Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

hd9741 96 Dfu Aen

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 62

1

HD974X A B C D

I H G F E

18
2

17

1
16

4
15

5
14

6
MAX

13

MAX
7

12

11

9
EN User manual 5 FR Guide d’utilisation 44
ES Manual del usuario 23 10

Specifications are subject to change without notice


Les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Tous droits réservés. 3000 006 11371 A
2 55 23 24 25 26 27

HD9741/56
HD9741/56

HD9742
28 29 30 31 32
HD9743 1

HD9745 2

HD9747

HD9748

33 34 35 36 37

38 39 40 41 42
3 4 5 6 7
1
2
2
HD9743, HD9747, HD9748
1

39
43 44 45 46 47
8 9 10 11 12 1
2
2 1
2
HD9742, HD9747

1
48 49 50 51 52
13 14 15 16 17
HD9745, HD9748 1
2

53 54
18 19 20 21 22
ENGLISH 5

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1 Read all instructions.
2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3 To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or
appliance in water or other liquid.
4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
or invalids. Children should be supervised by a responsible person to ensure
they do not play with the appliance.
5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. For assistance call
1-866-309-8817.
7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
9 Do not use outdoors.
10 Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
13 Plug the cord into the wall outlet. To disconnect, press the On/Off button to turn
off the appliance, then remove the plug from the wall outlet.
14 Do not use this appliance for other than intended use.
15 Use extreme caution when removing the pan, the basket, the fat reducer or the
double-layer rack and disposing hot grease.
16 Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
17 Use only on properly grounded outlet.
18 A short power-supply (or detachable power-supply cord) should be used to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
19 Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension
cord is used:
-- The marked electrical rating of the cord must be as great as the rating of
the appliance.
-- The cord should be arranged so that it will not drape over the edge of the
counter or table top where it could be pulled by children or tripped over
unintentionally.
-- If the appliance is of grounded type, the extension cord should be a
grounded-type 3-wire cord.
20 This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If
6 ENGLISH

it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
21 Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they
may create a fire or risk of electric shock.
22 A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store
any item on top of the appliance when in operation.
23 Do not place any of the following materials in the appliance: paper, cardboard,
plastic, and the like.
24 Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of it. Wait
for smoke emission to stop before pulling the pan out of appliance.
25 Use on a flat stable, heat-resistant surface away from water or any heat source.
26 Do not leave the appliance unattended while it is operating.
27 This appliance operates at high temperatures which may cause burns.
Do not touch hot surfaces, parts or the inside of the appliance while it is
operating. Let the appliance cool down completely before you handle or
clean it.
28 During hot air frying, hot steam is released through the hot air outlet openings.
Keep your hands and face away from the steam and air outlet openings.
29 Avoid contact with moving parts.
30 This appliance works with hot air only; food is not fried in oil or fat! Never fill the
pan with fat or oil.
31 This product is for household use only.
32 Never use the Airfryer without the pan, the basket and the fat reducer in place.
33 Be sure that handle is assembled and fastened properly.
34 Do not use the plug in or near a power outlet that contains an electric air
freshener to prevent damage to the plug.
35 Never use light ingredients or baking paper in the appliance.
36 Never touch the inside of the appliance while it is operating.
37 Do not place the appliance on or near combustible materials such as a
tablecloth or curtain.
38 Do not let the appliance operate unattended.
39 Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the
appliance. Wait for the smoke emission to stop before you pull the pan out of
the appliance.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish or eggs may
increase your risk of foodborne illness.
Make sure ingredients prepared in this appliance come out golden-yellow instead
of dark brown.
Remove burnt remnants. For the best results, do not fry fresh potatoes at a
temperature above 180°C/350°F or beyond golden-yellow.
ENGLISH 7

Refer to the pictures on the folded pages at the front and back of the user
manual.

Table of Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS   5
Introduction   8
General description (Fig. 1)   8
Airfryer and accessories   9
Before first use   9
Preparing for use   9
Placing the removable mesh bottom and fat reducer   9
Placing the EasyClick handle   10
Food table   10
Cooking table for presets   12
Using the appliance   13
Airfrying   13
Changing the cooking temperature during cooking   15
Changing the cooking time during cooking   15
Choosing the preset modes   15
Choosing the keep warm mode   16
Making home-made fries   16
Using the double-layer rack   17
Using the non-stick grill pan   17
Using the splatter-proof lid    17
Using the baking pan   18
Cleaning   18
Storage   19
Disposal   20
Troubleshooting   20
Warranty   22
8 ENGLISH

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Your new Airfryer allows you to prepare your favorite ingredients and snacks
in a healthier way. The Airfryer uses hot air in combination with high-speed
air circulation (TurboStar rapid air technology) and a top grill to prepare a
variety of tasty dishes in a healthy, fast and easy way. Your ingredients are
heated from all sides at once and there is no need to add oil to most of the
ingredients. For more inspiration, recipes and information about the Airfryer, visit
www.philips.com/kitchen or download the free Airfryer App for IOS® or Android™.

General description (Fig. 1)


a Control Panel
A. Temperature button
B. Temperature indication
C. Time indication
D. Timer button
E. Power On/Off button
F. Keep warm button
G. Keep warm indication
H. Presets: frozen French fries, chicken drumstick, fish, chop/cutlet
I. Preset button
b Air inlet
c QuickControl dial
d Pan
e Basket release button
f EasyClick handle
g Air outlets
h Cord storage wrap
i Power cord
j Fat reducer
k Removable mesh bottom
l Basket with removable mesh bottom
m MAX indication
n Basket with fixed mesh bottom
o Double-layer rack
p Splatter-proof lid
q Non-stick grill pan
r Baking pan
See the “Airfryer and accessories” table (Fig. 2) to see which accessories come
packed in your model Airfryer.
ENGLISH 9

Airfryer and accessories


Refer to the table in Fig. 2 and see the in pack accessories for your Airfryer. The type
number of your Airfryer starts with “HD97XX”. You can find the type number on the
packaging or on the bottom of the appliance.
Some Airfryers and accessories may not be available in your country. To purchase,
see the Philips Airfryer app or visit www.philips.com.
Refer to the table below to see the type number of the accessories that would fit in
the digital Airfryers specified in Fig. 2.

HD9925 HD9940 HD9904

Before first use


1 Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels from the appliance.
3 Thoroughly clean the appliance accessories before first use, as indicated in the
cleaning table (Fig. 55).

Preparing for use

Placing the removable mesh bottom and fat reducer


1 Remove the pan from the appliance. (Fig. 3)
2 Put the pan with the basket on a suitable surface, press the basket release
button and lift the basket out of the pan. (Fig. 4)
3 Insert the hook of the mesh bottom into the slot on the right bottom side of the
basket. Push the mesh bottom down until it locks into position (‘click’ on both
sides). (Fig. 5)
4 Place the fat reducer into the pan. (Fig. 6)
5 Put the basket back into the pan. (Fig. 7)
Note
•• Never use the pan without the basket and the fat reducer in it.

6 Slide the pan back into the appliance. (Fig. 8)


10 ENGLISH

Placing the EasyClick handle


Warning

•• Always make sure the basket and the handle have cooled down before you
attach or detach the EasyClick handle.

Note
•• The EasyClick handle also fits to the non-stick grill pan. It helps you clean and
store the appliance in an easy way.

To attach the EasyClick handle:


1 Hold the basket with one hand and hold the handle with the other hand. (Fig. 9)
2 Slide the handle into the opening on the basket from below until it locks into
place (‘click’). (Fig. 10)
To detach the EasyClick handle:
1 Hold the basket with one hand and hold the handle with the other hand.
(Fig. 11)
2 Pull gently with your finger on the red release tab while pulling the handle
straight down. (Fig. 12)

Food table
The table below helps you select the basic settings for the types of food you want
to prepare.
Note
•• Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients differ in origin,
size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your
ingredients.

Min.- max.
Time Tem­per­a­ture Additional
Ingredients amount Shake/Tu­rn
(minut­es) (°C/°F) information
(g/oz)
200-800 g Shake  
Frozen fries 13–27 180°C/350°F halfway
7-28 oz
Shake Soak 30 min. in
Home-made
200-800 g halfway water, dry then
fries (1/2 cm 14–27 180°C/350°F
7-28 oz add 1/2 tbsp
/ 1/4 in thick)
of oil.
Shake Soak 30 min. in
Potato 200-800 g halfway water, dry then
17–29 180°C/350°F
wedges 7-28 oz add 1/2 tbsp
of oil.
ENGLISH 11

Min.- max.
Time Tem­per­a­ture Additional
Ingredients amount Shake/Tu­rn
(minut­es) (°C/°F) information
(g/oz)
Turn or For the cooking
shake times, refer to
Frozen halfway the instructions
snacks (e.g. on the
100-400 g
spring rolls, 8–12 200°C/400°F packaging of
3.5-14 oz
chicken the snack. Time
nuggets) compared to
oven should be
halved.
100-500 g    
Pork chops 13–20 200°C/400°F
3.5-17.5 oz
100-500 g    
Hamburger 9–16 160°C/325°F
3.5-17.5 oz
100-500 g    
Sausages 5–17 160°C/325°F
3.5-17.5 oz
100-500 g    
Drumsticks 17–24 180°C/350°F
3.5-17.5 oz
Chicken 100-500 g    
12–17 180°C/350°F
breast 3.5-17.5 oz
  Use a baking
300 g
Quiche 22–27 160°C/325°F tray or oven
10.5 oz
dish.
  Use heat-proof
80-300 g
Muffins 10–15 180°C/350°F silicone muffin
3-10.5 oz
cups.
200-400 g   Use a baking
Cake 17–27 160°C/325°F
7-14 oz pan.
Mixed 100-500 g    
10–14 180°C/350°F
veggies 3.5-17.5 oz
Pre-baked    
100-200 g
toast/bread 5–8 200°C/400°F
3.5-7 oz
rolls
Fresh bread 100-500 g    
17–27 180°C/350°F
rolls/bread 3.5-17.5 oz
150-400 g    
Fish 12–20 200°C/400°F
5.3-14 oz
100-400 g    
Shellfish 9–17 180°C/350°F
3.5-14 oz
Chicken   Add oil to the
100-300 g
bread 10–17 180°C/350°F breadcrumbs.
3.5-10.5 oz
crumbed
400 g Cut into 2mm/
Apple chips 80–90 90°C/200°F 5/64 in slices
14 oz
Dried 200 g Cut into 2mm/
110–115 100°C/200°F 5/64 in slices
mushrooms 7 oz
12 ENGLISH

Min.- max.
Time Tem­per­a­ture Additional
Ingredients amount Shake/Tu­rn
(minut­es) (°C/°F) information
(g/oz)
Use plantain
bananas; cut
Fried
150 g into 5 mm /
banana 22–25 160°C/325°F
5.3 oz 3/16 in slices;
chips
add 1 teaspoon
of oil.

Cooking table for presets


The grams/oz in bold represent the amount of food for which the preset is
designed for. If you cook with a different amount, adapt the cooking time
accordingly. You can also adapt the cooking time according to your personal
preference in regards to doneness and browning level.
The minutes in bold represent the preset cooking time on the appliance.
Time
Presets Amount (g/oz) Additional information
(minut­es)
200 g/7 oz 13 Shake after half of the cooking
400 g/14 oz 17 time. If you use thicker french
Frozen French
500 g/17.5 oz 20 fries or homemade french
fries (thin)
600 g/21 oz 23 fries, please consider a slightly
800 g/28 oz 27 longer cooking time.
The cooking time also
Chops, cutlet 100 g/3.5 oz 13 depends on the thickness
(about 2.5 250 g/9 oz 16 of your chops. Thicker chops
cm/1 in thick) 500 g/18 oz 20 take a slightly longer cooking
time.
If you cook more than one
300 g/10.5 oz 19 layer, you need to turn the
Chicken
450 g/ 16 oz 22 chicken drumsticks after half
drumsticks
600 g/ 21 oz 25 of the cooking time. A whole
(lower part)
750 g/ 26.5 oz 28 chicken leg takes a longer
cooking time .
200 g/7 oz 15 Use the Airfryer non-stick grill
400 g/14 oz 18 pan. Please consider a slightly
Whole flat fish
600 g/21 oz 21 longer cooking time for thicker
800 g/28 oz 24 fishes.
ENGLISH 13

Using the appliance

Airfrying

Caution

•• This is an Airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil or frying fat.
(Fig. 13)
•• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Only hold the pan by the
basket handle. Handle the fat reducer with oven-safe gloves.
•• This product is for household use only.
•• The appliance may produce some smoke when you use it for the first time.
This is normal.
•• Preheating of the appliance is not necessary.

1 Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant surface.


Note
•• Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This could disrupt
the airflow and influence the frying result.

Caution

•• Do not place the appliance on non-heat-resistant surfaces.

2 Unwind the power cord from the cord storage wrap. (Fig. 14)
3 Put the plug in the wall outlet.
4 Remove the pan from the appliance. (Fig. 15)
5 Put the ingredients in the basket. (Fig. 16)
Note
•• The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’
for the right quantities and approximate cooking times.
•• Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overfill the
basket beyond the ‘MAX’ indication as this could affect the quality of the end
result.
•• If you want to prepare different ingredients at the same time, make sure you
check the suggested cooking time required for the different ingredients before
you start to cook them simultaneously. Home-made fries and drumsticks,
for example, can be cooked simultaneously because they require the same
settings.

