Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

MM 55

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 64

{

STIHL MM 55
Instruction Manual
Manual de instrucciones

Warning!
Read and follow all safety
precautions in Instruction Manual –
improper use can cause serious or
fatal injury.
Advertencia!
Lea y siga todas las precauciones
de seguridad dadas en el manual
de instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 28
Manual de instrucciones
29 - 60
English

Contents

MultiSystem 2 Allow only persons who fully understand


the manuals of the MultiEngine and the
Guide to Using this Manual 2
MultiTool to operate your power tool.
Safety Precautions and Working
Techniques 3 To receive maximum performance and
Original Instruction Manual

satisfaction from your STIHL power tool,


Approved MultiTools 10
it is important that you read, understand
Adjusting the bicycle handle 10 and follow the safety precautions and
Fuel 11 the operating and maintenance
Fueling 12 instructions in chapter "Safety
Starting / Stopping the Engine 12 Precautions and Working Techniques"
before using your power tool. For further
Extra weight 14 information you can go to
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Wheels 15 www.stihlusa.com.
Operating Instructions 16 Contact your STIHL dealer or the STIHL
Replacing the Air Filter 17 distributor for your area if you do not
Engine Management 17 understand any of the instructions in the
Adjusting the Carburetor 18 two manuals.
Spark Plug 19
Printed on chlorine-free paper

Engine Running Behavior 20 Warning!


Rewind Starter 20 Because this MultiEngine is the engine
Storing the Machine 21 for a high-speed power tool, some spe-
Inspections and Maintenance by cial safety precautions must be
Dealer 21 observed to reduce the risk of personal
injury. Careless or improper use may
Maintenance and Care 22
cause serious or even fatal injury.
Main Parts 23
Make sure your unit is equipped with the
Specifications 24
proper deflector for the type of cutting
Special Accessories 25 attachment being used. Always wear
Maintenance and Repairs 25 proper eye protection.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011

STIHL Incorporated Federal


Emission Control Warranty
0458-469-8621-B. M9-5.H11.CP.

Statement 26
Trademarks 28
0000000537_004_GB

{
MM 55, MM 55 C 1
English

MultiSystem Guide to Using this Manual


Warning!
Indicates a hazardous situation which, if
Pictograms not avoided, could result in severe or
fatal injury.

All the pictograms attached to or


embossed on the machine are shown Caution!
and explained in this manual. Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
+ Symbols in Text individual components.

Engineering Improvements
Many operating and safety instructions
are supported by illustrations.
The individual steps or procedures STIHL’s philosophy is to continually
described in the manual may be marked improve all of its products. As a result,
in different ways: engineering changes and improvements
are made from time to time. Therefore,
469BA028 KN

+ N A bullet marks a step or procedure. some changes, modifications and


A description of a step or procedure that improvements may not be covered in
refers directly to an illustration may this manual. If the operating
contain item numbers that appear in the characteristics or the appearance of
In the STIHL MultiSystem, various your machine differ from those
MultiEngines and MultiTools are illustration. Example:
described in this manual, please contact
combined to form a machine. In this N Loosen the screw (1). your STIHL dealer for assistance.
Instruction Manual, the functional unit of
MultiEngine and MultiTool is referred to N Lever (2) ...
as a machine. In addition to the operating instructions,
Accordingly, the instruction manuals for this manual may contain paragraphs
the MultiEngine and the MultiTool that require your special attention. Such
constitute the entire Instruction Manual paragraphs are marked with the
for the machine. symbols and signal words described
below:
Always read both manuals carefully
before using your machine for the first
time and keep them safe for future Danger!
reference. Indicates an imminent risk of severe or
fatal injury.

2 MM 55, MM 55 C
English

Safety Precautions and


Warning! Warning!
Working Techniques
Minors should never be allowed to use Be alert – if you get tired, take a break.
Because this MultiEngine this power tool. Bystanders, especially Tiredness may result in loss of control.
is the engine for a high- children, and animals should not be Working with any power tool can be
speed power tool, special allowed in the area where it is in use. strenuous. If you have any condition
safety precautions must that might be aggravated by strenuous
be observed to reduce work, check with your doctor before
the risk of personal injury. Warning! operating this machine.
It is important that you To reduce the risk of injury to bystand-
read, fully understand ers and damage to property, never let
your power tool run unattended. When it Warning!
and observe the following
safety precautions and is not in use (e.g. during a work break), Prolonged use of a power tool (or other
warnings. Read the shut it off and make sure that unauthor- machines) exposing the operator to
instruction manuals and ized persons do not use it. vibrations may produce whitefinger dis-
the safety precautions of Most of these safety precautions and ease (Raynaud's phenomenon) or
your MultiEngine and warnings apply to the use of all STIHL carpal tunnel syndrome.
MultiTool periodically. power tools. Different models may have These conditions reduce the hand's
Careless or improper use different parts and controls. See the ability to feel and regulate temperature,
may cause serious or appropriate section of your MultiEngine produce numbness and burning
fatal injury. and MultiTool instruction manuals for a sensations and may cause nerve and
description of the controls and the circulation damage and tissue necrosis.
Have your STIHL dealer show you how
function of the parts of your model.
to operate your power tool. Observe all All factors which contribute to
applicable local safety regulations, Safe use of a power tool involves whitefinger disease are not known, but
standards and ordinances. cold weather, smoking and diseases or
1. the operator
physical conditions that affect blood
2. the power tool vessels and blood transport, as well as
Warning! high vibration levels and long periods of
3. the use of the power tool
Do not lend or rent your power tool with-
out the instruction manuals. Be sure that THE OPERATOR
anyone using it understands the infor-
mation contained in these manuals.
Use your power tool only for the Physical Condition
applications described in the instruction
You must be in good physical condition
manual of the MultiTool you are using.
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs,
Warning! alcohol, etc.) which might impair vision,
dexterity or judgment. Do not operate
Do not use it for other purposes, since this machine when you are fatigued.
misuse may result in personal injury or
property damage, including damage to
the machine.

MM 55, MM 55 C 3
English

exposure to vibration are mentioned as


factors in the development of whitefinger Warning! Warning!
disease. In order to reduce the risk of
whitefinger disease and carpal tunnel Never operate your Never modify this power tool in any way.
syndrome, please note the following: power tool unless wear- Only attachments supplied by STIHL or
ing goggles or properly expressly approved by STIHL for use
– Wear gloves and keep your hands fitted protective glasses with the specific STIHL MultiEngine
warm. with adequate top and model are authorized. Although certain
– A power tool with loose components side protection complying unauthorized attachments are useable
will tend to have higher vibration with ANSI Z 87.1 (or your applicable with STIHL power tools, their use may,
levels. national standard). To reduce the risk of in fact, be extremely dangerous.
injury to your face STIHL recommends If this tool is subjected to unusually high
– Maintain a firm grip at all times, but that you also wear a face shield or face
do not squeeze the handles with loads for which it was not designed (e.g.
screen over your goggles or protective heavy impact or a fall), always check
constant, excessive pressure. Take glasses.
frequent breaks. that it is in good condition before
Power tool noise may damage your continuing work. Check in particular that
All the above-mentioned precautions do hearing. Wear sound barriers (ear plugs the fuel system is tight (no leaks) and
not guarantee that you will not sustain or ear mufflers) to protect your hearing. that the controls and safety devices are
whitefinger disease or carpal tunnel Continual and regular users should working properly. Do not continue
syndrome. Therefore, continual and have their hearing checked regularly. operating this machine if it is damaged.
regular users should closely monitor the In case of doubt, have it checked by your
condition of their hands and fingers. If Be particularly alert and cautious when
STIHL servicing dealer.
any of the above symptoms appear, wearing hearing protection because
seek medical advice immediately. your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted. THE USE OF THE POWER TOOL

Good footing is very


Warning!
important. Wear sturdy Transporting the Power Tool
The ignition system of the STIHL unit boots with nonslip soles.
produces an electromagnetic field of a
very low intensity. This field may inter- Warning!
fere with some pacemakers. To reduce Always switch off the engine and make
the risk of serious or fatal injury, persons sure the working tool has stopped
For further instructions on proper
with a pacemaker should consult their before putting a power tool down. When
clothing see the safety precautions in
physician and the pacemaker manufac- transporting your power tool in a vehi-
the instruction manual of the MultiTool
turer before operating this tool. cle, properly secure it to prevent
you are using.
turnover, fuel spillage and damage to
Proper Clothing the power tool.
THE POWER TOOL
Fuel
For illustrations and definitions of the Your STIHL power tool uses an oil-
Warning! power tool parts see the chapter on gasoline mixture for fuel (see the
To reduce the risk of injury, the operator "Main Parts." chapter on "Fuel" of your instruction
should wear proper protective apparel. manual).

4 MM 55, MM 55 C
English

Fold the grip flush with


Warning! Warning! the top of the cap. Grip
the cap and check for
Gasoline is an extremely Check for fuel leakage
tightness. If the grip does
flammable fuel. If spilled while refueling and dur-
not lie completely flush
and ignited by a spark or ing operation. If fuel
with the cap and the
other ignition source, it leakage is found, do not
detent on the grip does
can cause fire and seri- start or run the engine
not fit in the correspond-
ous burn injury or until the leak is fixed and
ing recess in the filler
property damage. Use extreme caution any spilled fuel has been wiped away.
opening, or if the cap is
when handling gasoline or fuel mix. Do Take care not to get fuel on your cloth-
loose in the filler opening,
not smoke or bring any fire or flame near ing. If this happens, change your
the cap is not properly
the fuel or the power tool. Note that clothing immediately.
seated and tightened and
combustible fuel vapor may escape Different models may be equipped with you must repeat the
from the fuel system. different fuel caps. above steps.
Fueling Instructions Toolless cap with grip Misaligned, damaged or broken cap
N If the cap does not drop fully into the
Warning! Warning! opening when the positioning marks
line up and/or if the cap does not
Fuel your power tool in well-ventilated In order to reduce the risk of fuel spill- tighten properly when twisted, the
areas, outdoors. Always shut off the age and fire from an improperly base of the cap may be prematurely
engine and allow it to cool before refu- tightened fuel cap, correctly position rotated (in relation to the top) to the
eling. Gasoline vapor pressure may and tighten the fuel cap in the fuel tank closed position. Such misalignment
build up inside the fuel tank depending opening. can result from handling, cleaning
on the fuel used, the weather conditions
or an improper attempt at
and the tank venting system.
tightening.
In order to reduce the risk of burns and
other personal injury from escaping gas
vapor and fumes, remove the fuel filler
cap on your power tool carefully so as to
001BA220 KN
allow any pressure build-up in the tank
to release slowly. Never remove the fuel
filler cap while the engine is running.

001BA227 KN
Select bare ground for fueling and move To do this with this STIHL cap, raise the
at least 10 feet (3 m) from the fueling grip on the top of the cap until it is upright
spot before starting the engine. Wipe off at a 90° angle. Insert the cap in the fuel
any spilled fuel before starting your tank opening with the raised positioning Left: Base of cap in closed posi-
machine. marks on the grip of the cap and on the tion (with open space)
fuel tank opening lining up. Using the Right: Base of cap correctly posi-
grip, press the cap down firmly while tioned for installation
turning it clockwise as far as it will go
(approx. 1/4 turn).

MM 55, MM 55 C 5
English

Before Starting
Before starting work, open up the bike Warning!
handle and lock it in position with the To reduce the risk of injury from a
rotary knob. See chapter on "Adjusting MultiTool rotating in the wrong direction,
the Bike Handle." check that the position of the gearbox is
correct and change it if necessary.

001BA226 KN
Warning!
Always check your power tool for proper
N To return the cap to the open condition and operation before starting,
position for installation, turn the cap particularly the throttle trigger, starting
(with the grip up) until it drops fully throttle lock, slide control / stop switch,
into the tank opening. Next, twist the working tool and deflector. The throttle
cap counterclockwise as far as it will trigger must move freely and always
go (approx. 1/4 turn) – this will twist spring back to the idle position. Never
the base of the cap into the correct attempt to modify the controls or safety
position. Then, twist the cap devices.
clockwise, closing it normally.
N If your cap still does not tighten Warning!
properly, it may be damaged or
broken; immediately stop use of the Never operate your power tool if it is
unit and take it to your authorized damaged, improperly adjusted or main- On metal tools (top illustration), position
STIHL dealer for repair. tained, or not completely or securely the gearbox so that the shaft is below
assembled. the drive tube.
Screw Cap
Inspect for loose parts (nuts, screws, Use for:
etc.) and for cracked, bent, warped or
Warning! damaged working tools. – BF-MM cultivator blades with
pointed tines
Unit vibrations can cause
an improperly tightened Warning! – BK-MM cultivator blades with
fuel filler cap to loosen or curved tines
come off and spill quanti- Check that the spark plug boot is
securely mounted on the spark plug – a – FC-MM edger
ties of fuel. In order to
reduce the risk of fuel loose boot may cause arcing that could – RL-MM aerator
spillage and fire, tighten the fuel filler ignite combustible fumes and cause a
fire. – MF-MM dethatcher
cap by hand as securely as possible.
Keep the handles clean and dry at all On sweeping tools (bottom illustration),
See also the "Fueling" chapter in your position the gearbox so that the shaft is
Instruction Manual for additional times; it is particularly important to keep
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix, above the drive tube.
information.
grease or resin in order for you to Use for:
maintain a firm grip and properly control
your power tool. – KB-MM bristle brush
– KW-MM STIHL PowerSweep

6 MM 55, MM 55 C
English

Check the instruction manual for the or windows. Any coworkers who must be
MultiTool to ensure you are using the Warning! in the restricted area should also wear
appropriate deflector for that MultiTool. goggles or protective glasses.
To reduce the risk of
Starting injury from loss of con-
trol, be absolutely sure Warning!
Start the engine at least 10 feet (3 m) that the working tool is
from the fueling spot, outdoors only. To reduce the risk of injury from loss of
clear of you and all other
control, do not attempt to "drop start"
For specific starting instructions, see the obstructions and
your power tool.
appropriate section of your MultiEngine objects, including the ground, because
and MultiTool manuals. when the engine starts at starting-throt-
tle, engine speed will be fast enough for Warning!
Place the power tool on firm ground or the clutch to engage and move the
other solid surface in an open area. When you pull the starter grip, do not
working tool.
Maintain good balance and secure wrap the starter rope around your hand.
footing. Once the engine has started, Do not let the grip snap back, but guide
immediately blip the throttle trigger, the starter rope to rewind it properly.
which should release the starting throttle Failure to follow this procedure may
and allow the engine to slow down to result in injury to your hand or fingers
idle. and may damage the starter
mechanism.
Warning! See also the safety precautions on
469BA027 KN

