hd9741 96 Dfu Aen
hd9741 96 Dfu Aen
hd9741 96 Dfu Aen
HD974X A B C D
I H G F E
18
2
17
1
16
4
15
5
14
6
MAX
13
MAX
7
12
11
9
EN User manual 5 FR Guide d’utilisation 44
ES Manual del usuario 23 10
HD9741/56
HD9741/56
HD9742
28 29 30 31 32
HD9743 1
HD9745 2
HD9747
HD9748
33 34 35 36 37
38 39 40 41 42
3 4 5 6 7
1
2
2
HD9743, HD9747, HD9748
1
39
43 44 45 46 47
8 9 10 11 12 1
2
2 1
2
HD9742, HD9747
1
48 49 50 51 52
13 14 15 16 17
HD9745, HD9748 1
2
53 54
18 19 20 21 22
ENGLISH 5
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1 Read all instructions.
2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3 To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or
appliance in water or other liquid.
4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
or invalids. Children should be supervised by a responsible person to ensure
they do not play with the appliance.
5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. For assistance call
1-866-309-8817.
7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
9 Do not use outdoors.
10 Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
13 Plug the cord into the wall outlet. To disconnect, press the On/Off button to turn
off the appliance, then remove the plug from the wall outlet.
14 Do not use this appliance for other than intended use.
15 Use extreme caution when removing the pan, the basket, the fat reducer or the
double-layer rack and disposing hot grease.
16 Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
17 Use only on properly grounded outlet.
18 A short power-supply (or detachable power-supply cord) should be used to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
19 Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension
cord is used:
-- The marked electrical rating of the cord must be as great as the rating of
the appliance.
-- The cord should be arranged so that it will not drape over the edge of the
counter or table top where it could be pulled by children or tripped over
unintentionally.
-- If the appliance is of grounded type, the extension cord should be a
grounded-type 3-wire cord.
20 This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If
6 ENGLISH
it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
21 Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they
may create a fire or risk of electric shock.
22 A fire may occur if the appliance is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store
any item on top of the appliance when in operation.
23 Do not place any of the following materials in the appliance: paper, cardboard,
plastic, and the like.
24 Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of it. Wait
for smoke emission to stop before pulling the pan out of appliance.
25 Use on a flat stable, heat-resistant surface away from water or any heat source.
26 Do not leave the appliance unattended while it is operating.
27 This appliance operates at high temperatures which may cause burns.
Do not touch hot surfaces, parts or the inside of the appliance while it is
operating. Let the appliance cool down completely before you handle or
clean it.
28 During hot air frying, hot steam is released through the hot air outlet openings.
Keep your hands and face away from the steam and air outlet openings.
29 Avoid contact with moving parts.
30 This appliance works with hot air only; food is not fried in oil or fat! Never fill the
pan with fat or oil.
31 This product is for household use only.
32 Never use the Airfryer without the pan, the basket and the fat reducer in place.
33 Be sure that handle is assembled and fastened properly.
34 Do not use the plug in or near a power outlet that contains an electric air
freshener to prevent damage to the plug.
35 Never use light ingredients or baking paper in the appliance.
36 Never touch the inside of the appliance while it is operating.
37 Do not place the appliance on or near combustible materials such as a
tablecloth or curtain.
38 Do not let the appliance operate unattended.
39 Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the
appliance. Wait for the smoke emission to stop before you pull the pan out of
the appliance.
Refer to the pictures on the folded pages at the front and back of the user
manual.
Table of Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS 5
Introduction 8
General description (Fig. 1) 8
Airfryer and accessories 9
Before first use 9
Preparing for use 9
Placing the removable mesh bottom and fat reducer 9
Placing the EasyClick handle 10
Food table 10
Cooking table for presets 12
Using the appliance 13
Airfrying 13
Changing the cooking temperature during cooking 15
Changing the cooking time during cooking 15
Choosing the preset modes 15
Choosing the keep warm mode 16
Making home-made fries 16
Using the double-layer rack 17
Using the non-stick grill pan 17
Using the splatter-proof lid 17
Using the baking pan 18
Cleaning 18
Storage 19
Disposal 20
Troubleshooting 20
Warranty 22
8 ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Your new Airfryer allows you to prepare your favorite ingredients and snacks
in a healthier way. The Airfryer uses hot air in combination with high-speed
air circulation (TurboStar rapid air technology) and a top grill to prepare a
variety of tasty dishes in a healthy, fast and easy way. Your ingredients are
heated from all sides at once and there is no need to add oil to most of the
ingredients. For more inspiration, recipes and information about the Airfryer, visit
www.philips.com/kitchen or download the free Airfryer App for IOS® or Android™.
•• Always make sure the basket and the handle have cooled down before you
attach or detach the EasyClick handle.
Note
•• The EasyClick handle also fits to the non-stick grill pan. It helps you clean and
store the appliance in an easy way.
Food table
The table below helps you select the basic settings for the types of food you want
to prepare.
Note
•• Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients differ in origin,
size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your
ingredients.
Min.- max.
Time Temperature Additional
Ingredients amount Shake/Turn
(minutes) (°C/°F) information
(g/oz)
200-800 g Shake
Frozen fries 13–27 180°C/350°F halfway
7-28 oz
Shake Soak 30 min. in
Home-made
200-800 g halfway water, dry then
fries (1/2 cm 14–27 180°C/350°F
7-28 oz add 1/2 tbsp
/ 1/4 in thick)
of oil.
Shake Soak 30 min. in
Potato 200-800 g halfway water, dry then
17–29 180°C/350°F
wedges 7-28 oz add 1/2 tbsp
of oil.
ENGLISH 11
Min.- max.
Time Temperature Additional
Ingredients amount Shake/Turn
(minutes) (°C/°F) information
(g/oz)
Turn or For the cooking
shake times, refer to
Frozen halfway the instructions
snacks (e.g. on the
100-400 g
spring rolls, 8–12 200°C/400°F packaging of
3.5-14 oz
chicken the snack. Time
nuggets) compared to
oven should be
halved.
100-500 g
Pork chops 13–20 200°C/400°F
3.5-17.5 oz
100-500 g
Hamburger 9–16 160°C/325°F
3.5-17.5 oz
100-500 g
Sausages 5–17 160°C/325°F
3.5-17.5 oz
100-500 g
Drumsticks 17–24 180°C/350°F
3.5-17.5 oz
Chicken 100-500 g
12–17 180°C/350°F
breast 3.5-17.5 oz
Use a baking
300 g
Quiche 22–27 160°C/325°F tray or oven
10.5 oz
dish.
