavenly water) that lashes',
or the lightning which whips the clouds and produces rain. The hymn sym-
bolizes prosperity in its widest aspect {varcasyd)'^'^ The cosmic hymn 1.32,
.
LUDWIG, Der Rig- Veda, III. 393 ff. Scherman, Philosophische Hymnen, p. 44—88
; ;
Les Livres IX, X, et XI de I'AV. and Les Hymnes Rohitas (livrc XIII).
; —2 See
on this point S 37- — ^ f*p. above S 33- —• SBE. XI. 1 1. 591. — 5 See above,
S 56; cp. Deussen, p. 216. — 6 Bloomfikld, Contributions. Fourth Series, AJPh.
Xil. 430 ff- — 7 Cp. Tli. I. I. 9. I ; MS. 2. I. 12. —
8 Cp. Deussen, p. 150. —
9 The hymn is unquestionably very late and paradoxical, but it is not therefore
necessary to assume with Deussen (p. 270) that its author deals disrespectfully with
earlier traditions, except in the sense in which all theosophic speculations attach
inferior importance to all divinities and relitjious acts, except the search after and
knowledge of the fundamental cause, the one being. —
»o Cp. Deussen, p. 310 ff.
— II Cp. GB. I. 1. 4ff.; Mundaka Up. 1. i.
2; Nyasa Up. I. — «» *The light of
Savitar which impels our holy thought'. Cp. RAjendralai.a Mitra in the intro-
duction to the GB., p. 24. — 13 See Weber, IS. XIII. 129; Ixdwig, I.e. 111. 393;
Scherman, p. 82; Deussen, p. 252(7. Hillebrandt, Soma, p. 322 ff., regards vena
as the moon. — 14 MuiR, OST. V. 395 ;He.nry, Les Hymnes Rohitas Bloomfield,
;
1. c. 179, 215 ff. — 18 Henry, Les Livres VIII et IX, p. 81, 115 ff.; SBE. XLII,
p. 229, 587 ff.
not mentioned in Kaus., whereas it appears in a proper place, Vait. 16. 14.
Add to this the familiarity with the savanas betrayed by incidental allusions,
such as in 9. i. 11 — 13 (cp. also 7. 72. 3), or the elaborate invitations to
Indra to partake of soma, 2. 5; 6 (cp. also 7. 58 and 117), and it is not
too much to say that the Atharvans knew and practised soma-rites prior to
the redaction of the Sarnhita. Whether this was carried on in the spirit and
with the equipment of the Vedic schools of the trayi, or in some more
elementary form that did, above all, not require a variety of priests, can
hardly be discerned^ The same kind of enquiry is suggested by the two
^/n-hymns, 5. 12 (RV. 10. no, et al.), and 5.27 (VS. 27. 11 ff.; MS. 2. 12.6;
TS. 4. I. 8). The Vait., 10. 11 ff., exhibits them^ in accordance with the original
intention of ^n-hymns at iht pasuband/ia, a Srauta-performance; Kaus. 45.8
at the sacrifice of the vas'd as daksina (cp. AV. 10. 10; 12. 4), a kind of
practice which the AV. at any rate has elaborated independently of Srauta-
types as a sacrifice with one priest and one fire. It is impossible to judge
from this whether the pasubandha represents the original Atharvanic intention
of these hymns, or whether the Vait. has merely revamped them according
to other Srauta-models. Similar questions may be asked in connection with
a considerable list of ritualistic hymns: the hymn 2. 6 (VS. 27. iff.; MS. 2.
12. 5; TS. 4. I. 7) is employed Vait. 28. 4, 10 in accordance with its original
intention, at the agnicayana^ whereas Kaus. 59. 15; 102. 4 presents it under
obviously secondary aspects (cp. also 7. 62; dy, and 78); the hymn 7. 73 is
a prayer to the Asvins while offering hot milk (cp. the ghar7na-\iym^ from
the A VP. in Vait. 14. i); the hymn 7.97 consists of Yajus- stanzas and formulas
(VS. 8. i5ff. ; MS. i. 3. 38; TS. i. 4. 44), addressed to Agni, Indra, and other
gods. Of marked ritualistic character are further 7.27, a stanza to Ida (Vait.
3. 15; cp. SB. I. 8. I. 7ff.); 7. 28, addressed to certain sacrificial instruments
(Vait. 4. 12; 13. 2; cp. TS.3.2,4. i); 7.30, a st. pronounced while annointing;
7.98, while annointing the barhis\ 7.99 while preparing the vedi (cp. TB. 3. 7.
6. i); 7. ZZ while sprinkling (TA. 2. 18. i); 7. 71, paryagnikarana (RV. 10. 87.
22, et al.); 7.74.4, to Agni, lord of vows; 6.10, prayer to the cosmic triad^;
7.89, sts. to the waters and Yajus-formulas to the fagots (repeated in almost all
Vedic collections) ^ Cp. also such hymns as 7. 25; 26; 29, and many others,
especially in books 6 and 7, that are addressed to members of the pantheon,
regarding which it is impossible to say whether their originally ritualistic
function, or some secondary use {pausiika) secured them a place in the
Sarnhita. The same doubt is suggested by the numerous hymns to the waters,
III. Contents op the Atharva-Veda in the SaunakTya-School. 93
—
I. 4 6; ss; 6. 23; 7. 89; 16. i; 19. 2; 69; and especially the long composite
rigmarole, 10. 5. Cp. the apdf/i siiktdniy Kausika, Index B, p. 383; the salildni,
ib. 385; and the gana, Kaus. 41. 14.
with an earthly king whose kingdom is given him, and whose kingdom is
preserved by Rohita. Sts. 36 —
44 are a mystic presentation of the wonders
connected with the appearance and disappearance of the sun; sts. 45
present Rohita (sun, fire) as a Rishi who kindles with his prayers the two
55 —
94 II. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BraHMANA.
sacrificial fires, winter and summer, upon which the life of nature is founded.
The remaining sts. of this hymn are even more extraneous. The second
hymn is addressed to the sun in his more general aspects; only sts. 25 26 —
—
and 39 41 deal directly with Rohita. The third hymn presents Rohita as
the avenger of the oppressors of Brahmans; the fourth hymn, partly prose,
engages in praise of the god in hackneyed terms.
Book 14 contains the wedding-stanzas of the Atharvans^. They coincide
largely, though by no means entirely^ with the suryd-sukta, RV. 10.85. Other
stanzas of the RV., notably 10.40. i off., and scatteringly still others, reappear;
yet a considerable number are not found in the RV. In the Grhya-sutras
most of these stanzas recur with many variants. The chronology and inter-
relation of the wedding-stanzas in all these texts is a subject for special
investigation: none of the existing collections of these stanzas present them
in anything like their primary aspect.
Book 15 in Brahmana-prose is devoted to the mystic exaltation of the
vrdiya^. In the list of theosophic subjects which the CulikaUp. 11 ascribes
to the AV. the vrdtya figures between the Brahmacarin (AV. 11. 5) and
Skambha (AV. 10. 7,8)^. There can be no doubt that the theme is in reality
Brahma, but section 5 which introduces the inurtis of Rudra shows it to be
under Sivaitic influence. The vrdtya {vrdtlna) seems to be a kind of a
Brahmacarin, or at any rate one who has entered the Brahmanical community
after having been converted from an Aryan^ but non-Brahmanical tribe.
This is the theme of the so-called vrdtyastomdh^ described especially in the
Srauta-books of the SV. (PB. 17. i; LS. 8. 6)7; these rites make it possible
for an unholy, half-savage, community {11a hi brahmacaryam caranti na krsun
na vanij'ydm, PB. 17. i. 2) to become Brahmans. The connection between
the vrdtya-hooV and the vrdtyastoma is not to be questioned: in 15. 2 the
statement that 'faith has become his paramour, holy words {mantra) his
Magadha (outcaste associate)' clearly refers to the conversion of the vrdtya;
the occurrence of such words as usnlsa^ pratoda^ and vipatha in AV. 15. 2,
as well as in PB. 1 7.1. 14, clinches the connection still further I l^\\t vrdtya,
having become holy through his acquired brahmacaryam is emphatically the
representative of brahma; like the Brahmacarin (11. 5) he is apotheosized.
The mention of a large number of Samans in the book seems to point
to some sort of a connection with the schools of the Sama-Veda. The
contents are too abstruse and too absurd for analysis. The book is wanting
in AVR
The sixteenth book contains two distinct parts not related in any way.
AV. 19. 23. 26 seems to refer to them in the expression prdjdpatydbhyd^n
svdhd. The first four pieces (first anuvaka) consist of prose-formulas, running
into metre occasionally (4. 2); they are designated, Ath. Paris. 10, as abhise-
kamafitrdh. They clearly consist of ritualistic formulas dealing to some extent
with the praise of the waters 9. Their purpose however is not quite clear,
even in the light of Kausika's employment of them. Section 2 recurs ApS.
6. 20. 2 with interesting variations. The rest of the book^ 5 9 (second
anuvaka) is an elaborate conjuration against nightmare which is driven out
—
from one's self and imposed upon enemies. Why these two sections have
been gathered up in a separate book does not appear.
Nor is it possible to point out the reason why the single hymn, book 1 7,
should have reached the distinction of a separate book for itself. The hymn,
known as the visdsahi (AV. 19. 23. 27), is one of the most prominent of
the dyusydni (class 2) and figures especially in the rites connected with the
life of the young Arya^°. Kesava to Kaus. 42. 12 ff., and Ath. Paddh. to
III. Contents of the Atharva-Veda in the SaunakTya-Schoou 95
books of the RV., and only 7 others coincide with the funeral stanzas of
TA. 6 ". The Atharvan version of this subject is to some extent original,
and is not in complete accord with the practices of Kausika which in turn
present many individual traits elsewhere unknown. A single original funeral
stanza, 7. 21, is stranded of the main collection, being seemingly
outside
employed, Kaus. 2>6. 16, in a connection which does not bear upon its con-
tents. Very valuable side-lights upon the funeral-practices are afforded by
numerous Atharvan conjurations which allude to details freer and more con-
vincing than many that are codified either in the funeral-stanzas or in the Sutras;
thus the practices of mourning-women which are alluded to in many passages*^.
For other suggestions of this kind see SBE.XLII, Index, under 'funeral practices'.
Alberuni, India (Sachau's translation), vol. I, p. 129, remarks that the AV.
contains injunctions regarding the dead, and what is to be done with them.
IMuiR, OST. V. 395 Henry, Les Hymnes Rohitas ; Bloomfield, AJIh. XII.
;
73. 85 ff., 122—4, 163, 196; Hillebrandt, Ritual-Litteratur, p. 140, 168, 179. The term
vralya is probably derived from compounds like anyavrata^ apavratOj etc. 'having
different customs'. —
9 See Kaus. 9. 9; 2. 18, and the Index of Citations, p. 410.
— 10 See Kausika, Index of Citations, p. 410. —
" Cp. Hillebrandt, Ritual-
Litteratur, p. 58. —
12 Book 18 has been translated, explained, and analysed by
Weber, SPAW., 1895, p. 8i5ff; 1896, p. 253ff.; cp. also his remark, SPAW., 1891,
p. 786. For tlie literature and criticism of the funeral-ceremonies see Caland,
Die Altindischen Todten- und Bestattungsgebrauche, in the Transactions of the
Amsterdam Academy, 1896, especially the introduction and p. 163 ff.; Hillebrandt,
Ritual-Litteratur, p. 87 ff. —
13 Bloomfield, Contributions. Second Series, AJPh.
XL 336 ff.
§ 62. Class 13). The twentieth book.. —
Of the 143 hymns of book 20
only 13 are in any way peculiar to the AV., namely 2, 48, 49, 127 136; —
in addition the sts. 34. 12, 16, 17, and 107. 13 13. 2. 34 ^=Of these the
so-called kuntdpa-suktdni^ 127 —
136, in their Atharvanic form and extent are
original, and no pada-text of them appears to exist; they are wanting in AVP.
The other hymns and stanzas, just catalogued, are borrowed from AVP.^
The remaining hymns of the book, mostly addressed to Indra, are derived
bodily, without a single variant, from the RV., largely the eighth mandala.
Thus, e. g., RV. 10. 163 is repeated verbatim AV. 20. 96. 17 22, although —
96 II. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. IB. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BraHMANA.
its Atharvan version with the usual variations has occurred previously, 2. 33.