6 Make sure the fat reducer is in the pan. Place the basket back into the pan, then
slide the pan back into the appliance (Fig.  17).
7 Press the “Power On/Off” button to switch on the appliance. (Fig. 18).
Note
•• Never use the pan without the basket and the fat reducer in place.
14 ENGLISH

8 The temperature indication blinks and is set to 350°F/180°C by default. (Fig. 19)


»» To change the temperature, turn the QuickControl dial to the desired
setting. (Fig. 20)
»» To confirm the temperature, push the QuickControl dial. (Fig. 21)
9 After the temperature is confirmed, the time indication “- -“starts blinking.
(Fig. 22)
»» Turn the QuickControl dial to the desired setting. (Fig. 23)
»» To confirm the cooking time, push the QuickControl dial. (Fig. 24)
10 The appliance starts cooking after the cooking time has been confirmed.
Tip

•• To pause the cooking process, push the QuickControl dial. To resume the
cooking process, push the QuickControl dial again.

Note
•• Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking
time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, push the QuickControl dial
to pause cooking, remove the pan from the appliance and shake it over the
sink. Then slide the pan back into the appliance, push the QuickControl dial to
resume cooking. To reduce the weight, you can also remove the basket from
the pan. (Fig. 25)
•• Be careful not to press the basket release button while shaking.

11 When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. (Fig. 26)
Note
•• Excess oil from the ingredients is collected in the bottom of the pan below the
fat reducer.
•• If you prepare several batches of fatty ingredients (e.g. drumsticks, sausages
or hamburgers), carefully pour off any excess oil or rendered fat from pan after
each batch or before shaking or replacing basket in pan.

12 Remove the pan from the appliance and place it on a heat-resistant surface.
(Fig. 27)
13 Check if the ingredients are ready.
Note
•• If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
appliance and set the timer for a few extra minutes.
•• After hot Airfrying, the pan, the basket, the fat reducer, the accessories, the
housing and the ingredients are hot. Depending on the type of ingredients in
the basket, steam may escape from the pan.

14 Press the basket release button and lift the basket out of the pan. (Fig. 28)
15 Empty the basket contents into a bowl or onto a plate. Always remove the
basket with ingredients from the pan to serve as hot oil or rendered fat may be
in the bottom of the pan. (Fig. 29)
ENGLISH 15

Tip

•• To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift the ingredients
out of the basket.

Note
•• When a batch of ingredients is ready, the Airfryer is instantly ready for
preparing another batch.

Changing the cooking temperature during cooking


1 During cooking, press the temperature button. (Fig. 30)
»» To change the cooking temperature, turn the QuickControl dial to the
desired setting. (Fig. 31)
»» To confirm the cooking temperature, push the QuickControl dial. (Fig. 32)

Changing the cooking time during cooking


1 During cooking, press the timer button. (Fig. 33)
»» To change the cooking time, turn the QuickControl dial to the desired
setting. (Fig. 34)
»» To confirm the cooking time, push the QuickControl dial. (Fig. 35)

Choosing the preset modes


1 After the appliance is switched on, press the preset button. (Fig. 36)
»» The preset indication for frozen French fries starts blinking.
2 Turn the QuickControl dial to select the preset you need. (Fig. 37)
3 Push the QuickControl dial to confirm the preset. (Fig. 38)
»» The cooking temperature displays on the screen and the recommended
cooking time blinks.
»» To change the cooking time, turn the QuickControl dial. (Fig. 39)
Note
•• Changing the temperature is not possible when using a preset mode. If you
press the temperature button when selecting the preset mode the appliance
will exit the preset mode.

4 Push the QuickControl dial again to confirm the cooking time, and the appliance
starts cooking. (Fig. 40)
Tip

•• Refer to the “Cooking table for presets” to find the suitable cooking time and
more information.
16 ENGLISH

Choosing the keep warm mode


1 Press the keep warm button (you can activate the keep warm mode at each
time). (Fig. 41)
»» The keep warm indication goes on.
»» The keep warm timer is set to 30 minutes. You cannot adjust the keep
warm time. To stop the keep warm mode, simply switch off the appliance.
Tip

•• If food like French fries loses crispness during the keep warm mode, please
either shorten the keep warm time by switching off the appliance earlier or
crisp them up for 2-3 minutes at the temperature of 350°F/180°C.

Note
•• If you activate the keep warm mode during cooking, the appliance will keep
your food warm for 30 minutes after the cooking time has elapsed.
•• During the keep warm mode, the fan and heater inside of the appliance is on
from time to time.
•• The keep warm mode is designed to keep your dish warm immediately after it
is cooked in the Airfryer. It is not meant for reheating.

Making home-made fries


To make great home-made fries in the Airfryer:
-- Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh, russet potatoes.
-- It is best to air fry the fries in portions of up to 500 grams/ 17.5 oz for an even
result. Larger fries tend to be less crispy than smaller fries.
-- Shake the basket 2-3 times during the air frying process.
1 Peel the potatoes and cut into sticks (1/2cm / 1/4 in thick).
2 Soak the potato sticks in a bowl of water for at least 30 minutes.
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish towel or paper towel.
4 Pour a half tablespoon of cooking oil in the bowl, put the sticks in the bowl and
mix until the sticks are coated with oil.
5 Remove the sticks from the bowl with your fingers or a slotted kitchen utensil so
excess oil remains in the bowl.
Note
•• Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the basket at once to prevent excess
oil from going into the pan.

6 Put the sticks in the basket.


7 Fry the potato sticks and shake the basket halfway through the air frying
process. Shake 2-3 times if you prepare more than 400 g/14 oz of fries.
Note
•• Consult the “Food table” for the right quantities and cooking times.
ENGLISH 17

Using the double-layer rack


Use the double-layer rack to maximize your cooking space.
Note
•• If cooking different ingredients at the same time, make sure that the cooking
temperature and time is the same for each type of ingredient.
•• Always position meats on lower level and vegetables above to avoid cross
contamination of food or unsafe transfer of meat juices or partially cooked
foods.

1 Follow steps 1 to 4 of section ‘Airfrying’.


2 Put one half of the ingredients in the basket. (Fig. 42)
3 Place the double-layer rack in the basket. (Fig. 43)
4 Put the second half of the ingredients onto the double-layer rack. (Fig. 44)
5 Follow steps 6 to 14 of section ‘Airfrying’.
Warning

•• The double-layer rack becomes very hot during use. Wear oven gloves when
you remove the double-layer rack from the basket.

Using the non-stick grill pan


1 Follow steps 1 to 3 of section ‘Airfrying’.
2 Press the basket release button and lift the basket out of the pan. (Fig. 45)
3 Attach the EasyClick handle to the non-stick grill pan (see ‘Placing the
EasyClick handle’).
4 Place the non-stick grill pan in the pan. (Fig. 46)
5 Put the ingredients on the non-stick grill pan.
6 Follow steps 6 to 12 of section ‘Airfrying’.
7 When finished cooking, to remove ingredients, press the release button and
lift the non-stick grill pan out of the Airfryer pan and place on a heat-resistant
surface.

Using the splatter-proof lid


Use the splatter-proof lid if you are cooking light-weight ingredients in order to
keep them in the basket, fatty ingredients or to reduce the speed of browning.
Note
•• When you use the splatter-proof lid, you may need more time to reach the
same level of browning and doneness.
18 ENGLISH

1 Follow steps 1 to 5 of section ‘Airfrying’.


2 Hold the lid with the top side facing you. Insert the two hooks of the lid into the
two slots on the front side of the basket. Push the lid down until it locks into
position (‘click’ on both sides). (Fig. 47)
3 Proceed with step 6 to 11 of section ‘Airfrying’.
4 Carefully remove the splatter-proof lid. (Fig. 48)
Warning

•• The splatter-proof lid is very hot. Wear oven gloves when you remove it.

5 Proceed with step 12 to 14 of section ‘Airfrying’.

Using the baking pan


1 Put the ingredients into the baking pan. (Fig. 49)
2 Follow steps 1 to 3 of section ‘Airfrying’.
3 Remove the pan from the appliance and place it on a suitable surface. Place
the baking pan into the basket, and then into the pan. (Fig. 50)
4 Follow steps 6 to 14 of section ‘Airfrying’.
Warning

•• The baking pan becomes very hot during use. Wear oven gloves when you
remove the baking pan out of the basket.

Tip

•• If you experience a dark browning on the top, lower the temperature.


•• When you prepare cakes or breads in the baking pan, do not overfill. Make sure
to only partially fill the baking pan to leave enough room for the dough to rise
during baking.

Cleaning
Warning

•• Let the basket, the pan, the fat reducer, the accessories and the inside of the
appliance cool down completely before you start cleaning (Fig. 51)
•• Remove the fat reducer from the pan using rubber tipped tongs. Do NOT
remove using your fingers as hot fat or oil collects under the fat reducer.
•• The pan, the basket, the fat reducer and the inside of appliance have a non-
stick coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials
as this may damage the non-stick coating.

Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from the bottom of the pan
after every use to prevent smoke.
ENGLISH 19

1 Press the On/Off button to switch off the appliance, remove the plug from the
wall outlet and let the appliance cool down for 10 minutes.
Tip

•• Remove the pan and the basket to let the Airfryer cool down more quickly.
(Fig. 15)

2 Remove the fat reducer from the pan using rubber tipped tongs. Dispose of
rendered fat or oil from the bottom of the pan.
3 Clean the pan, basket, and accessories in a dishwasher. You can also clean
them with hot water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge. (Fig. 52)
Tip

•• If food residues are stuck to the pan, the fat reducer, the double-layer rack or
the basket, you can soak them in hot water and dishwashing liquid for 10-15
minutes. Soaking loosens the food residues and makes it easier to remove.
The quality of your dishwashing liquid determines how easy it is to remove
food residues and grease. Make sure you use a dishwashing liquid that can
dissolve oil and grease. If there are grease stains on the pan, the fat reducer,
or the basket and you have not been able to remove them with hot water and
dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
•• If necessary, food residues stuck to the heating element can be removed with
a soft to medium bristle brush. Do not use a steel wire brush or a hard bristle
brush, as this might damage the coating on the heating element.

4 Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
5 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residue.
6 Wipe the outside of the appliance and the control panel only with a moist cloth.
(Fig. 53)
7 Clean the inside of the appliance with a moist cloth. (Fig. 54)
This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance in the U.S. or
Canada only, call 1-866-309-8817.

Storage
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before storing.
3 Wrap the power cord onto the cord storage wrap.
Note
•• Always hold the Airfryer horizontally when you carry it. Make sure that you also
hold the drawer on the front part of the appliance as it can slide out of the
appliance if accidentally tilted downwards. This can lead to damaging of the
drawer.
•• Always make sure that the removable parts of the Airfryer e.g. removable mesh
bottom, fat reducer, etc are fixed before you carry and/or store it.
20 ENGLISH

Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused. For recycling information, please
contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com

Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support or (in the US or Canada only) call 1-866-309-8817
for assistance.
Problem Possible cause Solution
The outside of The outside of the This is normal. All handles, knobs
the appliance appliance becomes hot and buttons that you need to touch
becomes hot because the heat inside during use stay cool enough to
during use. radiates to the outside touch.
walls.
The pan, the basket, the fat reducer,
the double-layer rack, and the
inside of the appliance always
become hot when the appliance
is switched on to ensure the food
is properly cooked. The pan, the
basket, the fat reducer, and the
double-layer rack are always too
hot to touch.
If you leave the appliance switched
on for a longer time, some areas get
too hot to touch. These areas are
marked on the appliance with the
following icon:

As long as you are aware of the hot


areas and avoid touching them, the
appliance is completely safe to use.
My home-made You did not use the right To get the best results, use fresh,
fries do not potato type. russet potatoes. If you need to store
turn out as I the potatoes, do not store them in
expected. a cold environment like in a fridge.
Choose potatoes whose package
states that they are suitable for
frying.
ENGLISH 21

Problem Possible cause Solution


The amount of Follow the instructions in this user
ingredients in the basketmanual to prepare home-made fries
is too big. (see ‘Food table’ or download the
free Airfryer App).
Certain types of Follow the instructions in this user
ingredients need to be manual to prepare home-made fries
shaken halfway through (see ‘Food table’ or download the
the cooking time. free Airfryer App).
The Airfryer does The appliance is not When you switch on the appliance,
not switch on. plugged in. the temperature indication starts
blinking on the display. If you do not
see anything on the display, check if
the plug is inserted in the wall outlet
properly.
Several appliances are The Airfryer has a high wattage. Try a
connected to one outlet. different outlet and check the fuse.

I see some Some small spots can You can prevent damage by
peeling off appear inside the pan lowering the basket into the pan
spots inside my of the Airfryer due to theproperly. If you insert the basket at
Airfryer. incidental touching or an angle, its side may knock against
scratching of the coating the wall of the pan, causing small
(e.g. during cleaning withpieces of coating to chip off. If this
harsh cleaning tools occurs, please be informed that this
and/or while inserting is not harmful as all materials used
the basket). are food-safe.
White smoke You are preparing fatty The oil or rendered fat in the pan
comes out of the ingredients and the fat may cause white smoke and the
appliance. reducer is not put in the pan may get hotter than usual. You
pan. can carefully pour off any excess
oil or fat from the pan, place the
fat reducer in the pan and then
continue cooking. You can also
place the splatter-proof lid on the
basket.
The pan still contains White smoke is caused by greasy
greasy residues from residues heating up in the pan.
previous use. Always clean the pan, the basket
and the fat reducer thoroughly after
every use.
Marinade, liquid or meat Place the splatter-proof lid on the
juices are splattering basket.
in the rendered fat or
grease.
22 ENGLISH

Problem Possible cause Solution


Breading or coating did Tiny pieces of airborne breading
not adhere properly to can cause white smoke. Firmly
the food. press breading or coating to food to
ensure it sticks.