Starting in the instruction manual of the


Your power tool is a one-person MultiTool.
machine. Do not allow other persons in
the general work area, even when Important Adjustments
starting.
Warning! Stop the engine and working tool
immediately if you are approached. Warning!
Always stand to one side of the unit to
avoid the risk of injury from contact with To reduce the risk of personal injury
the rotating working tool. from loss of control or contact with the
running working tool, do not use a
5m (16ft)
power tool with incorrect idle adjust-
ment. At correct idle speed, the working
tool should not move. For directions on
how to adjust idle speed, see the appro-
priate section of your instruction
To reduce the risk of eye and other injury manual.
always wear proper eye protection (see
If you cannot set the correct idle speed,
section on "Proper Clothing") and
have your STIHL dealer check your
ensure that bystanders are at least
power tool and make proper
16 feet (5 m) away. To reduce the risk of
adjustments and repairs.
damage to property, also maintain this
distance from such objects as vehicles

MM 55, MM 55 C 7
English

During Operation
Holding and Controlling the Power Tool Warning! Warning!
As soon as the engine is Inhalation of certain dusts, especially
running, this product gen- organic dusts such as mold or pollen,
erates toxic exhaust can cause susceptible persons to have
fumes containing chemi- an allergic or asthmatic reaction. Sub-
cals, such as unburned stantial or repeated inhalation of dust
hydrocarbons (including and other airborne contaminants, in par-
benzene) and carbon monoxide, that ticular those with a smaller particle size,

469BA045 KN
are known to cause respiratory prob- may cause respiratory or other ill-
lems, cancer, birth defects, or other nesses. Control dust at the source
reproductive harm. Some of the gases where possible. Use good work prac-
Always hold the unit firmly with both (e.g. carbon monoxide) may be color- tices, such as operating the unit so that
hands on the handles while you are less and odorless. To reduce the risk of the wind or operating process directs
working. Wrap your fingers and thumbs serious or fatal injury / illness from inhal- any dust raised by the power tool away
around the handles, keeping the ing toxic fumes, never run the machine from the operator. Follow the recom-
handles cradled between your thumb indoors or in poorly ventilated locations. mendations of EPA / OSHA / NIOSH
and forefinger. Keep your hands in this and occupational and trade associa-
position to have your power tool under tions with respect to dust ("particulate
control at all times. matter"). When the inhalation of dust
cannot be substantially controlled, i.e.,
kept at or near the ambient (back-
Warning! ground) level, the operator and any
To reduce the risk of injury from loss of bystanders should wear a respirator
control, never work on a ladder or on approved by NIOSH / MSHA for the type
any other insecure support. of dust encountered.
Working Conditions Operating Instructions
Operate and start your power tool only
outdoors in a well ventilated area. Warning!
Operate it under good visibility and
Do not operate your power tool using
daylight conditions only. Work carefully.
the starting throttle lock, as you do not
have control of the engine speed.
In the event of an emergency, switch off
the engine immediately – move the slide
control / stop switch to 0 or STOP.

8 MM 55, MM 55 C
English

properly or if nonapproved replacement


Warning! parts were used, STIHL may deny Warning!
coverage.
The muffler and other parts of the Use the specified spark plug and make
engine (e.g. fins of the cylinder, spark sure it and the ignition lead are always
plug) become hot during operation and Warning! clean and in good condition. Always
remain hot for a while after stopping the press spark plug boot snugly onto spark
Use only identical STIHL replacement
engine. To reduce risk of burns do not plug terminal of the proper size. (Note: If
parts for maintenance and repair. Use of
touch the muffler and other parts while terminal has a detachable SAE adapter
non-STIHL parts may cause serious or
they are hot. nut, it must be attached.) A loose con-
fatal injury.
nection between spark plug boot and
Strictly follow the maintenance and the ignition wire connector in the boot
Warning! repair instructions in the appropriate may create arcing that could ignite com-
To reduce the risk of fire and burn injury, section of your MultiEngine and bustible fumes and cause a fire.
keep the area around the muffler clean. MultiTool instruction manuals. Please
Remove excess lubricant and all debris refer to the maintenance charts
such as pine needles, branches or respectively the maintenance notes in Warning!
leaves. Let the engine cool down sitting these manuals. Never test the ignition system with the
in the upright position on concrete, ignition wire boot removed from the
metal, bare ground or solid wood away spark plug or with a removed spark
Warning!
from any combustible substances. plug, since uncontained sparking may
Always stop the engine and make sure cause a fire.
that the working tool is stopped before
Warning! doing any maintenance or repair work or
Never modify your muffler. The muffler cleaning the power tool. Do not attempt Warning!
could be damaged and cause an any maintenance or repair work not Do not operate your power tool if the
increase in heat radiation or sparks, described in your MultiEngine and muffler is damaged, missing or modi-
thereby increasing the risk of fire and MultiTool instruction manuals. Have fied. An improperly maintained muffler
burn injury. You may also permanently such work performed by your STIHL will increase the risk of fire and hearing
damage the engine. Have your muffler servicing dealer only. loss. If your muffler was equipped with a
serviced and repaired by your STIHL Wear gloves when handling or spark-arresting screen to reduce the
servicing dealer only. performing maintenance on any blade. risk of fire, never operate your power
tool if the screen is missing or damaged.
MAINTENANCE, REPAIR AND Remember that the risk of forest fires is
STORING Warning! greater in hot or dry weather.
Never repair damaged working tools by Tighten all nuts, bolts and screws,
Maintenance, replacement, or repair of welding, straightening or modifying the except the carburetor adjustment
the emission control devices and shape. This may cause parts of the screws, after each use.
systems may be performed by any working tool to come off and result in
Do not clean your machine with a
nonroad engine repair establishment or serious or fatal injuries.
pressure washer. The solid jet of water
individual. However, if you make a may damage parts of the machine.
warranty claim for a component which
has not been serviced or maintained Store the power tool in a dry and high or
locked location out of reach of children.

MM 55, MM 55 C 9
English

Before storing for longer than a few


days, always empty the fuel tank. See Approved MultiTools Adjusting the bicycle handle
chapter "Storing the Machine" in the
instruction manual. The following STIHL MultiTools may be
attached to the MultiEngine:

469BA007 KN
BF-MM RL-MM

N Loosen knob (1)


N Fold out bicycle handle in working
FC-MM
position as far as it will go
BK-MM
N Tighten knob

MF-MM

469BA025 KN
KW-MM KB-MM

MultiTool Intended use


BF-MM Soil cultivator
BK-MM Bolo tines
RL-MM Lawn aerator
FC-MM Lawn edger
MF-MM Dethatcher
KW-MM STIHL
PowerSweepTM
KB-MM Bristle brush

10 MM 55, MM 55 C
English

discharge and resulting fire and/or


Fuel explosion, do not fill fuel containers that
Warning!
are sitting in or on a vehicle or trailer.
To reduce the risk of personal injury
This engine is certified to operate on from loss of control and / or contact with The container should be kept tightly
unleaded gasoline and the STIHL two- the running cutting tool, do not use your closed in order to limit the amount of
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. unit with incorrect idle adjustment. At moisture that gets into the mixture.
Your engine requires a mixture of high- correct idle speed, the cutting tool The machine‘s fuel tank should be
quality gasoline and two-stroke air should not move. cleaned as necessary.
cooled engine oil. If your power tool shows an incorrect
Use mid-grade unleaded gasoline with a idle adjustment, have your STIHL dealer Fuel mix ages
minimum octane rating of 89 (R+M/2) check your power tool and make proper
and no more than 10% ethanol content. adjustments and repairs.
Only mix sufficient fuel for a few days
Fuel with a lower octane rating may The idle speed and maximum speed of work, not to exceed 3 months of storage.
increase engine temperatures. This, in the engine change if you switch from a Store in approved fuel-containers only.
turn, increases the risk of piston seizure fuel with a certain ethanol content to When mixing, pour oil into the container
and damage to the engine. another fuel with a much higher or lower first, and then add gasoline. Close the
ethanol content. container and shake it vigorously by
The chemical composition of the fuel is hand to ensure proper mixing of the oil
also important. Some fuel additives not This problem can be avoided by always
using fuel with the same ethanol with the fuel.
only detrimentally affect elastomers
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel content. Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
lines, etc.), but magnesium castings and Use only STIHL two-stroke engine oil or line lent high-quality oils)
catalytic converters as well. This could equivalent high-quality two-stroke
cause running problems or even engine oils that are designed for use
damage the engine. For this reason only in air cooled two-cycle engines. US gal. US fl.oz.
STIHL recommends that you use only 1 2.6
high-quality unleaded gasoline! We recommend STIHL HP Ultra 2-Cycle
Engine Oil since it is specially 2 1/2 6.4
Gasoline with an ethanol content of formulated for use in STIHL engines. 5 12.8
more than 10% can cause running
Do not use BIA or TCW rated (two- Dispose of empty mixing-oil containers
problems and major damage in engines
stroke water cooled) mix oils or other only at authorized disposal locations.
with a manually adjustable carburetor
and should not be used in such engines. mix oils that state they are for use in both
water cooled and air cooled engines
The ethanol content in gasoline affects (e.g., outboard motors, snowmobiles,
engine running speed – it may be chain saws, mopeds, etc.).
necessary to readjust the carburetor if
you use fuels with various ethanol Take care when handling gasoline.
contents. Avoid direct contact with the skin and
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
the pump, first remove the container
from your vehicle and place the
container on the ground before filling. To
reduce the risk of sparks from static

MM 55, MM 55 C 11
English

Symbol on slide control


Fueling Starting / Stopping the
Engine 7 h – Stop sign and arrow – to switch
off the engine, push the slide control
in the direction of the arrow (h) to
Operating elements
STOP-0

Starting
65 4 N Fold out bicycle handle in working
position – see "Adjusting the bicycle
handle"
RT
STA
N Press the throttle trigger lockout and
3 throttle trigger in succession
232BA046 KN
P
7 STO

N Hold both triggers down


N Move the slide control to START
and hold it in position too
Before fueling, clean the filler cap and
the area around it to ensure that no dirt 2 N Release the throttle trigger, slide
falls into the tank. control and throttle trigger lockout in
succession = starting throttle
Always thoroughly shake the mixture in position
the canister before fueling your

002BA036 KN
machine. 1

In order to reduce the risk of burns or 1 Throttle trigger lockout


other personal injury from escaping gas
2 Throttle trigger
vapor and fumes, remove the fuel filler
cap carefully so as to allow any pressure 3 Slide control 8
build-up in the tank to release slowly.
Slide control positions 9
4 START – Start – the ignition is
After fueling, tighten fuel cap as securely switched on – the engine can be
as possible by hand. started
5 Operating position F – Run – engine
is running or can start
6 STOP-0 – engine off – ignition is

469BA033 KN
switched off

N Set the choke lever (8)

12 MM 55, MM 55 C
English

g if the engine is cold objects – see also


"Starting/stopping the engine" in the
e If the engine is warm – even if the
MultTool Instruction Manual Do not pull out the starter rope
engine has already run but is still
cold N Assume a steady stance – as completely – risk of breakage!
shown; always stand at the side of
N Press the fuel pump bulb (9) at least Version with Easy2Start
the machine – risk of injury by
5 times - even when bulb is filled
rotating working tool! N Pull the starter grip slowly until you
with fuel
N With the left hand, press the feel it engage and then give it a
Starting machine firmly against the ground – slow, even pull

N Fold in wheels, if present hand on loop handle

Do not pull out the starter rope


Do not stand or kneel on the shaft! completely – risk of breakage!

Both versions
N Do not let the starter grip snap back
469BA005 KN

– guide it slowly back into the


housing so that the starter rope can
rewind properly
N continue cranking

When the engine has turned over for the


first time
469BA004 KN

8
N Lay the unit on the ground in a 469BA006 KN

469BA034 KN
secure position: It must rest on the
flange of the engine and the support
on the frame. The working tool must
not touch the ground or any other N Grab the starter grip with your right N at the latest after the fifth time the
hand starter rope is pulled, move the
choke lever (8) to e
Version without Easy2Start
N continue cranking
N Pull the starter grip slowly until you
feel it engage and then give it a Once the engine is running
brisk, strong pull
N Blip the throttle trigger so that the
engine settles down to idle speed

MM 55, MM 55 C 13
English

The machine is now ready for use. N Move the slide control to F
Extra weight
N Set the choke lever to e – even if
the engine is cold
If the carburetor has been set correctly, To increase the weight on the MultiTool,
N Restart the engine
the working tool should not rotate when the MultiEngine can be retrofitted with
the engine is idling! Fuel tank run until dry an additional weight (special
accessory).
Switching off the engine N After refueling, press the fuel pump
Always use original STIHL additional
bulb at least five times – even if it is
weight. Using other weights can lead to
full of fuel.
N Push the slide control in the damage to the machine and personal
direction of the arrow (h) to STOP-0 N Set the choke lever in accordance injuries.
with the engine temperature
If the engine does not start N Restart the engine Attaching additional weight

No wheels are attached to the


Choke lever MultiEngine
If the choke lever was not returned to e Use the combination wrench to loosen
in time after the engine turned over for and tighten the weights.
the first time, then the engine has
flooded. Detach the weights on the side without
the square – to do this:
N Set choke lever to e
N Move the throttle trigger, slide
control and throttle trigger lockout to
the starting throttle position
N Start the engine – to do this, pull
starter rope briskly – 10 or 20 pulls

469BA053 KN
may be needed
1 2 5 4 3
If the engine still does not start
N Move the slide control to STOP-0 The weights (1) on the side with the
square (2) remain mounted on the bolt.
N Remove the spark plug – see
"Spark plug" N Unscrew the hexagon head bolt (3)
and remove the outer weight (4)
N Dry spark plug
N Detach the inner weight (5) and
N Crank the engine several times with
remove it from the bolt
the starter – to clear the combustion
chamber
N Replace the spark plug – see "Spark
plug"

14 MM 55, MM 55 C
English

In this case, have the additional weight


installed by a servicing dealer. Wheels
STIHL recommends that maintenance
and repair work be carried out only by For convenient transport, the
authorized STIHL dealers. MultiEngine can be retrofitted with a set
of wheels (special accessory).

469BA054 KN
43
1 2 6 5 Always use original STIHL wheels.
Using other wheels can lead to damage
to the machine and personal injuries.
N Push additional weight (1) with bolt
through the hole (6) in the flange; in
Installing wheels
the process, rotate it until the
square (2) engages in the opening
in the flange No additional weight is attached to the
MultiEngine
N Turn the inner weight (5) onto the
bolt and tighten To simplify installation, turn the machine
so that it rests on the handles.
N Fasten outer weight (4) with the
hexagon head bolt (3) in the thread
of the inner weight and tighten
One or two weights can be mounted on
each side of the additional weight as
needed.
Weights on Additional weight, 2 5
each side total 31 4 3
1
1 4.4 lbs. (2 kg)
2 8.8 lbs. (4 kg)
6 7

The maximum additional weight is 7


8.8 lbs. (4 kg). Never use higher
additional weight. This can cause

469BA035 KN
damage to the machine.
Wheels are attached to the MultiEngine
If wheels (special accessory) – see N Insert the two sleeves (1) in the
"Wheels" – are already attached to the frame
MultiEngine, then additional parts are
required in order to install the additional N Push the frame onto the flange
weight.