Use heat-proof
80-300 g
Muffins 10–15 180°C/350°F silicone muffin
3-10.5 oz
cups.
200-400 g Use a baking
Cake 17–27 160°C/325°F
7-14 oz pan.
Mixed 100-500 g
10–14 180°C/350°F
veggies 3.5-17.5 oz
Pre-baked
100-200 g
toast/bread 5–8 200°C/400°F
3.5-7 oz
rolls
Fresh bread 100-500 g
17–27 180°C/350°F
rolls/bread 3.5-17.5 oz
150-400 g
Fish 12–20 200°C/400°F
5.3-14 oz
100-400 g
Shellfish 9–17 180°C/350°F
3.5-14 oz
Chicken Add oil to the
100-300 g
bread 10–17 180°C/350°F breadcrumbs.
3.5-10.5 oz
crumbed
400 g Cut into 2mm/
Apple chips 80–90 90°C/200°F 5/64 in slices
14 oz
Dried 200 g Cut into 2mm/
110–115 100°C/200°F 5/64 in slices
mushrooms 7 oz
12 ENGLISH
Min.- max.
Time Temperature Additional
Ingredients amount Shake/Turn
(minutes) (°C/°F) information
(g/oz)
Use plantain
bananas; cut
Fried
150 g into 5 mm /
banana 22–25 160°C/325°F
5.3 oz 3/16 in slices;
chips
add 1 teaspoon
of oil.
Airfrying
Caution
•• This is an Airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil or frying fat.
(Fig. 13)
•• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Only hold the pan by the
basket handle. Handle the fat reducer with oven-safe gloves.
•• This product is for household use only.
•• The appliance may produce some smoke when you use it for the first time.
This is normal.
•• Preheating of the appliance is not necessary.
Caution
2 Unwind the power cord from the cord storage wrap. (Fig. 14)
3 Put the plug in the wall outlet.
4 Remove the pan from the appliance. (Fig. 15)
5 Put the ingredients in the basket. (Fig. 16)
Note
•• The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’
for the right quantities and approximate cooking times.
•• Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overfill the
basket beyond the ‘MAX’ indication as this could affect the quality of the end
result.
•• If you want to prepare different ingredients at the same time, make sure you
check the suggested cooking time required for the different ingredients before
you start to cook them simultaneously. Home-made fries and drumsticks,
for example, can be cooked simultaneously because they require the same
settings.
6 Make sure the fat reducer is in the pan. Place the basket back into the pan, then
slide the pan back into the appliance (Fig. 17).
7 Press the “Power On/Off” button to switch on the appliance. (Fig. 18).
Note
•• Never use the pan without the basket and the fat reducer in place.
14 ENGLISH
•• To pause the cooking process, push the QuickControl dial. To resume the
cooking process, push the QuickControl dial again.
Note
•• Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking
time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, push the QuickControl dial
to pause cooking, remove the pan from the appliance and shake it over the
sink. Then slide the pan back into the appliance, push the QuickControl dial to
resume cooking. To reduce the weight, you can also remove the basket from
the pan. (Fig. 25)
•• Be careful not to press the basket release button while shaking.
11 When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. (Fig. 26)
Note
•• Excess oil from the ingredients is collected in the bottom of the pan below the
fat reducer.
•• If you prepare several batches of fatty ingredients (e.g. drumsticks, sausages
or hamburgers), carefully pour off any excess oil or rendered fat from pan after
each batch or before shaking or replacing basket in pan.
12 Remove the pan from the appliance and place it on a heat-resistant surface.
(Fig. 27)
13 Check if the ingredients are ready.
Note
•• If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
appliance and set the timer for a few extra minutes.
•• After hot Airfrying, the pan, the basket, the fat reducer, the accessories, the
housing and the ingredients are hot. Depending on the type of ingredients in
the basket, steam may escape from the pan.
14 Press the basket release button and lift the basket out of the pan. (Fig. 28)
15 Empty the basket contents into a bowl or onto a plate. Always remove the
basket with ingredients from the pan to serve as hot oil or rendered fat may be
in the bottom of the pan. (Fig. 29)
ENGLISH 15
Tip
•• To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift the ingredients
out of the basket.
Note
•• When a batch of ingredients is ready, the Airfryer is instantly ready for
preparing another batch.
4 Push the QuickControl dial again to confirm the cooking time, and the appliance
starts cooking. (Fig. 40)
Tip
•• Refer to the “Cooking table for presets” to find the suitable cooking time and
more information.
16 ENGLISH
•• If food like French fries loses crispness during the keep warm mode, please
either shorten the keep warm time by switching off the appliance earlier or
crisp them up for 2-3 minutes at the temperature of 350°F/180°C.
Note
•• If you activate the keep warm mode during cooking, the appliance will keep
your food warm for 30 minutes after the cooking time has elapsed.
•• During the keep warm mode, the fan and heater inside of the appliance is on
from time to time.
•• The keep warm mode is designed to keep your dish warm immediately after it
is cooked in the Airfryer. It is not meant for reheating.
•• The double-layer rack becomes very hot during use. Wear oven gloves when
you remove the double-layer rack from the basket.
•• The splatter-proof lid is very hot. Wear oven gloves when you remove it.
•• The baking pan becomes very hot during use. Wear oven gloves when you
remove the baking pan out of the basket.
Tip
Cleaning
Warning
•• Let the basket, the pan, the fat reducer, the accessories and the inside of the
appliance cool down completely before you start cleaning (Fig. 51)
•• Remove the fat reducer from the pan using rubber tipped tongs. Do NOT
remove using your fingers as hot fat or oil collects under the fat reducer.
•• The pan, the basket, the fat reducer and the inside of appliance have a non-
stick coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials
as this may damage the non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from the bottom of the pan
after every use to prevent smoke.
ENGLISH 19
1 Press the On/Off button to switch off the appliance, remove the plug from the
wall outlet and let the appliance cool down for 10 minutes.
Tip
•• Remove the pan and the basket to let the Airfryer cool down more quickly.
(Fig. 15)
2 Remove the fat reducer from the pan using rubber tipped tongs. Dispose of
rendered fat or oil from the bottom of the pan.