Warranty
If you need information, support, or if you have a problem, please visit
www.philips.com/support or in the US or Canada only call 1-866-309-8817 for
assistance.
One year limited warranty
Philips warrants that this product shall be free from defects in material,
workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the
specifications and warnings, for a period of one year from the date of purchase.
This warranty extends only to the original purchaser of the product, and is not
transferable. To exercise your rights under this warranty, you must provide proof of
purchase in the form of an original sales receipt that shows the product name and
the date of purchase. For customer support or to obtain warranty service, please
visit our website www.philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option,
replacement of the product. Incidental, special and consequential damages are
disclaimed where permitted by law. This warranty gives you specific legal rights.
You may also have other rights that vary from state to state, province to province or
country to country.
In U.S. only
Manufactured for:
Philips Personal Health
A division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
United States of America
Canada only
Manufactured for:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
For support, please visit www.philips.com/support
PHILIPS and Philips Shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2019 Philips North America LLC. All Rights Reserved.

This symbol on the product’s nameplate means it is listed by


Underwriters Laboratories, Inc.
LISTED

IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google Inc.
ESPAÑOL 23

PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas,
tales como:
1 Lea todas las instrucciones.
2 No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o las perillas
3 No sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el artefacto en
agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas.
4 Es indispensable supervisar de manera estricta a los niños o a las personas
con discapacidad cuando usan cualquier artefacto o cuando este se usa cerca
de ellos. Es necesario que una persona responsable supervise a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
5 Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje
enfriar antes de poner o quitar las piezas.
6 Nunca use el artefacto si el cable de alimentación o el conector están dañados,
si funciona mal o si sufrió algún tipo de daño. Para obtener ayuda, llame al
1-866-309-8817.
7 Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto
para prevenir lesiones.
8 No bloquee las aperturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con
las indicaciones del fabricante.
9 No utilice el dispositivo al aire libre.
10 No deje que el cable cuelgue del borde de la superficie sobre la que se
encuentra apoyado, ni permita que toque superficies calientes.
11 No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas caliente
ni cerca de ese tipo de artefactos. Tampoco lo coloque dentro de hornos
calientes.
12 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
13 Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectarlo, presione el botón de
encendido/apagado para apagar el artefacto y, a continuación, desenchúfelo
del tomacorriente.
14 No utilice este artefacto con otros fines distintos a los previstos.
15 Tome precauciones adicionales cuando quite el recipiente, la cesta, el reductor
de grasa o la rejilla de dos niveles, y cuando deseche la grasa caliente.
16 No limpie con esponjas metálicas. Se puede producir una descarga eléctrica si
las piezas rompen la esponja o si se tocan las partes eléctricas.
17 Solo utilice este artefacto en un tomacorriente con una apropiada conexión a
tierra.
18 Debe usarse una fuente de alimentación de corta longitud (o un cable de
alimentación extraíble) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar por usar
un cable largo.
19 Puede utilizar un cable de extensión si toma las precauciones debidas. Si usa
un cable de extensión:
24 ESPAÑOL

-- La clasificación eléctrica del cable debe ser igual a la clasificación del


artefacto.
-- El cable debe instalarse de tal manera que no cuelgue del borde de la
superficie de apoyo, para así evitar caídas y enredos.
-- Si el aparato está clasificado con conexión a tierra, el cable de extensión
deberá tener la misma clasificación con tres hilos conectores.
20 Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe se fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizado de una
sola manera para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si el enchufe no
entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no
encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No intente modificar
el enchufe.
21 No debe introducir en el artefacto alimentos de gran tamaño o utensilios de
metal, ya que pueden provocar un incendio o riesgo de electrocución.
22 Si el artefacto está cubierto o en contacto con un material inflamable, como
cortinas, tapicería, paredes o similares, durante su funcionamiento, esto puede
provocar un incendio. No almacene objetos sobre el artefacto cuando esté en
funcionamiento.
23 No coloque ninguno de los siguientes materiales en el artefacto: papel, cartón,
plástico y otros similares.
24 Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que sale humo negro. Espere
que se detenga la emisión de humo antes de retirar el sartén del artefacto.
25 Use el artefacto sobre una superficie firme y plana que sea resistente al calor,
alejada del agua o cualquier fuente de calor.
26 No deje el artefacto desatendido mientras está en funcionamiento.
27 Este artefacto funciona a altas temperaturas, lo que puede provocar
quemaduras. No toque el interior de artefacto ni las piezas ni las
superficies calientes mientras esté en funcionamiento. Deje que el
artefacto se enfríe completamente antes de manipularlo o limpiarlo.
28 Cuando se fríe con aire caliente, se libera vapor caliente a través de las
aberturas de ventilación de aire caliente. Mantenga las manos y el rostro
alejados del vapor y de las aberturas de ventilación.
29 No toque las piezas en movimiento.
30 Este artefacto solo funciona con aire caliente, por lo que la comida no se fríe en
aceite o grasa. Nunca llene el sartén con grasa o aceite.
31 Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico.
32 Nunca utilice su Airfryer si el recipiente, la cesta y el reductor de grasa no están
colocados en su lugar.
33 Asegúrese de que el mango esté instalado y ajustado correctamente.
34 No utilice el enchufe en una toma de corriente o cerca de una que contenga un
ambientador eléctrico para evitar que se dañe el enchufe.
35 Nunca utilice ingredientes ligeros ni papel para hornear en el artefacto.
36 Nunca toque el interior del aparato mientras está en funcionamiento.
37 No coloque el aparato sobre materiales inflamables ni cerca de ellos (p. ej.
manteles o cortinas).
38 Nunca deje el artefacto en funcionamiento sin vigilancia.
ESPAÑOL 25

39 Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que se desprende humo negro


de él. Espere a que se detenga la emisión de humo antes de retirar el sartén del
artefacto.

CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El consumo de carnes, aves, pescados y mariscos o huevos crudos o sin cocinar
puede incrementar el riesgo de contraer enfermedades transmitidas por los
alimentos.
Asegúrese de que los ingredientes que se preparen en este artefacto tomen un
color amarillo dorado en lugar de un color café oscuro.
Retire los restos quemados. Para obtener los mejores resultados, fría papas frescas
a una temperatura de 180 °C (350°F) o menor, o bien fríalas hasta que tomen un
color amarillo dorado.
26 ESPAÑOL

Consulte las fotografías de las páginas plegadas en la parte delantera y trasera


del manual de usuario.

Tabla de contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES   23
Introducción   27
Información general (figura 1)   27
Airfryer y accesorios   28
Antes del primer uso   28
Preparación inicial   28
Montaje del fondo de malla extraíble y reductor de grasa   28
Montaje del mango EasyClick   29
Tabla de alimentos   29
Tabla de cocción para preajustes   31
Uso del artefacto   32
Fritura con aire caliente (Airfrying)   32
Cambio de la temperatura de cocción durante
la preparación   34
Cambio del tiempo de cocción durante la preparación   35
Selección de los modos de preajuste   35
Selección del modo de conservación del calor   35
Preparación de patatas fritas caseras   36
Uso de la rejilla de dos niveles   37
Uso del sartén grill antiadherente   37
Uso de la tapa a prueba de salpicaduras    37
Uso del molde para pasteles   38
Limpieza   39
Almacenamiento   40
Eliminación   40
Resolución de problemas   40
Garantía   43
ESPAÑOL 27

Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para acceder a los servicios de
asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
La nueva Airfryer le permite preparar sus ingredientes y aperitivos favoritos de una
manera más sana. La Airfryer usa aire caliente junto con la circulación de aire a
alta velocidad (tecnología rapid air TurboStar) y un grill superior para preparar una
variedad de platos sabrosos de una manera sana, rápida y fácil. Los ingredientes
se calientan desde todos los puntos a la vez y no es necesario agregar aceite a la
mayoría de los ingredientes. Para obtener más ideas, recetas e información acerca
de Airfryer, visite www.philips.com/kitchen o descargue la aplicación gratuita
Airfryer para iOS® o Android™.

Información general (figura 1)


a Panel de control
A. Botón de temperatura
B. Indicador de temperatura
C. Indicador de tiempo
D. Botón del temporizador
E. Botón de encendido/apagado
F. Botón de conservación del calor
G. Indicador de conservación del calor
H. Preajustes: papas fritas congeladas, muslos de pollo, pescado, chuletas
I. Botón de preajuste
b Entrada de aire
c Dial QuickControl
d Sartén
e Botón de liberación de la cesta
f Mango EasyClick
g Salidas de aire
h Compartimiento guardacable
i Cable de alimentación
j Reductor de grasa
k Fondo de malla extraíble
l Cesta con fondo de malla extraíble
m Indicación MAX
n Cesta con fondo de malla fija
o Rejilla de dos niveles
p Tapa a prueba de salpicaduras
q Sartén grill antiadherente
r Molde para pasteles
Consulte la tabla “Airfryer y accesorios” (fig. 2) para ver los accesorios que incluye
su modelo de Airfryer.
28 ESPAÑOL

Airfryer y accesorios
Consulte la tabla de la figura 2 para ver los accesorios que incluye su Airfryer. El
número de modelo de su Airfryer empieza con "HD97XX". Puede encontrar el
número de modelo en el embalaje o en la parte inferior del artefacto.
Es posible que algunos modelos y accesorios de Airfryer no estén disponibles
en su país. Para adquirirlos, consulte la aplicación Philips Airfryer o visite
www.philips.com.
Consulte la tabla siguiente para ver el número de modelo de los accesorios
compatibles con los modelos digitales de Airfryer especificados en la figura 2.

HD9925 HD9940 HD9904

Antes del primer uso


1 Retire todos los materiales de embalaje.
2 Retire cualquier adhesivo o etiqueta del artefacto.
3 Limpie a fondo los accesorios del artefacto antes de utilizarlo por primera vez,
como se indica en la tabla de limpieza (fig. 55).

Preparación inicial

Montaje del fondo de malla extraíble y reductor de grasa


1 Retire el sartén del artefacto. (figura 3)
2 Coloque el sartén con la cesta en una superficie adecuada, presione el botón
de liberación de la cesta y retírela del sartén levantándola. (figura 4)
3 Introduzca el gancho del fondo de malla en la ranura al lado inferior derecho
de la cesta. Presione el fondo de malla hasta que se ajuste a la posición que le
corresponde (se escuchará un "clic" en ambos lados). (figura 5)
4 Coloque el reductor de grasa en el sartén. (figura 6)
5 Coloque nuevamente la cesta en el sartén. (figura 7)
Nota
•• Nunca utilice el recipiente si la cesta y el reductor de grasa están en su interior.

6 Introduzca nuevamente el sartén en el artefacto. (figura 8)


ESPAÑOL 29

Montaje del mango EasyClick

Advertencia
•• Asegúrese siempre de que la cesta y el mango se enfríen antes de conectar o
desconectar el mango EasyClick.

Nota
•• El mango EasyClick también encaja en el sartén grill antiadherente. Le permite
limpiar y guardar el artefacto con facilidad.

Para fijar el mango EasyClick:


1 Sostenga la cesta con una mano y el mango con la otra. (figura 9)
2 Introduzca el mango en la abertura de la cesta desde abajo hacia arriba, hasta
que se ajuste en el lugar que le corresponde (se escucha un "clic"). (figura 10)
Para desconectar el mango EasyClick:
1 Sostenga la cesta con una mano y el mango con la otra. (figura 11)
2 Tire delicadamente de la pestaña de liberación roja con el dedo mientras tira el
mango hacia abajo. (figura 12)

Tabla de alimentos
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar la configuración básica para los tipos
de alimentos que desee preparar.

Nota
•• Tenga en cuenta que estas configuraciones son sugerencias. No podemos
garantizarle cuál es la mejor configuración para los ingredientes, ya que estos
tienen origen, tamaño, forma y marca diferentes.