MM 55, MM 55 C 15
English

N Insert the bolt (2) with the


washer (3) through the hole (4) in Operating Instructions
the flange
N Fit the washer (3) and tighten it
During break-in period
down with the nut (5)
N Fasten the notched plate (6) to the
frame with the screws (7) in the A factory-new machine should not be
threaded holes – in the process, run at high revs (full throttle off load) for
8 the first three tank fillings. This avoids
push the notched plate toward the
handle unnecessary high loads during the
break-in period. As all moving parts
N The wheels must fold down have to bed in during the break-in
automatically in working position; if period, the frictional resistances in the
necessary, loosen the nut (5) by a engine are greater during this period.
quarter turn The engine develops its maximum
power after about 5 to 15 tank fillings.

469BA036 KN
Additional weight is attached to the
MultiEngine
During Operation
If additional weight (special accessory) –
see "Additional weight" – is already N Loosen knob (8)
attached to the MultiEngine, then After a long period of full throttle
additional parts are required in order to N Engage knob in the desired working operation, allow the engine to run for a
install wheels. position and tighten it short while at idle speed so that engine
heat can be dissipated by the flow of
In this case, have the wheels installed by
cooling air. This protects engine-
a servicing dealer.
mounted components (ignition,
STIHL recommends that maintenance carburetor) from thermal overload.
and repair work be carried out only by
authorized STIHL dealers. After Finishing Work

Folding the wheels in and out


Storing for a short period: Wait for the
engine to cool down. Empty the fuel tank
The wheels can be locked in various and keep the machine in a dry place,
positions. well away from sources of ignition, until
you need it again. For longer out-of-
If the wheels are not needed during
service periods – see "Storing the
work, fold in the wheels.
Machine".

16 MM 55, MM 55 C
English

Replacing the Air Filter Engine Management

Exhaust emissions are controlled by the


If there is a noticeable loss of engine
4 design of the fundamental engine
power parameters and components (e.g.
carburation, ignition, timing and valve or
port timing) without the addition of any
3 major hardware.

469BA038 KN
N Remove the air filter (3)
2
N Check the air filter – replace if
necessary
1
469BA037 KN

Replace any damaged parts.


N Set choke lever to g N Insert air filter (3) in the filter
housing (4)
N Remove screw (1)
N Refit the filter cover and screw it
N Remove filter cover (2)
down
N Remove coarse dirt from inside the
filter cover and around the filter

MM 55, MM 55 C 17
English

Approx. value
Adjusting the Carburetor
Turn the high speed screw (H) approx.
1/4 turn per 1000 m (3300 ft) difference
The carburetor comes from the factory in elevation.
with a standard setting.
Adjustment conditions
The carburetor has been adjusted for
N Adjust to standard setting
optimum performance and fuel
efficiency in all operating states. N Let the engine warm up for
approx. 3 min at full throttle
The high speed adjusting screw on this
carburetor can only be set within narrow In the mountains
limits!
N Turn the high speed screw (H)
Standard position clockwise (leaner) – until there is no
longer a noticeable increase in
speed – max. as far as possible
N Switch off the engine
At sea level
N Mount MultiTool
N Check the air filter – replace if N Turn the high speed screw (H)
necessary N Turn the high speed screw (H) counterclockwise (richer) – until
counterclockwise as far as possible there is no longer a noticeable
N Have the spark arrestor (present – max. 3/4 turn increase in speed – max. as far as
only in some countries) checked – possible
see "Inspection and maintenance N Carefully turn the low speed
by the servicing dealer" adjusting screw (L) clockwise until it It is possible that the maximum speed is
is firmly seated, then open it 1 turn already obtained at the standard setting.
counterclockwise
N Start the engine and let it warm up if Setting the idle speed
necessary
N Using the idle speed screw (LA), set Whenever the low speed screw (L) has
the idle speed so that the working been adjusted, it is usually also
tool does not move necessary to adjust the idle speed
adjusting screw (LA).
Fine adjustment N Let the engine warm up for
approx. 3 min
A marginal adjustment of the setting of Engine stops when idling
the high speed adjusting screw (H) may
be necessary if the engine does not run N Slowly turn idle speed screw (LA)
satisfactorily in mountain country or at clockwise until the engine runs
sea level. smoothly – the working tool must not
move

18 MM 55, MM 55 C
English

Cutting attachment turns when idling Checking the Spark Plug


Spark Plug
N Turn the idle speed screw (LA)
counterclockwise until the working
tool stops running – then turn If engine is down on power, difficult to
another 1/2 to 1 turn in the same start or runs poorly at idling speed, first
direction check the spark plug.
Fit a new spark plug after approx. 100

000BA039 KN
operating hours or earlier if the
If the working tool continues to keep electrodes are badly eroded.
moving in idle even after adjustment,
A
Wrong fuel mix (too much engine oil in
have the machine checked by a the gasoline), a dirty air filter and
servicing dealer. unfavorable running conditions (mostly N Clean dirty spark plug.
at part throttle etc.) affect the condition N Check electrode gap (A) and
Erratic idling behavior, engine stalls
of the spark plug. These factors cause readjust if necessary – see
despite correction of LA-setting, poor
deposits to form on the insulator nose "Specifications".
acceleration
which may result in trouble in operation.
The idle setting is too lean – N Use only resistor type spark plugs of
the approved range.
N Turn the low speed screw (L) Remove the spark plug
counterclockwise (approx. 1/4 turn) Rectify problems which have caused
until the engine runs and fouling of spark plug:
N Move the slide control to STOP-0
accelerates smoothly – Too much oil in fuel mix.

Erratic idling behavior – Dirty air filter.


1 – Unfavorable running conditions,
The idle setting is too rich –
e.g. operating at part load.
N Turn the low speed screw (L)

232BA081 KN
clockwise (approx. 1/4 turn) until the
engine runs and accelerates
smoothly

N Unplug spark plug boot (1)


N Unscrew spark plug

MM 55, MM 55 C 19
English

Engine Running Behavior Rewind Starter

1 If engine running behavior is To help prolong the wear life of the


unsatisfactory even though the air filter starter rope, observe the following
is clean and the carburetor is properly points:
adjusted, the cause may be the muffler.
N Pull the starter rope only in the
Have the muffler checked for direction specified.
contamination (carbonization) by your
N Do not pull the rope over the edge of
servicing dealer.
the guide bushing.
STIHL recommends that you have
N Do not pull out the rope more than
2 servicing and repair work carried out
specified.
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer. N Do not allow the starter grip to snap
back, guide it back into the housing
000BA071 KN

slowly – see chapter on "Starting /


Stopping the Engine."
Have a damaged starter rope replaced
by your dealer before it breaks
Warning! completely. STIHL recommends that
you have servicing and repair work
To reduce the risk of fire and burn injury,
carried out exclusively by an authorized
use only spark plugs authorized by
STIHL servicing dealer.
STIHL. Always press spark plug boot (1)
snugly onto spark plug terminal (2) of
the proper size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must be
attached.) A loose connection between
spark plug boot and ignition wire con-
nector in the boot may create arcing that
could ignite combustible fumes and
cause a fire.

Installing the spark plug

N Screw home the spark plug, fit the


boot and press it down firmly.

20 MM 55, MM 55 C
English

Storing the Machine Inspections and Maintenance


by Dealer
If the machine is to remain out of use for
approx. 3 months or more Maintenance Work

N Drain and clean the fuel tank in a


well ventilated place STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
N Ensure that the fuel is disposed of exclusively by an authorized STIHL
correctly and without harming the servicing dealer.
environment
N Run the engine until the carburetor Fuel Pickup Body in Tank
is dry, this helps to prevent the
carburetor diaphragms sticking
N Have the pickup body in the fuel
together
tank replaced every year.

469BA002 KN
N Thoroughly clean the machine - pay
special attention to the cylinder fins Spark Arrestor in Muffler
and air filter
N Remove, clean and inspect the The folded-up machine can be N If the engine is down on power,
working tool suspended by the support from a hook.
have the spark arrestor in the
N Store machine in a safe and dry muffler checked.
place. Protect against unauthorized
use (e. g., by children)

MM 55, MM 55 C 21
English

Maintenance and Care

The following maintenance intervals apply in normal operating conditions. The spec-
ified intervals must be shortened accordingly when working for longer than normal

at the end of work and/or

whenever tank is refilled


or under difficult cutting conditions (extensive dust, etc.).

before starting work

as required
if damaged
monthly

if faulty
weekly

yearly
daily
visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
clean X

Control handle Check operation X X

clean X X
Air filter
replace X

Check X
Fuel pick-up body in fuel tank have them replaced by a specialist
X X X
dealer1)

Fuel tank clean X X

Check idle adjustment, the working tool


X X
Carburetor must not turn

readjust idle speed X

adjust electrode gap X


Spark plug replace after every 100 hours of
operation
visual inspection X
Intake port for cooling air
clean X
1)
have checked by a specialist dealer X X
Spark arrestor in muffler have cleaned or replaced by a specialist
X X
dealer 1)

All accessible screws, nuts and bolts (not


retighten X
adjusting screws)

Safety information sticker replace X


1) STIHL recommends STIHL servicing dealers

22 MM 55, MM 55 C
English

Main Parts

1 Fuel Pump
2 Carburetor Adjusting Screws
10 9 3 Spark Plug Boot
8 7 4 Starter Grip
11 5 Muffler with Spark Arresting Screen
6 Fuel Tank
7 Left Handle
8 Control Handle
12 9 Throttle Trigger Lockout
10 Slide Control
11 Throttle Trigger
12 Handlebar
13 Knob
14 Throttle Cable Retainer
13 15 Loop Handle
15 16 Fuel Filler Cap
17 Air Filter Cover
16
18 Choke Lever
14 19 Carrying Handle
18 20 Deflector
17 21 Gearbox
19 3 22 Shaft
23 Hitch Pin
1 4 # Serial Number
2
20
5
21 6

22
#
469BA055 KN

23

MM 55, MM 55 C 23
English

Definitions 12 Handlebar
For holding and controlling the unit
Specifications
1 Fuel Pump with both hands during operation.
Provides additional fuel feed for a 13 Knob EPA / CEPA
cold start. Locks the handlebar in the selected
2 Carburetor Adjusting Screws position.
The Emission Compliance Period
For tuning the carburetor. 14 Throttle Cable Retainer referred to on the Emissions
3 Spark Plug Boot Secures the throttle cable to the Compliance Label indicates the number
frame. of operating hours for which the engine
Connects the spark plug with the
has been shown to meet Federal
ignition lead. 15 Loop Handle
emission requirements.
4 Starter Grip For transporting the unit.
Category
The grip of the pull starter, for 16 Fuel Filler Cap
starting the engine. For closing the fuel tank. A = 300 hours
5 Muffler with Spark Arresting Screen 17 Air Filter Cover B = 125 hours
Muffler reduces exhaust noises and Covers and protects the air filter C = 50 hours
diverts exhaust gases away from element.
operator. Engine
18 Choke Lever
Spark arresting screen is designed
to reduce the risk of fire. Eases engine starting by enriching
mixture. Single cylinder two-stroke engine
6 Fuel Tank
19 Carrying Handle Displacement: 1.66 cu. in.
For fuel and oil mixture.
For transporting the unit. (27.2 cm3)
7 Left Handle Bore: 1.34 in. (34 mm)
20 Deflector
For holding the unit with the left Stroke: 1.18 in. (30 mm)
hand during operation. Designed to reduce the risk of injury
from foreign objects flung Engine power to
8 Control Handle backwards toward the operator by ISO 8893: 1.1 hp (0.8 kW)
For holding and controlling the unit the attachment and from contact Idle speed: 2800 rpm
with the right hand during operation. with the attachment. Max. engine speed: 8900 rpm
9 Throttle Trigger Lockout 21 Gearbox Max. output shaft
Must be depressed before the Transmits power from the engine to speed (working tool) 200 rpm
throttle trigger can be activated. the shaft.
Ignition system
10 Slide Control 22 Shaft
For starting throttle, run and stop. Holds the tools in position.
Keeps the choke partially open Electronic magneto ignition
23 Hitch Pin
during starting and switches off the
ignition to stop the engine. Secures the attachments and Spark plug Bosch WSR 6F,
simplifies removal and installation of (suppressed): NGK BPMR 7A
11 Throttle Trigger the attachments. Electrode gap: 0.02 in. (0.5 mm)
Controls the speed of the engine.

24 MM 55, MM 55 C
English

Fuel system
Special Accessories Maintenance and Repairs
All position diaphragm carburetor with
integral fuel pump Contact your STIHL dealer for Users of this unit should carry out only
information regarding special the maintenance operations described
Fuel tank capacity: 11.1 oz (0.33 l) accessories that may be available for in this manual. Other repair work may be
your product. performed only by authorized STIHL
Weight service shops.
Warranty claims following repairs can be
dry, without working tool accepted only if the repair has been
performed by an authorized STIHL
MM 55: 16.8 lbs. (7.6 kg) servicing dealer using original STIHL
MM 55 C: 17.4 lbs. (7.9 kg) replacement parts.
Original STIHL parts can be identified by
the STIHL part number, the {
logo and, in some cases, by the STIHL
parts symbol K. The symbol may
appear alone on small parts.