Compare similarly AV. 5. 2 with RV. 10. 120 AV. 20, 107. 4 12. = — The
book is known as the sastrakdnda^ being largely rubricated in Vait, beginning
with 19. 6 (in the course of the agnistomd)^ and extending through to the
end of that text. It was compiled for use of the Brahman-priest, or more
particularly his Atharvanic assistent^ the Brahmanacchairsin, at the sastras and
stotras of the soma-sacrifices ^, at a time when the Atharvans had adopted
systematic and extensive Srauta-rites in imitation of the other Vedic schools;
its ritualistic character may be observed especially in connection with the
kuntdpa-hymn?, which are preceded and followed by the RV. hymns in the
order in which they are called for by the ritual as described in the Brahmanas
and Sutras The AV. Pratisakhya does not take it into account (any more
'*.
than book 19)^; it would seem therefore that these books did not at that
time form part of the Saunaklya-Sarnhita, although, of course, this may be
due to conscious neglect, induced on the one hand by the exceeding corruption
of the Atharvanic parts of these books; on the other by the knowledge that
the Rig-Vedic parts of book 20 belong to another sakha, were therefore not
pratisakhya. Of the Atharvanic materials hymn 2 consists of Yajus-formulas
recited in connection with the rtii-grahas at the agnistoma, Vait. 19. 23^; the
three Indra-stanzas 34. 12^ 16, 17 are original; hymns 48 and 49 are not even
rubricated in Vait. All these are from AVP. The single st. 107.13 13.2.34 =
is a later modification of 13. 2. 35 (= RV. i. 115. i, et al). The kujitdpa-
hymns call for a separate and more searching statement of their contents,
purpose, and relation to the ritual, since their Atharvan version seems to be
the fullest and most original in existence.
IWhitney, Index Verborum, p. 2 Oldenberg, Die Hymnen des RV., 348 ff.
;
1. c; WL.2 162, note; Garbe, Vaitana-Sutra, Preface, p. b, and the notes on the
translation of Vait. 25. il; 26. lo; 27. 28, 29; Weber, SPAW,, 1891, p. 787, note;
APAW., 1893, P- 5; Oldenberg, ibid. p. 346. —
4 See below, S 63, near the end.
5 Whitney, JAOS. VII. 334, 581 cp. WL.2, p. 168, note.
; —
6 Similar formulas,
§ ^2i' Class 14). The kuntapa-hymns. AV. 20. 127 136 are de- — —
signated in the mss. as kuntdpasiiktani'^ being introduced and concluded by
^
subsidiary name nardianisyah for the opening passage, idam jand upa ^ruta
(AV. 20. 127. I 3), —
but introducing the following subdivisions with their
—
proper designations, atha raibhlh iaihsati^ vyacasva etc. (A V. 20.127.4 6).
On the whole it seems quite clear that the name kuntdpa is understood to
belong to the whole collection which varies somewhat in extent and arrangement
in each of the texts that employ it, but that the name was sometimes em-
ployed for one or two of the initial hymns; in the latter case the specific
designations of the opening hymns were more or less suppressed, alUiough
they were probably well known in each of the schools.
In addition^ to AV. only SS. gives the kuntdpa-mzX.tx\2X% in full: the other
texts (AB. GB. AS. Vait.) give only the pratlkas, with an occasional stanza in fiiU;
the KB. does not even cite the pratlkas but mentions the subdivisions under
their specific designations {ndrdsamsyaJ^^ etc.). The ^un/dpa-ttx.ts in the SS.
(12. 14 ff.) read like an extract from the AV. in an arrangement markedly
different; this version also underlies the statements of KB. 30.^5 ff.*, being
therefore the traditional material in vogue in the school of the Sankhayanas
or KausTtakins. All the stanzas, riddles, and answers of the SS. appear also
in the much larger collection of the AV., excepting the bracketed st. 7 in
SS. 12. 21. I, which occurs on the margin of some mss.,, being omitted by
others altogether 5. In many cases the readings of the SS. mss. agree with
those at the basis of the vulgata: Hillebrandt has frequently adopted
the corrections proposed by the editors of the vulgata ^ The remaining texts,
AB. GB. AS. Vait., presuppose a version nearly if not quite identical with the
AV.: the few differences are almost entirely in the nature of variant readings
whose substantiality however is often rendered suspicious by the exceeding
corruption of the text of the kuntdpa"*. In some respects the, AS. handles
its materials, as might be expected, rather in ^accordance with SS. than AV.,
e. g., in its treatment of the aitasapraldpa, AS. 8. 3. 14 17 (see below). —
The liturgic tradition of the kuntdpa-sastra corresponds obviously to the
natural subdivisions according to subject-matter in the kuntdpa-\i^xi\Xi% themselves:
their treatment therefore from the combined points of view of hymns and
ritual is imperative. The hymns as reported in the
following division of the
AV. appears to be founded upon their intrinsic contents as well as their
use in the sastras ^ ,
I. AV. 20. 127. I 3 SS. 12. 14. I 3.— = — St. I in AS. 8. 3. 10; its
pratika, 12; Vait. 32. 19. The AB. 6. 32. 3ff. (cp. also i), KB. 30. 5,
GB. 2. 6.
as also the commentators generally (e. g. at SS. 12. 16. i), designate these
stanzas as ndrdsamsyah (sc. rcaJi). The subject is a fabulous ddnastuti in
praise of Kaurama, a prince of, the Rusamas^ See SBE. XLU. 197, 690.
II. AV. 20. 127. 4 —6 •= SS. 12. 14. 4 — 15. I (in different order). The
pratika in GB. 2. 6. 12. The GB., AB. 6. 32. 7 ff. (cp. also i), KB. 30. 5,
and the comms. designate them as raibhyah. The theme is the praise of
Rebha (Agni) who bestows cattle and wealth, or an exhortation to a human
chanter (poet) to perform his functions. A comparison of the chanter with
Agni is involved in any case. See SBE. XLU. 197, 690 ff.
III. AV. 20. 127. 7—10= SS. 12. 17. I. I 4., The pratika in GB. —
2. 6. 12. The GB., AB. 6. 32. 10 ff. (cp. also i), SS., KB. 30. 5, and the
comms. designate them as pdriksitydh. Praise of Agni Parik§it, the typical god
of Brahmanical piety 9. See SBE., XLU. 197, 691 ff.
IV. AV.20.127.il 14 SS. 12. 15.2— = —
4*°. The pratika in GB. 2.6. 12.
The GB., AB. 6. 32. i6ff. (cp. also i), KB. 30. 5, and the comms. designate
them as kdravydh. Exhortation of the poet by Indra who, as reward for a song
of praise, grants wealth and destroys enemies. See SBE. XLII. 198, 692.
Indo-arlsche Philologie. II. IB. 7
98 II. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BraHMANA.
V. AV. 20. 128. I — = 5 SS. 12. 20. I.I —5. The pratika in GB. 2.6.12.
The GB., AB. 6. 32. 19 ff., KB. 30.7, SS., and the comms. designate them as
disdffiklptayah, 'arrangement of the directions of space, orientation'. The
paragraph consists of didactic stanzas {riiti), in which certain kinds of conduct
are correlated with the five directions of space, prdk^ adhardk, udak, apdk^
and, apparently, urdhvam as the fifth, implied in the words, divam iva ga-
tvdya, in st. 5. Proper conduct seems to be associated in i, 3, 5 with prdk^
udak, and urdhvam) improper conduct in 2, 4 with adhardk^ and apdk. The
possible pejorative sense of the last two in contrast to the good sense of the
other three seems to be the main point of these wise saws, but the untrust-
^
worthiness of the text (cp. SS.) renders this entire construction problematic.
St. i: 'The man of good house, of rich establishment, who presses (the soma)
and brings sacrifices, as well as yonder sun, the illustrious gods fixed as
east'". The opposite kind of a man (a stingy one) is correlated in st. 4
with 'west' {apdk).
VI. AV. 20. 128. II 6—
SS. i2.,2i. 2. I =
6. The pratika in GB. 2. 6. 1 2. —
The GB., AB. 6. 32. 23 ff., KB. 30. 7, SS., and the comms. designate them as
janakalpdh^ 'containing the classification of folk', or the like. The subject is
didactic and related to the preceding: desirable and undesirable folks are
compared in classes. E. g. sts. 8, 9: 'A lake without watering-place, a rich
man who is and an unseductive, ugly maid are of like character; of
stingy,
like character (on the other hand are also) a lake with a good watering-
place, a liberal rich man, and a seductive, beautiful maid'. The classification
in sts. 10, II of the parivrktd mahisi and the vdvdtd mahisT, of a slow and a
swift horse, and the obscenity which appears here, as also frequently in the sequel,
suggest conditions similar to the notorious practices at the asvamedha ^ndipuru-
samedha. Indeed the three abusive stanzas {aslllabhdsanam) 10,8,6 (inverse order),
are employed SS. 16. 13. 10 in the course oi t\\t purusafned/ia; cp. Vait. 38. 2.
VII. AV. 20. 128. 12 16 — =
SS. 3 2. 15. I. 5 12. 16. I. 2 (sts. 14, 16 —
of AV. wanting in SS.). The pratika in GB. 2. 6. 12. The GB., AB. 6. 32.
25 ff., KB. 30.5, and the comms. designate them 2.^ indragdthdh. The theme
is praise of Indra, the conqueror of demons and enemies.
VIII. AV. 20. 129—132. SS. has only a limited number of these padas:
AV. 20. 129. I 10 — =SS. 12. 18. I. I 9; — =
AV. 20. 132. 2 7, 9, II, 12 — =
SS. 12. 18. I. 10 —
18; AV. 20. 131. 10, II SS. 12. 18. I. 19, 20. The AS.
8. 3. 14 —
17 presents the same three groups of stanzas as appear in SS.,
giving as pratikas SS. 12. 18. i. i and 10, followed by 19 and 20 in full^^
In AB. 6. -liZ- 2; GB. 2. 6. 13; Vait. 32. 20 the pratika appears; AB., GB.,
SS., KB. 30. 5, and the comms. designate it as aitasapraldpa (or etasa'') 'the
chatter of Aitasa"^. The Brahmana-texts present mystic, apologetic legends
in explanation of this chatter of the sage Aitasa, designed to show its great
liturgic power. But there is certainly no basis in the text itself for a sage
Aitasa. Either the name was abstracted verbally from the initial words etd
as'vd,or the variegated horse of the sun, etasa, is supposed to underlie the
enigmatic {brahmodyd) nonsense of the text^'^. The first part has been rendered
tentatively and without explanation by Zimmer, p. 131.
IX. AV.
20. i33 =
SS. 12. 22, where an additional riddle, without answer
is added by some mss. (st. 7). The pratika, GB. 2. 6. 13; AS. 8. 3. 18; Vait.
32. 21. The answers to these riddles are inserted in AV., are stated separately
AS. 8. 3. 19; Vait. 32.^25, but are altogether absent from SS. The GB., AB. 6.
33. 16, KB. 30. 7, SS., and the comms. designate them as pravalhikdh'^'^,
'riddles'; Jby propounding them the gods {a la Sphinx) g.ot_tlie_-l)etter_oflthe
Asuras. In the AV. the riddle is given first, then the answer, and finally a
;
tying of a knot in a rope'. *In what lies stretched out there is hidden that
which stands (: what is it?)'. Answer: 'The foot in the shoe'.
X. AV. 20. 134 =
SS. 12. 23. I, where, only four of these riiidlfis are ,
given (i —
3, 6 of AV.'^): the answers in SS. 12. 23. 3. AS. ^. i. 20 has the
pratika of the hymn the answers to the same four as appear in SS. are
:
given as pratigaras in 8. 3. 21. Vait 32. 22 has the pratika: the answers to
all six in the order i*— 3, 6, 5, 4 in 32. 25. The pratika also in GB. 2. 6. 13.
The GB., AB. 6. 33. i8ff. (omitted in KB. 30. 7), and the comms. designate
them as djijndsenydh 'puzzles'. They are riddles derived from the vegetable
and mineral kingdoms. Riddle 4: 'Well, here it is, east, west, north, and
south; as soon as you touch it it melts (or vanishes: what is it?)'. Answer:
'A drop'.
XI. AV. 20. 135,1 —3 =
SS. 12. 23. 2 with the answers {pratigaras)
in 3. The pratika, AS. 8.
22: the answers in 23; the pratika, Vait. 32.23:
3.
the answers in 25; the pratika also, GB. 2. 6. 13. The GB., AB. 6. ^tZ' ^9*
KB. 30. 7, SS., and the comms. designate them as prgjirddka 'hindrance^
handicap'. They are three riddles from the animal and vegetable kingdoms,
and firm standing.
typifying the actions of quick arrival, swift disappearance,
Riddle i: ^Bounce, he has come
what is it?). Answer: 'The dog'. 2. 'Whist,
(:
it is gone (: what is it?)'. Answer: 'The fall of the leaf. 3. 'Bang, it has-
trodden (: what is it?)'. Answer:, 'The hoof of an ox'.