Min.- máx.
Tiempo Temperatura Información
Ingredientes cantidad Agitar/girar
(minutos) (°C/°F) adicional
(g/oz)
Sacudir a  
Papas fritas 200-800 g De 13 a 180 °C/ mitad del
congeladas 7-28 oz 27 350 °F tiempo de
preparación
Sacudir a Remoje por
Papas fritas mitad del 30 min en agua,
caseras
200-800 g De 14 a 180 °C/ tiempo de séquelas y luego
(0,5 cm
7-28 oz 27 350 °F preparación agregue 1/2
[1/4 in] de
grosor) cucharada de
aceite.
30 ESPAÑOL

Min.- máx.
Tiempo Temperatura Información
Ingredientes cantidad Agitar/girar
(minutos) (°C/°F) adicional
(g/oz)
Sacudir a Remoje por
mitad del 30 min en agua,
200-800 g De 17 a 180 °C/ tiempo de séquelas y luego
Papas gajo
7-28 oz 29 350 °F preparación agregue 1/2
cucharada de
aceite.
Gire o Para los tiempos
sacuda a de cocción,
Aperitivos mitad del consulte las
congelados tiempo de instrucciones
(p. ej., preparación en el envase
100-400 g 200 °C/
arrollado De 8 a 12 del aperitivo. En
3,5-14 oz 400 °F
primavera, comparación
nuggets de con el horno,
pollo) el tiempo debe
reducirse a la
mitad.
Chuletas de 100-500 g De 13 a 200 °C/    
cerdo 3,5-17,5 oz 20 400 °F
Hamburgue- 100-500 g 160 °C/    
De 9 a 16
sa 3,5-17,5 oz 325 °F
100-500 g 160 °C/    
Salchichas De 5 a 17
3,5-17,5 oz 325 °F
100-500 g De 17 a 180 °C/    
Muslos
3,5-17,5 oz 24 350 °F
Pechuga de 100-500 g 180 °C/    
De 12 a 17
pollo 3,5-17,5 oz 350 °F
  Use una bandeja
300 g De 22 a 160 °C/
Quiche para hornear o un
10.5 oz 27 325 °F
plato para horno.
  Utilice moldes
80-300 g De 10 a 180 °C/ de silicona
Magdalenas
3-10,5 oz 15 350 °F resistentes al
calor.
200-400 g 160 °C/   Utilice un molde
Bizcocho De 17 a 27
7-14 oz 325 °F para pasteles.
Verduras 100-500 g De 10 a 180 °C/    
variadas 3,5-17,5 oz 14 350 °F
Tostadas/    
bollitos de 100-200 g 200 °C/
De 5 a 8
pan precoci- 3,5-7 oz 400 °F
nados
Pan/    
bollos de 100-500 g 180 °C/
De 17 a 27
pan recién 3,5-17,5 oz 350 °F
hechos
150-400 g De 12 a 200 °C/    
Pescado
5,3-14 oz 20 400 °F
ESPAÑOL 31

Min.- máx.
Tiempo Temperatura Información
Ingredientes cantidad Agitar/girar
(minutos) (°C/°F) adicional
(g/oz)
100-400 g 180 °C/    
Moluscos De 9 a 17
3,5-14 oz 350 °F
Pollo   Agregue el aceite
apanado con 100-300 g 180 °C/ y el pan rallado.
De 10 a 17
migas de 3,5-10,5 oz 350 °F
pan
Corte en
Tiras
400 g De 80 a 90 °C/ rebanadas
crujientes
14 oz 90 200 °F de 2 mm
de manzana
(5/64 pulgadas)
Corte en
Champiño-
200 g De 110 a 100 °C/ rebanadas
nes deshi-
7 oz 115 200 °F de 2 mm
dratados
(5/64 pulgadas)
Use plátanos;
córtelos en
Tiras rebanadas
crujientes 150 g De 22 a 160 °C/ de 5 mm
de plátano 5.3 oz 25 325 °F (3/16 pulgadas);
frito agregue
1 cucharadita de
aceite.

Tabla de cocción para preajustes


Los gramos/oz en negrita representan la cantidad de alimentos para la que se
ha diseñado el preajuste. Si cocina otra cantidad, adapte el tiempo de cocción en
consecuencia. También puede adaptar el tiempo de cocción en función de sus
preferencias personales en cuanto a nivel de cocción y dorado.
Los minutos en negrita representan el tiempo de cocción preestablecido en el
artefacto.
Cantidad Tiempo
Preajustes Información adicional
(g/oz) (minutos)
200 g/7 oz 13 Sacúdalas a la mitad del
400 g/14 oz 17 tiempo de cocción. Si usa
Papas fritas
500 g/17,5 oz 20 papas más gruesas o caseras,
congeladas (finas)
600 g/21 oz 23 aumente ligeramente el
800 g/28 oz 27 tiempo de cocción.
El tiempo de cocción también
Chuletas
100 g/3,5 oz 13 depende del grosor de las
(aproximadamente
250 g/9 oz 16 chuletas. Las chuletas más
2,5 cm
500 g/18 oz 20 gruesas requieren un tiempo
[1 in] de grosor)
de cocción ligeramente mayor.
32 ESPAÑOL

Cantidad Tiempo
Preajustes Información adicional
(g/oz) (minutos)
Si cocina en más de un nivel,
300 g/10,5 oz 19 deberá dar la vuelta a los
Muslos de pollo 450 g/16 oz 22 muslos de pollo a mitad del
(parte inferior) 600 g/21 oz 25 tiempo de cocción. Un muslo
750 g/26,5 oz 28 de pollo entero requiere un
tiempo de cocción mayor.
Utilice el sartén grill
200 g/7 oz 15
antiadherente de la Airfryer.
Pescado entero 400 g/14 oz 18
Si el pescado es más grueso,
plano 600 g/21 oz 21
aumente ligeramente el
800 g/28 oz 24
tiempo de cocción.

Uso del artefacto

Fritura con aire caliente (Airfrying)

Precaución
•• Esta es una Airfryer que funciona con aire caliente. No llene el sartén con
aceite ni con grasa para freír. (figura 13)
•• No toque las superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Solo
sostenga el sartén por el mango de la cesta. Manipule el reductor de grasa
con guantes para horno.
•• Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico.
•• Puede que el artefacto emita algo de humo cuando lo utilice por primera vez.
Esto es normal.
•• No es necesario precalentar el artefacto.

1 Coloque el artefacto en una superficie resistente al calor, nivelada, horizontal y


estable.
Nota
•• No coloque nada encima o en los costados del artefacto. Esto podría alterar el
flujo de aire y afectar el resultado de la fritura.

Precaución
•• No coloque el artefacto sobre superficies no resistentes al calor.

2 Desenrolle el cable de alimentación del compartimiento guardacable. (figura 14)


3 Conecte el enchufe en el tomacorriente.
4 Retire el sartén del artefacto. (figura 15)
5 Ponga los ingredientes en la cesta. (figura 16)
ESPAÑOL 33

Nota
•• La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la
"Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de
cocción aproximados.
•• No exceda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos" ni permita
que los ingredientes de la cesta sobrepasen la marca "MAX", ya que esto
podría afectar la calidad del resultado final.
•• Si desea preparar ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de
comprobar el tiempo de cocción sugerido para los diferentes ingredientes
antes de cocinarlos al mismo tiempo. Por ejemplo, las papas fritas caseras y
los muslos de pollo se pueden cocinar simultáneamente, ya que requieren la
misma configuración.

6 Asegúrese de que el reductor de grasa esté en el recipiente. Coloque la cesta


nuevamente en el recipiente e introdúzcalo en el artefacto (fig.  17).
7 Presione el botón de "encendido/apagado" para encender el artefacto.
(figura 18).
Nota
•• Nunca utilice el recipiente si la cesta y el reductor de grasa no están colocados
en su lugar.

8 El indicador de temperatura parpadea y se ajusta por defecto en 180 °C/350 °F.


(figura 19)
»» Para cambiar la temperatura, gire el dial QuickControl hasta la posición
deseada. (figura 20)
»» Para confirmar la temperatura, presione el dial QuickControl. (figura 21)
9 Cuando confirme la temperatura, el indicador de tiempo "- -" comienza a
parpadear. (figura 22)
»» Gire el dial QuickControl hasta la posición deseada. (figura 23)
»» Para confirmar el tiempo de cocción, presione el dial QuickControl.
(figura 24)
10 El artefacto empieza a cocinar después de confirmar el tiempo de cocción.
Sugerencia
•• Para poner en pausa el proceso de cocción, presione el dial QuickControl. Para
reanudar el proceso de cocción, presione de nuevo el dial QuickControl.

Nota
•• Algunos ingredientes se deben sacudir o girar a mitad del tiempo de cocción
(consulte la "Tabla de alimentos"). Para sacudir los ingredientes, presione el
dial QuickControl para poner en pausa la cocción, retire el sartén del artefacto
y sacúdalo sobre el fregadero. A continuación, introduzca de nuevo el sartén
en el artefacto, y presione el dial QuickControl para reanudar la cocción. Para
disminuir el peso, también puede retirar la cesta del sartén. (figura 25)
•• No presione el botón de liberación de la cesta mientras sacude el sartén.
34 ESPAÑOL

11 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de


cocción. (figura 26)
Nota
•• El exceso de aceite de los ingredientes se acumula en el fondo del recipiente,
debajo del reductor de grasa.
•• Si prepara varias tandas de ingredientes grasosos (p. ej., muslos de pollo,
salchichas o hamburguesas), vierta cuidadosamente el exceso de aceite o
grasa utilizada del sartén después de cada tanda; o bien, antes de sacudir o
reemplazar la cesta del sartén.

12 Retire el sartén del artefacto y colóquelo en una superficie resistente al calor.


(figura 27)
13 Revise que los ingredientes estén listos.
Nota
•• Si los ingredientes aún no están listos, vuelva a introducir el sartén en el
artefacto y ajuste el tiempo del temporizador para agregar unos minutos más.
•• Después de utilizar la fritura con aire caliente (Airfrying), el recipiente, la cesta,
el reductor de grasa, los accesorios, la cubierta y los ingredientes estarán
calientes. Según el tipo de ingrediente que se coloque en la cesta, puede que
salga vapor del sartén.

14 Presione el botón de liberación de la cesta y retírela del sartén. (figura 28)


15 Vacíe el contenido de la cesta en un recipiente o en un plato. Para servir la
preparación, siempre retire la cesta con ingredientes del sartén, ya que el aceite
caliente o la grasa utilizada pueden quedar en el fondo de este. (figura 29)
Sugerencia
•• En el caso de ingredientes grandes o delicados, utilice unas pinzas para sacar
los ingredientes de la cesta.

Nota
•• Cuando un lote de ingredientes está listo, la Airfryer está instantáneamente
preparada para cocinar otro lote.

Cambio de la temperatura de cocción durante la preparación


1 Durante la cocción, presione el botón de temperatura. (figura 30)
»» Para cambiar la temperatura de cocción, gire el dial QuickControl hasta la
posición deseada. (figura 31)
»» Para confirmar la temperatura de cocción, presione el dial QuickControl.
(figura 32)
ESPAÑOL 35

Cambio del tiempo de cocción durante la preparación


1 Durante la cocción, presione el botón del temporizador. (figura 33)
»» Para cambiar el tiempo de cocción, gire el dial QuickControl hasta la
posición deseada. (figura 34)
»» Para confirmar el tiempo de cocción, presione el dial QuickControl.
(figura 35)

Selección de los modos de preajuste


1 Después de encender el artefacto, pulse el botón de preajuste. (figura 36)
»» La indicación del preajuste de papas fritas congeladas empezará a
parpadear.
2 Gire el dial QuickControl para seleccionar el preajuste que necesita. (figura 37)
3 Presione el dial QuickControl para confirmar el preajuste. (figura 38)
»» La temperatura de cocción se muestra en la pantalla y el tiempo de
cocción recomendado parpadea.
»» Para cambiar el tiempo de cocción, gire el dial QuickControl. (figura 39)
Nota
•• No es posible cambiar la temperatura al utilizar un modo de preajuste. Si pulsa
el botón de temperatura al seleccionar un modo de preajuste, el artefacto
saldrá de ese modo.

4 Presione el dial QuickControl de nuevo para confirmar el tiempo de cocción. El


artefacto empezará a cocinar. (figura 40)
Sugerencia
•• Consulte la "Tabla de cocción para preajustes" para encontrar el tiempo de
cocción adecuado y más información.

Selección del modo de conservación del calor


1 Presione el botón de conservación del calor (puede activar el modo de
conservación del calor en cualquier momento). (figura 41)
»» Se enciende el indicador de conservación del calor.
»» El temporizador de conservación del calor se ajusta en 30 minutos. No es
posible ajustar el tiempo de conservación del calor. Para detener el modo
de conservación del calor, solo tiene que apagar el artefacto.
Sugerencia
•• Si los alimentos como las papas fritas pierden su punto crujiente durante el
modo de conservación del calor, reduzca el tiempo de conservación del calor
apagando el artefacto antes o dórelos durante dos o tres minutos a 180 °C
(350 °F).
36 ESPAÑOL

Nota
•• Si activa el modo de conservación del calor durante la cocción, el artefacto
mantendrá los alimentos calientes durante 30 minutos después de que
transcurra el tiempo de cocción.
•• Durante el modo de conservación del calor, el ventilador y el calentador del
interior del artefacto se activan de vez en cuando.
•• El modo de conservación del calor se ha diseñado para mantener los platos
calientes inmediatamente después de cocinarlos en la Airfryer. No está
pensado para recalentar.

Preparación de patatas fritas caseras


Para hacer patatas fritas caseras deliciosas en la Airfryer:
-- Elija una variedad de papa que sea adecuada para hacer papas fritas; p. ej., las
papas frescas rojizas.
-- Para obtener un resultado uniforme, es mejor freír las papas fritas con aire
en porciones de hasta 500 g (17,5 oz). Generalmente, las patatas fritas más
grandes son menos crujientes que las pequeñas.
-- Sacuda la cesta 2 a 3 veces durante el proceso de fritura con aire.
1 Pele las papas y córtelas en tiras (0,5 cm [1/4 in] de grosor).
2 Remoje las tiras de patata en un recipiente hondo con agua durante al menos
30 minutos.
3 Vacíe el recipiente hondo y seque las tiras de patatas con un paño para platos
o un paño de papel.
4 Vierta media cucharada de aceite en un recipiente, coloque las tiras en el
interior y mezcle todo hasta que las tiras estén cubiertas de aceite.
5 Retire las patatas del recipiente hondo con los dedos o una espumadera, así el
exceso de aceite permanecerá en él.
Nota
•• No incline el recipiente hondo para colocar todas las tiras en la cesta de una
sola vez; así evitará que exceso de aceite se vierta en el sartén.