MM 55, MM 55 C 25
English

Manufacturer's Warranty Coverage problem exists. The warranty repairs will


STIHL Incorporated Federal be completed in a reasonable amount of
Emission Control Warranty time, not to exceed 30 days.
In the U.S., 1997 and later model year
Statement small off-road equipment engines are If you have any questions regarding your
warranted for two years. If any emission- warranty rights and responsibilities,
Your Warranty Rights and Obligations related part on your engine is defective, please contact a STIHL customer
the part will be repaired or replaced by service representative at 1-800-467-
The U.S. Environmental Protection STIHL Incorporated free of charge. 8445 or you can write to
Agency (EPA) and STIHL Incorporated STIHL Inc.,
are pleased to explain the Emission Owner's Warranty Responsibilities 536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
Control System Warranty on your Virginia Beach, VA 23450-2015
equipment type engine. In the U.S. new
As the small off-road equipment engine www.stihlusa.com
1997 and later model year small off-road
owner, you are responsible for the
equipment engines must be designed,
performance of the required Coverage by STIHL Incorporated
built and equipped, at the time of sale, to
maintenance listed in your instruction
meet the U.S. EPA regulations for small
manual. STIHL Incorporated
non road engines. The equipment STIHL Incorporated warrants to the
recommends that you retain all receipts
engine must be free from defects in ultimate purchaser and each
covering maintenance on your small off-
materials and workmanship which subsequent purchaser that your small
road equipment engine, but STIHL
cause it to fail to conform with U.S. EPA off-road equipment engine will be
Incorporated cannot deny warranty
standards for the first two years of designed, built and equipped, at the time
solely for the lack of receipts or for your
engine use from the date of sale to the of sale, to meet all applicable
failure to ensure the performance of all
ultimate purchaser. regulations. STIHL Incorporated also
scheduled maintenance.
STIHL Incorporated must warrant the warrants to the initial purchaser and
Any replacement part or service that is each subsequent purchaser that your
emission control system on your small
equivalent in performance and durability engine is free from defects in materials
off-road engine for the period of time
may be used in non-warranty and workmanship which cause the
listed below provided there has been no
maintenance or repairs, and shall not engine to fail to conform with applicable
abuse, neglect or improper maintenance
reduce the warranty obligations of the regulations for a period of two years.
of your small off-road equipment engine.
engine manufacturer.
Your emission control system includes
As the small off-road equipment engine Warranty Period
parts such as the carburetor and the
owner, you should be aware, however,
ignition system. Also included may be
that STIHL Incorporated may deny you
hoses, and connectors and other The warranty period will begin on the
warranty coverage if your small off-road
emission-related assemblies. date the utility equipment engine is
equipment engine or a part has failed
Where a warrantable condition exists, due to abuse, neglect, improper purchased by the initial purchaser and
STIHL Incorporated will repair your maintenance or unapproved you have signed and sent back the
small off-road equipment engine at no modifications. warranty card to STIHL.
cost to you including diagnosis (if the If any emission-related part on your
You are responsible for presenting your
diagnostic work is performed at an engine is defective, the part will be
small off-road equipment engine to a
authorized dealer), parts and labor. replaced by STIHL Incorporated at no
STIHL service center as soon as a
cost to the owner. Any warranted part
which is not scheduled for replacement

26 MM 55, MM 55 C
English

as required maintenance, or which is damages to other engine components mixture (see also instruction "Fuel").
scheduled only for regular inspection to caused by the failure of a warranted part Deviations from this recommendation
the effect of "repair or replace as still under warranty. regarding quality and mixing ratio of fuel
necessary" will be warranted for the and oil may require shorter maintenance
The following list specifically defines the
warranty period. Any warranted part intervals.
emission-related warranted parts:
which is scheduled for replacement as
required maintenance will be warranted – Air Filter Limitations
for the period of time up to the first – Carburetor
scheduled replacement point for that
part. – Fuel Pump This Emission Control Systems
Warranty shall not cover any of the
– Choke (Cold Start Enrichment following:
Diagnosis System)
N repair or replacement required
– Control Linkages because of misuse, neglect or lack
You, as the owner, shall not be charged
– Intake Manifold of required maintenance,
for diagnostic labor which leads to the
determination that a warranted part is – Magneto or Electronic Ignition N repairs improperly performed or
defective. However, if you claim System (Ignition Module) replacements not conforming to
warranty for a component and the STIHL Incorporated specifications
– Spark Plug that adversely affect performance
machine is tested as non-defective,
STIHL Incorporated will charge you for – Catalytic Converter (if applicable) and/or durability, and alterations or
the cost of the emission test. Mechanical modifications not recommended or
– Fuel Tank
diagnostic work will be performed at an approved in writing by STIHL
authorized STIHL servicing dealer. – Fuel Cap Incorporated,
Emission test may be performed either – Fuel Line and
at STIHL Incorporated or at any
independent test laboratory. – Fuel Line Fittings N replacement of parts and other
services and adjustments
– Clamps
Warranty Work necessary for required maintenance
– Fasteners at and after the first scheduled
replacement point.
STIHL Incorporated shall remedy Where to make a Claim for Warranty
warranty defects at any authorized Service
STIHL servicing dealer or warranty
station. Any such work shall be free of
charge to the owner if it is determined Bring the product to any authorized
that a warranted part is defective. STIHL servicing dealer and present the
signed warranty card.
Any manufacturer-approved or
equivalent replacement part may be
Maintenance Requirements
used for any warranty maintenance or
repairs on emission-related parts and
must be provided without charge to the The maintenance instructions in this
owner. STIHL Incorporated is liable for manual are based on the application of
the recommended 2-stroke fuel-oil

MM 55, MM 55 C 27
English

Some of STIHL’s Common Law STIHL Precision Series ™


Trademarks Trademarks
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL Registered Trademarks
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory ™
STIHL® BioPlus ™
TapAction ™
{ Easy2Start ™
TrimCut ™
K EasySpool ™
This listing of trademarks is subject to
The color combination orange-grey ElastoStart ™
change.
(U.S. Registrations #2,821,860; Ematic ™
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; Any unauthorized use of these
and #3,400,476) FixCut ™ trademarks without the express written
consent of
HT Plus ™
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
IntelliCarb ™ Waiblingen is strictly prohibited.
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quad Power ™
4-MIX® Quiet Line ™
AUTOCUT® STIHL Compact ™
EASYSTART® STIHL HomeScaper Series ™
FARM BOSS® STIHL Interchangeable Attachment
Series ™
iCademy®
STIHL M-Tronic ™
OILOMATIC®
STIHL Magnum ™
STIHL Cutquik®
STIHL MiniBoss ™
STIHL DUROMATIC®
STIHL MotoPlus 4 ™
STIHL Quickstop®
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
STIHL ROLLOMATIC®
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL WOOD BOSS®
STIHL PICCO ™
TIMBERSPORTS®
STIHL PolyCut ™
WOOD BOSS®
STIHL PowerSweep ™
YARD BOSS®

28 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Contenido

Sistema MultiSystem 30 Permita que solamente las personas


que comprenden la materia tratada en
Acerca de este manual de
los manuales del motor MultiEngine y de
instrucciones 30
Manual de instrucciones original

la herramienta MultiTool manejen su


Medidas de seguridad y técnicas herramienta motorizada.
de manejo 31
Para obtener el rendimiento y
Herramientas MultiTool permitidas 39
satisfacción máximos de la herramienta
Ajuste del manillar tipo bicicleta 39 motorizada STIHL, es importante que
Combustible 40 lea, comprenda y respete las medidas
Llenado de combustible 41 de seguridad y las instrucciones de uso
Arranque / parada del motor 41 y mantenimiento dadas en el capítulo
"Medidas de seguridad y técnicas de
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.

Peso adicional 44 uso", antes de usar su herramienta


Ruedas 45 motorizada. Para obtener información
Instrucciones para el uso 46 adicional, visite www.stihlusa.com.
Sustitución del filtro de aire 47 Comuníquese con el concesionario o
Gestión del motor 47 distribuidor de STIHL si no se entiende
Ajuste del carburador 48 alguna de las instrucciones dadas en los
dos manuales.
Impreso en papel libre de cloro.

Bujía 49
Funcionamiento del motor 50 Advertencia!
Dispositivo de arranque 51
Almacenamiento de la máquina 51 Dado que este motor MultiEngine es el
Inspección y mantenimiento por el motor para una herramienta motorizada
concesionario 52 que funciona a gran velocidad, es nece-
sario tomar algunas medidas
Información para mantenimiento 53
especiales de seguridad para reducir el
Componentes importantes 54 riesgo de lesiones personales. El uso
Especificaciones 56 descuidado o inadecuado puede causar
Accesorios especiales 56 lesiones graves e incluso mortales.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011

Información de reparación 57 Asegúrese que su máquina esté


Declaración de garantía de STIHL equipada con el deflector adecuado
0458-469-8621-B. M9-5.H11.CP.

Incorporated sobre sistemas de para el tipo de accesorio de corte que se


control de emisiones según normas está utilizando. Siempre protéjase
Federales 57 adecuadamente los ojos.
0000000537_004_EA

Marcas comerciales 59

{
MM 55, MM 55 C 29
español / EE.UU

Sistema MultiSystem Acerca de este manual de ¡Peligro!


instrucciones
Indica un riesgo inminente de lesiones
Pictogramas graves o mortales.

Advertencia!
Todos los pictogramas que se
encuentran fijados o grabados en la Identifica una situación de peligro que,
máquina se muestran y explican en este al no evitarse, puede resultar en lesio-
manual. nes graves o mortales.
+ ¡Precaución!
Símbolos en el texto

Indica el riesgo de daños a la propie-


Muchas de las instrucciones de uso y
dad, incluyendo a la máquina o sus
seguridad vienen acompañadas de
componentes.
ilustraciones.
Los pasos individuales o Mejoramientos técnicos
procedimientos descritos en el manual
469BA028 KN

+ pueden estar señalados en diferentes


maneras: La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
N Se usa un punto para denotar un Como resultado de ello, periódicamente
El sistema MultiSystem de STIHL, paso o procedimiento. se introducen cambios de diseño y
permite combinar diversos motores
Una descripción de un paso o mejoras. Por lo tanto, es posible que
MultiEngine y accesorios MultiTool para
procedimiento que se refiere algunos cambios, modificaciones y
formar una máquina. En el presente
directamente a una ilustración puede mejoras no se describen en este
Manual de instrucciones, la unidad
contener números de referencia que manual. Si las características de
funcional compuesta por el motor
aparecen en la ilustración. Ejemplo: funcionamiento o la apariencia de su
MultiEngine y el accesorio MultiTool se
máquina difieren de las descritas en
denomina la máquina. N Suelte el tornillo (1). este manual, comuníquese con el
De modo correspondiente, los N Palanca (2) ... concesionario STIHL para obtener la
manuales de instrucciones del motor ayuda que requiera.
MultiEngine y del accesorio MultiTool Además de las instrucciones de uso, en
constituyen el Manual de instrucciones este manual pueden encontrarse
completo de la máquina. párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
Siempre lea ambos manuales marcados con los símbolos y las
detenidamente antes de utilizar la palabras identificadoras que se
máquina por primera vez y consérvelos describen a continuación.
en un lugar seguro para consultarlos en
el futuro.

30 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Utilice su herramienta motorizada El uso seguro de una herramienta


Medidas de seguridad y solamente para las aplicaciones motorizada atañe a
técnicas de manejo descritas en el manual de instrucciones
1. el operador
del accesorio MultiTool que está
Dado que este MultiEn- 2. la herramienta motorizada
usando.
gine es el motor para una
herramienta motorizada Advertencia! 3. el uso de la herramienta motorizada
que funciona a gran velo-
cidad, es necesario EL OPERADOR
tomar medidas especia- No debe usarse para ningún otro
les de seguridad para propósito ya que el uso indebido puede
reducir el riesgo de lesio- resultar en lesiones personales o daños Condición física
nes personales. a la propiedad, incluso daños de la
máquina. Usted debe estar en buenas
Es importante que usted condiciones físicas y psíquicas y no
lea, comprenda bien y Advertencia! encontrarse bajo la influencia de
respete las siguientes ninguna sustancia (drogas, alcohol,
advertencias y medidas Nunca se debe permitir a los niños que etc.) que le pueda restar visibilidad,
de seguridad. Lea usen esta herramienta motorizada. No destreza o juicio. No maneje esta
periódicamente los se debe permitir la proximidad de otros, máquina cuando está fatigado.
manuales de instruccio- especialmente niños y animales, donde
nes y las precauciones Advertencia!
se esté utilizando la máquina.
de seguridad de su motor
MultiEngine y accesorio Advertencia! Esté alerta. Si se cansa, tómese un des-
MultiTool. El uso descui- canso. El cansancio puede provocar
dado o inadecuado Para reducir el riesgo de ocasionar una pérdida del control. El uso de cual-
puede causar lesiones lesiones a las personas en la cercanía y quier herramienta motorizada es
graves o incluso daños a la propiedad, nunca deje la fatigoso. Si usted padece de alguna
mortales. herramienta motorizada en marcha dolencia que pueda ser agravada por la
desatendida. Cuando no está en uso fatiga, consulte a su médico antes de
Pida a su concesionario STIHL que le
(por ejemplo durante el descanso), utilizar esta máquina.
enseñe el manejo de la herramienta
motorizada. Respete todas las apáguela y asegúrese de que las perso-
Advertencia!
disposiciones, reglamentos y normas de nas no autorizadas no puedan usarla.
seguridad locales del caso. Las medidas de seguridad y avisos
El uso prolongado de una herramienta
contenidos en este manual se refieren al
Advertencia! motorizada (u otras máquinas) expone
uso de todas las herramientas
al operador a vibraciones que pueden
motorizadas STIHL. Los distintos
provocar el fenómeno de Raynaud
No preste ni alquile nunca su herra- modelos pueden contar con piezas y
(dedos blancos) o el síndrome del túnel
mienta motorizada sin entregar los controles diferentes. Vea la sección
carpiano.
manuales de instrucciones. Asegúrese correspondiente de sus manuales de
que todas las personas que utilicen la instrucciones del motor MultiEngine y Estas condiciones reducen la capacidad
máquina lean y comprendan la accesorio MultiTool para tener una de las manos de sentir y regular la
información contenida en estos descripción de los controles y la función temperatura, producen entumecimiento
manuales. de los componentes de su modelo.

MM 55, MM 55 C 31
español / EE.UU

y ardor y pueden provocar trastornos Advertencia! Advertencia!


nerviosos y circulatorios, así como
necrosis de los tejidos.
El sistema de encendido de la máquina Nunca use una herra-
No se conocen todos los factores que STIHL produce un campo mienta motorizada a
contribuyen a la enfermedad de electromagnético de intensidad muy menos que se usen
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y baja. El mismo puede interferir con gafas de seguridad bien
las enfermedades o condiciones físicas algunos tipos de marcapasos. Para colocadas con protección
que afectan los vasos sanguíneos y la reducir el riesgo de lesiones graves o superior y lateral ade-
circulación de la sangre, como asimismo mortales, las personas portadoras de cuada, que satisfagan la norma ANSI
los niveles altos de vibración y períodos marcapasos deben consultar a sus Z 87.1 (o la norma nacional correspon-
prolongados de exposición a la médicos y al fabricante del marcapasos diente). Para reducir el riesgo de
vibración son mencionados como antes de usar esta máquina. lesionarse la cara, STIHL recomienda
factores en el desarrollo de la usar también una careta o protector
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto, Vestimenta adecuada facial adecuado sobre las gafas o ante-
para reducir el riesgo de la enfermedad ojos de seguridad.
de dedos blancos y del síndrome del
túnel carpiano, sírvase notar lo El ruido de la herramienta motorizada
Advertencia!
siguiente: puede dañar los oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido (tapones u
– Use guantes y mantenga las manos Para reducir el riesgo de lesiones el orejeras) para protegerse los oídos. Los
abrigadas. operador debe usar el equipo protector usuarios constantes y regulares deben
adecuado. someterse con frecuencia a un examen
– Una herramienta motorizada con
componentes sueltos también o control auditivo.
tiende a tener niveles más elevados Esté especialmente alerta y tenga
de vibración. cuidado cuando se usa protectores de
– Agarre firmemente los mangos en oídos, ya que los mismos reducen la
todo momento, pero no los apriete posibilidad de oír señales de
con fuerza constante y excesiva. advertencia (gritos, alarmas, etc.).
Tómese descansos frecuentes. Es muy importante tener
Todas las precauciones antes una buena superficie de
mencionadas no le garantizan que va a apoyo para los pies.
estar totalmente protegido contra la Póngase botas gruesas
enfermedad de Raynaud o el síndrome con suela antideslizante.
del túnel carpiano. Por lo tanto, los
operadores constantes y regulares Para instrucciones adicionales acerca
deben revisar con frecuencia el estado de la ropa adecuada, vea las
de sus manos y dedos. Si aparece precauciones de seguridad, en el
alguno de los síntomas arriba manual de instrucciones del accesorio
mencionados, consulte inmediatamente MultiTool que está usando.
al médico.