3 Clean the pan, basket, and accessories in a dishwasher. You can also clean
them with hot water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge. (Fig. 52)
Tip
•• If food residues are stuck to the pan, the fat reducer, the double-layer rack or
the basket, you can soak them in hot water and dishwashing liquid for 10-15
minutes. Soaking loosens the food residues and makes it easier to remove.
The quality of your dishwashing liquid determines how easy it is to remove
food residues and grease. Make sure you use a dishwashing liquid that can
dissolve oil and grease. If there are grease stains on the pan, the fat reducer,
or the basket and you have not been able to remove them with hot water and
dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
•• If necessary, food residues stuck to the heating element can be removed with
a soft to medium bristle brush. Do not use a steel wire brush or a hard bristle
brush, as this might damage the coating on the heating element.
4 Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
5 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residue.
6 Wipe the outside of the appliance and the control panel only with a moist cloth.
(Fig. 53)
7 Clean the inside of the appliance with a moist cloth. (Fig. 54)
This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance in the U.S. or
Canada only, call 1-866-309-8817.
Storage
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before storing.
3 Wrap the power cord onto the cord storage wrap.
Note
•• Always hold the Airfryer horizontally when you carry it. Make sure that you also
hold the drawer on the front part of the appliance as it can slide out of the
appliance if accidentally tilted downwards. This can lead to damaging of the
drawer.
•• Always make sure that the removable parts of the Airfryer e.g. removable mesh
bottom, fat reducer, etc are fixed before you carry and/or store it.
20 ENGLISH
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused. For recycling information, please
contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support or (in the US or Canada only) call 1-866-309-8817
for assistance.
Problem Possible cause Solution
The outside of The outside of the This is normal. All handles, knobs
the appliance appliance becomes hot and buttons that you need to touch
becomes hot because the heat inside during use stay cool enough to
during use. radiates to the outside touch.
walls.
The pan, the basket, the fat reducer,
the double-layer rack, and the
inside of the appliance always
become hot when the appliance
is switched on to ensure the food
is properly cooked. The pan, the
basket, the fat reducer, and the
double-layer rack are always too
hot to touch.
If you leave the appliance switched
on for a longer time, some areas get
too hot to touch. These areas are
marked on the appliance with the
following icon:
I see some Some small spots can You can prevent damage by
peeling off appear inside the pan lowering the basket into the pan
spots inside my of the Airfryer due to theproperly. If you insert the basket at
Airfryer. incidental touching or an angle, its side may knock against
scratching of the coating the wall of the pan, causing small
(e.g. during cleaning withpieces of coating to chip off. If this
harsh cleaning tools occurs, please be informed that this
and/or while inserting is not harmful as all materials used
the basket). are food-safe.
White smoke You are preparing fatty The oil or rendered fat in the pan
comes out of the ingredients and the fat may cause white smoke and the
appliance. reducer is not put in the pan may get hotter than usual. You
pan. can carefully pour off any excess
oil or fat from the pan, place the
fat reducer in the pan and then
continue cooking. You can also
place the splatter-proof lid on the
basket.
The pan still contains White smoke is caused by greasy
greasy residues from residues heating up in the pan.
previous use. Always clean the pan, the basket
and the fat reducer thoroughly after
every use.
Marinade, liquid or meat Place the splatter-proof lid on the
juices are splattering basket.
in the rendered fat or
grease.
22 ENGLISH
Warranty
If you need information, support, or if you have a problem, please visit
www.philips.com/support or in the US or Canada only call 1-866-309-8817 for
assistance.
One year limited warranty
Philips warrants that this product shall be free from defects in material,
workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the
specifications and warnings, for a period of one year from the date of purchase.
This warranty extends only to the original purchaser of the product, and is not
transferable. To exercise your rights under this warranty, you must provide proof of
purchase in the form of an original sales receipt that shows the product name and
the date of purchase. For customer support or to obtain warranty service, please
visit our website www.philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option,
replacement of the product. Incidental, special and consequential damages are
disclaimed where permitted by law. This warranty gives you specific legal rights.
You may also have other rights that vary from state to state, province to province or
country to country.
In U.S. only
Manufactured for:
Philips Personal Health
A division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
United States of America
Canada only
Manufactured for:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
For support, please visit www.philips.com/support
PHILIPS and Philips Shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2019 Philips North America LLC. All Rights Reserved.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google Inc.
ESPAÑOL 23
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas,
tales como:
1 Lea todas las instrucciones.
2 No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o las perillas
3 No sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el artefacto en
agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas.
4 Es indispensable supervisar de manera estricta a los niños o a las personas
con discapacidad cuando usan cualquier artefacto o cuando este se usa cerca
de ellos. Es necesario que una persona responsable supervise a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
5 Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje
enfriar antes de poner o quitar las piezas.
6 Nunca use el artefacto si el cable de alimentación o el conector están dañados,
si funciona mal o si sufrió algún tipo de daño. Para obtener ayuda, llame al
1-866-309-8817.
7 Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto
para prevenir lesiones.
8 No bloquee las aperturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con
las indicaciones del fabricante.
9 No utilice el dispositivo al aire libre.
10 No deje que el cable cuelgue del borde de la superficie sobre la que se
encuentra apoyado, ni permita que toque superficies calientes.
11 No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas caliente
ni cerca de ese tipo de artefactos. Tampoco lo coloque dentro de hornos
calientes.
12 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
13 Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectarlo, presione el botón de
encendido/apagado para apagar el artefacto y, a continuación, desenchúfelo
del tomacorriente.
14 No utilice este artefacto con otros fines distintos a los previstos.
15 Tome precauciones adicionales cuando quite el recipiente, la cesta, el reductor
de grasa o la rejilla de dos niveles, y cuando deseche la grasa caliente.
16 No limpie con esponjas metálicas. Se puede producir una descarga eléctrica si
las piezas rompen la esponja o si se tocan las partes eléctricas.
17 Solo utilice este artefacto en un tomacorriente con una apropiada conexión a
tierra.
18 Debe usarse una fuente de alimentación de corta longitud (o un cable de
alimentación extraíble) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar por usar
un cable largo.
19 Puede utilizar un cable de extensión si toma las precauciones debidas. Si usa
un cable de extensión:
24 ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El consumo de carnes, aves, pescados y mariscos o huevos crudos o sin cocinar
puede incrementar el riesgo de contraer enfermedades transmitidas por los
alimentos.