XII. AV. 20. 135. 4, 5 SS. 12. 23. 4, 5. =The pratika, AS. 8. 3. 23:
the pratigaras in 24. The pratika, Vait. 32. 26: the pratigaras in 27. The
pratika also, GB. 2. 6. 13. The GB., AB. 6. 33. 20, KB. 30. 7, and the comms.
designate it as ati^mJa 'nnffalkmg> Seems also to be a riddle or tvvo with
obscene answers (cp. AV. 20. 136. 4, et al.).
XIII. AV. 20. 135. 6—10 =
SS. 12. 19. i~5 AB. 6. 35. 5 ff. =
GB. =
2. 6. 14^7. The pratika, AS. 8. 3. 25 '». Vait. 32. 28. The AB., GB. designate
it as devaiiitha; the SS., KB. 30. 6, as dditydngirasyah^'>. The subject seems
to be an interesting dkhydna, indicated fragmentanly in the stanzas, but fitting
well in to the story as told in the Brahmanas. According to this the Angiras,
ordinarily inferior and hostile to the Adityas^", once helped them at a soma-
sacrifice. For the Adityas gave to the Angiras the white horse of the
this
sun as reward.
sacrificial The devamtha is therefore a heavenly ddnastuti.
XIV. AV. 20. 135. II 13 — =
SS. 12. 16. I. 3 —
5 in changed order (st.
13 of AV. also AG. 2. 9. 4). The pratika, GB. 2. 6. 14; AS. 8. 3. 27; Vait.
32. 30. The GB., AB. 6. T^d. i ff., KB. 30. 5, and the comms. designate them
as bhutechadah (AB., asurdndm bhutayn chddayitvd). The passage is in praise
of Indra.
XV. AV. 20. 136 =
SS. 12. 24. 2 (sts. 4, I, 2, II, 10, 9, 6, 15 of AV.,
to which are added AV. 20. 137, 2 and i). The pratika, GB. ,2,. 6. 15; AS.
8. 3.28; Vait. 32. I. The GB., AB. 6. 36. 4 ff., KB. 30. 5, SS., and .the
comms. designate them as dhanasyd^ (10 in number according to A,B., SS.
cp. schol. AS. 8. 3. 31). Sts. I and 4 occur also VS. 23. 28, 29; LS. 9. 10.
'lechery' {dhanasydd vai retah sicyate^ AB. 6. 36. 5), is an even more out-
spolcen variety of aslilabhdsanam than that familiar at the asvavtedha^^ . In
. ;
Rig-vidhana 4 the dhanasydh are recited over a woman who runs about
3. 24.
with other men; Meyer's introduction, p. xv, xvii.
cp.
The kuntdpa-hymns are preceded in the AV. by the vrsdkaJ)i-h.yYCin (126)
and followed by the ddd/nkra-?>t2inz2i?, (137. 3 ff.), exactly as in the Brahmanas
and Sutras. Their preservation is therefore due to the presence in the sastra-
kanda (book 20) of the hymnal material recited primarily in the RV. schools
on the sixth day of the prstkyasaciaka, a sacrificial week of six days belonging
to the so-called ^/^/"/z^-sacrifices, lasting from 2 to 1 2 days. The prsthyasadaha
is a part of the dvddasdha^^. The entire series of hymns in question, the
so-called silpas 'works of art' (AB. 6. 27 ff.) bear a popular character. As
regards the kuntdpa-^iQCQs^ their presence in the ritual is taken with the
utmost seriousness by the ritualists, though not without apologies for their
disgusting, fooHsh, and obscene character. Thus GB. 2. 6. 12 etymologizes upon
kuntdpa as kutsitam ... yat tapati 'loathsome and offensive', and the nonsense
of the aitasapraldpa is whitewashed by Hturgic legends (see above). The
entire material bears the impress of a fossil in the midst of an honest serious
performance: it is something which must have stood outside in a prehistoric
period of the sacrifice, being connected with it at first by looser, more accid-
ental ties, until the rigid formalism of which the existing texts are the final
expression had placed everything upon the same footing of sanctity. The
nursery-charade and the song of the brothel cannot reasonably be supposed
to have found its way into the Srauta-ritual in any other way. Traces of
such extra-Brahmanical doings occur in connection with many other Srauta-
sacrifices, notably the rdjasuya, asvamedha, and purusamedha^^-. they, as
indeed most other sacrifices, mark the presence of popular customs and
festivities encrusted within Brahmanical solemnities. One source of the more
natural human element in the sacrifice was unquestionably the daksind, the
priests' reward. The ddnastutis even in the RV. betray the exhilarated frame
of mind of those that received the daksind. The exaggerated statements of
gifts received were not only intended to stimulate future givers, but mark the
note of festivity. Closely related to the ddnastutis are the gdthd ndrdsamsyah,
or gdthdh and ndrdsamsyah, 'stanzas which sing the praises of generous men',
in the Brahmanas and Sutras ^^. They sing them so loudly that the texts in
their soberer moments decry them as a?irtam 'Hes' (KS. 14. 15), diwd s'amaiam
'pollution' (TB. i. 3. 2. 6)^'\In the last-mentioned place the reciter of the
gdthd ndrdsamsi, and the man drunkwith surd are placed on the same level:
they are polluted, their gifts must not be accepted. Now the merry and
unsavory literature of the kuntdpa-YdiUQiy is likely to have been associated
with ddnastuti, ndrds'amsj, and dkhydna (see already RV.i. 126, and 8. i.3off.),
just as the obscene practices —
in part to be sure symbolic —
of the
asvamedha follow upon the great and festive slaughter of cattle customary
on that occasion. And it is noteworthy that both asvamedha and purusa-
niedha are the special repositories of ndrdsa7hsa-X\\.^\2XvLY^^^
The ddnastutis and ndrdsamsis are therefore one of the more hilarious
elements which tended to bridge over from the solemn acts of the sacrifice
to what for lack of a better term we might call a kind of liturgic ^saukneipe'.
Plainly speaking, the bestowal of the daksind in many instances must have
lead to gormandizing and drunkenness, and these were probably in turn
followed —
the practice is not entirely unknown in our days —by shallow
witticisms, by obscene talk, and worse. This we must not imagine to have taken
place uninterruptedly without sporadic recollection of the religious character of
the event (cp. the theosophic and cosmogonic brahmodya at the asvamedha)^'
in the main however social jollification was the motive, until, in the course of the
IV. Gopatha-BrAhmana. — A. Relation to A.-V. and Vedic Literature, ioi
ossification of the ritual, even the most trivial moments marched past in the
procession of the sacrifice, misunderstood and suspected, but now as sacred
and ineradicable as the most thoughtful prayer to the gods.
> Roth, Abhandlung, p. 7, 21, 32; AV. inKaschmir, p. 6, 8, 23; Haug, Aita-
reya-Brahmana, Translation, p. 430, note; WL.?, p. 162, note. The kuntdpasuktani
are wanting in the AVI*., and are the only hymns of which a pada-version docs
not exist. — 2 kuntaf>akhyam suktam khiU kutitripatiTunake granthe samatnnatam
trimsadrcam fAB. 6. 32. l); kuntapanamakam trimsadrcam suktam (AB. 6. 33. l). —
3 The commentary at SS. 12. 16 is however well acquainted with the terms ndra-
samsyah, etc., as is also KB. 30. 5 which defines them explicitly as subdivisions of
the kuntapa. — 4 The order narasathsl^ raihhl, kiiravya, indtagTuhd^ bhiitechadah, etc.,
KB. 30. 5, is precisely that of the j/»w^//J-version, .*^S. 12. 14 ff. — 5 See IllLLE-
brandt's edition, vol. I, p. 261; vol. ill, p. 165. —6 See ibid. I, p. 259; cp. Roth,
Abhandlung, p. 7.-7 Thus AB. 6. 35, 15 ff. omits the pada, idam radho vibhu prabhu^
which appears AV. 20. 135.9^; GB. 2.6. )4«^. The first of the two pratigaras to the
so-called ^//z/5^/a-stanza, AV. 20. 135. 4; SS. 12. 23. 4: GB. 2. 6. 13 ; S^. 8. 3. 23; Vait-
32.26, are given in the forms, patnl yiyapsyamTind^ S.S. 12. 23. 5; pattii ylyapsyaU, A.S.
8.3. 24; fatni yad drsyate, Vait. 32. 27: the formulas are omitted by the editors, AV.
20. 135. 5. — 8 Cp. ZiMMER, p. 129,259. —9 Possibly only a human king: Zimmer,
p. 131; Oldenberg, DLZ, 1897, col- 37o. — »° St. 14 of AV. is wanting there,
but it is alluded to AS. 8. 3. 8 and 12 (the commentary quotes it corruptly as,
tipa vo nara enamasH). Stanza 12 is common: AB. 8. II. 5; IS. 3. 3. 2; Ap<>. 9.
17. I; SMB. I. 3. 13; GG. 2. 4. 6; ApMB. I. 9. i (ApG. 2. 6. 10); cp. also PG.
I. 8. 10; HG. 1. 22. 9.— " PiscHEL, Ved. Stud. I. 302 Bloomfield, JAOS. XTX.
;
into two parts, the purva-brahmana in five prapathakas, and the uttara-
brdhmana in six prapathakas^. The purva shows considerable originality,
especially when
it is engaged in the glorification of the Atharvan and its
indeed its main purpose. Its materials are by no means all of
priests; this is
the usual Brahmana-character; they broach frequently upon the domain of
1 02 n. LiTTERATUR U. GeSCHICHTE. I B. AtHARVA-VeDA AND GoPATHA-BraHMANA.
—
Upanisad; indeed one passage, GB. i. i. i6 30, is practically identical with
the Pranou (Pranava) Upanisad in Anquetil-Duperron's Latin translation of
the Persian Oupnekhat; another, GB. i. i. 31 —
38, itself claims the title of
Upanisad (i. 1.38^ end); see §§i8 and 68ff. Nor are they presented in accord
with and in the order of the sacrifice [yajhakramd) either in Vait. or any other
Srauta-text. The uttara, on the other hand, follows in the main the order of
Vait. by compiling from various sources a fairly connected Brahmana to
accompany the action of Vait. This is attended inevitably by Atharvanic
adaptations, sporadic, hap-hazard, and imperfect, both as regards subject-
matter and mantras: the scrappy character of the product is evident on the
surface. In a general way the uttara in its relation to Vait. may be compared
with the relation of the first nine books of SB, to the original nucleus of the
VS. (books I— 18); the purva being comparable with (as it is to some extent
dependent upon) the remaining five books of SB. ^ Both parts, however, are
very late productions, one cannot say from how recent a century; both parts
were composed after Vait, resting upon a most slender basis of ancient Athar-
vanic tradition the uttara, moreover, leaves the impression of a date still later
:
than the purva. Thus the usual chronological relations in the redaction of
Brahmana, Srauta-sutra, and Grhya-sutra are turned about in the Atharvan: the ^
Kausika (Grhya-sutra) was composed before the Vaitana (Srauta-sutra) the "*,
KB. —
6. 13; KH.
2. I.
14 —
3 (latter half): TS. 6. (beginning); 2. i. 4: 2.
6. —9; MS. 2. I. 6: — I. 4. 6 (p. 54, 1. 3
very TS. ff.); 2. i. 9, similar to
2. 5. 5. — 10
iff.; Kaus.
2. I. 30; —
(beginning): TS. i. 29, 2. i. 11: 2. 5.
—
5. 2ff.; 13—15: MS. 2. I.10;— MS. 2. I. 2. I. 18: 3. 3. 7 (p. 40, 1. 2ff.);
— 19 — 26: KB.
2. I. — — TS. 5 —
(entire); 2. 2. 2 4: 6. 2. 2. i ff.; 2. 2. 6:
AB. —
I. 18; TS. —
2. 2. 20 —
13: AB. 10 3. 5. 2. i; 2. 2. 22: 6. (complete),
6. II. and 6 ff., — 1—6: AB.
6. 12. 6ff.; — — 2. 3. 3. 5 8; 2. 3. 6 (latter
AB.
half): 7. AB.
33. 5ff.; and —
2. 3. 7, 8: 2. 29, 6. 14. 5; 2. 3. 10:
AB. —
3. 12; KB. —
2. 3. 11: AB. — 17—19:
II. 4, 5; 2. 3. 12: 3. 14; 2. 3.
MS. —
4. 8. 3; AB. —
2. 3. AB.
20, 21:24; — 3. 23; 2. 3. 22: 3. 2. 4. 5:
AB. 8—6. 3. — KB.11; — TS.
2. 4. 6: — 18. 7, 8; 2. 4. 8: 3. 3. 8. 2 ff.;
2. 4. TS. 9: — AB.
3. 3. 8. 4ff.; 44; — AB. i.,5—
2. 4. 10: 3. 2. 4. 19: 4. 8;
— 1—3: AB.
2. 5. — 4—5: KB. 4. — -- 6; SB.
2. 5. 17. 7 9; 2. 5. 6: 12.