32 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

LA HERRAMIENTA MOTORIZADA USO DE LA HERRAMIENTA Instrucciones para el llenado de


MOTORIZADA combustible
Para las ilustraciones y definiciones de Advertencia!
los componentes de la herramienta Transporte de la herramienta
motorizada, vea el capítulo sobre
motorizada Cargue de combustible su herramienta
"Piezas principales".
motorizada en lugares al aire libre bien
Advertencia! ventilados. Siempre apague el motor y
Advertencia!
deje que se enfríe antes de llenar de
Antes de apoyar la herramienta motori- combustible. Dependiendo del combus-
Nunca modifique, de ninguna manera,
zada en el suelo, siempre apague el tible utilizado, de las condiciones
esta herramienta motorizada. Utilice
motor y asegúrese de que el accesorio climáticas y del sistema de ventilación
únicamente los accesorios suministra-
ha dejado de girar. Cuando transporte del tanque, es posible que se forme
dos por STIHL o expresamente
la herramienta motorizada en un vapor de gasolina a presión dentro del
autorizados por STIHL para usarse con
vehículo, sujétela firmemente para tanque de combustible.
el modelo específico de motor MultiEn-
impedir su vuelco, el derrame de com- Para reducir el riesgo de quemaduras,
gine de STIHL. Si bien es posible
bustible y el daño a la herramienta así como otras lesiones corporales
conectar a la herramienta motorizada
motorizada. ocasionadas por los escapes de vapor
de STIHL ciertos accesorios no autori-
zados, su uso puede ser, en la práctica, Combustible de gasolina y otras emanaciones, quite
extremadamente peligroso. la tapa de llenado de combustible de la
La herramienta motorizada STIHL utiliza herramienta motorizada
Si la máquina experimenta cargas una mezcla de aceite-gasolina como cuidadosamente de modo que la
excesivas para las cuales no fue combustible (vea el capítulo presión que se pueda haber acumulado
diseñada (por ejemplo, impactos "Combustible" en el manual del en el tanque se disipe lentamente.
severos o una caída), siempre propietario). Nunca quite la tapa de llenado de
asegúrese de que la máquina esté en
combustible mientras el motor esté
buenas condiciones antes de seguir con Advertencia! funcionando.
el trabajo. Inspeccione específicamente
la integridad del sistema de combustible Elija una superficie despejada para
La gasolina es un com-
(ausencia de fugas) y asegúrese de que llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies)
bustible muy inflamable.
los controles y dispositivos de seguridad por lo menos del lugar en que lo haya
Si se derrama y arde a
funcionen como es debido. No siga llenado antes de arrancar el motor.
causa de una chispa u
manejando esta máquina si está Limpie todo el combustible derramado
otra fuente de ignición,
dañada. En caso de dudas, pida que el antes de arrancar la máquina.
puede provocar un
concesionario de servicio de STIHL la
incendio y quemaduras graves o daños
revise.
a la propiedad. Tenga sumo cuidado
cuando manipule gasolina o la mezcla
de combustible. No fume cerca del com-
bustible o la herramienta motorizada, ni
acerque ningún fuego o llama a ellos.
Puede escapar vapor inflamable del sis-
tema de combustible.

MM 55, MM 55 C 33
español / EE.UU

Advertencia! las marcas de posición en la


empuñadura de la tapa y en la boca del
tanque. Utilice la empuñadura para
Compruebe que no exis- oprimir la tapa firmemente hacia abajo
ten fugas de mientras la gira en sentido horario hasta
combustible mientras que tope (aprox. un cuarto de vuelta).
llena el tanque y durante

001BA227 KN
el funcionamiento de la Doble la empuñadura
máquina. Si detecta dejándola a ras con la
alguna fuga de combustible, no arran- parte superior de la tapa.
que el motor ni lo haga funcionar sin Sujete la tapa y com- A izquierda: Base de la tapa en
antes reparar la fuga y limpiar el com- pruebe que esté bien posición cerrada (con
bustible derramado. Tenga cuidado de apretada. Si la espacio vacío)
no mancharse la ropa con combustible. empuñadura no queda A derecha: Base de la tapa correcta-
Si la mancha, cámbiesela completamente a ras con mente colocada para la
inmediatamente. la tapa y el tope de la instalación
empuñadura no encaja
El tipo de tapa de llenado difiere con los
en la hendidura corres-
distintos modelos.
pondiente de la abertura
Tapa sin herramientas con empuñadura de llenado, o si la tapa
está suelta en la boca de
Advertencia! llenado, la tapa no está
debidamente asentada ni

001BA226 KN
Para reducir el riesgo de derramar com- apretada y es necesario
bustible y provocar un incendio debido a repetir los pasos previa-
una tapa de combustible mal apretada, mente descritos.
coloque la tapa en la posición correcta y Tapa desalineada, dañada o rota N Para volver a colocar la tapa en
apriétela en la boca de llenado del posición abierta para instalarla,
tanque. N Si la tapa no encaja completamente
gírela (con la empuñadura hacia
en la abertura cuando se alinean las
arriba) hasta que caiga
marcas de posición y/o si la tapa no
completamente en la abertura del
se aprieta debidamente al girarla, la
tanque. A continuación, gire la tapa
base de la tapa puede haber girado
en sentido contrahorario hasta que
prematuramente (con relación a la
tope (aprox. 1/4 de vuelta) – esto
parte superior) hasta la posición
gira la base de la tapa a la posición
cerrada. Tal desalineación puede
001BA220 KN

correcta. Luego gire la tapa en


ser resultado de la manipulación,
sentido horario, cerrándola de
limpieza o un intento incorrecto de
modo normal.
apriete.
Para hacer esto con esta tapa STIHL, N Si aún no es posible apretar la tapa
levante la empuñadura en la parte de modo debido, la misma podría
superior de la tapa hasta dejarla vertical estar averiada o rota; ponga la
a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la máquina fuera de servicio de
boca de llenado del tanque, alineando

34 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

inmediato y llévela a un Advertencia!


concesionario STIHL autorizado
para repararla.
No maneje nunca una herramienta
Tapa roscada motorizada que esté dañada, mal ajus-
tada o mantenida o que no fue armada
Advertencia!
completa y debidamente.
Busque piezas sueltas (tuercas,
Las vibraciones de la
tornillos, etc.) y herramientas
máquina pueden aflojar
motorizadas agrietadas, dobladas,
una tapa de combustible
deformadas o dañadas.
que ha quedado mal
apretada, o simplemente Advertencia!
soltarla y derramar com-
bustible. Para reducir el riesgo de
derrames e incendio, apriete la tapa de Asegúrese de que el casquillo de la
bujía esté firmemente colocado – un En las herramientas de metal
llenado de combustible a mano tan fir- (ilustración superior), coloque la caja de
memente como sea posible. casquillo suelto puede crear un arco
voltaico y encender los vapores del engranajes de modo que el eje esté
Consulte también el capítulo combustible, provocando un incendio. debajo del tubo de mando.
"Combustible" del Manual de
Mantenga los mangos limpios y secos Se usa en:
instrucciones para obtener información
adicional. en todo momento; es particularmente – Hojas de cultivadora BF-MM con
importante mantenerlos libres de púas puntiagudas
Antes de arrancar humedad, aceite, combustible, grasa o
resinas para garantizar que la máquina – Hojas de cultivadora BK-MM con
Antes de comenzar el trabajo, abra el pueda empuñarse firmemente para púas curvas
manillar tipo bicicleta y fijarlo en su lugar mantenerla bajo control seguro. – Cortaborde FC-MM
con la perilla giratoria. Vea el capítulo
"Ajuste de manillar tipo bicicleta". Advertencia! – Aireador RL-MM

Advertencia! – Quitamusgos MF-MM


Para reducir el riesgo de lesiones cau-
En las herramientas de barrido
sadas cuando la herramienta MultiTool
Antes de arrancarla, siempre verifique (ilustración inferior), coloque la caja de
gire en sentido opuesto, asegúrese que
la condición y el funcionamiento de la engranajes de modo que el eje esté por
la posición de la caja de engranajes sea
herramienta motorizada, especialmente encima del tubo de mando.
la correcta y cambie su posición según
el gatillo de aceleración, el bloqueo de se requiera. Se usa en:
acelerador para arranque, el interruptor
de parada, el accesorio de trabajo y el – Cepillo barredor KB-KM
deflector. El gatillo de aceleración debe – STIHL PowerSweep KW-MM
moverse libremente y siempre debe
regresar a la posición de marcha en Revise el manual del propietario del
vacío por la acción de resorte. Nunca accesorio MultiTool para asegurarse
intente modificar los controles o los dis- que se esté usando el deflector
positivos de seguridad. apropiado para este MultiTool.

MM 55, MM 55 C 35
español / EE.UU

Arranque Advertencia! Para reducir el riesgo de ocasionar


lesiones a los ojos u otras partes del
Arranque el motor al aire libre, por lo
cuerpo (vea la sección "Vestimenta
menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo Para reducir el riesgo de adecuada"), asegúrese que las
haya llenado. lesiones debido a la personas estén a por lo menos 5 m
Para las instrucciones específicas de pérdida de control, esté (16 pies) de distancia de la máquina.
arranque, vea la sección absolutamente seguro Para reducir el riesgo de ocasionar
correspondiente de los manuales del que la herramienta daños a la propiedad, mantenga esta
motor MultiEngine y accesorio motorizada se encuentra distancia con respecto a los vehículos y
MultiTool. lejos de su cuerpo y de todas las obs- las ventanas. Los trabajadores que
trucciones y objetos, incluido el suelo, deben quedar en la zona prohibida
Coloque la herramienta motorizada porque al arrancar el motor acelerado, también deben usar gafas o protección
sobre suelo firme u otra superficie sólida su velocidad será lo suficientemente ocular.
en un lugar abierto. Mantenga el rápida para que el embrague se
equilibrio y elija un buen punto de apoyo engrane y haga funcionar la herra- Advertencia!
para los pies. mienta motorizada.
Tan pronto arranque, accione Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
inmediatamente por un breve momento causadas por la pérdida de control, no
el gatillo de aceleración para intente arrancar el motor de la herra-
desconectarlo de la posición de mienta "por lanzamiento".
arranque y permitir que el motor se
desacelere a la marcha en vacío. Advertencia!
469BA027 KN

Advertencia! Cuando tire del mango de arranque, no


enrolle la cuerda de arranque alrededor
Su herramienta motorizada es una de la mano. No deje que el mango retro-
Advertencia!
máquina que debe ser manejada por ceda bruscamente, sino guíe la cuerda
solamente una persona. No deje que de arranque para que se enrolle debida-
Siempre párese a un lado de la otras personas estén en el lugar de tra- mente. Si no ejecuta este procedimiento
máquina para evitar los riesgos de bajo, aun durante el arranque. puede lastimarse la mano o los dedos y
lesiones causadas por el contacto con también dañar el mecanismo de
Apague el motor y la herramienta
la herramienta en movimiento. arranque.
inmediatamente si se le aproxima
alguna persona. Vea también las precauciones de
seguridad de arranque en el manual de
instrucciones del accesorio MultiTool.
5m (16ft)

36 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Ajustes importantes esta posición, para que siempre tenga la Advertencia!


herramienta motorizada bien
Advertencia! controlada.
La inhalación de ciertos polvos, espe-
Advertencia! cialmente los polvos orgánicos, tales
Para reducir el riesgo de lesiones per-
como el moho o polen, puede provocar
sonales debido a la pérdida de control o
reacciones alérgicas o asmáticas en las
al contacto con la herramienta motori- Para reducir el riesgo de lesiones cau-
personas sensibles. La inhalación repe-
zada en movimiento, no use una sadas por la pérdida del control, nunca
tida o de grandes cantidades de polvo u
herramienta cuyo ajuste de marcha en trabaje sobre una escalera o cualquier
otros contaminantes del aire, especial-
vacío está mal regulado. Cuando la otra superficie de soporte poco seguro.
mente los de partículas pequeñas
velocidad de marcha en vacío está Condiciones de trabajo puede causar enfermedades respirato-
correctamente regulada, la herramienta
Maneje y arranque su herramienta rias o de otro tipo. Controle el polvo en
no debe girar. Para instrucciones
motorizada solamente al aire libre en un su fuente, siempre que sea posible. Uti-
acerca de cómo ajustar el régimen de
lugar bien ventilado. Manéjela lice buenas prácticas de trabajo, tal
marcha en vacío, vea la sección corres-
solamente en condiciones de buena como trabajar de manera que el viento
pondiente del manual de instrucciones.
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con o el proceso de corte dirija el polvo pro-
Si no puede regular correctamente el ducido por la herramienta motorizada
mucho cuidado.
ralentí, pida a su concesionario STIHL en sentido opuesto del operador.
que revise la herramienta motorizada y Advertencia! Observe las recomendaciones emitidas
haga los ajustes o reparaciones por EPA/OSHA/NIOSH y las asociacio-
correspondientes. nes de trabajo y los sindicatos con
Tan pronto arranca, este
respecto al polvo ("materia particu-
Durante el trabajo producto genera vapores
lada"). Cuando sea imposible eliminar
de escape tóxicos que
Sujeción y control de la herramienta significativamente la inhalación del
contienen productos
motorizada polvo, es decir mantener el nivel cerca
químicos (tales como
del valor ambiente, el operador y las
hidrocarburos sin quemar
personas que se encuentren en la
y monóxido del carbono, incluyendo el
cercanía siempre deberán usar un res-
benceno) considerados como causan-
pirador aprobado por NIOSH/MSHA
tes de enfermedades respiratorias,
para el tipo de polvo presente en el
cáncer, defectos de nacimiento u otra
lugar.
toxicidad reproductora. Algunos de
estos gases (por ej., monóxido de car- Instrucciones de manejo
469BA045 KN

bono) pueden ser incoloros e inodoros.