Asegúrese de que los ingredientes que se preparen en este artefacto tomen un
color amarillo dorado en lugar de un color café oscuro.
Retire los restos quemados. Para obtener los mejores resultados, fría papas frescas
a una temperatura de 180 °C (350°F) o menor, o bien fríalas hasta que tomen un
color amarillo dorado.
26 ESPAÑOL
Tabla de contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES 23
Introducción 27
Información general (figura 1) 27
Airfryer y accesorios 28
Antes del primer uso 28
Preparación inicial 28
Montaje del fondo de malla extraíble y reductor de grasa 28
Montaje del mango EasyClick 29
Tabla de alimentos 29
Tabla de cocción para preajustes 31
Uso del artefacto 32
Fritura con aire caliente (Airfrying) 32
Cambio de la temperatura de cocción durante
la preparación 34
Cambio del tiempo de cocción durante la preparación 35
Selección de los modos de preajuste 35
Selección del modo de conservación del calor 35
Preparación de patatas fritas caseras 36
Uso de la rejilla de dos niveles 37
Uso del sartén grill antiadherente 37
Uso de la tapa a prueba de salpicaduras 37
Uso del molde para pasteles 38
Limpieza 39
Almacenamiento 40
Eliminación 40
Resolución de problemas 40
Garantía 43
ESPAÑOL 27
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para acceder a los servicios de
asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
La nueva Airfryer le permite preparar sus ingredientes y aperitivos favoritos de una
manera más sana. La Airfryer usa aire caliente junto con la circulación de aire a
alta velocidad (tecnología rapid air TurboStar) y un grill superior para preparar una
variedad de platos sabrosos de una manera sana, rápida y fácil. Los ingredientes
se calientan desde todos los puntos a la vez y no es necesario agregar aceite a la
mayoría de los ingredientes. Para obtener más ideas, recetas e información acerca
de Airfryer, visite www.philips.com/kitchen o descargue la aplicación gratuita
Airfryer para iOS® o Android™.
Airfryer y accesorios
Consulte la tabla de la figura 2 para ver los accesorios que incluye su Airfryer. El
número de modelo de su Airfryer empieza con "HD97XX". Puede encontrar el
número de modelo en el embalaje o en la parte inferior del artefacto.
Es posible que algunos modelos y accesorios de Airfryer no estén disponibles
en su país. Para adquirirlos, consulte la aplicación Philips Airfryer o visite
www.philips.com.
Consulte la tabla siguiente para ver el número de modelo de los accesorios
compatibles con los modelos digitales de Airfryer especificados en la figura 2.
Preparación inicial
Advertencia
•• Asegúrese siempre de que la cesta y el mango se enfríen antes de conectar o
desconectar el mango EasyClick.
Nota
•• El mango EasyClick también encaja en el sartén grill antiadherente. Le permite
limpiar y guardar el artefacto con facilidad.
Tabla de alimentos
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar la configuración básica para los tipos
de alimentos que desee preparar.
Nota
•• Tenga en cuenta que estas configuraciones son sugerencias. No podemos
garantizarle cuál es la mejor configuración para los ingredientes, ya que estos
tienen origen, tamaño, forma y marca diferentes.
Min.- máx.
Tiempo Temperatura Información
Ingredientes cantidad Agitar/girar
(minutos) (°C/°F) adicional
(g/oz)
Sacudir a
Papas fritas 200-800 g De 13 a 180 °C/ mitad del
congeladas 7-28 oz 27 350 °F tiempo de
preparación
Sacudir a Remoje por
Papas fritas mitad del 30 min en agua,
caseras
200-800 g De 14 a 180 °C/ tiempo de séquelas y luego
(0,5 cm
7-28 oz 27 350 °F preparación agregue 1/2
[1/4 in] de
grosor) cucharada de
aceite.
30 ESPAÑOL
Min.- máx.
Tiempo Temperatura Información
Ingredientes cantidad Agitar/girar
(minutos) (°C/°F) adicional
(g/oz)
Sacudir a Remoje por
mitad del 30 min en agua,
200-800 g De 17 a 180 °C/ tiempo de séquelas y luego
Papas gajo
7-28 oz 29 350 °F preparación agregue 1/2
cucharada de
aceite.
Gire o Para los tiempos
sacuda a de cocción,
Aperitivos mitad del consulte las
congelados tiempo de instrucciones
(p. ej., preparación en el envase
100-400 g 200 °C/
arrollado De 8 a 12 del aperitivo. En
3,5-14 oz 400 °F
primavera, comparación
nuggets de con el horno,
pollo) el tiempo debe
reducirse a la
mitad.
Chuletas de 100-500 g De 13 a 200 °C/
cerdo 3,5-17,5 oz 20 400 °F
Hamburgue- 100-500 g 160 °C/
De 9 a 16
sa 3,5-17,5 oz 325 °F
100-500 g 160 °C/
Salchichas De 5 a 17
3,5-17,5 oz 325 °F
100-500 g De 17 a 180 °C/
Muslos
3,5-17,5 oz 24 350 °F
Pechuga de 100-500 g 180 °C/
De 12 a 17
pollo 3,5-17,5 oz 350 °F
Use una bandeja
300 g De 22 a 160 °C/
Quiche para hornear o un
10.5 oz 27 325 °F
plato para horno.
Utilice moldes
80-300 g De 10 a 180 °C/ de silicona
Magdalenas
3-10,5 oz 15 350 °F resistentes al
calor.
200-400 g 160 °C/ Utilice un molde
Bizcocho De 17 a 27
7-14 oz 325 °F para pasteles.
Verduras 100-500 g De 10 a 180 °C/
variadas 3,5-17,5 oz 14 350 °F
Tostadas/
bollitos de 100-200 g 200 °C/
De 5 a 8
pan precoci- 3,5-7 oz 400 °F
nados
Pan/
bollos de 100-500 g 180 °C/
De 17 a 27
pan recién 3,5-17,5 oz 350 °F
hechos
150-400 g De 12 a 200 °C/
Pescado
5,3-14 oz 20 400 °F
ESPAÑOL 31
Min.- máx.
Tiempo Temperatura Información
Ingredientes cantidad Agitar/girar
(minutos) (°C/°F) adicional
(g/oz)
100-400 g 180 °C/
Moluscos De 9 a 17
3,5-14 oz 350 °F
Pollo Agregue el aceite
apanado con 100-300 g 180 °C/ y el pan rallado.