8. 3. I, — SB.
2; 23—28; —
2. 5. 7
5,^
PB. —
12. 8. 3. 2. 5. 8: 18. 7; 2. 5. 11:
—
:
AB. 6. and
17. I, 2, — AB. — 6. 5; AB. 2. 5. 12: 6. 6; 2. 5. 13: 6. 7;
2. 5. 14: AB. 6. 8; — 2. 5. 15: AB.
6. 18. 4ff, introduced by a sentence from
AB. 6. 17. 2, and ending
passage from AB. 6. 17. 3, 4;
in a finally of the —
16 sections of the sixth prapathaka all except one and a half (2. 6. 6, and
the first half of 2. 6. 7) are entirely or largely dependent upon the fifth and
especially the sixth book of AB. These 80 sections do not mark the limit
of the materials in the uttara that can lay no claim to originality. Thus GB.
2. I. 16; 2. 9; and 2. 12 are apparently nothing but Brahmanized extracts
from Vait. itself, respectively, 11. i; 15. 3; and 16. 15 17; there are also —
other verbal correspondences between Vait. and GB. which suggest the super-
ficial creation of Brahm ana-matter directly out of the sutras of Vait. Again,
quite a considerable number of sections, dealing with the sastras of the three
daily savanas (2. 3. 13 15; 2. 4. i —
3; and 2. 4. 11 8) seem to be little — —
more than the statements of the RV.-sutras worked over slightly into Brahmana
form; cp., e. g., GB. 2. 4. i 3 with SS. 7. 22 —
24; AS. 7. 4. iff. Future in- —
vestigations on the part of a second editor of GB. will doubtless narrow
down the limits of the original matter of the uttara to a minimum.
Just as the uttara presupposes the older Brahmanas, so it is no less
certainly based upon the existing text of the Vaitana. One may say, in
accordance with the paradoxical inter-relation of these secondary Atharvan
texts, that to some extent the Vait. figures, as it were, as the Sanihita of GB.
Thus original mantras of Vait., or, at any rate, mantras stated in full, are
frequently cited in the uttara by their pratlka. The Brahmana is not consistent
in these matters: the long yajus, Vait. 3. 20, is repeated in full GB. 2. i. 7,
but the formulas, Vait. 3. 14; 4. 16, are cited by pratlka, GB. 2. i. 3 and 4.
Similarly the gharma-sukta from AVP. is given in full Vait 14. i, but its
pratlka only appears GB. 2. i. 6. Note especially GB. 2. 2. 12 and 18 where
the mantras ofVait. 16. 17 and 18. 11 are cited fragmentarily, with explanations
in the manner of SB. when engaged in expounding mantras of VS. Very
characteristic, too, for the priority of Vait. is GB. 2. i. 16 which treats its
theme out of order and connection, whereas in Vait. 11. i it properly intro-
duces the agnistoma.
Nevertheless the uttara has certainly some, though probably very few original
sections. Thus the //-^j-V/rai-legend, GB. 2.1.2, though based upon materials from
older texts, betrays itself as an Atharvanic fabrication by the introduction of the
clap-trap Rishis, Idhma Angirasa, and Barhi Angirasa, leading up to Brhaspati
Angirasa who, of course, represents the Atharvanic (foiurth) priest. Section 2.2.5
starts with an explanation of the word makha in Nirukta-manner, leading up
—
of theVait., nor is its object in the main the illustration of the normal kinds
of Srauta-sacrifices. It is, to begin with,^ also a large borrower, but the source
drawn upon is almost exclusively the Satapatha-Brahmana (books 1 1 and 1 2).
From the beginning of the fourth prapathaka through to i. 5. 22 the text
seems to be nothing but a secondary mouthing over of a considerable part of
the 12*^ book of SB. The subject is a mystic, theosophic treatment of the
sattra of the year and other forms of the soma-sacrifice. Though there is
some degree of independence on the part of GB., both in the wording, and
in an occasional mantra, there can be in this part no question of independent
Atharvan school-tradition; nor can the subject as treated by both texts be
referred to a common earlier source. The GB. purloins the materials of the
SB. quite undisguisedly ; occasionally only it infuses into them those special
Atharvanic traits which that text affects: the praise of the fourth Veda, the
mention of Atharvan, Angiras, Bhrgu, etc.; see, e. g., GB. 1.4. 24; 5. 10, 11,
15, 19. The dependence in general of the Vait. upon the school of the
white YV. ensures a certain correspondence with the treatment of the sattra
in Vait. 31 —
34; but this is no more in the nature of close companionship
than is the case in the relation of SB. 12 to its Samhita (VS.). Aside from
this, only the eleventh book of SB. and a section or two of the AB. have
been exploited by GB. i. 3. 2: AB.
: 5. 32. 3ff.; — i. 3. 3: AB. 5. 32. 5
ZZ' 4;,— I. 3. 4: AB. 5. 31. iff.; — I. 3. 6—10: SB. II. 4.1; — I. 3. II,
12: SB. II. 5. 3. 1—7; — I. 3. 13, 14: SB. II. 5. 3. 8 fif.;— I. 3. 18: AB.
7. I. I 5.
The last three sections of the purva are metrical, and not far removed
from the type of Parisista; they are, apparently, not from one and the same
hand. They do not bear upon the individual acts of the ritual, but seem
to be a statement of the position and beliefs of the Atharvans in regard to
the general aspects of Vedic lore and sacrifice, with the special purpose of
defining and glorifying the AV. This, indeed, is the leading theme of the
purva as a whole; to this it adheres throughout the considerable variety of
subjects which are handled in the first three prapathakas, whether they are
cosmogonies, speculations in Upanisad style, comments on sacrificial details,
grammatical disquisitions (i. i. 24 —
28), or even statements in the manner of
the Caranavyuha (i. i. 29). To carry to the front the AV. and the fourth
priest (the so-called Brahman), who must be an Atharvangirovid, and to point
to failure and discomfiture in all holy concerns managed without the fourth
Veda, is beyond question the original motive underlying the production of
IV.TheGopatha-BrAhmana.— A. Relation to A.-V. andVedic Literature, i 05
(often); the sacred syllable om^ divided artificially into four moras (i. i. 16);
the cosmic tetrads, earth and fire; atmosphere and wind; heaven and sun:
moon and waters (i. i. 29, et al.); or psycho-physical tetrads like speech,
breath, sight, and mind (1. 2. 11; 3. 14): they are all pressed into service to
show the inherent need and primordiality of the caturveday as stated most
formally i. i. 16. Occasionally, yet quite familiarly (i. 2. 21, 24; 5. 10; cf.
also I. I. 7 and i. 3. 3), Veda
expanded into the Atharvanic
the fourfold is
pentad by dividing the AV. into two, santa =- atharvan, and ghora angiras =
(see p. 8). These two assume such reality in the mind of the author as to
be furnished each with an independent vydhrti, om for the Atharvan, janat
for the Angiras: between these two the vydhrtis of the trayl {bhuh^ bhuvah,
svah) are placed for protection {gup)^. Very neat manipulations are carried on
to this end, as when GB. i. 4. 24 substitutes catvdro veddh for catuspadaft
^
vyuha, certainly very late. The proof that the purva came after Vait., just
as Vait. is later than Kaus., can be stated definitely and technically. In
Vait. 5. 10 two classes of plants, one Atharvanic (blessed, holy), the other
Angirasic (terrible, sorcery-plants), are mentioned; the latter, unknown to
Kaus., is catalogued in full; the former, having been stated, Kaus. 8. 16, is
merely alluded to with the words, cityddibhir dt/iarvanib/iih^. GB. i. 2. 18,
in its turn, having both Kaus. and Vait. behind it, is content to allude to
both classes with the vague words dtharvanlbhi^ cdiigiraslbhis ca they would :
anic legend clearly built upon Vait. 5. 10, and^ more remotely, upon Kaus.
8 and 9.
Yet the purva not devoid of a certain originality. The cosmogony,
is
I. — 15;
I. I the Pranava-Upanisad,i. i. 16 —
30; the Gayatrl-Upanisad, i. i.
31 — 38; the sections on the duties of the Brahmacarin (rubricating AV. 11. 5)
—
in I. 2. I
18 —
9; the Brahmana of the fire-footed horse' at the agnyddhdna in
*
IThis and the following two paragraphs are based on the author's article on
the GB., JAOS. XIX, p. 3 11. — —
2 tatra gopathah sataprapathakam {V) brahmanam
dslt, tasyavasiste dve brahmane purvam uttaram ca\ Caranavyuha, Ath. Paris. 49.
The existing text contains a total of only 1 1 prapathakas. 3 Cp. —
WL.2,
p. 118 and 130 ff. —4 Bloomfield, JAOS. XI, p. 375 ff.; Hillebrandt, Ritual-
Litteratur, p. 35 ff. —
5 Note also the passage beginning with, iad yatha lavanena,
GB. I. I. 14, which seems borrowed from Chand. Up. 4. 17. 7; and GB. i. 5. 11
IV. The Gopatha-BrAhmana. — B. Contents op the POrva-BrAhmana. 107
p. 23, and see note 6 on p. 113. — u See Bloomfield, JAOS. XVI. i ff.
this order? From the Angirasa-Veda comes the word janat which is the
lydhrti of that Veda 9 (8). This is followed by an especial panegyric of the
Angirasah, illustrated by a mantra of independent character '°. (9). Brahma
next elaborates from the six directions five other Vedas and from these
the vydhrtis sarpaveda and vrdhat; pisdcaveda and karat; asuraveda
:
and guhat\ itihdsaveda and mahat-, purdnaveda and tad'^^ (10). From the
near and distant regions he extracts sam, ^the high syllable', tirdhvam
aksaram, with allusion, doubtless, to the sdnta-veda (11). Brahma continues
to create the moon, stars, plants and trees, and from 'his minor breaths the
many other gods', winding up with the 'threefold, seven-stringed sacrifice
consisting of 2 1 forms'. The text illustrates the latter by citing a pada from
the Paippalada-hymn given in full Vait. 10. 17, and by referring to the sloka-
chapter, GB. i. 5.25 /12). Brahma then a sacrifice choosing certain
institutes
divinities as special Srauta-priests^^ Candramas the divinity of the AV. figures
as Brahman-priest, the Atharvangirasah as a special variety of Brahmans,
called goptdrah. Prajapati recommends that abundant fees be given to such
priests lest there be injury to the rtvij, the sacrificer, and his ofl:spring (13).
Finally the functions of the Brahman-priest (and the goptdrah) as curers
{samdhdnd) of the flaws of the sacrifice (virista) are defined ^^ (14,15). The
entire cosmogony is origin?.l in that it establishes the Atharvan as the pivot
about which the creative acts revolve, and in leading up dexterously to the
presumably main object of a Brahmana of the AV.: the exaltation of the
functions of the Brahman-priest who is, of course, understood to be an
Atharvavedin.
I
Cp. Brh. Ar. Up. 5. 4. —
2 paroksax GB. i. I.
7 (bis\ 39; 2. 21 (bis); 3. 19;
4. 23, and similarly AB. 3. 33. 6; 7. 30. 4; TB. 1. 5. 9. 2, etc. 3 GB. I. i. 20,—
29* 39; 2. 16. 23; 3. 14; 5. 15, 19. The conception reaches back to the Sanihita
itself, AV. 2. 22 and 23: see S 45- —
^-P- AV. 19. 22 and 23,
'^ and see § 35. —
5 The same subject is treated in an expanded form in the second cosmogony,
I. I. 17—19.— 6 This etymology occurs also JBU. 2. ii. 9. —
7 Cp. Bergaigne,
Indologists for more than 25 years: it is the part of the GB. here before us.
A comparison of GB. i. i. 16 —
30 with Deussen's translation shows that the
differences between the two versions are unimportant: they are likely to be
due to the blending of text and commentary in the Persian version, as well
as to the peculiar tertiary character of Deussen's final result. In its form as
an independent Upani§ad the Pranava is divided into three Brahmapas, em-
bracing respectively sections 16 22; section 23; and sections 24 30 of —
GB. A quick survey of its contents and a comparison with GB. may be
gotten with the help of Deussen's translation.