6 Coloque las tiras en la cesta.


7 Fría las tiras de papas y sacuda la cesta a la mitad del proceso de fritura con
aire. Si prepara más de 400 g (14 onzas) de papas fritas, sacuda la cesta 2 a 3
veces.
Nota
•• Consulte la "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades y los tiempos de
cocción correctos.
Uso de la rejilla de dos niveles
Use la rejilla de dos niveles para maximizar el espacio de cocción.

Nota
•• Si cocina ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de que la
temperatura y el tiempo de cocción sean los mismo para cada ingrediente.
•• Siempre coloque las carnes en los niveles inferiores y los vegetales en los
superiores, así evitará la contaminación cruzada de los alimentos o una
transferencia insegura de los jugos de la carne o de los alimentos a medio
cocinar.

1 Siga los pasos 1 a 4 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".


2 Coloque la mitad de los ingredientes en la cesta. (figura 42)
3 Coloque la rejilla de dos niveles en la cesta. (figura 43)
4 Coloque la segunda mitad de los ingredientes en la rejilla de dos niveles.
(figura 44)
5 Siga los pasos 6 a 14 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
Advertencia
•• Durante el uso, la rejilla de dos niveles se caliente demasiado. Use guantes
para horno para quitar la rejilla de dos niveles de la cesta.

Uso del sartén grill antiadherente


1 Siga los pasos 1 a 3 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
2 Presione el botón de liberación de la cesta y retírela del sartén. (figura 45)
3 Conecte el mango EasyClick al sartén grill antiadherente (consulte "Montaje del
mango EasyClick").
4 Coloque el sartén grill antiadherente en el sartén. (figura 46)
5 Coloque los ingredientes sobre el sartén grill antiadherente.
6 Siga los pasos 6 a 12 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
7 Una vez terminada la cocción, presione el botón de liberación del sartén grill
antiadherente, sáquelo del sartén de la Airfryer y colóquelo en una superficie
resistente al calor.

Uso de la tapa a prueba de salpicaduras


Si cocina ingredientes livianos, use la tapa a prueba de salpicaduras para
mantenerlos en la cesta; también, para cocinar ingredientes grasosos o para
reducir la velocidad del dorado.

Nota
•• Es posible que necesite más tiempo para alcanzar el mismo nivel de dorado o
cocción si usa la tapa a prueba de salpicaduras.
38 ESPAÑOL

1 Siga los pasos 1 a 5 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".


2 Sostenga la tapa con el lado superior hacia usted. Inserte los dos ganchos de
la tapa en las dos ranuras en la parte frontal de la cesta. Presione la tapa hacia
abajo para ubicarla en la posición que le corresponde (se escuchará un "clic" en
ambos lados). (figura 47)
3 Continúe con los pasos del 6 al 11 de la sección "Fritura con aire (Airfrying)".
4 Retire la tapa a prueba de salpicaduras con cuidado. (figura 48)
Advertencia
•• La tapa a prueba de salpicaduras está muy caliente. Use guantes para horno
cuando la retire.

5 Continúe con los pasos del 12 al 14 de la sección "Fritura con aire (Airfrying)".

Uso del molde para pasteles


1 Ponga los ingredientes en el molde para pasteles. (figura 49)
2 Siga los pasos 1 a 3 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
3 Retire el sartén del artefacto y colóquelo en una superficie resistente al calor.
Coloque el molde para pasteles en la cesta y, a continuación, en el sartén.
(figura 50)
4 Siga los pasos 6 a 14 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
Advertencia
•• El molde para pasteles se calienta mucho durante su uso. Use guantes para
horno cuando retire el molde para pasteles de la cesta.

Sugerencia
•• Si los alimentos quedan muy dorados por encima, reduzca la temperatura.
•• Cuando prepare pasteles o pan en el molde para pasteles, no lo llene en
exceso. Asegúrese de llenar el molde para pasteles solo parcialmente para que
haya espacio suficiente para que la masa suba durante el horneado.
ESPAÑOL 39

Limpieza

Advertencia
•• Antes de limpiar, deje enfriar completamente la cesta, el recipiente, el
reductor de grasa, los accesorios y la parte interior del artefacto (fig. 51)
•• Extraiga el reductor de grasa del sartén con tenazas con punta de goma. NO
lo extraiga con sus dedos, ya que debajo del reductor de grasa se acumula
aceite o grasa caliente.
•• El recipiente, la cesta, el reductor de grasa y la parte interior del artefacto
tienen una capa antiadherente. No use utensilios de cocina metálicos
o materiales de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar la capa
antiadherente.

Limpie siempre el artefacto después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo
del sartén después de cada uso para evitar el humo.
1 Presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto, desconecte
el enchufe del tomacorriente y deje que se enfríe el artefacto durante 10
minutos.
Sugerencia
•• Retire el sartén y la cesta para que la Airfryer se enfríe más rápido. (figura 15)

2 Extraiga el reductor de grasa del sartén con tenazas con punta de goma.
Deseche el exceso de aceite o grasa del fondo del sartén.
3 Lave el sartén, la cesta y los accesorios en el lavavajillas. También puede
lavarlos con agua caliente, detergente líquido para platos y una esponja no
abrasiva. (figura 52)
Sugerencia
•• Si los restos de comida quedan pegados en el recipiente, el reductor de
grasa, la rejilla de dos niveles o la cesta, puede remojar todas las piezas en
agua caliente y detergente líquido para platos durante 10 a 15 minutos. El
remojo despega los restos de comida, por lo que es más sencillo removerlos.
La calidad del detergente líquido para platos determina la facilidad con la
que se pueden quitar los restos de comida y la grasa. Asegúrese de usar un
detergente líquido para platos que pueda disolver el aceite y la grasa. Use
desengrasante líquido si hay manchas de grasa en el recipiente, el reductor de
grasa o la cesta si no puede quitarlas con agua caliente y detergente líquido
para platos.
•• Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados al elemento
térmico con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No use un cepillo
de alambre de acero o de cerdas duras, ya que puede dañar el revestimiento
del elemento térmico.

4 Limpie el interior del artefacto con agua caliente y una esponja no abrasiva.
5 Limpie el elemento térmico con un cepillo de limpieza para quitar cualquier
resto de comida.
40 ESPAÑOL

6 Frote el exterior del artefacto y el panel de control solo con un paño húmedo.
(figura 53)
7 Limpie el interior del artefacto con un paño húmedo. (figura 54)
Este artefacto no cuenta con piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para
asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817.

Almacenamiento
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
2 Antes de guardarlas, asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas.
3 Enrolle el cable de alimentación en el guardacable.
Nota
•• Cuando mueva la Airfryer, sosténgala siempre de manera horizontal. Asegúrese
de sostener la gaveta en la parte delantera del artefacto, ya que puede
deslizarse si accidentalmente se inclina hacia abajo. Esto puede dañar la
gaveta.
•• Asegúrese siempre de que las piezas desmontables de la Airfryer (por ejemplo,
el fondo de malla extraíble, el reductor de grasa, etc.) estén colocadas de
forma segura antes de transportarla o guardarla.

Eliminación
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca
del reciclaje, comuníquese con las instalaciones de gestión de desechos locales o
visite www.recycle.philips.com.

Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el
artefacto. Si no puede solucionar el problema con la siguiente información, visite
www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia (solo
disponible en Estados Unidos y Canadá).
Problema Causa posible Solución
La parte exterior La parte exterior del Esto es normal. Todos los mangos,
del artefacto se artefacto se calienta, ya perillas y botones que necesita
calienta durante que el calor interior se tocar durante el funcionamiento
el uso. irradia hacia las paredes del artefacto se mantienen a una
exteriores. temperatura suficientemente baja.
ESPAÑOL 41

Problema Causa posible Solución


El recipiente, la cesta, el reductor
de grasa, la rejilla de dos niveles
y el interior del artefacto se
calientan siempre al encenderlo
para que los alimentos se cocinen
adecuadamente. El recipiente,
la cesta, el reductor de grasa y la
rejilla de dos niveles siempre están
demasiado calientes para tocarlos.
Si deja el artefacto encendido por
más tiempo, algunas de las partes
se calientan demasiado, por lo que
no se podrán tocar. Estas partes
del artefacto están marcadas con el
ícono siguiente:

El artefacto es seguro de
usar, siempre y cuando tenga
conocimiento de las partes que se
calientan y evite tocarlas.
Las papas fritas No ha utilizado el tipo Use papas russet frescas para
caseras no se correcto de patatas. obtener los mejores resultados.
cocinaron como No almacene las patatas en un
esperaba. entorno frío, como un refrigerador.
Elija patatas cuyo envase
especifique que son adecuadas
para freír
. La cantidad de Siga las instrucciones de este
ingredientes en la cesta manual de usuario para preparar
es demasiada. patatas fritas caseras (consulte la
"Tabla de alimentos" o descargue la
aplicación gratuita Airfryer).
Ciertos tipos de Siga las instrucciones de este
ingredientes se deben manual de usuario para preparar
sacudir a mitad del patatas fritas caseras (consulte la
tiempo de cocción. "Tabla de alimentos" o descargue la
aplicación gratuita Airfryer).
La Airfryer no El artefacto no está Cuando encienda el artefacto,
enciende. enchufado. el indicador de temperatura
comenzará a parpadear en la
pantalla. Si no ve nada en la
pantalla, revise si el enchufe está
insertado correctamente en el
tomacorriente.
42 ESPAÑOL

Problema Causa posible Solución


Varios artefactos La Airfryer usa un alto voltaje.
están conectados a un Pruebe con un tomacorriente
tomacorriente. diferente y revise el fusible.
Hay algunas Aparecen manchas Puede prevenir daños si
partes pequeñas dentro del introduce la cesta en el sartén
desgastadas sartén de la Airfryer, adecuadamente. Si inserta la
dentro de la debido a que se toca o cesta en un cierto ángulo, el lado
Airfryer. raya el revestimiento de de esta puede golpear la pared
manera accidental (p. ej., del sartén, lo que provoca que se
durante la limpieza con levanten pedazos pequeños de
herramientas ásperas o al revestimiento. Si esto ocurre, tenga
insertar la cesta). en cuenta que esto no es dañino,
ya que todos los materiales usados
son seguros para los alimentos.
Sale humo Está preparando El aceite o la grasa derretida en el
blanco del ingredientes grasosos y el sartén pueden provocar que salga
artefacto. reductor de grasa no está humo blanco y el sartén se puede
colocado en el recipiente. calentar más de lo normal. Puede
quitar cuidadosamente el exceso
de aceite o grasa del recipiente,
colocar el reductor de grasa en
el mismo y continuar cocinando.
Puede poner la tapa a prueba de
salpicaduras en la cesta.
El sartén todavía contiene Aparece humo blanco cuando se
restos de grasa de la calientan los restos grasos en el
última vez. sartén. Siempre limpie el recipiente,
la cesta y el reductor de grasa
cuidadosamente después de cada
uso.
El exceso de grasa salpica Coloque la tapa a prueba de
restos de adobo, líquido salpicaduras en la cesta.
o jugo de la carne.

El apanado, rebozado o Pequeños pedazos de pan rallado


marinado no quedó bien transportados por el aire pueden
adherido a los alimentos. provocar el humo blanco. Presione
firmemente el apanado o la capa
de pan a la comida para que quede
bien pegada.
ESPAÑOL 43

Garantía
Si necesita más información, asistencia o si tiene problemas, visite
www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia, solo
disponible en Estados Unidos y Canadá.
Garantía limitada de un año
Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material,
fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con
las especificaciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la
fecha de compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original del
producto y es intransferible. Para beneficiarse de los derechos que le otorga
esta garantía, debe poseer el comprobante de compra en la forma de un recibo
original donde se indique el nombre del producto y la fecha de compra. Para
recibir servicio de atención al cliente u obtener un servicio de garantía, visite
nuestro sitio web www.philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a
su entero criterio, remplazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños
accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites de la ley. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos. También tiene otros derechos que varían
dependiendo del estado, provincia o país.
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
Philips Personal Health
Una división de Philips North America LLC
P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
Estados Unidos de América
Solo en Canadá
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
Para obtener asistencia, visite www.philips.com/support
PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de Koninklijke
Philips N.V.
©2019 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados.