De 10 a 17
migas de 3,5-10,5 oz 350 °F
pan
Corte en
Tiras
400 g De 80 a 90 °C/ rebanadas
crujientes
14 oz 90 200 °F de 2 mm
de manzana
(5/64 pulgadas)
Corte en
Champiño-
200 g De 110 a 100 °C/ rebanadas
nes deshi-
7 oz 115 200 °F de 2 mm
dratados
(5/64 pulgadas)
Use plátanos;
córtelos en
Tiras rebanadas
crujientes 150 g De 22 a 160 °C/ de 5 mm
de plátano 5.3 oz 25 325 °F (3/16 pulgadas);
frito agregue
1 cucharadita de
aceite.
Cantidad Tiempo
Preajustes Información adicional
(g/oz) (minutos)
Si cocina en más de un nivel,
300 g/10,5 oz 19 deberá dar la vuelta a los
Muslos de pollo 450 g/16 oz 22 muslos de pollo a mitad del
(parte inferior) 600 g/21 oz 25 tiempo de cocción. Un muslo
750 g/26,5 oz 28 de pollo entero requiere un
tiempo de cocción mayor.
Utilice el sartén grill
200 g/7 oz 15
antiadherente de la Airfryer.
Pescado entero 400 g/14 oz 18
Si el pescado es más grueso,
plano 600 g/21 oz 21
aumente ligeramente el
800 g/28 oz 24
tiempo de cocción.
Precaución
•• Esta es una Airfryer que funciona con aire caliente. No llene el sartén con
aceite ni con grasa para freír. (figura 13)
•• No toque las superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Solo
sostenga el sartén por el mango de la cesta. Manipule el reductor de grasa
con guantes para horno.
•• Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico.
•• Puede que el artefacto emita algo de humo cuando lo utilice por primera vez.
Esto es normal.
•• No es necesario precalentar el artefacto.
Precaución
•• No coloque el artefacto sobre superficies no resistentes al calor.
Nota
•• La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la
"Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de
cocción aproximados.
•• No exceda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos" ni permita
que los ingredientes de la cesta sobrepasen la marca "MAX", ya que esto
podría afectar la calidad del resultado final.
•• Si desea preparar ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de
comprobar el tiempo de cocción sugerido para los diferentes ingredientes
antes de cocinarlos al mismo tiempo. Por ejemplo, las papas fritas caseras y
los muslos de pollo se pueden cocinar simultáneamente, ya que requieren la
misma configuración.
Nota
•• Algunos ingredientes se deben sacudir o girar a mitad del tiempo de cocción
(consulte la "Tabla de alimentos"). Para sacudir los ingredientes, presione el
dial QuickControl para poner en pausa la cocción, retire el sartén del artefacto
y sacúdalo sobre el fregadero. A continuación, introduzca de nuevo el sartén
en el artefacto, y presione el dial QuickControl para reanudar la cocción. Para
disminuir el peso, también puede retirar la cesta del sartén. (figura 25)
•• No presione el botón de liberación de la cesta mientras sacude el sartén.
34 ESPAÑOL
Nota
•• Cuando un lote de ingredientes está listo, la Airfryer está instantáneamente
preparada para cocinar otro lote.
Nota
•• Si activa el modo de conservación del calor durante la cocción, el artefacto
mantendrá los alimentos calientes durante 30 minutos después de que
transcurra el tiempo de cocción.
•• Durante el modo de conservación del calor, el ventilador y el calentador del
interior del artefacto se activan de vez en cuando.
•• El modo de conservación del calor se ha diseñado para mantener los platos
calientes inmediatamente después de cocinarlos en la Airfryer. No está
pensado para recalentar.
Nota
•• Si cocina ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de que la
temperatura y el tiempo de cocción sean los mismo para cada ingrediente.
•• Siempre coloque las carnes en los niveles inferiores y los vegetales en los
superiores, así evitará la contaminación cruzada de los alimentos o una
transferencia insegura de los jugos de la carne o de los alimentos a medio
cocinar.
Nota
•• Es posible que necesite más tiempo para alcanzar el mismo nivel de dorado o
cocción si usa la tapa a prueba de salpicaduras.
38 ESPAÑOL
5 Continúe con los pasos del 12 al 14 de la sección "Fritura con aire (Airfrying)".
Sugerencia
•• Si los alimentos quedan muy dorados por encima, reduzca la temperatura.
•• Cuando prepare pasteles o pan en el molde para pasteles, no lo llene en
exceso. Asegúrese de llenar el molde para pasteles solo parcialmente para que
haya espacio suficiente para que la masa suba durante el horneado.
ESPAÑOL 39
Limpieza
Advertencia
•• Antes de limpiar, deje enfriar completamente la cesta, el recipiente, el
reductor de grasa, los accesorios y la parte interior del artefacto (fig. 51)
•• Extraiga el reductor de grasa del sartén con tenazas con punta de goma. NO
lo extraiga con sus dedos, ya que debajo del reductor de grasa se acumula
aceite o grasa caliente.
•• El recipiente, la cesta, el reductor de grasa y la parte interior del artefacto
tienen una capa antiadherente. No use utensilios de cocina metálicos
o materiales de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar la capa
antiadherente.
Limpie siempre el artefacto después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo
del sartén después de cada uso para evitar el humo.
1 Presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto, desconecte
el enchufe del tomacorriente y deje que se enfríe el artefacto durante 10
minutos.
Sugerencia
•• Retire el sartén y la cesta para que la Airfryer se enfríe más rápido. (figura 15)
2 Extraiga el reductor de grasa del sartén con tenazas con punta de goma.
Deseche el exceso de aceite o grasa del fondo del sartén.
3 Lave el sartén, la cesta y los accesorios en el lavavajillas. También puede
lavarlos con agua caliente, detergente líquido para platos y una esponja no
abrasiva. (figura 52)
Sugerencia
•• Si los restos de comida quedan pegados en el recipiente, el reductor de
grasa, la rejilla de dos niveles o la cesta, puede remojar todas las piezas en
agua caliente y detergente líquido para platos durante 10 a 15 minutos. El
remojo despega los restos de comida, por lo que es más sencillo removerlos.