This part of GB. represents obviously an independent account of
creation by a different writer. It is probably of later date than the first
cosmogony, and conceived under different impulses: The Brahma (neuter)
creates Brahma (masc.) upon a lotus-leaf. The latter by means of penance
perceives the syllable 07n of two letters, four morae. With the first letter he
perceives the waters and moisture 3, with the second brilliancy and the
luminaries + (16). From the three vocalic morae (i. e., presumably, plutied)
a chain of cosmic, liturgic, and psycho-physical triads (cp. i. i. 6) are next
derived: earth, atmosphere, heaven; fire (with plants and trees), wind, sun;
RV., YV., SV.; bhitr^ bhuvah^ svah\ gdyatri, tristubhy jagatl\ etc. (17 19). —
From its consonantal mora v^ are derived water, moon (cp. i. i. 13),
first
AV., om itself (! otn iti svam dtnidnam)^ janat (the vydhrti of the Angiras;
cp. I. 2. 24), anustubh, etc. (20). From its second consonantal mora m the
itihdsa-piirdna and other literary varieties, which differ wholly from the cor-
responding account irf the first cosmogony, i. i. 10; vrdhat and the other
Atharvanic vydhrtis (i. i. 10); musical instruments, singing, and dancing; the
metre brhati) etc. (21). The second cosmogony leads up to the same climax
as the first, the glorification of the duties of the Atharvanic Brahman-priest
who heals with the 07n before and after the sacrifice all its defects (illustrated
by AV. 10. 8. 9, and 9. 10. 18). The rather dignified chapter winds up with
a hocus-pocus according to which om recited 1000 times grants all wishes
(22). At this point ends the first Brahmana of the Pranava. The remaining
chapters of the ^;;z-cosmogony seem again secondary. In Brahmana-manner
a conflict of the gods and Asuras about the city {aifidranagaram) of the
Vasordharas (Anquetil's defective Sudha) is narrated; the Asuras are victorious
until the gods turn victors under the leadership of om^ the oldest son of
Brahma. The reward of the om is that no holy text shall be chanted without
om. Hence the om figures as follows rcy rg b/iavati, yajusi yajuh, sdmni
:
sdma^ sloke slokah^ pranave pranavah, thus sayeth a Brahmana-text. The AV.
is omitted, pointing seemingly to the origin of the passage from a non-
Atharvan source^ (23). At this point ends the second Brahmana of the
Pranava.. The next chapters contain a grammatico-philosophic disquisition on
the om which betrays its very late and independent origin by statements not
in accord with the preceding. Thus in section 25, as frequently in the later
AV. Upanisads, four morae are ascribed to the om in a manner different
from section 17. The etymology, pronunciation, and use of om are described
with great detail, introducing a large number of technical grammatical terms ".
In section 24 thirty-six questions about the om are posited. In section 25 Prajapati
explains the o??i to Indra: it is said to have different pronunciations in the
four Vedas {svaritoddtta in the RV., etc.). Its four morae are said to be
respectively brahtnadevatyd^visnudevatyd^ Js'dnadevatyd, sarvadcvatyd (text j-^r^^^*);
each has an individual color. In section 26 the questions asked in 24 are
answered in detail. In defining the term avyaya the karika, Mahabhasya I,
p.96 (Ktelhorn's edition) is introduced. In section 28 an evil divinity Do§apati
—
figures a Rishi at the beginning of the dvdpara-2,gQ (see % 66, note i).
as
The chapter again leads up to the importance of the bhrgvangirovidah
(24— 28). This in turn furnishes the occasion for an account of the four
Vedas and renewed exaltation of the AV. The Vedas, their divinities (the
mooU; as usual^ the divinity of the AV.), metres, and especially their initial
mantras are stated: as opening mantra of the AV. the pratlka of 1.6. i (Jain
fw devir abhisjaye) is given ^ A renewed mystic exaltation of the om serves
as the finale of the <?w-cosmogony (29, 30).
I Cp. Max MiJLLER, SBE. voL T, p. LViiff. —
2 See p. 21, note 52.— 3 Read,
apah sne/iam tra, for aposnehas ca, with BoHTLiNGK, BKSGW., February, 1896, p. 16
of the reprint. —
4 Cp., e. g., Chand. Up. VI. 2 ff. —
5 Though om is said in
S 71. —
Second Prapathaka: 1.2.1 9. The duties of the Brahma-
car in. — The theme may have been suggested by the preceding treatise on
the sdvitrl, whose acquisition is an important part of the training of the
IV. The Gopatha-Brahmana. — B. Contents of the Purva-Brahmana. hi
]Jrahman disciple.The treatment is based upon AV. 11.5, a hymn glorifying
the sun as a Ikahman disciple ^ ; it is carried out, with considerable originality,
differing from the presentations in SH. 11. 5. 4; TA. 2, and the
markedly
Grhyasutras. The Brahmacarin is urged to overcome the seven passions:
caste-pride {brahmavarcasam), fame, sleep, anger, bragging, personal beauty,
and fragrance, which are correlated respectively with the antelope, the teacher,
the boa, the boar, water ^ maidens, trees and plants. If he clothes himself
in the skin of the antelope he obtains brahmavarcasam-, if he works for his
teacher he obtains the latter's fame; if, though sleepy, he abstains from sleep
he obtains the sleep that is in the boa; if, humble in spirit, he does not injure
any one through anger he obtains the anger that is in the boar; if he does
not perform braggart tricks in the water he obtains the braggadocio that is
in the water; if he does not look at a naked maiden he obtains the beauty
that is in the maiden; if he does not smell at plants and trees, after having
cut them, he becomes himself fragrant (i, 2). The next four sections continue
the duties and rewards of the Brahmacarin with allegories and illustrative
legends (3 6).— The next chapter contains mantras in expiation, of certain
sins to which he is liable: two of them occur Vait. 12. 7 9 (Ap.S.9. 13. 11), —
but a third {yadidatn rtukdmya etc.) seems original with the GB. The
Brahmacarin is next described as devdndm parisutam, 'that which has been
set in motion by the gods' (the sun), referring to AV. 11. 5. 23 in its Paippalada-
version^ (7). In chapter S'^ the Brahmacarin is urged to betake himself to
a hermitage, after the pattern of the great sages of yore. The son of the
great Rishi Vasistha recited the hemistich AV. 11. 5. 25*'' (ii. 5. 24*=^ in
the vulgata) into the mouth of a shell, in order that a cold and a hot
spring should issue therefrom. Then in the middle of the river Vipas
there arose thehermitage Vasisthasila by name.
first This was followed
by others: the names of
the hermitages are for the most part original.
After an account of an extraordinary feat of asceticism it is said that
Siva performed tapas during 48000 brdhmya years upon the back of the
ocean {salilasya prsthe). The chapter is Pauranic rather than Brahmana.
Lastly, in chapter 9, as at the end of each of the preceding broader
themes the text again finds its way to a statement of the preeminence
of the AV. and the Brahman-priest {bhrgvaiigiras). After explaining the
brah7nodya-%XzxiZ2i AV. 13. 2. 27, the functions of the four Vedas and their
priests are discussed and illustrated by mantras from the AV. and elsewhere,
one stanza {antarikse pathibhir etc.) being RV. 10. 168. 3 with original
variants.
§ 72. Second Prapathaka concluded. Various subjects: i. 2.
were here called sdmtapana. The subject-matter itself, and the reason for its
presence here are far from clear.
1.2.24 —
1.3.5. Preeminence of the Atharvanic Brahman-priest.
The its pet theme, the Atharvanic Brahman (cp. Vait. 11. 2).
text returns to
An inane legend introduces the cosmic and liturgic tetrads (cp. i. 2. 16),
designed to shelter the fourth Veda, which figures in the series with atharv-
dngirahy brahmatva^ dpaJj.^ candramdh om ity atharvandm iukram^ janad
, . ,
J SBE. XLII,
p. 214, 626 ff. —
2 Read, krodho 'pah ilagham, for, krodhopaslagham,
——In
Third Prapathaka. Various subjects: 1.3.
§ 73. i 5. Preeminence
of the Atharvanic Brahman-priest (continued). i. 3. i they that
know the bhrgvahgirasah are called devd brahmandJi\ without them the sacri-
ficelimps like a quadruped deprived of its allowance of four feet Section 1.3.2
continues with an Atharvanic redaction of AB. 5.32. 3!!., with this conspicuous
diiference that the AB. says, atha kena brahmatvam kriyata iti: trayya lidyayd;
but the GB. ascribes the brahmatvam to the Atharvan. This is followed in
1.3.3 by expiatory rules when priests break their silence at certain sacrifices.
This is again an Atharvanic mouthing over of AB. 5. 32. 5 t^t,. 4, with the
difference that the GB. places om in front and janat after the expiatory
formulas bhur^ etc.: obviously ^w represents the atharvdnah^ janat the angirasah
(cp. 1. 1. 20; 2.24); the other formulas are, as it were, sandwiched in between
these. In i. 3. 4 the chief services for which the priests receive their fees
are recounted after the pattern of AB. 5.34. iff.; those of the Brahman-priest
{dez'ayajana?n me 'ciklpad etc.) are of interest. This is followed (i. 3. 5) by
an inconsequential legend showing how in a sacrifice undertaken with only
three priests the fees were reduced by one half
1.3.6 — 10. Mystic explanation of the new-moon and full-moon
sacrifice. — This
an expanded treatment of SB. 11. 4. i, giving the im-
is
pression of direct dependence upon that text. Uddalaka Aruni, the son of
Gotama, from the country of the Kurupaiicalas, is chosen by his people to
go to the Northerners {tidicydn)^ where he engages in a brahmodya-conitst
with Svaidayana Saunaka, the prize being a necklace. The separate acts of
the darsapurnamdsa are correlated with facts and events in the development
of the human body: Hair grows first on the head, later comes the beard and
hair on the body; it turns grey first on the head, finally all over the body.
Creatures are born toothless, the teeth coming later; they fall out in the
seventh or eighth year, grow again, doomed all to fall out in the end. The
lower teeth appear first, the upper later on; the lower are narrower and
weaker, the upper broader and stronger; etc. The physiological review ends,
kasmdd idam siinam uccasa eti mclpadyate kasmdt sakrd (? iakrd) apdnam (7).
A specimen of the correlation of these facts with the practices at the darsa-
purnamdsa is as follows: Because the sacrificial straw {barhis) is first spread
Indo-arische Philologie. II. 1b. g
;
in front of the altar {vedi), therefore these (human) creatures are born first
with hair on their heads, etc. (9). Cp. Vait. 2 and 3.
I. 3. II —
16. Mystic explanations of acts at the agnihotra. In —
continuance of the preceding legend another Brahman, Pracinayogya by name,
questions Uddalaka Aruni as to the mystic meaning of the acts of the agni-
hotra. The passage corresponds to SB. 11. 5. 3. i 7^, but the theme —
is handled independently and in close relation to the description Vait. 7,
sharing with it some words elsewhere unknown 2. This is followed (13^ 14) by
J>rdyascittas for accidents that may befall the three Srauta-fires, a theme foreign
to the published text of Vait, but possibly dealt within its unpublished /r^^^/-
^2V/<a:-chapters3. SB. 11. 5. 3. 8 has a closely parallel, yet independent
fif.
treatment: the expiatory formulas differ in the two texts. The advantage of these
expiations is illustrated in a chain of causation^ introducing the famiUar cosmic
series of the four Vedas {manas, catidramas, dpas for AV.; cp. i. 2. 12, 16,
etc.). Returning to the agnihotra, a legend is told concerning the family of
Priyamedha Bharadvaja who thought themselves Veda-wise, 'knew it all', and
did hot consult any one skilled in the Vedas: they offered the agnihotra
either once, twice, or thrice a day. They that offered it twice prospered
mosf^ (15). The next chapter contains a fanciful account of the nature and
origin of svdhd; it is said to belong to the family of the Lamagayanas, a name
famihar in the Saman-schools: possibly the subject is derived from a text of
that Veda.
1. 3. 17 — 23. Notes on the agnistoma, especially on the con-
secration of the sacrificer (diksa). —
Abruptly the texts translates itself
to the agnistoma, in a legend about the priestly family of the Karus who,
because they were poor, performed that sacrifice with one cow (the so-called
ekagu). The passage is a note on Vait. 24. 20. The kdravo Ipasvdh^ 'the
poor clerics', typify the Brahmans in general who are thus excused from too
great personal sacrifices (17). This is followed by an account of the i"«z/^;z7><7-
animal at the agnistoma, suggested by Vait. 22. 21, but evidently derived from
the closely similar account, AB. 7. i. i =
AS. 12. 9. Atharvanic traits are
entirely wanting (18). Next the diksd is treated in close correspondence with
Vait. II. 17. It begins with an explanation of the word diksita {dhiyam
ksiyati^), states the reasons why a diksita may not rise and greet any one
(Vait. II. 18); explains the terms vicaksanavati vac and canasitavatl vdc^
why the food of the diksita must not be eaten, nor his name pronounced
states ;
and how conflicting t-Zf/Y^^- ceremonies on the part of others are to be avoided7(i9).