Este símbolo en la placa de características del producto significa


que está registrado por Underwriters Laboratories, Inc.
LISTED

iOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los
EE. UU. y otros países.
Android es una marca comercial de Google Inc.
44 FRANÇAIS

MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité
fondamentales, notamment ce qui suit :
1 Lisez toutes les instructions.
2 Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées ou des
boutons.
3 Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas le cordon, les
prises ou l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
4 Exercez toujours une surveillance étroite lorsqu'un appareil est utilisé par des
enfants ou des personnes handicapées ou à leur proximité. Les enfants doivent
être surveillés par une personne responsable pour s'assurer qu'ils ne s'amusent
pas avec l'appareil.
5 Assurez-vous de toujours débrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas
et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d'y mettre des pièces ou d'en
retirer.
6 Cessez d'utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou toute autre
partie venaient à être endommagés ou si vous veniez à constater un
dysfonctionnement, quel qu'il soit. Pour obtenir de l'aide, composez le
1 866 309-8817.
7 N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de l'appareil sous
peine de risquer des blessures.
8 N'obstruez aucune prise de ventilation. Installez l'appareil en conformité avec
les instructions du fabricant.
9 N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
10 Ne laissez pas le cordon d'alimentation dépasser du bord de la table ou du
comptoir sur lequel l'appareil est posé, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
11 Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique, ni
sur un four chaud.
12 Faites preuve d'extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant
de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
13 Branchez le cordon dans une prise électrique. Pour débrancher, appuyez sur
le bouton marche-arrêt pour arrêter l'appareil puis retirer la fiche de la prise
murale.
14 N'utilisez cet appareil pour aucun autre usage que celui prévu.
15 Faites preuve d'extrême prudence lorsque vous retirez la cuve, le panier, le
réducteur de gras ou la grille double hauteur pour éliminer l'huile chaude.
16 Ne vous servez pas de tampons à récurer métalliques pour le nettoyage. Vous
risqueriez de briser des pièces, qui, en touchant des composants électriques,
pourraient vous soumettre à un choc électrique.
17 Branchez cet appareil uniquement sur une prise correctement mise à la terre.
18 Le cordon d'alimentation à utiliser doit être court (ou amovible) pour éviter qu'il
ne s'emmêle ou qu'il ne soit accroché involontairement.
FRANÇAIS 45

19 Vous pouvez toutefois utiliser des rallonges en redoublant de vigilance. Si vous


utilisez une rallonge électrique :
-- Les caractéristiques électriques du cordon d'alimentation doivent être
aussi élevées que celles de l'appareil.
-- La rallonge doit être disposée de façon à ne pas reposer au bord d'une
table ou d'un comptoir, car un enfant pourrait alors facilement l'attraper ou
quelqu'un pourrait se prendre les pieds dedans.
-- Si la fiche de l'appareil est munie d'un fil de terre, la rallonge utilisée doit
être un cordon d'alimentation trifilaire avec mise à la terre.
20 Cet appareil est doté d'une fiche polarisée (une broche est plus large que
l'autre). Cette fiche ne peut être insérée que d'une seule façon dans une prise
polarisée, pour réduire les risques d'électrocution. Si la fiche ne s'adapte pas
parfaitement à la prise, essayez dans l'autre sens. Si la fiche n'est toujours pas
compatible, communiquez avec un électricien qualifié. Ne tentez en aucun cas
de la modifier par vous-même.
21 N'insérez ni aliment trop gros ni ustensile en métal dans l'appareil, car vous
risqueriez de provoquer un incendie ou d'être soumis à un choc électrique.
22 Un incendie pourrait se déclarer si l'appareil est en contact avec des matériaux
inflammables tels que des rideaux, des tentures ou un mur, pendant qu'il
fonctionne. Ne posez aucun objet sur l'appareil en cours d'utilisation.
23 Ne mettez aucun objet en papier, en carton, en plastique ou matière similaire
dans l'appareil.
24 Débranchez immédiatement l'appareil si vous apercevez de la fumée noire
en sortir. Attendez que l'émission de fumée cesse avant de retirer la cuve de
l'appareil.
25 Utilisez l'appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, loin de
toute source d'eau ou de chaleur.
26 Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours d'utilisation.
27 Cet appareil fonctionne à des températures élevées qui peuvent
causer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes ni les pièces
à l'intérieur de l'appareil pendant qu'il fonctionne. Laissez refroidir
complètement l'appareil avant de le manipuler ou de le nettoyer.
28 Pendant la friture à l'air chaud, de la vapeur brûlante s'échappe des sorties d'air.
Gardez les mains et le visage suffisamment éloignés des sorties d'air.
29 Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
30 Cet appareil fonctionne à l'air chaud seulement; la nourriture n'est pas frite dans
l'huile ou dans la graisse! Ne remplissez jamais la cuve avec de l'huile ou de la
matière grasse.
31 Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
32 N’utilisez jamais la friteuse Airfryer sans la cuve, le panier ou le réducteur de
gras en place à l’intérieur.
33 Assurez-vous que la poignée est assemblée et serrée correctement.
34 N'utilisez pas de module d'extension dans une prise murale ou à proximité de
celle-ci si elle contient un désodorisant électrique, afin d'éviter des dommages
à la fiche.
35 Ne jamais mettre d’ingrédients légers ou de papier parchemin dans l’appareil.
36 Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil pendant qu'il fonctionne.
46 FRANÇAIS

37 Ne placez jamais l'appareil sur ou à proximité de matériaux combustibles,


comme une nappe ou des rideaux.
38 Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
39 Débranchez immédiatement l’appareil si vous apercevez de la fumée foncée
en sortir. Attendez que l’émission de fumée cesse avant de retirer la cuve de
l’appareil.

CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
La consommation de viande, de volaille, de poissons, de fruits de mer, de crustacés
ou d'œufs crus ou pas assez cuits peut augmenter le risque de maladies d'origine
alimentaire.
Assurez-vous que les aliments cuits dans l'appareil soient dorés et pas bruns ou
noirs.
Enlevez les résidus brûlés. Ne faites pas frire les pommes de terre crues à des
températures supérieures à 180 °C/350 °F ou au-delà de leur aspect doré.
FRANÇAIS 47

Consultez les illustrations présentées sur les pages pliées à l'avant et à l'arrière du
manuel d'utilisation.

Table des matières


MISES EN GARDE IMPORTANTES   44
Introduction   48
Description générale (Fig. 1)   48
Friteuse Airfryer et accessoires   49
Avant la première utilisation   49
Avant l'utilisation   49
Placement du fond en maille amovible et
du réducteur de gras   49
Placement du manche EasyClick   50
Tableau des aliments   50
Tableau de cuisson pour préréglages   53
Utilisation de l'appareil   53
Cuisson à l'air   53
Changer la température de cuisson pendant la cuisson   56
Changer le temps de cuisson pendant la cuisson   56
Sélectionner les modes de préréglage   56
Sélectionner le mode de maintien au chaud   57
Cuisson des frites maison   57
Utilisation de la grille double hauteur   58
Utilisez la poêle à griller antiadhésive.   58
Utilisation du couvercle antiéclaboussures    59
Utiliser un plat à cuisson   59
Nettoyage   60
Entreposage   61
Mise au rebut   61
Dépannage   61
Garantie   64
48 FRANÇAIS

Introduction
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue chez Philips!
Pour profiter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Votre nouvelle friteuse Airfryer vous permet de préparer vos plats et collations
préférés de façon plus saine. La friteuse Airfryer utilise de l'air chaud qui circule
rapidement grâce à la technologie Rapid air TurboStar et est équipée d'une grille
supérieure pour préparer une grande variété de plats savoureux d'une manière
saine, rapide et facile. Les aliments sont cuits uniformément en une seule fois
et il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'huile pour cuire la plupart d'entre eux.
Pour obtenir plus de renseignements sur la friteuse Airfryer ainsi que des idées
de recettes, visitez le site www.philips.com/kitchen ou téléchargez l'application
gratuite Airfryer pour IOS® ou Android™.

Description générale (Fig. 1)


a Panneau de commande
A. Bouton de température
B. Indicateur de température
C. Indicateur de temps
D. Bouton de minuterie
E. Bouton marche/arrêt
F. Bouton de maintien au chaud
G. Indicateur de maintien au chaud
H. Préréglages : frites congelées, pilon de poulet, poisson, côtelette
I. Bouton préréglage
b Entrée d'air
c Cadran QuickControl
d Cuve
e Bouton de déverrouillage du panier
f Manche EasyClick
g Sorties d'air
h Patte de rangement du cordon
i Cordon d’alimentation
j Réducteur de gras
k Fond en maille amovible
l Panier avec fond en maille amovible
m Indicateur MAX
n Panier avec fond en maille fixe
o Grille double hauteur
p Couvercle antiéclaboussures
q Poêle à fond cannelé antiadhésive
r Plat à cuisson
Consultez le tableau « Friteuse Airfryer et accessoires » (Fig. 2) pour voir quels
accessoires sont compris avec votre modèle de friteuse Airfryer.
FRANÇAIS 49

Friteuse Airfryer et accessoires


Consultez le tableau dans la Fig. 2 pour voir les accessoires compris avec votre
friteuse Airfryer. Le numéro de type de votre friteuse Airfryer commence par
« HD97XX ». Vous trouverez le numéro de type sur l'emballage ou sur le dessous de
l'appareil.
Certaines friteuses Airfryer ou certains accessoires peuvent ne pas être offerts dans
votre pays. Pour faire un achat, rendez-vous sur l'application Philips Airfryer ou sur
le site www.philips.com.
Consultez le tableau ci-dessous pour voir le numéro de type des accessoires qui
conviendraient aux friteuses Airfryers numériques mentionnées dans la Fig. 2.

HD9925 HD9940 HD9904

Avant la première utilisation


1 Retirez tout emballage.
2 Retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil.
3 Nettoyez soigneusement les accessoires de l'appareil avant la première
utilisation, comme indiqué dans le tableau de nettoyage (Fig. 55).

Avant l'utilisation

Placement du fond en maille amovible et du réducteur de gras


1 Retirez la cuve de l'appareil. (Fig. 3)
2 Posez la cuve et le panier sur une surface adéquate, appuyez sur le bouton de
déverrouillage du panier et retirez le panier de la cuve. (Fig. 4)
3 Insérez la languette du fond en maille dans la fente du côté droit en bas du
panier. Appuyez sur le fond en maille jusqu'à ce qu'il se verrouille en place
(déclic des deux côtés). (Fig. 5)
4 Placez le réducteur de gras dans la cuve. (Fig. 6)
5 Replacez le panier dans la cuve. (Fig. 7)
Remarque
•• N’utilisez jamais la cuve sans le panier et le réducteur de gras en place à
l’intérieur.

6 Glissez à nouveau la cuve dans l'appareil. (Fig. 8)


50 FRANÇAIS

Placement du manche EasyClick

Avertissement
•• Vérifiez toujours que le panier et le manche ont refroidi avant de fixer ou de
détacher le manche EasyClick.

Remarque
•• Le manche EasyClick s'adapte aussi à la poêle à griller antiadhésive. Cela vous
permet de nettoyer et de ranger l'appareil facilement.

Pour fixer le manche EasyClick :


1 Tenez le panier d'une main et le manche de l'autre. (Fig. 9)
2 Glissez le manche dans la rainure du panier de bas en haut, jusqu'au déclic qui
indique qu'il est verrouillé en place. (Fig. 10)
Pour détacher le manche EasyClick :
1 Tenez le panier d'une main et le manche de l'autre. (Fig. 11)
2 Avec votre doigt, tirez doucement la languette de déverrouillage rouge, tout en
tirant le manche vers le bas. (Fig. 12)

Tableau des aliments


Le tableau ci-dessous vous aide à choisir les réglages de base pour certains types
d'aliments.

Remarque
•• N'oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre de suggestion. Étant donné
que les aliments n'ont pas tous la même origine, la même taille ou la même
forme et qu'ils sont de marques différentes, nous ne pouvons pas garantir le
meilleur réglage pour leur cuisson.

Quantité Renseigne-
Durée Température Secouer/
Ingrédients (g/oz) min. - ments sup-
(minutes) (°C/°F) Tourner
max. plémentaires
Frites 200 - 800 g 180 °C Mélanger à  
13-27 mi-cuisson
surgelées 7 - 28 oz (350°F)
Mélanger à Plonger
mi-cuisson 30 min dans
Frites maison l'eau, sécher
200 - 800 g 180 °C
(épaisseur 14-27 et ajouter
7 - 28 oz (350°F)
0,5 cm/1/4 po) 1/2 cuillère à
table d'huile.
FRANÇAIS 51

Quantité Renseigne-
Durée Température Secouer/
Ingrédients (g/oz) min. - ments sup-
(minutes) (°C/°F) Tourner
max. plémentaires
Mélanger à Plonger
mi-cuisson 30 min dans
Pommes
200 - 800 g 180 °C l'eau, sécher
de terre en 17-29
7 - 28 oz (350°F) et ajouter
quartiers
1/2 cuillère à
table d'huile.
Retourner Pour les
ou remuer à temps de
mi-cuisson. cuisson,
Collations consultez les
congelées instructions
(par exemple, sur
100 - 400 g 200°C l'emballage
rouleaux de 8-12
3,5 - 14 oz (400°F) des collations.
printemps, Les durées
croquettes de de cuisson
poulet) au four
devraient être
diminuées de
moitié.
Côtelettes de 100 - 500 g 200°C    
13-20
porc 3,5 - 17,5 oz (400°F)
100 - 500 g 160 °C    
Hamburger 9-16
3,5 - 17,5 oz (325 °F)
100 - 500 g 160 °C    
Saucisses 5-17
3,5 - 17,5 oz (325 °F)
Pilons de 100 - 500 g 180 °C    
17-24
poulet 3,5 - 17,5 oz (350°F)
Poitrine de 100 - 500 g 180 °C    
12-17
poulet 3,5 - 17,5 oz (350°F)
  Utiliser la
plaque de
300 g 160 °C
Quiche 22-27 cuisson ou un
10,5 oz (325 °F)
plat allant au
four.
  Utiliser un
moule à
80 - 300 g 180 °C muffins en
Muffins 10-15
3 - 10,5 oz (350°F) silicone
résistant à la
chaleur.
200 - 400 g 160 °C   Utiliser un plat
Gâteau 17-27
7 - 14 oz (325 °F) à cuisson.
Mélange de 100 - 500 g 180 °C    
10-14
légumes 3,5 - 17,5 oz (350°F)
52 FRANÇAIS