Para reducir el riesgo de sufrir lesiones Advertencia!
graves o mortales por respirar gases
Al trabajar, siempre sujete la máquina tóxicos, nunca haga funcionar la No maneje la herramienta motorizada
firmemente con ambas manos en los máquina puertas adentro o en lugares usando el bloqueo de acelerador para
mangos. Envuelva los dedos mal ventilados. arranque, pues no tendrá control de la
firmemente en los mangos, , velocidad del motor.
manteniéndolos sujetos entre los dedos
índice y pulgar. Mantenga las manos en

MM 55, MM 55 C 37
español / EE.UU

En caso de emergencia, apague el MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y Advertencia!


motor inmediatamente – mueva el ALMACENAMIENTO
control deslizante / interruptor de parada
a 0 o STOP Siempre apague el motor y verifique
Los trabajos de mantenimiento, que el accesorio está parado antes de
Advertencia! reemplazo o reparación de los llevar a cabo cualquier trabajo de man-
dispositivos y sistemas de control de tenimiento, reparación o limpieza del
emisiones de escape pueden ser accesorio motorizado. No intente hacer
El silenciador y otros componentes del
realizados por cualquier taller o técnico ningún trabajo de mantenimiento o
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
de motores no diseñados para reparación que no esté descrito en su
se calientan durante el funcionamiento
vehículos. Sin embargo, si usted está manual de instrucciones del motor Mul-
y permanecen calientes por un buen
reclamando cobertura de garantía para tiEngine o del accesorio MultiTool. Este
rato después de apagar el motor. Para
algún componente que no ha sido tipo de trabajo debe ser realizado
reducir el riesgo de quemaduras, no
reparado o mantenido debidamente, o únicamente por el concesionario de ser-
toque el silenciador y otros componen-
cuando se utilizan repuestos no vicio de STIHL.
tes mientras están calientes.
autorizados, STIHL puede denegar la
Use guantes para manipular o efectuar
Advertencia! garantía.
trabajos de mantenimiento de toda
Advertencia! cuchilla.
Para reducir el riesgo de incendio y
lesiones por quemadura, mantenga lim- Advertencia!
Utilice solamente piezas de repuesto de
pia la zona alrededor del silenciador.
STIHL para el mantenimiento y la
Quite el lubricante excesivo y toda la Nunca repare los accesorios dañados
reparación. El uso de piezas no fabrica-
basura tal como las agujas de pinos, aplicándoles soldadura,
das por STIHL puede causar lesiones
ramas u hojas. Deje que el motor se enderezándolos o modificándoles su
graves o mortales.
enfríe apoyado sobre una superficie de forma. Esto puede causar el desprendi-
hormigón, metal, suelo raso o madera Siga precisamente las instrucciones de miento de alguna pieza de la
maciza, lejos de cualquier sustancia mantenimiento y reparación dadas en la herramienta de corte y producir lesiones
combustible. sección correspondiente de los graves o mortales.
manuales de instrucciones del motor
Advertencia! MultiEngine y del accesorio MultiTool. Advertencia!
Consulte las tablas de mantenimiento y
Nunca modifique el silenciador. El silen- las notas de mantenimiento en estos Use la bujía especificada y asegúrese
ciador podría dañarse y causar el manuales. de que ella y el cable de encendido
aumento de la radiación de calor o chis- estén limpios y en buen estado. Siem-
pas, aumentando así el riesgo de pre inserte el casquillo de la bujía bien
incendio y lesiones por quemadura. apretado en el borne de la bujía del
Además, se podría dañar permanente- tamaño adecuado. (Nota: Si el borne
mente el motor. Haga reparar el tiene una tuerca adaptadora SAE des-
silenciador únicamente por el concesio- montable, tiene que ser instalada.) Una
nario de servicio STIHL. conexión suelta entre el casquillo de la
bujía y el conector del cable de encen-
dido en el casquillo puede crear un arco
voltaico y encender los vapores del
combustible, provocando un incendio.

38 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Advertencia! Herramientas MultiTool Ajuste del manillar tipo


permitidas bicicleta
No pruebe nunca el sistema de encen-
dido con el casquillo del cable de Las herramientas MultiTool de STIHL
encendido desconectado de la bujía, o siguientes pueden instalarse en el motor
sin tener instalada la bujía, ya que las MultiEngine:
chispas al descubierto pueden causar
un incendio.
1

469BA007 KN
Advertencia!

Nunca maneje su herramienta motori- BF-MM RL-MM


zada si el silenciador está dañado, se N Suelte la perilla (1)
ha perdido o si fue modificado. Un silen-
ciador mal cuidado aumenta el riesgo N Pliegue el manillar tipo bicicleta
de incendio y puede causar pérdida de hacia fuera a la posición de trabajo
audición. Si el silenciador está equipado FC-MM
hasta que tope
BK-MM
con un chispero para reducir el riesgo N Apriete la perilla
de incendio, no maneje nunca su herra-
mienta motorizada si le falta el chispero
o está dañado. Recuerde que el riesgo MF-MM

de incendios forestales es mayor

469BA025 KN
durante las estaciones calurosas y
secas.
KW-MM KB-MM
Apriete todas las tuercas, pernos y
tornillos, excepto los tornillos de ajuste
del carburador, después de cada uso. Herramienta Uso
MultiTool
No limpie la máquina con una lavadora BFMM Cultivadora
a presión. El chorro fuerte de agua
puede dañar las piezas de la máquina. BKMM Púas bolo
RLMM Aireador de prados
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del FCMM Cortabordes
alcance de los niños. MFMM Quitamusgo
Antes de guardar la máquina durante un KWMM STIHL
período de más de algunos días, PowerSweepTM
siempre vacíe el tanque de combustible. KBMM Cepillo barredor
Consulte el capítulo "Almacenamiento
de la máquina" en el manual de
instrucciones.

MM 55, MM 55 C 39
español / EE.UU

El contenido de etanol en la gasolina No use aceites para mezclar con


Combustible afecta el régimen de marcha del motor – designaciones BIA o TCW (para
podría resultar necesario reajustar el motores de dos tiempos enfriados por
Este motor está certificado para carburador si se utilizan combustibles agua) ni otros aceites para mezclar
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de con diversos niveles de contenido de diseñados para usar en motores
gasolina sin plomo y aceite STIHL para etanol. enfriados por agua o por aire (por
motores de dos tiempos. ejemplo, en motores marinos fuera de
¡Advertencia! borda, motonieves, sierras de cadenas,
Su motor requiere una mezcla de bicimotos, etc.).
gasolina de alta calidad y aceite para Para reducir el riesgo de lesiones per-
motores de dos tiempos enfriados por Manipule la gasolina con sumo cuidado.
sonales debido a la pérdida de control y Evite el contacto directo con la piel y
aire. / o al contacto con la herramienta de evite inhalar los vapores de
Utilice gasolina de grado intermedio con corte en movimiento, no use una combustible. Cuando se reabastece de
un índice de octanaje mínimo de 89 máquina cuyo régimen de marcha en combustible, quite primero el envase del
(R+M/2) y un contenido de etanol no vacío está mal regulado. Cuando el vehículo y colóquelo en el suelo antes
mayor que 10%. ralentí está correctamente regulado, la de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
herramienta de corte no debe moverse. formación de chispas causadas por la
El combustible de octanaje bajo puede
aumentar la temperatura de Si su herramienta motorizada indica descarga de electricidad estática y un
funcionamiento del motor. Esto, a su que el régimen de marcha en vacío está posible incendio y/o explosión, no llene
vez, aumenta el riesgo de que se mal regulado, pida a su representante los envases de combustible cuando
agarrote el pistón y se dañe el motor. de STIHL que revise la herramienta están colocados dentro de un vehículo o
motorizada y haga los ajustes o repara- remolque.
La composición química del ciones correspondientes.
combustible también es importante. Mantenga el envase bien cerrado para
Algunos aditivos de combustible no Las velocidades de ralentí y máxima del limitar la cantidad de humedad que
solamente tienen efectos perjudiciales motor varían si se cambia el penetre en la mezcla.
en los elastómeros (diafragmas de combustible por otro con un contenido Limpie el tanque de combustible de la
carburador, sellos de aceite, tuberías de mayor o menor de etanol. máquina según sea necesario.
combustible, etc.), sino también en las Este problema se evita si siempre se
piezas fundidas de magnesio y en los utiliza combustible con un mismo Duración de la mezcla de combustible
convertidores catalíticos. Esto podría contenido de etanol..
causar problemas de funcionamiento e
incluso daño del motor. Por esta razón, Use solamente el aceite STIHL para Mezcle una cantidad suficiente de
STIHL recomienda el uso exclusivo de motores de dos tiempos o un aceite de combustible para trabajar unos pocos
gasolina sin plomo reconocida de buena marca equivalente para motores de dos días, no lo guarde por más de 3 meses.
calidad. tiempos diseñado para usar Guárdelo únicamente en envases
exclusivamente con los motores de dos aprobados para combustible. Para el
La gasolina con un contenido de etanol tiempos enfriados por aire. proceso de mezclado, vierta el aceite en
mayor que el 10% puede causar el envase primero y luego agregue la
problemas de funcionamiento y averías Se recomienda usar aceite STIHL HP
Ultra para motores de 2 tiempos, puesto gasolina. Cierre el envase y agítelo
graves en motores con carburadores vigorosamente a mano para asegurar
manualmente ajustables, por lo cual no que éste ha sido formulado
especialmente para uso en motores que se mezclen bien el aceite y la
debe utilizarse en este tipo de motores. gasolina.
STIHL.

40 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite Llenado de combustible Arranque / parada del motor
lina de alta calidad equivalente)

gal oz fl Elementos funcionales


EE.UU. EE.UU.
1 2,6
2 1/2 6,4 65 4
5 12,8
Deseche los envases vacíos usados RT
para mezclar el aceite únicamente en STA
vertederos autorizados para ello. 3

232BA046 KN
P
7 STO

Antes de llenar la máquina con


combustible, limpie a fondo la tapa de 2
llenado y la zona alrededor del mismo
para evitar la entrada de tierra al tanque.
Siempre agite bien la mezcla en el

002BA036 KN
recipiente antes de llenar la máquina 1
con combustible.

1 Bloqueo de gatillo de aceleración


Para reducir el riesgo de quemaduras,
2 Gatillo de aceleración
así como otras lesiones corporales
ocasionadas por los escapes de vapor 3 Control deslizante
de gasolina y otras emanaciones, quite
Posiciones del control deslizante
la tapa de llenado de combustible
cuidadosamente de modo que la 4 START – Arranque – el encendido
presión que se pueda haber acumulado está conectado – el motor puede
en el tanque se disipe lentamente. arrancarse
5 Posición de operación F – Marcha –
el motor está en marcha o puede
Después de haber cargado la máquina arrancarse
con combustible, apriete la tapa del 6 STOP0 – motor apagado – el
tanque tan firmemente como sea encendido está apagado
posible con la mano.

MM 55, MM 55 C 41
español / EE.UU

Símbolo en el control deslizante


7 h – símbolo de parada y flecha –
para apagar el motor, empuje el
control deslizante en el sentido de la
flecha (h) a STOP0.

469BA005 KN
Arranque 8
N Desplegar el manillar tipo bicicleta a 9
la posición de trabajo – vea "Ajuste
del manillar tipo bicicleta"
N Pulse sucesivamente el bloqueo del
gatillo de aceleración y el gatillo de
aceleración
N Mantenga los dos gatillos oprimidos

469BA004 KN
469BA033 KN
N Mueva el control deslizante hacia la
posición START y manténgalo en
esa posición
N Coloque la máquina sobre el suelo,
N Después suelte sucesivamente el N Posicione la palanca del
en una posición segura: Deberá
gatillo, la palanca de control y el estrangulador (8):
reposar sobre la brida del motor y el
bloqueo del gatillo - la posición de soporte del bastidor. La
arranque g Si el motor está frío
herramienta de trabajo no debe
e Si el motor está caliente – incluso si
tocar el suelo ni otros objetos – vea
el motor ya ha estado en funciona-
también "Arranque/parada del
miento, pero todavía está frío
motor" en el manual de
N Oprima el bulbo (9) de la bomba de instrucciones del accesorio
combustible por lo menos 5 veces, MultTool
aunque el bulbo esté lleno de
N Colóquese en una posición bien
combustible
apoyada, como se ilustra, siempre
Arranque párese a un lado de la máquina –
¡riesgo de lesiones como resultado
N Pliegue las ruedas, si las tiene del contacto con el accesorio
giratorio!
N Empuje la máquina firmemente
contra el suelo colocando la mano
izquierda sobre el mango tórico.

¡No se pare ni se arrodille sobre el eje!