This is followed by a legend in which points connected with the diksd are
discussed (20). Next come the rules of conduct for the diksita, coinciding
towards the end almost literally with Vait. 11. 21 26 (21). Then comes a —
prdyascitta for transgressions of the rules of diksd (Vait. 12. i): the mantras
are stated in full here as well as in Vait.^ (22). Lastly come the practices
of the diksita when his wife is pregnant (Vait. 12. 14). The description of
the diksd makes the impression of being a secondary amplification of the
statements of the Vait, rather than the product of independent school-tradition,
parallel to that embodied in the Sutra.
yields the milk forthe agnihotra' (Vait. 7. 2); samudvTinta 'boiling over'
(Vait. 7. 3); adbhi/i pratyani *to add water' (Vait. 7. 3). The word pitryupavlta
is also Atharvanic (Kaus. 87. 26; Vait 7. 15). 3 —
See SBE. XLII, p. LXXI,
note I, and above, p. 16. —
4 See SB. 2.^3. i. 18 ff.; KB. 2. 9 (end). —
5 Cp.
the explanation of diksita as dhlksila in SB. 3. 2. 2. 30. —
6 Cp. also GB. 2.
2. 23; AB. I. 6. 8ff.; KS. 7. 5. 7; ApS. 10. 12. 7.-7
GB. 2. 2. ii, 15, 24. Cp.
samsava, AB. I. 3. 2i; vi sprdh^ Vait. 16. 6; 17. 7: see Garbe's note on Vait.
—
struggles between the Adityas and Angiras regularly exhibit the latter in the
position of vanquished victims, similar their struggles with
to the Asuras in
the Devas; that, of course, is of the GB. where the
contrary to the spirit
MiJLLER, ZDMG., IX, p. Lxxni; SBE. XXX. 357 ff.; Hillebrandt, ibid. p. 41. —
3 Weber, IS. XIII. 335 Hillebrandt, ibid. p. 58.
; 4 See above, p. 8.
1
—
5 See —
above, S 66, end. —
6 Cp. GB. i. 3. 10; 5. 10; SB. 12. 3. 3. 3- 7 Max MOller, —
SBE. XXX. 358; cp. above p. 116. The somasamsthah coincide also with AS. 6.1 1. 1;
KS. 10. 9. 28. —
^ To wit: ayuiam ekam prayuiani sastir^ niyute dve nova caksarani^
sapta sahasrani das'aio dasa, etavan atmZi paramah prajapaUh. 9 afiav eU navatayo—
bhavanty, ahoratranam parivatsarasya, asliir asmin savanani trlni ra, sahasram ca
pavamTinas ca sarve. —
i" The SV. is alluded to with the probably late expression
samaghosa 'noise of the Saman', as in the Grhya and Dharraa-texts. " The —
sadasya is included this time among the Atharvanas; cp. GB. 1.4. 1—6; Vait. 11. 3.
— 12 E. g. in I. 5. 15 and 19. —
^3 Cp. the goplarahy GB. I. 1. 13.-- M Cp. the
gramayajaka, etc., SBE. XLII, p. XL, note.
seasonal offerings; they are, as has been shown above (p. 102), taken from
KB., and call for no further comment.
I See above p. 116. — 2 Cp. KIJ. 6. 14; SB. i. 7. 4. sff.; TS. 2. 6. 8;
13,
RAjendralAla MiTRA, Introd. p. 29 ff. — Cp. especially, TS. 2. 6. 8. 5 ff.
3 —
4 Weber, IS. I. 290, 384. - 5 Vait. 3. 19; cp. TS. 1. 7. 3. 3; .SB. i. 2. 3. 5. —
6 Vait. 3. 20; cp. TS. 1. 7. 3. 4. _ 7 Very similar to TS. 2. 5. iff.; cp. KB.
4. 2. — 8 Cp. AH. I. i; wB. 3. ,. 3. ,. __ 9 Cp. TS. 2. 2. 2.
5.
i; KB. 4- 3- —
xo Cp. SB. 2. 4. 3.
prescribes the use of om and janat, one on each side of the ordinary ones
(e. g., om bhur j'anat), for the purpose of protection {rgbhir evobhayato 'tharv-
dngirob/iir guptdbhir) ^^ The expression apa gd 'cease to sing' occurs only
here and at Vait. 17. 4. Section 15, illustrating Vait. 17. 7, dwells upon the
value of the stomabhagas in overcoming the simultaneous sacrifice of a rival:
the two texts share the long mantra, stutese etc. The Brahmana, though
making some show of independence, is later than the Sutra. In continued
touch with Vait, section 16 deals with the distribution of the agnldhra-^xt
at the close of \hQ ^bahispavamdna, with the Sd^mQ praisas in both texts (Vait.
17. 12 —
18. i; cp. SB. 4. 2. 5. 11). Section 17, anent Vait. 18. 5 (cp. TS. 3. i.
10. i), deals with the pravrtdhuHs, oblations on choosing the priests; sections
18, 19 (Vait. 18. II —
15) with the practices about the sadas. The mantra,
dhisnyebhyo namo namah, Vait. 18. 11, is alluded to fragmentarily in GB., as
though the Vait. occupied the place of a Samhita. propos of Vait. 19. 6, A
sections 20 —
22 describe the Hotar-priest's oblations with the prasthita-Q.\x^'E>
at the three savanas. Since the Hotar is a Rigvedin these sections are pur-
loined bodily from the AB. 6. 10; 6. 11. 6ff.; and 6. 12. 6ff. The prapathaka
ends with two seemingly inconsequential sections (23, 24), the first of which
is again taken up with the explanation of the terms vicaksanavatl vdc, and
canasitavati vdc (see i. 3. 19); the last surprisingly bounds back to the
darsapurnamdsa^ urging the engagement of the gods {parigrhniydt) on the
first of the new-moon and full-moon days, because these sacrifices are savrta,
i. e., undertaken by many at the same time^^. The section seems to be the
Brahmana of Vait. i. 14.
Cp. Vait. 43. 32, 33; SB. II. 7. I. 2; ApS. 7. 28. 8; MS. 2. 5. 11.
I 2 Cp. —
AB. 24; SB. 3. 4. 2. Iff.; MS. 3. 7. 10. See Weber, IS. X. 362; Hillebrandt,
I.
Ritual-Litteratur, p. 127. —
3 But, attohhisastetiyam iii^ in GB. 3, accords with TS.
6. 2. 2. 4: the Vait. 13. 18 has anabhisastih. —
4 Yaska's Nigh. 3. 17; Kautsavaya
45: cp. PAOS., October 1890, p. XLViiifif.* —
5 Haug, AB., Translation, p. 41,
note I; Weber, IS. IX. 218—20; Hillebrandt, 1. c. p. 127, i34ff. 6 Weber,—
IS. X. 363 ff.; Hillebrandt, 1. c. 127. —
7 Cp. SB. 3. 4. 4. 3ff.; AB. i. 23; KB.
8. 8; TS. 6. 2. 3; MS. 3. 8. i. —
» Bloomfield, ZDMG. XL VIII. 549. 9 Cp. —
Garbe, Vait., Translation, 16, 5, note. GB. is cited by the scholiast to Pan. 3.
4. i6. —
10 See the remark on 1. 3. 19, above, % 73, note 7. —
" Vait. 17. 4ff.;
TS. 3. 5. 2; MS. 2. 8. 8; SB. 8. 5. 3; PB. i. 9. iff. —
" Cp. above under 1.3.3.
— 13 See the note on i. 3. 19.
other texts 5. Section 11, illustrating Vait. 2 1.3,4, is copied with slight alterations
from KB. 11. 4 and 5, including the expression, /// ha smdha kausitakih^
which leaves no doubt as to its origin: cp. above, p. 102.
2. 3. 12 —
19. The pratahsavana of the ekaha. Section 12 begins —
with a legend, similar to AB. 3. 14, in which Prajapati while performing an
{agmstoma-)'?>2,QX\{\Q.Q encounters Death whom he drives step by step from one of
the sastras and stotras of the agnistoma to the other. Sections 13 15 account —
for the three Sastras (following the ajya and praugd) of the three assistants
of the Hotar, the Maitravaruna, Brahmanacchamsin, and Achavaka^; these
sections bear upon Vait. 20. 14. Although they contain many mantras which
ought to guide to parallel chapters in other Brahmai>a-texts this is not the
case;, they seem original with GB., patterned perhaps after some RV.-sutra
(cp. SS. 12. I ff.). Thus the mantra, ayavi u tva vicarsane (RV. 8. 17. 7 =
AV. 20. 5. i) is not quoted outside of Vait. 21. 2 and GB. 2. 3. 14; indra
fiba pratikdviam suiasya (RV. 10. 112. i) only in GB. 2. 3. 14. Section 16
motivates by a Brahmaria, which again seems independent, the fourfold use
of the ahdva {iamsdvoni) of the prdtahsavana in relation to Vait. 20. 15 (cp.
GB. 2. 4. 4 and 18). Sections 17 —
19 deal with the daksind^ the order in
which it should be given to the priests, and the materials of which it shall
consist (cp. Vait. 21. 24 —
22.2): they are an almost verbatim copy of
MS. 4. 8. 3.
2. 3. 20 — 2. 4. 4. The madhyamdinasavana of the ekaha. — The
subject is treated in the main
order of Vait., borrowing considerably
in the
from AB., but, as in the case of the prdtahsavana^ some chapters seem to
be original with GB. Sections 20, 21, reproducing almost literally AB.3. 23,
present the legend of the union of Sa (the Rk) with Ama (the Saman),
resulting in the junction of three rcas to produce one sdman^ etc. (cp. Vait.
22. 8). Section 22, reproducing AB. 3. 24, deals with the stotriya, anurupa^
dhdyyd^ pragdtha^ and nivids of the fiiskevaiya-s'astra, and bears upon Vait
22. 10 —
12 7. Section 23 presents a legendary account of Indra's exclusive
right to the niskevalya-sastra at the midday-pressure of the soma: 'In the
beginning there was but one soma-pressure, in the morning. Then Prajapati
created the midday-pressure for his eldest son Indra'. The legend is quite
different from that told AB. 3. 24. loff. (cp. KB. 15. 4); it is original, if we
may of the mantra RV. 7. 98. 5 «= AV. 20. 87.
trust the quotation 3, as this
is not mentioned in any other text, not even the Vaitana.
' Cp. also KB. 13' 9. — 2 Cp. the sigmatic aorist adragy p. 127, 1. 3. —
3 Cp. TS. 6. 4. II. 3 — —
IIiLLEBRANDT, 1. c. loi ff.
4. 4 5 E. g. adhvaryo —
samsavom, Vait. 20. i8; GB. here and 2. 4. 4; adhvaryo somsava K.S. 19. 6. 26;
adhvaryo somsavo KB. 14. 3; SS. 7. 1 9. 6; adhvaryo somsavom AB. 3. 12. 3; AS.
5. 14. 3; ApS. 12. 27. 12. —
6 See Weber, IS. X. 353. The strictly Atharvanic
division of the 17 Srauta-priests does not assign the Brahmanacchamsin to the
Hotrakas, but makes him an assistant of the Brahman: see Vait. ii. 3; GB. i.
4. 6. —
7 The word prativlta 'veiled' does not occur outside of GB. and Vait.
(22. 12).
S 80. —
Fourth Prapathaka: 2. 4. i 4. The madhyarndinasavana
concluded. —
The mddhyamdina is continued in sections i 3 with an account —
of the stotriya^ anurupa, pragdtha, etc.,^of the three Hotrakas (cp. 2. 3.1 3— 15).
They based upon AS. 7. 4. iff.; SS. 7. 22
are —
24, worked over slightly into
Brahmana-form. Section 4 accounts for the five-fold use of the dhdia of the
mddhyamdina {adhvaryo iamsdvom)^: the Brahmana seems original; cp. GB.
2. 3. 16 and 2. 4. 18.
2. 4. 5 18. —
The trtiya-savana of the ekaha. Continuing in the —
order of Vait., section 5 illustrates the pdtriivaia-graha (Vait 22. 3), and the
—
TS. is in fact its source seems likely, because the next section (9) interrupts
the order of the Vait, yet is also derived from the same chapter of TS.
Section 9 begins with a rite on the ekdstakd-^d^y bearing, out of order, on
Vait. 31. 4, 5, and being a continuation of the Brahmana in TS. 3. 3. 8. 4 6, —
which is copied almost literally. But at the end the section returns to the
order of Vait. (24. 14), describing the agnisamdropana (cp. TS. 3. 4. 10. 4).
Section 10 deals with the relation of the three savanas to the day and their
symbolic connection with the three main positions of the sun: it is borrowed
from AB. 3. 44.