Quantité Renseigne-
Durée Température Secouer/
Ingrédients (g/oz) min. - ments sup-
(minutes) (°C/°F) Tourner
max. plémentaires
Pain grillé /    
100 - 200 g 200°C
petits pains 5-8
3,5 - 7 oz (400°F)
précuits
Petits pains / 100 - 500 g 180 °C    
17-27
pain frais 3,5 - 17,5 oz (350°F)
150 - 400 g 200°C    
Poisson 12-20
5,3 - 14 oz (400°F)
100 - 400 g 180 °C    
Fruits de mer 9-17
3,5 - 14 oz (350°F)
  Ajouter de
100 - 300 g 180 °C
Poulet pané 10-17 l'huile à la
3,5 - 10,5 oz (350°F)
chapelure.
Couper en
Croustilles de 400 g 90 °C rondelles de
80-90
pommes 14 oz (200 °F) 2 mm
(5/64 po)
Couper en
Champignons 200 g 100 °C rondelles de
110-115
séchés 7 oz (200 °F) 2 mm
(5/64 po)
Découpez
des bananes
plantain en
rondelles
Croustilles de 150 g 160 °C
22-25 de 5 mm
bananes frites 5,3 oz (325 °F)
(3/16 po);
ajoutez une
cuillère à thé
d'huile.
FRANÇAIS 53

Tableau de cuisson pour préréglages


Les g/oz en gras indiquent la quantité d'aliments prévue pour le préréglage
établi. Si vous cuisez une quantité différente, adaptez le temps de cuisson
en conséquence. Vous pouvez aussi adapter le temps de cuisson selon vos
préférences personnelles en ce qui a trait à la cuisson interne et le degré de
brunissement.
Les minutes en gras indiquent les temps de cuisson préréglés de l'appareil.
Durée Renseignements
Préréglages Quantité (g/oz)
(minutes) supplémentaires
200 g (7 oz) 13 Secouez à mi-cuisson. Si
Frites 400 g (14 oz) 17 vous utilisez des frites plus
congelées 500 g (17,5 oz) 20 épaisses ou des frites maison,
(minces) 600 g (21 oz) 23 veuillez prévoir un temps de
800 g (28 oz) 27 cuisson un peu plus long.
Le temps de cuisson dépend
Côtelettes
100 g (3,5 oz) 13 aussi de l'épaisseur des
(épaisseur
250 g (9 oz) 16 côtelettes. Les côtelettes plus
d'environ
500 g (18 oz) 20 épaisses prennent légèrement
2,5 cm/1 po)
plus de temps à cuire.
Si vous cuisez plus d'une
300 g (10,5 oz) 19
Pilons de rangée, retournez les pilons
450 g (16 oz) 22
poulet (section de poulet à mi-cuisson. Une
600 g (21 oz) 25
inférieure) cuisse de poulet entière prend
750 g (26,5 oz) 28
plus de temps à cuire.
Utilisez la poêle à griller
200 g (7 oz) 15
antiadhésive Airfryer. Veuillez
Poisson plat 400 g (14 oz) 18
prévoir un temps de cuisson
entier 600 g (21 oz) 21
légèrement plus long pour les
800 g (28 oz) 24
poissons plus épais.

Utilisation de l'appareil

Cuisson à l'air

Attention :
•• Cette friteuse Airfryer fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez pas la cuve
d'huile ni de graisse à friture. (Fig. 13)
•• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées ou des
boutons. Tenez la cuve uniquement par la poignée du panier. Manipulez le
réducteur de gras avec des gants isolants.
•• Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
•• L'appareil peut dégager de la fumée lorsque vous l'utilisez pour la première
fois. Ce phénomène est normal.
•• Le préchauffage de l'appareil n'est pas nécessaire.
54 FRANÇAIS

1 Placez l'appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.


Remarque
•• Ne posez aucun objet sur le dessus ni sur les côtés de l'appareil. Cela risquerait
d'entraver la circulation de l'air et d'affecter les résultats de la friture.

Attention :
•• Ne posez pas l'appareil sur une surface qui ne résiste pas à la chaleur.

2 Déroulez le cordon d'alimentation de sa patte de rangement. (Fig. 14)


3 Branchez la fiche dans la prise murale.
4 Retirez la cuve de l'appareil. (Fig. 15)
5 Mettez les aliments dans le panier. (Fig. 16)
Remarque
•• La friteuse Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments.
Consultez le tableau des aliments pour les quantités qui conviennent et les
durées de cuisson approximatives.
•• Ne dépassez pas la quantité indiquée dans la section du tableau des aliments
et ne remplissez pas le panier au-delà de l'indication « MAX », car cela
risquerait d'affecter la qualité du résultat final.
•• Si vous souhaitez faire cuire plusieurs aliments en même temps, pensez à
bien vérifier les durées et les températures de cuisson suggérées pour chacun
d'entre eux au préalable à leur cuisson simultanée. Par exemple, les frites
maison et les pilons de poulet peuvent être cuits en même temps, car ils font
appel aux mêmes réglages.

6 Placez le réducteur de gras dans la cuve. Replacez le panier dans la cuve et


glissez à nouveau la cuve dans l'appareil (fig.  17).
7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l'appareil en marche. (Fig. 18).
Remarque
•• N’utilisez jamais la cuve sans le panier et le réducteur de gras en place à
l’intérieur.

8 L'indicateur de température clignote et la température est réglée à 180 °C


(350 °F) par défaut. (Fig. 19)
»» Pour changer la température, tournez le cadran QuickControl au réglage
désiré. (Fig. 20)
»» Pour confirmer la température, appuyez sur le cadran QuickControl. (Fig. 21)
9 Après que la température a été confirmée, l'indicateur de temps « - - »
commence à clignoter. (Fig. 22)
»» Tournez le cadran QuickControl au réglage désiré. (Fig. 23)
»» Pour confirmer le temps de cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl.
(Fig. 24)
10 L'appareil commence à cuire une fois que le temps de cuisson a été confirmé.
FRANÇAIS 55

Conseil
•• Pour interrompre la cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl. Pour
reprendre la cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl.

Remarque
•• Certains aliments nécessitent d'être remués ou retournés en cours de cuisson
(voir le tableau des aliments). Pour secouer les aliments, appuyez sur le
cadran QuickControl pour interrompre la cuisson, retirez la cuve de l'appareil
et secouez-la au-dessus de l'évier. Ensuite, glissez à nouveau la cuve dans
l'appareil et appuyez sur le cadran QuickControl pour reprendre la cuisson.
Pour réduire le poids, vous pouvez aussi retirer le panier de la cuve. (Fig. 25)
•• Veillez surtout à ne pas appuyer sur le bouton de déverrouillage du panier
pensant que vous le secouez.

11 Lorsque vous entendez le signal sonore de la minuterie, le temps de


préparation réglé s'est écoulé. (Fig. 26)
Remarque
•• L’excédent d’huile ou de gras provenant de la cuisson est recueilli au fond de la
cuve sous le réducteur de gras.
•• Si vous cuisez plusieurs lots d'aliments gras (pilons de poulet, saucisses ou
hamburgers), retirez soigneusement les excès d'huile ou de gras de la cuve
après chaque cuisson, avant de secouer le panier et de le remettre en place
dans la cuve.

12 Retirez la cuve de l'appareil et déposez-la sur une surface résistante à la


chaleur. (Fig. 27)
13 Vérifiez que les aliments sont cuits.
Remarque
•• Si les aliments ne sont pas cuits, remettez la cuve dans l'appareil et réglez la
minuterie pour quelques minutes supplémentaires.
•• Après la cuisson à l'air chaud, la poêle, le panier, le réducteur de gras, les
accessoires, la cuve et les ingrédients seront chauds. Selon le type d'aliments
dans le panier, de la vapeur peut s'échapper de la cuve.

14 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du panier et retirez celui-ci de la cuve.


(Fig. 28)
15 Videz le panier dans un bol ou un plat. Au moment de servir, retirez toujours le
panier avec ses aliments de la cuve, car il est possible que de l'huile bouillante
ou du gras libéré se soit accumulé au fond de la cuve. (Fig. 29)
Conseil
•• Pour sortir du panier les aliments épais ou fragiles, utilisez des pinces.
56 FRANÇAIS

Remarque
•• Aussitôt que la cuisson d'un lot d'aliments est terminée, la friteuse est
instantanément prête à cuire un autre lot.

Changer la température de cuisson pendant la cuisson


1 Pendant la cuisson, appuyez sur le bouton de la température. (Fig. 30)
»» Pour changer la température de cuisson, tournez le cadran QuickControl
au réglage désiré. (Fig. 31)
»» Pour confirmer la température de cuisson, appuyez sur le
cadran QuickControl. (Fig. 32)

Changer le temps de cuisson pendant la cuisson


1 Pendant la cuisson, appuyez sur le bouton de la minuterie. (Fig. 33)
»» Pour changer le temps de la cuisson, tournez le cadran QuickControl au
réglage désiré. (Fig. 34)
»» Pour confirmer le temps de cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl.
(Fig. 35)

Sélectionner les modes de préréglage


1 Une fois que l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton préréglage.
(Fig. 36)
»» L'indicateur de préréglage pour les frites congelées commence à clignoter.
2 Tournez le cadran QuickControl pour sélectionner le préréglage requis. (Fig. 37)
3 Appuyez sur le cadran QuickControl pour confirmer le préréglage. (Fig. 38)
»» La température de cuisson s'affiche sur l'écran et le temps de cuisson
recommandé clignote.
»» Pour changer le temps de cuisson, tournez sur le cadran QuickControl.
(Fig. 39)
Remarque
•• Il est impossible de changer la température lors de l'utilisation d'un mode de
préréglage. Si vous appuyez sur le bouton de la température lors de l'utilisation
du mode de préréglage, l'appareil quittera le mode de préréglage.

4 Appuyez de nouveau sur le cadran QuickControl pour confirmer le temps de


cuisson, et l'appareil commencera à cuire. (Fig. 40)
Conseil
•• Consultez le « Tableau de cuisson pour préréglages » pour trouver le temps de
cuisson approprié et pour obtenir plus de renseignements.
FRANÇAIS 57

Sélectionner le mode de maintien au chaud


1 Appuyez sur le bouton de maintien au chaud (vous pouvez activer le mode de
maintien au chaud de façon systématique). (Fig. 41)
»» L'indicateur de maintien au chaud s'allume.
»» La minuterie de maintien au chaud est réglée à 30 minutes. Le mode de
maintien au chaud ne permet aucun réglage du temps. Pour arrêter le
mode de maintien au chaud, vous n'avez qu'à éteindre l'appareil.
Conseil
•• Si les aliments comme les frites perdent leur texture croustillante durant
l'activation du mode de maintien au chaud, vous pouvez soit réduire la durée
de maintien au chaud en éteignant l'appareil plus tôt, soit réchauffer les
aliments pendant 2 ou 3 minutes à une température de 180 °C (350 °F) pour
les rendre plus croustillants.

Remarque
•• Si vous activez le mode de maintien au chaud pendant la cuisson, l'appareil
gardera les aliments chauds pendant 30 minutes une fois que le temps de
cuisson sera écoulé.
•• Lors de l'activation du mode de maintien au chaud, le ventilateur et l'élément
chauffant à l'intérieur de l'appareil fonctionnent par moments.
•• Le mode de maintien au chaud est conçu pour garder vos aliments chauds
immédiatement après leur cuisson dans la friteuse Airfryer. Il n'est pas conçu
pour réchauffer les aliments.

Cuisson des frites maison


Pour cuire de savoureuses frites maison avec la friteuse Airfryer :
-- Choisissez une variété de pommes de terre adaptée aux frites, par exemple
des pommes de terre fraîches Russet.
-- Pour un résultat de cuisson à l'air homogène, les portions de frites à cuire ne
devraient pas dépasser 500 g/17,5 oz. Les grosses frites sont généralement
moins croustillantes que les frites plus fines.
-- Secouez le panier 2 à 3 fois pendant la cuisson.
1 Épluchez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets (épaisseur
0,5 cm/1/4 po).
2 Faites tremper les bâtonnets de pommes de terre dans un bol rempli d'eau
pendant au moins 30 minutes.
3 Videz le bol, puis séchez les bâtonnets avec de l'essuie-tout ou un linge à
vaisselle.
4 Versez une demi-cuillère à soupe d'huile de cuisson dans le bol, versez les
bâtonnets dans le bol et mélangez jusqu'à ce qu'ils soient enrobés d'huile.
5 Sortez les pommes de terre du bol avec les mains ou un ustensile ajouré, pour
que l'excès d'huile reste dans le bol.
58 FRANÇAIS

Remarque
•• N'inclinez pas le bol pour verser d'un coup les bâtonnets dans le panier, pour
éviter que l'excès d'huile ne coule dans la cuve.

6 Mettez les bâtonnets dans le panier.


7 Cuisez les bâtonnets de pommes de terre et secouez le panier à mi-cuisson.
Secouez le panier 2 à 3 fois si vous cuisez plus de 400 g/14 oz de frites.
Remarque
•• Consultez le tableau des aliments pour les quantités qui conviennent et les
temps de cuisson.

Utilisation de la grille double hauteur


La grille double hauteur permet de maximiser votre espace de cuisson.

Remarque
•• Si vous cuisez simultanément différents types d'aliments, assurez-vous que
la température et le temps de cuisson sont identiques pour chaque type
d'ingrédients.
•• Placez toujours la viande en bas et les légumes sur le dessus afin d'éviter
la contamination croisée des aliments ou l'écoulement de jus de viande ou
d'ingrédients mal cuits.