La calidad del detergente líquido para platos determina la facilidad con la
que se pueden quitar los restos de comida y la grasa. Asegúrese de usar un
detergente líquido para platos que pueda disolver el aceite y la grasa. Use
desengrasante líquido si hay manchas de grasa en el recipiente, el reductor de
grasa o la cesta si no puede quitarlas con agua caliente y detergente líquido
para platos.
•• Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados al elemento
térmico con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No use un cepillo
de alambre de acero o de cerdas duras, ya que puede dañar el revestimiento
del elemento térmico.
4 Limpie el interior del artefacto con agua caliente y una esponja no abrasiva.
5 Limpie el elemento térmico con un cepillo de limpieza para quitar cualquier
resto de comida.
40 ESPAÑOL
6 Frote el exterior del artefacto y el panel de control solo con un paño húmedo.
(figura 53)
7 Limpie el interior del artefacto con un paño húmedo. (figura 54)
Este artefacto no cuenta con piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para
asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817.
Almacenamiento
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
2 Antes de guardarlas, asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas.
3 Enrolle el cable de alimentación en el guardacable.
Nota
•• Cuando mueva la Airfryer, sosténgala siempre de manera horizontal. Asegúrese
de sostener la gaveta en la parte delantera del artefacto, ya que puede
deslizarse si accidentalmente se inclina hacia abajo. Esto puede dañar la
gaveta.
•• Asegúrese siempre de que las piezas desmontables de la Airfryer (por ejemplo,
el fondo de malla extraíble, el reductor de grasa, etc.) estén colocadas de
forma segura antes de transportarla o guardarla.
Eliminación
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca
del reciclaje, comuníquese con las instalaciones de gestión de desechos locales o
visite www.recycle.philips.com.
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el
artefacto. Si no puede solucionar el problema con la siguiente información, visite
www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia (solo
disponible en Estados Unidos y Canadá).
Problema Causa posible Solución
La parte exterior La parte exterior del Esto es normal. Todos los mangos,
del artefacto se artefacto se calienta, ya perillas y botones que necesita
calienta durante que el calor interior se tocar durante el funcionamiento
el uso. irradia hacia las paredes del artefacto se mantienen a una
exteriores. temperatura suficientemente baja.
ESPAÑOL 41
El artefacto es seguro de
usar, siempre y cuando tenga
conocimiento de las partes que se
calientan y evite tocarlas.
Las papas fritas No ha utilizado el tipo Use papas russet frescas para
caseras no se correcto de patatas. obtener los mejores resultados.
cocinaron como No almacene las patatas en un
esperaba. entorno frío, como un refrigerador.
Elija patatas cuyo envase
especifique que son adecuadas
para freír
. La cantidad de Siga las instrucciones de este
ingredientes en la cesta manual de usuario para preparar
es demasiada. patatas fritas caseras (consulte la
"Tabla de alimentos" o descargue la
aplicación gratuita Airfryer).
Ciertos tipos de Siga las instrucciones de este
ingredientes se deben manual de usuario para preparar
sacudir a mitad del patatas fritas caseras (consulte la
tiempo de cocción. "Tabla de alimentos" o descargue la
aplicación gratuita Airfryer).
La Airfryer no El artefacto no está Cuando encienda el artefacto,
enciende. enchufado. el indicador de temperatura
comenzará a parpadear en la
pantalla. Si no ve nada en la
pantalla, revise si el enchufe está
insertado correctamente en el
tomacorriente.
42 ESPAÑOL
Garantía
Si necesita más información, asistencia o si tiene problemas, visite
www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia, solo
disponible en Estados Unidos y Canadá.
Garantía limitada de un año
Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material,
fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con
las especificaciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la
fecha de compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original del
producto y es intransferible. Para beneficiarse de los derechos que le otorga
esta garantía, debe poseer el comprobante de compra en la forma de un recibo
original donde se indique el nombre del producto y la fecha de compra. Para
recibir servicio de atención al cliente u obtener un servicio de garantía, visite
nuestro sitio web www.philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a
su entero criterio, remplazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños
accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites de la ley. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos. También tiene otros derechos que varían
dependiendo del estado, provincia o país.
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
Philips Personal Health
Una división de Philips North America LLC
P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
Estados Unidos de América
Solo en Canadá
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
Para obtener asistencia, visite www.philips.com/support
PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de Koninklijke
Philips N.V.
©2019 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados.
iOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los
EE. UU. y otros países.
Android es una marca comercial de Google Inc.
44 FRANÇAIS
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité
fondamentales, notamment ce qui suit :
1 Lisez toutes les instructions.
2 Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées ou des
boutons.
3 Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas le cordon, les
prises ou l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
4 Exercez toujours une surveillance étroite lorsqu'un appareil est utilisé par des
enfants ou des personnes handicapées ou à leur proximité. Les enfants doivent
être surveillés par une personne responsable pour s'assurer qu'ils ne s'amusent
pas avec l'appareil.
5 Assurez-vous de toujours débrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas
et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d'y mettre des pièces ou d'en
retirer.
6 Cessez d'utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou toute autre
partie venaient à être endommagés ou si vous veniez à constater un
dysfonctionnement, quel qu'il soit. Pour obtenir de l'aide, composez le
1 866 309-8817.
7 N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de l'appareil sous
peine de risquer des blessures.
8 N'obstruez aucune prise de ventilation. Installez l'appareil en conformité avec
les instructions du fabricant.
9 N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
10 Ne laissez pas le cordon d'alimentation dépasser du bord de la table ou du
comptoir sur lequel l'appareil est posé, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
11 Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique, ni
sur un four chaud.
12 Faites preuve d'extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant
de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
13 Branchez le cordon dans une prise électrique. Pour débrancher, appuyez sur
le bouton marche-arrêt pour arrêter l'appareil puis retirer la fiche de la prise
murale.
14 N'utilisez cet appareil pour aucun autre usage que celui prévu.
15 Faites preuve d'extrême prudence lorsque vous retirez la cuve, le panier, le
réducteur de gras ou la grille double hauteur pour éliminer l'huile chaude.
16 Ne vous servez pas de tampons à récurer métalliques pour le nettoyage. Vous
risqueriez de briser des pièces, qui, en touchant des composants électriques,
pourraient vous soumettre à un choc électrique.