At this point the GB. turns to the sasiras of the trtiyasavana, in a
treatment analogous to that of the first two savanas (2. 3. 12 19, and 2. 3. —
30 — 2. 4. 4). Sections 11 —
14 introduce a legend, elsewhere unknown in
this form. The gods Indra, Agni, Varuna, Brhaspati, and Visnu prevented
the Asuras from entering the evening twilight, and thus ruining the sastras of
the evening. Agni changes into a horse {asvd) and enters the conflict first;
hence the sdkatnasva-sdman heads the sastras at the trtiya-savana^. The
five gods, engaged in the conflict, are identified respectively with vac, prdna,
manas^ cakms, s'rotra, and through these ^prdnas' with Prajapati; reasons
are assigned why they are praised at the trtiyasavana. Finally, these gods,
barring Agni who has been provided for in the sdkamasva^ are distributed
among the of the three Hotrakas: Indra- Varuna with the Maitra-
sastras
varuna; Indra-Brhaspati with the Brahmanacchamsin; and Indra-Visnu with
the Achavaka^. The next three sections (15 —
17) state the mantras for the
uktha, stotriya,^ anuriipa, etc., of the Hotrakas, being based upon Rig-Vedic
sources (cp. AS. 6. i. 2; SS. 9. 2 4). —
Section 18 concludes the agnistoma
with an account of the fourfold dhdva of the trtiyasavana {adhvaryo saih-
samsavotri) which seems original, like the parallel sections 2. 3. 16, and
2. 4. 4.
—
§81. Fifth Prapathaka: 2.5.1 5. The atiratra-performances.
These continue the order of Vait., chapter 26: the GB. is patched together
out of passages of AB. and KB. (cp. above, p. 102). Section i, almost
identical with AB. 4. 5, explains the origin of the atirdtra as typifying the
expulsion of the Asuras out of the night by Indra and the metres, his allies;
the- three periods {paryayas) represent the successive acts of expulsion from
the first part of the night, midnight, and the last part of the night. Section 2,
—
5
three paryayas (Vait. 26. 3). Section 3, borrowed from AB. 4. 6. 8 14, ex- —
plains how the pavamdna-stotras^ which properly belong to the day alone,
are also provided for the night; it also explains other features of the atirdtra
that are patterned after the soma-performances of the day*. Section 4,
borrowed from KB. 17. 7,the fixtures of the sacrifice with the
identifies
members of the cosmic man
{purusa), and the officiating priests with the
breaths and other functions of the body. The first part of section 5 deals
once more with the expulsion of the Asuras: this time the statement is
borrowed from KB., in mechanical continuation of 17. 7, whereas the first
discussion of the same theme was derived from the AB. The compiler has
not taken the trouble to assimilate his excerpts. The second part of section 5,
borrowed from KB. 17. 9, explains the distribution of the metres at
the iastras.
2. 5. 6 — 10. The sautramanT, vajapeya, and aptoryama rites.
The next two sections disturb the order of the Vait, which treats the sautrd-
mam in chapter 30, after the vajapeya and aptorydma. Section 6 presents
one of the legends that have attached themselves to the sautrdmanl, being
SB. 12. 8. 3. I —
2; section 7, illustrating Vait. 30. 16, 18, deals with the
saman-chants at the sautrdmaui\ it almost copies SB. 12. 8. 3. 23 28'. In —
section 8 the text returns to the order of Vait (27. i 17), illustrating the —
z'<J/'«/<?)'^-ceremony by a Brahmana obviously copied from PB. 18. 7 Sections -J.
9, 10 deal with the aptorydma^ \ the presentation is not in very close touch
with Vait (27. 18 ff.), nor has it been possible to find its source in the
published Brahmanas. Cp. in a general way PB. 20. 3. 2 ff.
2. 5. II —
2. 6. 16 (end). The ahina-(sattra-)sacrifices. To these —
performances 5 are devoted the remaining sections of GB., in general corre-
spondence with the order and treatment of Vait 31 The Brahmanas are fif.
borrowed en bloc from the sixth book of AB. with the usual slight alterations;
the mantras are assimilated to some extent to those of Vait Section 11 is
composed of AB. 6. 17. i, 2 and 6. 5; section 12 AB. 6. 6; section 13= =
AB. 6. 7; section 14 is very similar to AB. 6. 8; section 15 is almost identical
with AB. 6. 18. 4ff., introduced by a sentence from AB. 6. 17. 2, and ending
in a passage from AB. 6. 17. 3, 4; cp. Vait 31. 19, 20.
I GB. shares with Vait. 20. 15 the expression, uliamat praCtharat. 2 Both —
GB. and Vait read samsyana for samsarta, in SB. and elsewhere; cp. Garbe's
note on Vait. 30. 16. —Weber, Ueber den Vajapeya, SPAW., 1892, p. 7650".
.3
AB. 5. 9 and 10 (cp. Vait. 31. 27); section 11 with AB. 5. 11 — 5. 12. 3,
finishing with 6. 32. i, 2. Section 12 is composed of a selection of passages
some of which are identical with paragraphs of the AB.; others exhibit a
certain degree of independence, yet seem to have been suggested by the
same text: AB. 5. 19. 12 (cp. Vait. 32. 12); 6.29.1 (cp. Vait. 32. 13); 6.29.2
(the vrsakapiAx^xim; cp. Vait. 32. 14); and 6. 32 (cp. Vait. 32. 19). Section 13
is compiled similarly from AB. 6. 33. i — 5 (cp. Vait. 32. 20; KB. 30. 5);
33.16,17 (cp. Vait. 32. 27; KB.
30. 7); 6.33.19 (cp.Vait. 32. 22); 6.33.18
(cp. Vait. 32. 23); 6. 33. 20 (cp. Vait. 32. 26). Section 14 is compiled from
— —
AB. 6. 34 36.3 (cp. Vait. 32. 28 30); section 15 works over AB. 6. 36. 4 —
with a considerable degree of independence (cp. Vait. 32. 31); and, finally,
section 16 is based upon AB. 6. 36. 8 —
17 (cp. Vait. 32. 33, 35).
LIST OF ABBREVIATIONS.
AA. = Aitareya-Aranyaka.
AB. = Aitareya-Brahmana.
Abhandhing; == Abhandlung den Atharva-Veda.
iiber
AG. = A^vaUlyana-Grhyasulra.
AJPh. == American Journal of Philology.
APAW. = Abhandlungen der Kgl. I'reussischen Akademie der Wissensch.iften.
ApDli. = Apastamba-Dharmasfltra.
ApG. = Agastamba-Grhyasutra.
ApMB. = Apastamba-Mantrabrahmana, or Mantrapatha.
ApvS. =
=
Apastamba-Srautasutra.
ArS. Aranyaka-Sannhita.
A^. =
A^valayana-Srautasfltra.
Ath. Paddh. =
Atharva-^or AtharvanIya-)Paddhati to KauSika-Sfltra.
Ath. Pari^. =
Atharva-Parisista.
Ath. Prat. =
Atharva-Prati^akhya.
AV. =Atharva-Veda in the Saunaklya school.
AVP. =Atharva-Veda in the Paippalada school.
AWAW. =
Abhandlungen der Kais. Akademie der Wissenschaften zu Wien.
Baudh. Dh. =
Baudhayana-Dharmasutra.
BB. =
Bezzenberger's Beitrage zur Kunde der Indogertnanischen Sprachen.
BDh. =Baudhayana-Dharmasutra.
BKSGW. == Berichte der Kgl. Sachsischen Gesellschaft der Wissenschaften.
BrhU. and Brh. Ar. Up. == Brhad-Aranyaka-Upanisad.
BRW. =
B6HTLINGK und Roth, Sanskrit Worterbuch.
ChU. and Chand. Up. =
Chandogya-Upanisad.
Contributions. =
Bloomfield, Contributions to the Interpretation of the Veda.
DLZ. = Deutsche Litteraturzeitung.
Gaut. Dh. = Gautama-Dharmasutra.
GB. = Gopatha-Brahmana.
GDh. = Gautama-Dharmasutra.
GG. = Gobhila-Grhyasutra.
GGA. = Gottingische gelehrte Anzeigen.
HASL. = History of Ancient Sanskrit Literature.
HG. = Hiranyakesi-Grhyastltra.
Introd. = Introduction.
IS. = Indische Studien.
IStr. = Indische Streifen.
JA. = Journal Asiatique.
Jaim. Br. = Jaiminlya-Brahmana.
JAOS. = Journal of the American Oriental Society.
JB. = Jaiminlya-Brahmana.
JBAS. = Journal of the Asiatic Society of Bengal.
JBU. = Jaiminlya-Brahmana-Upanisad.
KapS. = Kapisthala-Samhita.
Kau§. = Kausika-Satra.
KB. = Kau.sltaki-Brahmana.
Kes. = Ke^ava's Paddhati Kau^ika-Sfltra.to
KS. = Kathaka-San hita.
KS. = Katyayana-Srautasutra.
KZ. = Kuhn's vergleichende Sprachforschung.
Zeitschrift fiir
LS. = Latyayana-Srautasutra.
Mahabh. ==s Mahabharata.
126 List of Abbreviations.
MG. =
Manava-Grhyasutra.
MHASL. = Max Muller, History of Ancient Sanskrit Literature.
MS. = Maitrayani-Samhita.
MU. = Maitri-Upanisad.
Naks. = Naksatrakalpa.
Nigh, = Nighantuka.
Nir. = Nirukta.
OLS. = Oriental and Linguistic Studies.
OST. = Original Sanskrit Texts.
Pan. = Panini.
PAOS. = Proceedings of the American Oriental Society. ^
PB. == Pancavimsa-Brahmana, or Tandya-Brahmana.
PBAS. = Proceedings of the Asiatic Society of Bengal.
Pet. Lex. = Petersburg Lexicon.
PG. = Paraskara-Grhyasutra.
RV. = Rig-Veda.
Rvidh. = Rig-vidhana.
RVKh. = Rig-Veda Khila.
Say. = Sayana.
B. = Satapatha-Brahmana.
SB. = Sadvimsa-Brahmana.
.
TABLE OF CONTENTS.
paee page
PART I. THE ATHARVA-VEDA IN S 19* Grammatical and text-histor-
GENERAL. ical treatises 20
A. Character and Chronology of F. The Position of the Atharva-
THE AtHARVA-VkDA. Veda IN Hindu Literature in
S 1. External comparison with the General.
other Vedas I S 20, General estimate of the AV. 21
S 2. Relative chronology of the po- S 21. The Atharvan in the RV. . 21
pular and hieratic literatures 2 S 22. The Atharvan in the AV. itself 22
S 3- Chronology of the Atharvan S 23. The Atharvan in the .Srauta-
redaction 2 texts 22
S 4- Relation of the AV.
theBrah-to S 24. The Atharvan in the Upani5ads 24
manas, and the Dharma-texts 3 S 25. The Atharvan in the Grhya-
B. Historical Character of the
sfltras 24
S 26. The Atharvan in the law-
Atharvan, and its Relation to
THE HoUSE-BOOKS.
literature (dharma) ... 25
S 27. The Atharvan in the Maha-
S 5' The mutual relations of the AV. bharata 26
and the Grhya-sutras, and their S 28. The Atharvan
historical value .... 5
in
Jaina, and Bauddhaliterature
Sanskrit,
27
S 6. vScope of the AV. as a record S 29. The Atharvan in grammatical,
of ancient life 6 lexical, and text-historical
C. The Names of the Atharva-Veda works 27
and their Meanings. G. The Atharva-Veda in the View
S 7- The compound Atharvangirasah
OF its Ritualistic Literature.
and the meaning of its two S 30. The attitude ofthe ritual texts
members, Atharvan and Angiras 7
towards the Atharvan and its
page page
B. The Metres of the Atharvan and § 57. Class 8). Charms to secure
THEIR Relation to the Critical prosperity and freedom from
Restoration of the Text. danger (paustikani) ... 80
§ 38. The metres, with special refer- § 58. Class 9). Charms in expiation
ence to the Atharvanic (popu- of sin and defilement (praya-
lar) anustubh 41 scittani) 83
On the critical restoration of § 59. Class 10). Cosmogonic and
§ 39.
Atharvan metres ... 42 theosophic hymns ... 86
Order of stanzas and conca- § 60. Class 11). Ritualistic and gene-
§ 40.
tenation as critical aids . 43 ral hymns ......
The books dealing
91
S 61. Class 12).
C. The Relation of the Atharva- with individual themes (books
Veda to THE Remaining Hymn- 13-18) 93
Collections. The twentieth book
§ 62. Class 13). 95
S 41. Special features of the Athar- S 63. Class 14). The kuntapa-hymns 96
van collection; its connection
with ApS. and TB. ... 44
PART IV. THE GOPATHA-BRAHMANA.
§ 42. Relation of the language of the
A. Relation of the Text to the
AV. to that of the RV. . 45 Atharva-Veda and its Position in
§ 43. The various readings of the Vedic Literature.
RV. and the AV. ... 47 § 64. General remarks
The Uttara-Brahmana
. . . .101
.102
§ 44. Traces of superior tradition S 65. .
$ 52.
demons, sorcerers, and ene- S 75. Fifth Prapathaka: 1.5. 1— 22.