42 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Ambas versiones Apagado del motor


N No deje que el mango de arranque
retroceda bruscamente – guíelo N Mueva el control deslizante en el
lentamente hacia el interior de la sentido indicado por la flecha (h) a
caja de modo que la cuerda de STOP-0.
arranque se enrolle debidamente.
N siga intentando el arranque Si el motor no arranca

Después de hacer girar el motor por


primera vez Palanca del estrangulador
Si la perilla del estrangulador no se
devolvió a la posición e en el momento
necesario después del funcionamiento
inicial del motor, el motor está ahogado.
8
Ponga la palanca del estrangulador
469BA006 KN

N
en e

469BA034 KN
N Mueva el gatillo del acelerador y el
bloqueo del gatillo a la posición de
N Agarre el mango de arranque con la
arranque
mano derecha N a más tardar, después del quinto
intento de arranque con la cuerda, N Arranque el motor – para hacerlo,
Versión sin Easy2Start tire rápidamente de la cuerda de
mueva la perilla del estrangulador
N Tire lentamente del mango de (8) a e arranque – puede ser necesario
arranque hasta que sienta el hacerlo 10 a 20 veces
N siga intentando el arranque
enganche del mismo y en seguida
Si el motor todavía no arranca
déle un tirón fuerte y rápido Cuando el motor se encuentre en
marcha N Mueva el control deslizante a
STOP-0.
N Accione momentáneamente el
No extraiga completamente la cuerda de gatillo de aceleración de modo que N Quite la bujía – vea "Bujía"
arranque – ¡puede romperse! el motor quede acelerado a ralentí. N Seque la bujía
Versión con Easy2Start La máquina ahora está lista para N Haga girar el motor varias veces
usarse. con el arrancador para despejar la
N Tire lentamente del mango de cámara de combustión
arranque hasta que sienta el
enganche del mismo y en seguida N Vuelva a colocar la bujía – vea
déle un tirón lento y uniforme Si el carburador está debidamente "Bujía".
ajustado, la herramienta no gira cuando
el motor funciona a marcha en vacío. N Mueva el control deslizante a F.
N Ponga la palanca del estrangulador
No extraiga completamente la cuerda de en e – incluso si el motor está frío.
arranque – ¡puede romperse!
N Vuelva a arrancar el motor

MM 55, MM 55 C 43
español / EE.UU

Se agotó el combustible en el tanque


Peso adicional
N Después de llenar el tanque, oprima
el bulbo de la bomba de
combustible por lo menos Para aumentar el peso de la
cinco veces, incluso si el bulbo esté herramienta MultiTool, se le puede
lleno de combustible. instalar un peso adicional al motor

469BA054 KN
MultiEngine (accesorio especial). 43
N Ajuste la palanca del estrangulador 1 2 6 5
según la temperatura del motor Siempre utilice el peso adicional STIHL
original. Si se utilizan otros pesos, esto
N Vuelva a arrancar el motor puede causarle daños a la máquina y N Empuje el peso adicional (1) con el
ocasionar lesiones personales. perno a través del agujero (6) de la
brida; al mismo tiempo, gírelo hasta
que la escuadra (2) se enganche
Instalación del peso adicional
con la abertura de la brida
N Gire el peso interior (5) sobre el
Motor MultiEngine sin ruedas fijadas
perno y apriételo
Use la llave combinada para soltar y
N Fije el peso exterior (4) con el perno
apretar los pesos.
de cabeza hexagonal (3) en las
Retire los pesos del costado sin la roscas del peso interior y apriételo
escuadra – para hacerlo:
Se puede montar uno o dos pesos a
cada lado del peso adicional, según se
requiera.
Pesos en cada Peso adicional
lado total
1 2 kg (4,4 lb)

469BA053 KN
2 4 kg (8,8 lb)
1 2 5 4 3

Los pesos (1) del costado con la El peso adicional máximo es de 4 kg


escuadra (2) permanecen montados en (8.8 lb). Nunca utilice un peso adicional
el perno. de magnitud mayor. Eso puede dañar la
N Desenrosque el perno de cabeza máquina.
hexagonal (3) y retire el peso Motor MultiEngine con ruedas fijadas
exterior (4)
Si las ruedas (accesorio especial) –
N Suelte el peso interior (5) y retírelo véase "Ruedas" – ya están fijadas al
del perno motor MultiEngine, entonces será
necesario obtener piezas adicionales
para poder instalar el peso adicional.

44 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

En este caso, solicite al concesionario N Inserte el perno (2) con la


de servicio que instale el peso. Ruedas arandela (3) a través del agujero (4)
en la brida
STIHL recomienda que solamente los
concesionarios STIHL autorizados Para facilitar el transporte, se puede N Coloque la arandela (3) y apriétela
efectúen los trabajos de mantenimiento instalar un juego de ruedas (accesorio con la tuerca (5)
y reparación. especial) en el motor MultiEngine.
N Fije la placa con muescas (6) al
Siempre utilice las ruedas STIHL marco usando los tornillos (7) en los
originales. Si se utilizan otras ruedas, agujeros roscados – al mismo
esto puede causarle daños a la máquina tiempo, empuje la placa con
y ocasionar lesiones personales. muescas hacia el mango
N Las ruedas deberán plegarse hacia
Instalación de las ruedas abajo de modo automático en la
posición de trabajo; de ser
Motor MultiEngine sin peso adicional necesario, suelte la tuerca (5) un
instalado cuarto de vuelta
Para facilitar la instalación, gire la Motor MultiEngine con peso adicional
máquina de modo que repose sobre los instalado
mangos. Si el motor MultiEngine tiene pesos
adicionales (accesorio especial) - véase
"Peso adicional" - instalados, entonces
será necesario pedir piezas adicionales
para la instalación de las ruedas.
En este caso, solicite al concesionario
de servicio que instale las ruedas.
2 5
4 STIHL recomienda que solamente los
31 13 concesionarios STIHL autorizados
efectúen los trabajos de mantenimiento
7 y reparación.
6
Plegado y desplegado de ruedas
7
Las ruedas pueden fijarse en varias
posiciones.
469BA035 KN

Si no es necesario utilizar las ruedas


durante el trabajo, pliéguelas.
N Inserte los dos manguitos (1) en el
marco
N Empuje el marco en la brida

MM 55, MM 55 C 45
español / EE.UU

intervalos de almacenamiento por


Instrucciones para el uso tiempo prolongado – vea
"Almacenamiento de la máquina".

Durante el período de rodaje

Una máquina nueva de fábrica no debe


hacerse funcionar a velocidad alta
8 (aceleración máxima sin carga) por el
lapso que tome llenar el tanque tres
veces. Esto evita la imposición de
cargas innecesariamente altas durante
el período de rodaje. Ya que todas las
piezas móviles deben asentarse
durante el período de rodaje inicial,
durante este tiempo la resistencia
469BA036 KN

causada por fricción en el motor es más


elevada. El motor desarrolla su potencia
máxima después de haber llenado el
N Suelte la perilla (8) tanque de 5 a 15 veces.
N Enganche la perilla en la posición
de trabajo deseada y apriétela Durante el trabajo

Después de un período largo de


funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un
rato en ralentí de modo que el calor en
el motor sea disipado por la corriente de
aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar
que los componentes montados en el
motor (encendido, carburador) sufran
sobrecargas térmicas.

Después de terminar el trabajo

Almacenamiento por corto tiempo:


Espere hasta que el motor se enfríe.
Vacíe el tanque de combustible y
guarde la máquina en un lugar seco,
alejada de fuentes de encendido, hasta
que la vuelva a utilizar. Para los

46 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Sustitución del filtro de aire Gestión del motor

Las emisiones de gases de escape son


Si se nota una pérdida considerable de
4 controladas por el diseño de parámetros
la potencia del motor y componentes fundamentales del
motor (por ej. carburación, encendido,
regulación y regulación de las válvulas o
3 la lumbrera) sin la adición de ningún
equipo importante.

469BA038 KN
N Retire el filtro de aire (3).
2
N Revise el filtro de aire – sustitúyalo
si es necesario.
1
469BA037 KN

Sustituya las piezas dañadas.


N Ponga la palanca del estrangulador N Coloque el filtro de aire (3) en su
en g caja (4).
N Quite el tornillo (1) N Coloque la cubierta en el filtro y
atorníllela.
N Quite la cubierta del filtro (2)
N Quite la tierra suelta del interior de
la cubierta y de alrededor del filtro.

MM 55, MM 55 C 47
español / EE.UU

Valor aprox.
Ajuste del carburador
Gire el tornillo de velocidad alta (H)
aprox. 1/4 de vuelta por 1000 m
El carburador se ajusta en la fábrica al (3300 pies) de cambio de altura.
ajuste estándar.
Condiciones de ajuste
El carburador ha sido ajustado para el
N Ajuste al valor estándar
rendimiento y la eficiencia de uso de
combustible óptimos en todas las N Deje que el motor se caliente por
condiciones de funcionamiento. aprox 3 minutos a aceleración
máxima
El tornillo de ajuste de velocidad alta de
este carburador tienen una gama de En las montañas
ajuste muy limitada.
N Gire el tornillo de velocidad alta (H)
Posición normal en sentido horario (mezcla más
pobre) – hasta que no se observa
un aumento de velocidad - debe ser
N Apague el motor la velocidad máxima
N Monte el accesorio MultiTool
Al nivel del mar
N Revise el filtro de aire – sustitúyalo N Gire el tornillo de ajuste de
si es necesario. velocidad alta (H) en sentido N Gire el tornillo de velocidad alta (H)
contrahorario hasta su tope – no en sentido contrahorario (mezcla
N Solicite la revisión del chispero (se más de 3/4 de vuelta más rica) – hasta que no se observa
instala en algunos países un aumento de velocidad - debe ser
solamente) – véase "Inspección y N Cuidadosamente gire hasta fondo
la velocidad máxima
mantenimiento por el el tornillo de ajuste de velocidad
concesionario" baja (L) en sentido horario, y ábralo Es posible que se obtenga la velocidad
1 vuelta en sentido contrahorario máxima usando el ajuste normal.
N Arranque el motor y caliéntelo, de
ser necesario Ajuste de la velocidad de marcha en
vacío
N Con el tornillo de marcha en
vacío (LA), ajuste la velocidad de
marcha en vacío para que el Cuando se ajusta el tornillo de baja
accesorio no se mueva velocidad (L), normalmente es
necesario ajustar también el tornillo de
Ajuste fino ajuste de ralentí (LA).
N Deje que el motor se calienta por
aprox 3 minutos
Puede ser necesario establecer un
ajuste marginal del tornillo de velocidad
alta (H) si el motor no funciona
correctamente en grandes altitudes o al
nivel del mar.

48 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

El motor se para durante el N Gire el tornillo de velocidad baja (L)


funcionamiento a marcha en vacío en sentido horario (aprox. 1/4 de Bujía
vuelta) hasta que el motor funcione
N Gire el tornillo de marcha en
y se acelere de modo uniforme Si el motor pierde potencia, es difícil
vacío (LA) lentamente en sentido
horario hasta que el motor funcione arrancarlo o funciona de modo irregular
de modo suave - la herramienta no a ralentí, revise la bujía primero.
debe girar Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
El accesorio de corte gira con el motor
más temprano si los electrodos están
en marcha en vacío
muy gastados.
N Gire el tornillo de marcha en Si la mezcla del combustible es
vacío (LA) en sentido contrahorario incorrecta (demasiado aceite en la
hasta que el accesorio se detenga – gasolina), el filtro de aire está sucio, y
luego gire el tornillo otra 1/2 vuelta a las condiciones de trabajo no son
vuelta completa en el mismo favorables (especialmente a
sentido aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores
permiten la formación de depósitos en la
Si la herramienta sigue girando con el punta aislante, los cuales pueden
motor en marcha en vacío después de perjudicar el rendimiento.
llevarse a cabo el ajuste, pida que un
concesionario de mantenimiento revise Quite la bujía
la máquina.

Rendimiento errático a marcha en N Mueva el control deslizante a la


vacío, el motor se cala después de posición STOP-0
corregir el ajuste LA, aceleración
inadecuada
Ajuste de marcha en vacío con mezcla 1
muy pobre -
N Gire el tornillo de velocidad baja (L)

232BA081 KN
en sentido contrahorario (aprox. 1/4
de vuelta) hasta que el motor
funcione y se acelere de modo
uniforme
N Desconecte el casquillo de la
Funcionamiento irregular a marcha en bujía (1)
vacío N Destornille la bujía
Ajuste de marcha en vacío con mezcla
muy rica -

MM 55, MM 55 C 49
español / EE.UU

Revisión de la bujía
Funcionamiento del motor

1 Si el funcionamiento del motor es


insatisfactorio aunque el filtro de aire
está limpio y el carburador ha sido
debidamente ajustado, la causa puede
hallarse en el silenciador.

000BA039 KN
Solicite al concesionario que revise si
A hay contaminación (coquización) en el
silenciador.
N Limpie la bujía si está sucia. 2 STIHL recomienda que un
N Revise la separación entre concesionario STIHL autorizado efectúe
electrodos (A) y ajústela de ser los trabajos de mantenimiento y
necesario – vea "Especificaciones". reparación.

000BA071 KN
N Utilice únicamente bujías tipo
resistencia cuyo margen de
rendimiento sea el aprobado.
Advertencia!
Corrija los problemas que hayan
causado la contaminación de la bujía:
Para reducir el riesgo de incendio y de
– Demasiado aceite en la mezcla de quemaduras, utilice solamente las
combustible. bujías autorizadas por STIHL. Siempre
– Filtro de aire sucio. empuje el casquillo (1) de la bujía firme-
mente en el borne (2) del tamaño
– Condiciones desfavorables de adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
funcionamiento, por ejemplo, tuerca adaptadora SAE desmontable,
funcionando bajo carga parcial. tiene que ser instalada.) Una conexión
suelta entre el casquillo de la bujía y el
conector del cable de encendido en el
casquillo puede crear un arco voltaico y
encender los vapores del combustible,
provocando un incendio.

Instalación de la bujía

N Atornille a fondo la bujía, coloque el


casquillo y empújelo firmemente en
su lugar.

50 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Dispositivo de arranque Almacenamiento de la


máquina
Para prolongar la vida útil de la cuerda Si la máquina va a estar fuera de
de arranque, siempre observe los servicio por aprox. 3 meses ó más
puntos siguientes:
N Vacíe y limpie el tanque de
N Tire de la cuerda de arranque combustible en una zona bien
solamente en el sentido ventilada
especificado.
N Verifique que el combustible se
N No tire de la cuerda sobre el borde deseche de modo correcto y sin
del buje guía. perjuicio del medio ambiente
N No tire de la cuerda más de lo N Haga funcionar el motor hasta que
especificado. el carburador se seque - esto ayuda
a evitar que los diafragmas del
N No deje que el mango de arranque

469BA002 KN
carburador se peguen juntos
retroceda bruscamente, guíelo
lentamente hacia el interior de la N Limpie la máquina a fondo - preste
caja – vea el capítulo atención especial a las aletas del
"Arranque/Parada del motor." cilindro y al filtro de aire La máquina plegada puede
Pida que el concesionario de servicio N Retire, limpie e inspeccione el suspenderse por su soporte con un
sustituya la cuerda de arranque dañada accesorio gancho.
oportunamente. STIHL recomienda que
N Almacene la máquina en un lugar
un concesionario STIHL autorizado
seguro y seco. Proteja contra el uso
efectúe los trabajos de mantenimiento y
desautorizado (por ejemplo, por los
reparación.
niños)

MM 55, MM 55 C 51
español / EE.UU

Inspección y mantenimiento
por el concesionario
Trabajos de mantenimiento

STIHL recomienda que un


concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.

Captador de combustible en el tanque

N Cada año, pida que le sustituyan el


captador de combustible en el
tanque.

Parachispas en el silenciador.

N Si el motor pierde potencia, haga


revisar el chispero del silenciador.