1 Suivez les étapes 1 à 4 de la section « Cuisson à l'air ».


2 Mettez une moitié des aliments dans le panier. (Fig. 42)
3 Placez la grille double hauteur dans le panier. (Fig. 43)
4 Déposez la seconde moitié des aliments sur la grille double hauteur. (Fig. 44)
5 Suivez les étapes 6 à 14 de la section « Cuisson à l'air ».
Avertissement
•• La grille double hauteur devient très chaude en cours d'utilisation. Portez des
gants isolants lorsque vous retirez la grille double hauteur du panier.

Utilisez la poêle à griller antiadhésive.


1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Cuisson à l'air ».
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du panier et retirez celui-ci de la cuve.
(Fig. 45)
3 Fixez le manche EasyClick à la poêle à griller antiadhésive (voir « Placement du
manche EasyClick »).
4 Placez la poêle à griller antiadhésive dans la cuve. (Fig. 46)
5 Placez les aliments dans la poêle à griller antiadhésive.
6 Suivez les étapes 6 à 12 de la section « Cuisson à l'air ».
FRANÇAIS 59

7 À la fin de la cuisson, pour retirer les aliments, appuyez sur le bouton de


déverrouillage, retirez la poêle à griller antiadhésive de la cuve de l'Airfryer puis
posez-la sur une surface résistante à la chaleur.

Utilisation du couvercle antiéclaboussures


Utilisez le couvercle antiéclaboussures pour cuire des aliments légers et les
conserver dans le panier, pour cuisiner des aliments gras ou pour ralentir le
brunissement.

Remarque
•• L'utilisation du couvercle antiéclaboussures implique souvent plus de temps
pour atteindre le même niveau de brunissement et de cuisson interne.

1 Suivez les étapes 1 à 5 de la section « Cuisson à l'air ».


2 Tenez le couvercle, le haut face à vous. Insérez les deux languettes du couvercle
dans les deux fentes à l'avant du panier. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place (déclic des deux côtés). (Fig. 47)
3 Suivez les étapes 6 à 11 de la section « Cuisson à l'air ».
4 Retirez prudemment le couvercle antiéclaboussures. (Fig. 48)
Avertissement
•• Le couvercle antiéclaboussures est très chaud. Portez des gants isolants
lorsque vous le retirez.

5 Suivez les étapes 12 à 14 de la section « Cuisson à l'air ».

Utiliser un plat à cuisson


1 Placez les aliments dans le plat à cuisson. (Fig. 49)
2 Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Cuisson à l'air ».
3 Retirez la cuve de l'appareil et déposez-la sur une surface appropriée. Placez le
plat à cuisson dans le panier, puis dans la cuve. (Fig. 50)
4 Suivez les étapes 6 à 14 de la section « Cuisson à l'air ».
Avertissement
•• Le plat à cuisson devient très chaud en cours d'utilisation. Portez des gants
isolants lorsque vous retirez le plat à cuisson du panier.

Conseil
•• Si la surface des aliments est brun foncé, réduisez la température.
•• Lorsque vous préparez des gâteaux ou des pains dans le plat à cuisson, ne le
remplissez pas trop. Veillez à remplir le plat à cuisson partiellement seulement,
laissant suffisamment de place pour permettre à la pâte de lever pendant la
cuisson.
60 FRANÇAIS

Nettoyage

Avertissement
•• Laissez le panier, la cuve, le réducteur de gras, les accessoires et l'intérieur de
l'appareil refroidir complètement avant de les nettoyer (fig. 51)
•• Retirez le réducteur de gras de la cuve à l’aide de pinces dont l’extrémité est
en caoutchouc. PAS à l’aide des doigts, car des résidus d’huile chaude et de
gras ont été recueillis sous le réducteur de gras.
•• La cuve, le panier, le réducteur de gras et l’intérieur de l’appareil possèdent
un revêtement antiadhésif. N'utilisez pas d'ustensiles métalliques de cuisine
ni de matériaux de nettoyage abrasifs, car ils peuvent endommager le
revêtement antiadhésif.

Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Retirez l'huile et le gras du fond de la


cuve après chaque utilisation pour éviter les fumées.
1 Appuyez sur le bouton marche-arrêt de l'appareil, retirez la fiche de la prise
murale et laissez l'appareil refroidir pendant 10 minutes.
Conseil
•• Retirez la cuve et le panier pour que la friteuse Airfryer refroidisse plus
rapidement. (Fig. 15)

2 Retirez le réducteur de gras de la cuve à l’aide de pinces dont l’extrémité est en


caoutchouc. Jetez les résidus de gras ou d'huile accumulés au fond de la cuve
pendant la cuisson.
3 Nettoyez la cuve, le panier et les accessoires au lave-vaisselle. Vous pouvez
aussi les nettoyer à l'aide d'eau chaude, de liquide vaisselle et d'une éponge
non abrasive. (Fig. 52)
Conseil
•• Si des résidus restent collés à la cuve, au réducteur de gras, à la grille double
hauteur ou au panier, vous pouvez les faire tremper dans de l'eau chaude avec
un peu de liquide vaisselle pendant 10 à 15 minutes. Le trempage déloge les
résidus alimentaires et en facilite le nettoyage. La facilité de nettoyage des
résidus d'aliments et de gras dépend de la qualité de votre liquide vaisselle.
Assurez-vous d'utiliser un liquide vaisselle capable de dissoudre l'huile et le
gras. Si des taches de gras persistent sur la cuve, le réducteur de gras ou le
panier et que vous n’avez pu les faire disparaître avec de l’eau chaude et du
liquide vaisselle, utilisez un dégraissant liquide.
•• Si nécessaire, ôtez les résidus collés à l'élément chauffant à l'aide d'une brosse
à poils souples ou moyens. N'utilisez pas de brosse métallique en acier ni
de brosse à poils durs, car elles risquent d'endommager le revêtement de
l'élément chauffant.

4 Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et une éponge non


abrasive.
5 Nettoyez l'élément chauffant avec une brosse de nettoyage pour éliminer les
résidus alimentaires.
FRANÇAIS 61

6 Essuyez l'extérieur de l'appareil et le panneau de commande à l'aide d'un linge


humide seulement. (Fig. 53)
7 Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un linge humide. (Fig. 54)
Cette lampe ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Pour
obtenir de l'aide aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 866 309-8817.

Entreposage
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Avant de ranger l'appareil, assurez-vous que toutes les pièces sont propres et
sèches.
3 Enroulez le cordon d'alimentation autour de la patte de rangement du cordon.
Remarque
•• Maintenez toujours la friteuse Airfryer à l'horizontale lorsque vous la portez.
Assurez-vous aussi de retenir le tiroir sur l'avant de l'appareil, car il risque
de glisser si la friteuse est penchée accidentellement vers l'avant. Ceci peut
endommager le tiroir.
•• Assurez-vous toujours que les pièces amovibles de l'Airfryer (par exemple,
le fond en maille amovible, le réducteur de gras, etc.) sont fixées avant de
déplacer ou de ranger l'appareil.

Mise au rebut
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de
grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour en savoir plus sur le
recyclage, veuillez communiquer avec les centres de gestion des déchets locaux ou
visiter le site www.recycle.philips.com

Dépannage
Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en utilisant les
renseignements ci-dessous, visitez le site Web, www.philips.com/support ou
composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide (aux États-Unis ou au Canada
seulement).
Problème Cause possible Solution
L'extérieur de cet L'extérieur de l'appareil Ce phénomène est normal. Les
appareil devient devient chaud, parce manches et boutons demeurent
chaud en cours que la chaleur de suffisamment froids pour que
d'utilisation. l'intérieur irradie vers les vous puissiez les toucher durant
parois extérieures. l'utilisation.
62 FRANÇAIS

Problème Cause possible Solution


La cuve, le panier, le réducteur de
gras, la grille à hauteur double et
l’intérieur de l’appareil chauffent
toujours lors de la mise en marche de
l’appareil pour permettre la cuisson
des aliments. La cuve, le panier,
le réducteur de gras et la grille à
hauteur double sont toujours trop
chauds pour être touchés.
Si vous laissez l'appareil allumé
durant une longue période, certaines
zones deviennent brûlantes. Ces
zones sont marquées sur l'appareil
avec l'icône suivante :

Tant que vous êtes conscient de la


présence des zones brûlantes et que
vous évitez de les toucher, l'appareil
est sans danger.
Mes frites Vous n'avez pas utilisé Pour obtenir les meilleurs résultats,
maison ne la bonne variété de utilisez des pommes de terre fraîches
cuisent pas pommes de terre. Russet. Pour conserver les pommes
comme je de terre, ne les rangez pas dans une
l'espérais. zone froide, telle qu'un réfrigérateur.
Choisissez des pommes de terre
dont l'emballage indique qu'elles
sont adaptées à la friture.
La quantité d'aliments Suivez les directives de ce manuel
dans le panier est trop d'utilisation pour préparer des
grande. frites maison (voyez le tableau des
aliments ou téléchargez l'application
Airfryer gratuite).
Il peut être nécessaire Suivez les directives de ce manuel
de mélanger la d'utilisation pour préparer des
préparation à mi- frites maison (voyez le tableau des
cuisson pour certains aliments ou téléchargez l'application
types d'aliments. Airfryer gratuite).
La friteuse L'appareil n'est pas Lorsque vous allumez l'appareil,
Airfryer ne branché. l'indicateur de température
s'allume pas. commence à clignoter à l'écran
d'affichage. Si rien n'apparaît à
l'écran, vérifiez que la fiche est
correctement branchée sur la prise
murale.
FRANÇAIS 63

Problème Cause possible Solution


Plusieurs appareils sont La friteuse AirFryer est dotée d’une
branchés sur la même haute puissance en watts. Essayez
prise. une autre prise et vérifiez les fusibles.
Je vois quelques Certaines petites Pour éviter les dommages,
zones qui se taches apparaissent descendez correctement le panier
décollent de dans la cuve de dans la cuve. Si vous insérez le panier
l'intérieur de l'Airfryer à cause de de biais, ses arêtes peuvent frotter
mon Airfryer. frottements accidentels sur la paroi de la cuve et arracher de
sur le revêtement toutes petites parties du revêtement.
(par exemple lors du Si cela se produit, sachez que ce n'est
nettoyage avec un outil pas nocif pour la santé, car tous les
agressif ou pendant matériaux utilisés sont de qualité
l'insertion et le retrait alimentaire.
du panier).
De la fumée Vous préparez des L'huile ou le gras fondu présents
blanche ingrédients gras et le dans la cuve peuvent provoquer
s'échappe de réducteur de gras n'est une fumée blanche et la cuve peut
l'appareil. pas placé dans la cuve. devenir plus chaude que d'habitude.
Versez avec précaution l’excédent
d’huile ou de gras de la cuve, placez
le réducteur de gras dans la cuve,
puis poursuivez la cuisson. Vous
pouvez également poser le couvercle
antiéclaboussures sur le panier.
La cuve contient des La fumée blanche est produite par
résidus de graisse de des résidus gras qui s'échauffent
l'utilisation précédente. dans la cuve. Nettoyez toujours la
cuve, le panier et le réducteur de
gras soigneusement après chaque
utilisation.
Marinades, liquides Installez le couvercle
et jus de viande antiéclaboussures sur le panier.
provoquent des
éclaboussures en
tombant dans les
résidus de graisse
produits.
La chapelure ou De la chapelure qui s'envole peut
l'enrobage ne colle causer une fumée blanche. Pressez
pas correctement aux fermement la chapelure et l'enrobage
aliments. sur les aliments pour bien les coller.
64 FRANÇAIS

Garantie
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, d'assistance ou si vous
avez un problème particulier, visitez notre site Web www.philips.com/support ou
composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide (aux États-Unis ou au Canada
seulement).
Garantie limitée d'un an
Philips garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux, de
main-d'œuvre et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation,
conformément aux spécifications et aux avertissements, pendant un an à compter
de la date d'achat. La présente garantie s'applique uniquement à l'acheteur
d'origine du produit et n'est pas cessible. Pour exercer vos droits en vertu de la
présente garantie, vous devez fournir une preuve d'achat sous la forme d'un reçu
de caisse original sur lequel figurent le nom du produit et la date d'achat. Pour
communiquer avec le service à la clientèle ou faire appel au service de garantie,
visitez notre site www.philips.com/support. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE. La responsabilité de Philips se limite à la réparation,
ou à son entière discrétion, au remplacement du produit. Philips décline toute
responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits, lorsque la loi
l'autorise. Cette garantie vous donne des droits précis reconnus par la loi. auxquels
peuvent s'ajouter des droits qui varient selon les États ou les provinces.
États-Unis seulement
Fabriqué pour :
Santé personnelle Philips
Une division de Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
États-Unis d’Amérique
Canada seulement
Fabriqué pour :
Philips Electronics Ltée
281 Hillmount Road
Markham (Ontario) L6C 2S3
Pour obtenir du soutien, visitez le site www.philips.com/support
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V.
© 2019 Philips North America LLC. Tous droits réservés.

Ce symbole apparaissant sur la plaque nominale du produit signifie


qu'il est enregistré par Underwriter's Laboratories, Inc.
LISTED

IOS est une marque de commerce ou une marque déposée de Cisco aux États-
Unis et dans d'autres pays.
Android est une marque de commerce de Google Inc.

You might also like