Exposition of the sattra of the
mies (abhicarikani and krtya-
pratiharanani) .... 65
year concluded . .
I. SANSKRIT INDEX.
The references in both Indexes are to pages.
9*
5 ,
vasikarana, vasikaranaman- Santi, wife of Atharvan 8. salilani suktani 15 note 20, 93.
trah 70, 72. Santikalpa 13, 17. sava, sava-hymns 78, 87, 90.
vasatkara 120. santyudaka 112. savanas, three daily 34, 92,
Vacaspati 79. sala-sava 78. 103, 106, 116.
Vac Viraj 89. silpa, silpani lOO, 123. sahasradaksina-sacrifice 116.
Vac wSarasvatI 77. Siva 90, 105. sanisravya havis 81, 93.
vajapeya 74, 81, 123. suno divyasya maho havis sakamasva-saman 122.
vavata mahisi 98. 93- sakamedha-rites 112.
Vasudeva 17. sepaharsana 62. samgramikani suktani 76 note
Vicarin ill, 112. Saunaka, wSaunakin, Saunakiya II.
Vitana-kalpa 17. 12, 13, 19. samtapana-fire 112.-
vidradha 60. Saunaka-(Shavank)Upanisad samaghosa 117 note 10.
Vidhana-kalpa 8. Cp. Angi 12, 20, 110. sammanasyani 72.
rasa-kalpa. Saunaklya-sutra 14, 20 note savikah sambharah 78.
Viraj 89. savitra pasu 1 16.
visvajit 116. syenayaga, syenejya 80. savitrl: see, gayatrl.
visavidya 61. sraddha, 'faith expressed in silacl- plant 61.
visanaka, 'plant', or 'horn' 60. I ^
works' 77. simantakarma 71.
visani 62. I
Sraddha, personified 1 17. subhesaja 10.
visasahi-hymn 38, 65, 94; i
Sraddhakalpa 17 (bis), 21 note Sumantu 25.
visasahi-vrata 95. surya-stikta (book 14 of AV.)
visuvat 115, 116. 38, 69, 88, 94.
vistarin odana 78. sodasin-sacrifice 122. senastambhana 76 note 11.
vihavya-(vihaviya-)hymn 67, sodasopacarapuja 17. Somaditya, author of the
68, 69 note 22. Aksepa, commentary of Vai-
vrsakapi-hymn 100, 124. samvatsara-pravalha 101 note tana 16.
Vena 89. sosyantikarma 71.
Vaitana-sfltra 16, 17. samvanana 70, 72. sautramani 74, 93 note 3, 123.
Vaitayana 16, 86 note 11. !
saniskara 69. saumyah (sc. rcah) 122.
vyahrtis in AV.
105, 107, 108, Samskaraganapati ii. Skandayaga 17, 20 note 13.
109, 113, 119. Samhita-kalpa, and -vidhi 16, Skambha-hymns 3, 88.
vratya-book (book 15 of AV.) 17. stomabhaga-legend 104; -man-
38, 91 note 15; vratya-sto- sattra 104, 115, 123. tras 119.
mah 94. Sadasya-priest 115, 117. Stauda, Staudayana 12
Sanatkumara 24. strlkarmani 69.
Samyu Atharvana 8, 1 12. samnati, samnati-homah 73, sraktya-tree, sraktya-amulet
sakadhuma 81. 81. 68.
sataudana 78. sapatnlbadhana 70. Svarasastra 20.
samtatlya-hymn 62. saptarsinam havis 93. svargaudana 78.
sambhumayobhu-hymns 1 samana havis 93. Svaidayana Saunaka 113.
note 20. sarpavidya, sarpa-veda6l,'io8.
Sarva 52, 82, 109. sarpahuti 83 note 15. havis, havis-hymns 67, 69
sastrakanda 96, 100. sarvavid, sarvavidya 105, 116. note 17, 93.
sakuna 85. Cp. Brahma-Veda. hiranyagarbha-hymn 88.
santa, santa-veda 8, 9, 62 note i Sarvanukramanika I. Cp. Anu- hrdya, hrdayasya bandhanah
105, 116. Cp. bhesajani kramanl, and Brhatsarva". 70, 72. .
;
; ;
colic 60.
stanzas 49, 50, 57. Avesta, supposed to mention commentary on AV. 40 ; com-
Alberuni on AV. 4, 10, 28 AV. 5 note 8; haoma-wor- mentaries on Vaitana-satra
note 3, 95. ship in 2. and Kauiika-sutra 16.
allopatliy,allopathic symbo- composite hymns 37, 43.
lism 60. barley and water, curative 62. concatenation of stanzas 43,
amulets, general character of battle-charms, battle-devices 44 note 15.
59; bestow and protect life 75. conflict of sacrifices 67 ff.,
64; various kinds 53, 62, bdellium 62. 114 note 7.
64, 66, 67. beans, used in sorcery 66, 69 consecration of kings 74. Cp.
anatomy, knowledge of in AV. note 14. rajasuya.
4. birds ominous, charms against constipation 60.
ants 60, 6r. 85. contempt of AV. 3.
Apastamba-srautasutra, rela- bleeding 61. contents of AV. 57.
tion of to AV. 45. books of AV., number of 34; cosmogonic hymns 86.
and pre-
Brahmans, claims 77.
classification of 57; number j
I>
;
to 78; high character of danger, charms to obviate it
to subject-matter 38 group-
;
79; inviolability of 76, 77, 80, 81.
ed on account of verbal
87 ; prayers and impreca- deaths, 100 or more varieties
correspondences 39.
tions in behalf of 7, 76; of 64.
Atharvan literature, brief social condition of 76; debate, success in 72, 73.
sketch of i5fT. poverty of 77 ; noblesse debts, burden the conscience
Atharvan redaction, chrono- oblige of 79. 84-
logy of 2, 3. Brahmana-texts, their relation defilement, charms against
Atharva-veda, names of i, 7; to AV. 3. 83.
books-number of34 ; borrow- Buddhistic literature, referen- demons, charms against 62,
ed material in 44; commen- ces to AV. 27. 65; designations of 66, 68.
'
dreams, evil 8^, 85. 103, 104; secondary cha- Kalpas of AV-, five 13, 16.
dropsy 60. racter of 102. Kausika-sQtra described 16,
grain, charms to secure abund- 17; its relation to AV.
Earth, hymn to 90. ance of 80. 57-
expiation of grammatical treatises, belong- kings, their election, con-
eating alone,
ing to AV. 20; contain secration, or exile 74- Cp.
85.
editions of AV. 40. references to AV. 27 ; gram- royal rites.
effigies used in witchcraft 66, matical matters in Gopatha- Ksatriyas, their relation to
68, 68 note 4.
brahmana 105, 109. AV. lo, 73.
election of kings 74. grouping of hymns, according RV. 45, 47 ; to the classical
elephant, symbol of royalty to subject-matter 38; on dialect 45.
account of verbal corres- law-books, relation of to AV.
74.
evil bodily characteristics, pondences 39. 3» 25.
charms against 71* 'Grudge' (Arati), name of a lead, used in sorcery 66.
note 2.
104, 105, no, 112, 113, merchant's prayer 81.
house, moved when given
114, 115, 116, 117. metres of AV. i, 41; critical
as a gift to Brahmans
fourteenth book of AV. 94. restoration of 42.
78.
frog, against fire 80; symbol miscarriage, charm to prevent
house-building 80.
of rain 80; against fever it 71
hundred years, ideal length
63 note 5. mishap and misfortune^ charms
of life 64.
funeral-hymns and stanzas 15, to prevent them 83.
husband, charms to obtain
95 ; chronology of 2 ; funeral- moon, phases of 82; in cos-
practices
one 71.
77. mic relation with AV. 40
note 30, 51, 107, 108, 112,
imprecations, against demons
gambling-charms 81 ; -debts 114, 116.
etc. 65 ff. ; against oppres-
84. mourning-women 95.
sors of Brahmans 77 ; against
geographical data in AV. 4. mustard, against ophthalmia
rivals 70.
gifts, expiation for receipt of 61.
index verborum of AV. 40;
79, 84.
index of pratlkas 40.
girdle, sacred 64. names of AV. i, 7*
goat, as gift to Brahmans full-moon new-moon and
78. Jaiminlya-brahmana, corres- offerings 1 13, 117.
Gopatha-brahmana 16, 10 iff.; pondence of with AV. 45 new-year's festival 82.
contents of 107; purva- with GB. 117. Night, hymns to 82.
brahmana of 104, 107; Jaina-literature, its view of nightmare 83, 85.
uttara-brahmana of 1 02, 117; AV. 27. Nirukta, relation 'of to AV.
correspondence of with journey, charm to ensure its 45-
Jaiminiya - brahmana 117; safety 8l. noblesse oblige of Brahmans
with Vedic texts in general 79.
II. General Index. 135
number of hymns in AV. i, rivals, charms against 69, 70. as compared with Yajur-
57- river, charm to conduct it veda 56.
into a new channel 80. symbolic treatment of disease
obscenity in AV. 98, 99, 100. roots of plants, sorcery with 59 ff.
omens and portents 17, 83. 26, 27, 52, 65, 68, 68 note 4,
Cp. adbhutani. 82.
Taittlriya-brahmapa, its rela-
ophthalmia 61. royal rites and charms 7, 17, tion to AV. 4S.
oppression of Brahmans 76, 33* 73 ff.
teachers, list of Atharvanic
77, 94- 13.
order of Atharvan stanzas as sacrifices, of 67 ff.,
conflict teeth, first pair of in children
critical help 43. 114 note 7; imperfections 71.
in 84, 103, 104, 106, 108, tetrads, Atharvanic ; see, four
Taippalada-version of AV., 119. Vedas.
description of 14, 15; ex- salve, amulet of 62, 64. text-historical treatises of AV.
tract from in the Ka^haka .Sama-veda, relation of to AV. 20.
Rcaka 14. 45. theosophic hymns 2, 3, 4, S6;
panaceas 62. Sanskrit literature, its esti-
list of in Calika-upanii^ad
pantheon, Vedic in AV. 3, mate of AV. 27. 90 note 1.
90. Saunaklya-version of AV. de- thirteenth book of AV.
87,
panther, symbol of royalty scription of 13, 15; its
93. .
74. padapatha described 16; tiger, tiger-skin, symbol of
Pari^istas of AV. described its commentary 16; its re-
royalty 74.
16. daction 34 ff. Cp. Atharva- Time as a theosophic con-
Parsis, 'Vedas' of 8. veda. cept 89.
pearl and its shell as amulets schools of AV. llff. ; discri- transference of disease 62.
64. minated against in the Pari- translations of AV.
57 note.
pepper as a cure for wounds sistas 30. truant woman, charm to bring
61. seed, blessing of 80. her back 70.
Persian translation of AV. 58; serpent, symbol of royalty tumors 61.
of Upanisads 19, 108. 74 ; serpents, charms against twentieth book of AV. 91,95,
personal characteristics, good 61, 81.
96, 100.
and evil 72 note 10, 85. sesame in sorcery-practices twenty, number of Atharvan
philtres 70. 26, 69 note 14. books 34, 107.
•piss-ants' 60, 61. seventeenth book of AV. 94. twin-calves, expiation of the
ploughing-charm So. Cp. visasahi. birth of 77.
ploughshare-amulet 67. shepherd's charm against wild
poison, charms against 61. beasts 81.
popular religion contrasted sin, Hindu conception of 83;
unlucky star, child bom under
with hieratic religion 2. sins of the gods 83, 85. 71.
porridge as gift to Brahmans sixteenth book of AV. 94. Upanisads in general, their
relation to AV. 24; Upani-
78. sleeping-charm 70.
purificatory charms sads of the AV. 18—20;
84. soma-service, contrasted with
Purohita, his relation to AV. Upanisad-material in Go-
fire-service i, 2.
pat ha-brahmana 19, 104,
25» 29, 30, 74; to Brhas- sorcery-practices 66 ; native
pati 34 note 17; to royalty 107, 108, no.
literature of 66; undertaken
with theosophic hymns 3, 60; urine, retention of urin-
74, 75-
Pflrva-brahmana of Gopatha- ating, expiation of 84.
86, 89; with an ethical
brahmana 101 ff., 104; con- hymn 87. Uttara-brahmana of Gopatha-
tents of 107. sores, cure of 61.
brahmana 10 1; secondary
praya:§citta-literature in AV. spells, planted in all sorts of
character of 102 ; contents
of 117.
4, 83. objects 68. Cp. krtya.
,
village-politics 7, 73. [
water-plants, used against fire witchcraft: see, sorcery,
virility,charms to produce it : 80. women, charms pertaining to
62; charms to deprive men wealth, charms to procure it 7, 69.
men of it 70. I 81. worms, charms against 61.
'
Ji
L
1
:-:":\-§I&]:jE:^^"S:-