52 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo


Los intervalos de mantenimiento dados a continuación corresponden a condiciones

al volver a cargar el tanque


normales de trabajo. Los intervalos especificados deberán acortarse de modo
correspondiente si se trabaja por lapsos más largos que lo normal o bajo condicio-

al final del trabajo y/o


nes difíciles de corte (polvo excesivo, etc.).

según se requiera
con combustible

semanalmente

mensualmente

si tiene daños
diariamente

anualmente

si falla
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)

Limpiar X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Limpiar X X
Filtro de aire
Reemplazar X
Revisar X
Recogedor en el tanque de combustible solicite al concesionario especializado
X X X
su sustitución1)

Tanque de combustible Limpiar X X

Comprobar ajuste de marcha en vacío –


X X
la herramienta no debe girar
Carburador
volver a ajustar la velocidad de marcha
X
en vacío

ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía sustituir después de cada 100 horas de
funcionamiento

Lumbrera de admisión de aire de inspección visual X


enfriamiento Limpiar X

solicite al concesionario especializado


X X
su revisión 1)
Parachispas en el silenciador.
solicite al concesionario especializado la
X X
limpieza o sustitución 1)
Todos los tornillos, tuercas y pernos acce-
Volver a apretar X
sibles (salvo los tornillos de ajuste)

Etiqueta de información de seguridad Reemplazar X


1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL para servicio

MM 55, MM 55 C 53
español / EE.UU

Componentes importantes

1 Bomba de combustible
2 Tornillos de ajuste del carburador
10 9 3 Casquillo de bujía
8 7 4 Mango de arranque
11 5 Silenciador con chispero
6 Tanque de combustible
7 Mango izquierdo
8 Mango de control
12 9 Bloqueo de gatillo de aceleración
10 Control deslizante
11 Gatillo de aceleración
12 Manillar
13 Perilla
14 Retenedor del cable del acelerador
13 15 Mango tórico
15 16 Tapa de llenado de combustible
17 Tapa del filtro de aire
16
18 Palanca del estrangulador
14 19 Manija de transporte
18 20 Deflector
17 21 Caja de engranajes
19 3 22 Varilla
23 Pasador de enganche
1 4 N.º Número de serie
2
20
5
21 6

22
#
469BA055 KN

23

54 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Definiciones 10 Control deslizante 20 Deflector


Para aceleración de arranque, Sirve para reducir el riesgo de
1 Bomba de combustible marcha y parada. Mantiene el lesiones causadas por objetos
estrangulador parcialmente abierto extraños arrojados contra el
Suministra alimentación adicional durante el arranque y apaga el operador los accesorios y por el
de combustible para el arranque en encendido del motor para detener contacto con los accesorios.
frío. su marcha.
21 Caja de engranajes
2 Tornillos de ajuste del carburador 11 Gatillo de aceleración Transmite la potencia del motor a la
Para afinar el carburador. Regula la velocidad del motor. varilla.
3 Casquillo de bujía 12 Manillar 22 Varilla
Conecta la bujía al alambre de Para sujetar y controlar la máquina Sujeta las herramientas en
encendido. con las dos manos durante los posición.
4 Mango de arranque trabajos.
23 Pasador de enganche
El mango del arrancador usado 13 Perilla Fije los accesorios y facilita el retiro
para arrancar el motor. Bloquea el manillar en la posición y la instalación de los mismos.
5 Silenciador con chispero seleccionada.
El silenciador reduce los ruidos del 14 Retenedor del cable del acelerador
tubo de escape y desvía los gases Sujeta el cable del acelerador al
de escape lejos del operador. bastidor.
El chispero está diseñado para
reducir el riesgo de incendios. 15 Mango tórico
6 Tanque de combustible Para transportar la máquina.
Contiene la mezcla de combustible 16 Tapa de llenado de combustible
y aceite. Para tapar el tanque de
7 Mango izquierdo combustible.
Para sujetar la máquina con la 17 Tapa del filtro de aire
mano izquierda durante los Cubre y protege el elemento del
trabajos. filtro de aire.
8 Mango de control 18 Palanca del estrangulador
Para sujetar y controlar la máquina Facilita el arranque del motor al
con la mano derecha durante los enriquecer la mezcla.
trabajos.
19 Manija de transporte
9 Bloqueo de gatillo de aceleración Para transportar la máquina.
Debe ser oprimido antes de poder
activar el gatillo de aceleración.

MM 55, MM 55 C 55
español / EE.UU

Sistema de encendido
Especificaciones Accesorios especiales
Encendido por magneto electrónico
Comuníquese con su concesionario
EPA / CEPA Bujía (con Bosch WSR 6F, STIHL para información acerca de
supresión): NGK BPMR 7A accesorios especiales que pueden estar
El período de cumplimiento de Distancia entre 0,5 mm disponibles para su producto.
emisiones indicado en la etiqueta de electrodos: (0,02 pulg)
cumplimiento de emisiones es la
cantidad de horas de funcionamiento Sistema de combustible
para la cual la máquina ha demostrado
la conformidad con los requerimientos
de emisiones del Gobierno federal de Carburador de diafragma de todas
los EE.UU. posiciones con bomba de combustible
integral
Categoría
Capacidad del tan- 0,33 l (11,1 oz)
A = 300 horas que de combustible:
B = 125 horas
C = 50 horas Peso

Motor
seco, sin accesorio
MM 55: 7,6 kg (16,8 lb)
Motor de un cilindro, dos tiempos
MM 55 C: 7,9 kg (17,4 lb)
Cilindrada: 27,2 cm3
(1,66 pulg3)
Diámetro: 34 mm
(1,34 pulg)
Carrera: 30 mm
(1,18 pulg)
Potencia del motor
según ISO 8893: 0,8 kW (1,1 hp)
Marcha en vacío: 2800 rpm
Velocidad máx. del 8900 rpm
motor:
Velocidad máx. de
eje de salida
(accesorio) 200 rpm

56 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

Además puede incluir mangueras,


Información de reparación Declaración de garantía de conectores y otros conjuntos asociados
STIHL Incorporated sobre con el control de emisiones.
Los usuarios de esta máquina deben sistemas de control de En los casos de existir una condición
efectuar únicamente los trabajos de emisiones según normas amparada bajo garantía, STIHL
mantenimiento descritos en este Federales Incorporated reparará el motor pequeño
manual. Solamente los talleres para equipo de uso fuera de carretera
autorizados por STIHL deben llevar a Sus derechos y obligaciones de sin costo alguno, incluido el diagnóstico
cabo los demás trabajos de reparación. garantía (si el trabajo de diagnóstico fue
Los reclamos de garantía presentados realizado por un concesionario
después de realizadas las reparaciones autorizado), las piezas y la mano de
La Agencia de Protección del Medio obra.
serán aceptados únicamente si las
Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
mismas fueron ejecutadas por un
Incorporated se complacen en Cobertura de garantía del fabricante
concesionario de servicio autorizado
explicarle la garantía del sistema de
STIHL utilizando piezas de repuesto
control de emisiones instalado en el
originales de STIHL. En los EE.UU., los motores pequeños
motor de su equipo. En los EE.UU., los
Es posible identificar las piezas nuevos motores pequeños para equipos para equipos de uso fuera de carretera
originales de STIHL por el número de de uso fuera de carretera modelos 1997 modelos 1997 y posteriores también
pieza STIHL, el logotipo de { y posteriores deben estar diseñados, están garantizados por dos años. En el
y, en ciertos casos, el símbolo K de construidos y equipados, al tiempo de la caso de encontrarse defectos en
piezas STIHL. En las piezas pequeñas venta, de conformidad con los cualquiera de las piezas del motor
el símbolo puede aparecer solo. reglamentos de la EPA de los EE.UU. relacionadas con el sistema de control
para los motores pequeños de uso fuera de emisiones, la pieza será reparada o
de carretera. El motor del equipo debe sustituida por STIHL Incorporated sin
carecer de defectos en el material y la costo alguno.
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA Responsabilidades del usuario relativas
de los EE.UU. durante los primeros dos a la garantía
años de uso del motor a partir de la
fecha de compra por el último
comprador. Como propietario de motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera,
STIHL Incorporated debe garantizar el usted tiene la responsabilidad de
sistema de control de emisiones en el realizar el mantenimiento requerido
motor pequeño para uso fuera de descrito en su manual de instrucciones.
carretera por el intervalo mencionado STIHL Incorporated le recomienda
más arriba, siempre que dicho motor no guardar todos los recibos comprobantes
haya estado sujeto a maltrato, de los trabajos de mantenimiento
negligencia o cuidado inapropiado. hechos a su motor pequeño para equipo
El sistema de control de emisiones de de uso fuera de carretera, pero STIHL
su máquina incluye piezas tales como el Incorporated no puede negar garantía
carburador y el sistema de encendido. basado en el solo hecho de faltar los

MM 55, MM 55 C 57
español / EE.UU

recibos o del incumplimiento del Cobertura por STIHL Incorporated Diagnóstico


propietario de realizar todos los trabajos
de mantenimiento programados.
STIHL Incorporated garantiza al último Como propietario, a usted no se le debe
El uso de cualquier pieza de repuesto o comprador y a cada comprador cobrar la mano de obra por los
servicio cuyo comportamiento y subsiguiente que el motor pequeño para diagnósticos que determinen que una
durabilidad sean equivalentes está equipo de uso fuera de carretera está pieza garantizada está defectuosa. No
permitido en trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al obstante, si usted reclama garantía para
o reparación no contemplados en la tiempo de la venta, de conformidad con un componente y se comprueba que la
garantía, y no reducirá las obligaciones todos los reglamentos aplicables. máquina no está defectuosa, STIHL
de la garantía del fabricante del motor. Además, STIHL Incorporated garantiza Incorporated le cobrará el costo de la
Sin embargo, como propietario del al comprador inicial y a cada comprador prueba del sistema de control de
motor pequeño para equipo de uso subsiguiente que el motor está libre de emisiones. El trabajo de diagnóstico
fuera de carretera usted debe ser defectos en el material y fabricación que mecánico se realiza en un centro de
consciente de que STIHL Incorporated puedan causar el incumplimiento de los servicio autorizado por STIHL. La
puede negarle cobertura de garantía si reglamentos aplicables durante un prueba del sistema de control de
dicho motor o una pieza del mismo ha período de dos años. emisiones se realiza ya sea en la fábrica
fallado debido a maltrato, descuido, de STIHL Incorporated o en un
mantenimiento inadecuado o Período de garantía laboratorio de ensayos independiente.
modificaciones no autorizadas.
Trabajo bajo garantía
Usted es responsable de llevar el motor El período de garantía comienza en la
pequeño para equipo de uso fuera de fecha en que el motor del equipo
carretera a un centro de servicio STIHL utilitario es entregado a usted y usted STIHL Incorporated reparará los
tan pronto surja el problema. Las firma y remite la tarjeta de garantía a defectos amparados por la garantía en
reparaciones bajo garantía serán STIHL. cualquier estación de garantía o centro
realizadas en un tiempo razonable, sin de servicio autorizado por STIHL. Todo
Si cualquier componente relacionado
exceder de 30 días. trabajo de este tipo se hará gratis para el
con el sistema de control de emisiones
propietario siempre que se determine
Ante cualquier duda respecto a sus está defectuoso, el mismo será
que la pieza cubierta por la garantía está
derechos y responsabilidades bajo esta sustituido por STIHL Incorporated sin
defectuosa.
garantía, sírvase contactar al costo alguno para el propietario.
representante de atención al cliente Cualquier pieza garantizada cuyo Se puede usar cualquier pieza de
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si reemplazo no está programado como repuesto aprobada por el fabricante o
lo prefiere puede escribir a mantenimiento requerido, o que debe equivalente en las piezas relacionadas
recibir únicamente inspección regular con el sistema de control de emisiones,
STIHL Inc., en el sentido de "reparar o sustituir y debe ser suministrada gratis al
536 Viking Drive, P.O. Box 2015, según sea necesario", estará propietario. STIHL Incorporated es
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. garantizada por el período de garantía. responsable por daños a otros
www.stihlusa.com Cualquier pieza cuyo reemplazo está componentes del motor causados por la
programado como mantenimiento falla de una pieza garantizada que
requerido estará garantizada por el todavía está bajo garantía.
intervalo hasta el primer punto de
reemplazo programado para esa pieza.

58 MM 55, MM 55 C
español / EE.UU

La lista siguiente define "Combustible"). Las discrepancias de


específicamente las piezas estas recomendaciones con respecto a Marcas comerciales
garantizadas y relacionadas con las la calidad y la proporción de la mezcla
emisiones: de combustible y aceite pueden exigir
intervalos de mantenimiento más Marcas registradas de STIHL
– Filtro de aire
cortos.
– Carburador
STIHL®
– Bomba de combustible Limitaciones
{
– Estrangulador (sistema de refuerzo
para arranque en frío) Esta garantía de los sistemas de control K
de emisiones no cubrirá ninguno de los La combinación de colores anaranjado-
– Varillajes de control puntos siguientes: gris (Números de registro EE.UU.
– Múltiple de admisión N reparación o sustitución requerida 2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
– Magneto o sistema de encendido debido a maltrato, negligencia o 3,400,477; y 3,400,476)
electrónico (módulo de encendido) falta del mantenimiento requerido,
– Bujía N reparaciones mal hechas o
sustituciones contrarias a las
– Convertidor catalítico (si lo tiene) especificaciones de STIHL
– Tanque de combustible Incorporated que afecten
desfavorablemente el
– Tapa de tanque de combustible
funcionamiento y/o la durabilidad, y
– Línea de combustible las alteraciones o modificaciones
no recomendadas o aprobadas por
– Adaptadores de línea de 4-MIX®
escrito por STIHL Incorporated,
combustible
AUTOCUT®
y
– Abrazaderas
EASYSTART®
N la sustitución de piezas y otros
– Sujetadores/pernos
servicios y ajustes necesarios para FARM BOSS®
el mantenimiento requerido en y iCademy®
Dónde presentar el reclamo para después del primer punto de
servicio bajo garantía reemplazo programado. OILOMATIC®
STIHL Cutquik®
Lleve el producto a cualquier centro de
servicio autorizado por STIHL y STIHL DUROMATIC®
presente la tarjeta de garantía firmada. STIHL Quickstop®
STIHL ROLLOMATIC®
Requerimientos de mantenimiento
STIHL WOOD BOSS®

Las instrucciones presentadas en este TIMBERSPORTS®


manual se basan en la aplicación de la WOOD BOSS®
mezcla recomendada para motores de 2
tiempos (vea también la instrucción YARD BOSS®

MM 55, MM 55 C 59
español / EE.UU

Algunos de las marcas comerciales de STIHL Precision Series ™


STIHL por ley común
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory ™
BioPlus ™
TapAction ™
Easy2Start ™
TrimCut ™
EasySpool ™
Esta lista de marcas comerciales está
ElastoStart ™
sujeta a cambios.
Ematic ™
Queda terminantemente prohibido todo
FixCut ™ uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
HT Plus ™
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
IntelliCarb ™ Waiblingen.
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Quad Power ™
Quiet Line ™
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series ™
STIHL M-Tronic ™
STIHL Magnum ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4 ™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Stihl Outfitters ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™

60 MM 55, MM 55 C
! WARNING! ! ADVERTENCIA!
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-469-8621-B
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U

www.stihl.com

*04584698621B*
0458-469-8621-B

You might also like