17 Branchez cet appareil uniquement sur une prise correctement mise à la terre.
18 Le cordon d'alimentation à utiliser doit être court (ou amovible) pour éviter qu'il
ne s'emmêle ou qu'il ne soit accroché involontairement.
FRANÇAIS 45
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
La consommation de viande, de volaille, de poissons, de fruits de mer, de crustacés
ou d'œufs crus ou pas assez cuits peut augmenter le risque de maladies d'origine
alimentaire.
Assurez-vous que les aliments cuits dans l'appareil soient dorés et pas bruns ou
noirs.
Enlevez les résidus brûlés. Ne faites pas frire les pommes de terre crues à des
températures supérieures à 180 °C/350 °F ou au-delà de leur aspect doré.
FRANÇAIS 47
Consultez les illustrations présentées sur les pages pliées à l'avant et à l'arrière du
manuel d'utilisation.
Introduction
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue chez Philips!
Pour profiter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Votre nouvelle friteuse Airfryer vous permet de préparer vos plats et collations
préférés de façon plus saine. La friteuse Airfryer utilise de l'air chaud qui circule
rapidement grâce à la technologie Rapid air TurboStar et est équipée d'une grille
supérieure pour préparer une grande variété de plats savoureux d'une manière
saine, rapide et facile. Les aliments sont cuits uniformément en une seule fois
et il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'huile pour cuire la plupart d'entre eux.
Pour obtenir plus de renseignements sur la friteuse Airfryer ainsi que des idées
de recettes, visitez le site www.philips.com/kitchen ou téléchargez l'application
gratuite Airfryer pour IOS® ou Android™.
Avant l'utilisation
Placement du manche EasyClick
Avertissement
•• Vérifiez toujours que le panier et le manche ont refroidi avant de fixer ou de
détacher le manche EasyClick.
Remarque
•• Le manche EasyClick s'adapte aussi à la poêle à griller antiadhésive. Cela vous
permet de nettoyer et de ranger l'appareil facilement.
Remarque
•• N'oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre de suggestion. Étant donné
que les aliments n'ont pas tous la même origine, la même taille ou la même
forme et qu'ils sont de marques différentes, nous ne pouvons pas garantir le
meilleur réglage pour leur cuisson.
Quantité Renseigne-
Durée Température Secouer/
Ingrédients (g/oz) min. - ments sup-
(minutes) (°C/°F) Tourner
max. plémentaires
Frites 200 - 800 g 180 °C Mélanger à
13-27 mi-cuisson
surgelées 7 - 28 oz (350°F)
Mélanger à Plonger
mi-cuisson 30 min dans
Frites maison l'eau, sécher
200 - 800 g 180 °C
(épaisseur 14-27 et ajouter
7 - 28 oz (350°F)
0,5 cm/1/4 po) 1/2 cuillère à
table d'huile.
FRANÇAIS 51
Quantité Renseigne-
Durée Température Secouer/
Ingrédients (g/oz) min. - ments sup-
(minutes) (°C/°F) Tourner
max. plémentaires
Mélanger à Plonger
mi-cuisson 30 min dans
Pommes
200 - 800 g 180 °C l'eau, sécher
de terre en 17-29
7 - 28 oz (350°F) et ajouter
quartiers
1/2 cuillère à
table d'huile.
Retourner Pour les
ou remuer à temps de
mi-cuisson. cuisson,
Collations consultez les
congelées instructions
(par exemple, sur
100 - 400 g 200°C l'emballage
rouleaux de 8-12
3,5 - 14 oz (400°F) des collations.
printemps, Les durées
croquettes de de cuisson
poulet) au four
devraient être
diminuées de
moitié.
Côtelettes de 100 - 500 g 200°C
13-20
porc 3,5 - 17,5 oz (400°F)
100 - 500 g 160 °C
Hamburger 9-16
3,5 - 17,5 oz (325 °F)
100 - 500 g 160 °C
Saucisses 5-17
3,5 - 17,5 oz (325 °F)
Pilons de 100 - 500 g 180 °C
17-24
poulet 3,5 - 17,5 oz (350°F)
Poitrine de 100 - 500 g 180 °C
12-17
poulet 3,5 - 17,5 oz (350°F)
Utiliser la
plaque de
300 g 160 °C
Quiche 22-27 cuisson ou un
10,5 oz (325 °F)
plat allant au
four.
Utiliser un
moule à
80 - 300 g 180 °C muffins en
Muffins 10-15
3 - 10,5 oz (350°F) silicone
résistant à la
chaleur.
200 - 400 g 160 °C Utiliser un plat
Gâteau 17-27
7 - 14 oz (325 °F) à cuisson.
Mélange de 100 - 500 g 180 °C
10-14
légumes 3,5 - 17,5 oz (350°F)
52 FRANÇAIS
Quantité Renseigne-
Durée Température Secouer/
Ingrédients (g/oz) min. - ments sup-
(minutes) (°C/°F) Tourner
max. plémentaires
Pain grillé /
100 - 200 g 200°C
petits pains 5-8
3,5 - 7 oz (400°F)
précuits
Petits pains / 100 - 500 g 180 °C
17-27
pain frais 3,5 - 17,5 oz (350°F)
150 - 400 g 200°C
Poisson 12-20
5,3 - 14 oz (400°F)
100 - 400 g 180 °C
Fruits de mer 9-17
3,5 - 14 oz (350°F)
Ajouter de
100 - 300 g 180 °C
Poulet pané 10-17 l'huile à la
3,5 - 10,5 oz (350°F)
chapelure.
Couper en
Croustilles de 400 g 90 °C rondelles de
80-90
pommes 14 oz (200 °F) 2 mm
(5/64 po)
Couper en
Champignons 200 g 100 °C rondelles de
110-115
séchés 7 oz (200 °F) 2 mm
(5/64 po)
Découpez
des bananes
plantain en
rondelles
Croustilles de 150 g 160 °C
22-25 de 5 mm
bananes frites 5,3 oz (325 °F)
(3/16 po);
ajoutez une
cuillère à thé
d'huile.
FRANÇAIS 53
Utilisation de l'appareil
Cuisson à l'air
Attention :
•• Cette friteuse Airfryer fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez pas la cuve
d'huile ni de graisse à friture. (Fig. 13)
•• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées ou des
boutons. Tenez la cuve uniquement par la poignée du panier. Manipulez le
réducteur de gras avec des gants isolants.
•• Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
•• L'appareil peut dégager de la fumée lorsque vous l'utilisez pour la première
fois. Ce phénomène est normal.
•• Le préchauffage de l'appareil n'est pas nécessaire.
54 FRANÇAIS
Attention :
•• Ne posez pas l'appareil sur une surface qui ne résiste pas à la chaleur.
Conseil
•• Pour interrompre la cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl. Pour
reprendre la cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl.
Remarque
•• Certains aliments nécessitent d'être remués ou retournés en cours de cuisson
(voir le tableau des aliments). Pour secouer les aliments, appuyez sur le
cadran QuickControl pour interrompre la cuisson, retirez la cuve de l'appareil
et secouez-la au-dessus de l'évier. Ensuite, glissez à nouveau la cuve dans
l'appareil et appuyez sur le cadran QuickControl pour reprendre la cuisson.
Pour réduire le poids, vous pouvez aussi retirer le panier de la cuve. (Fig. 25)
•• Veillez surtout à ne pas appuyer sur le bouton de déverrouillage du panier
pensant que vous le secouez.
Remarque
•• Aussitôt que la cuisson d'un lot d'aliments est terminée, la friteuse est
instantanément prête à cuire un autre lot.
Remarque
•• Si vous activez le mode de maintien au chaud pendant la cuisson, l'appareil
gardera les aliments chauds pendant 30 minutes une fois que le temps de
cuisson sera écoulé.
•• Lors de l'activation du mode de maintien au chaud, le ventilateur et l'élément
chauffant à l'intérieur de l'appareil fonctionnent par moments.
•• Le mode de maintien au chaud est conçu pour garder vos aliments chauds
immédiatement après leur cuisson dans la friteuse Airfryer. Il n'est pas conçu
pour réchauffer les aliments.
Remarque
•• N'inclinez pas le bol pour verser d'un coup les bâtonnets dans le panier, pour
éviter que l'excès d'huile ne coule dans la cuve.
Remarque
•• Si vous cuisez simultanément différents types d'aliments, assurez-vous que
la température et le temps de cuisson sont identiques pour chaque type
d'ingrédients.
•• Placez toujours la viande en bas et les légumes sur le dessus afin d'éviter
la contamination croisée des aliments ou l'écoulement de jus de viande ou
d'ingrédients mal cuits.
Remarque
•• L'utilisation du couvercle antiéclaboussures implique souvent plus de temps
pour atteindre le même niveau de brunissement et de cuisson interne.
Conseil
•• Si la surface des aliments est brun foncé, réduisez la température.
•• Lorsque vous préparez des gâteaux ou des pains dans le plat à cuisson, ne le
remplissez pas trop. Veillez à remplir le plat à cuisson partiellement seulement,
laissant suffisamment de place pour permettre à la pâte de lever pendant la
cuisson.
60 FRANÇAIS
Nettoyage
Avertissement
•• Laissez le panier, la cuve, le réducteur de gras, les accessoires et l'intérieur de
l'appareil refroidir complètement avant de les nettoyer (fig. 51)
•• Retirez le réducteur de gras de la cuve à l’aide de pinces dont l’extrémité est
en caoutchouc. PAS à l’aide des doigts, car des résidus d’huile chaude et de
gras ont été recueillis sous le réducteur de gras.
•• La cuve, le panier, le réducteur de gras et l’intérieur de l’appareil possèdent
un revêtement antiadhésif. N'utilisez pas d'ustensiles métalliques de cuisine
ni de matériaux de nettoyage abrasifs, car ils peuvent endommager le
revêtement antiadhésif.
Entreposage
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Avant de ranger l'appareil, assurez-vous que toutes les pièces sont propres et
sèches.
3 Enroulez le cordon d'alimentation autour de la patte de rangement du cordon.
Remarque
•• Maintenez toujours la friteuse Airfryer à l'horizontale lorsque vous la portez.
Assurez-vous aussi de retenir le tiroir sur l'avant de l'appareil, car il risque
de glisser si la friteuse est penchée accidentellement vers l'avant. Ceci peut
endommager le tiroir.
•• Assurez-vous toujours que les pièces amovibles de l'Airfryer (par exemple,
le fond en maille amovible, le réducteur de gras, etc.) sont fixées avant de
déplacer ou de ranger l'appareil.
Mise au rebut
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de
grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour en savoir plus sur le
recyclage, veuillez communiquer avec les centres de gestion des déchets locaux ou
visiter le site www.recycle.philips.com
Dépannage
Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en utilisant les
renseignements ci-dessous, visitez le site Web, www.philips.com/support ou
composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide (aux États-Unis ou au Canada
seulement).
Problème Cause possible Solution
L'extérieur de cet L'extérieur de l'appareil Ce phénomène est normal. Les
appareil devient devient chaud, parce manches et boutons demeurent
chaud en cours que la chaleur de suffisamment froids pour que
d'utilisation. l'intérieur irradie vers les vous puissiez les toucher durant
parois extérieures. l'utilisation.
62 FRANÇAIS
Garantie
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, d'assistance ou si vous
avez un problème particulier, visitez notre site Web www.philips.com/support ou
composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide (aux États-Unis ou au Canada
seulement).
Garantie limitée d'un an
Philips garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux, de
main-d'œuvre et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation,
conformément aux spécifications et aux avertissements, pendant un an à compter
de la date d'achat. La présente garantie s'applique uniquement à l'acheteur
d'origine du produit et n'est pas cessible. Pour exercer vos droits en vertu de la
présente garantie, vous devez fournir une preuve d'achat sous la forme d'un reçu
de caisse original sur lequel figurent le nom du produit et la date d'achat. Pour
communiquer avec le service à la clientèle ou faire appel au service de garantie,
visitez notre site www.philips.com/support. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE. La responsabilité de Philips se limite à la réparation,
ou à son entière discrétion, au remplacement du produit. Philips décline toute
responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits, lorsque la loi
l'autorise. Cette garantie vous donne des droits précis reconnus par la loi. auxquels
peuvent s'ajouter des droits qui varient selon les États ou les provinces.
États-Unis seulement
Fabriqué pour :
Santé personnelle Philips
Une division de Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
États-Unis d’Amérique
Canada seulement
Fabriqué pour :
Philips Electronics Ltée
281 Hillmount Road
Markham (Ontario) L6C 2S3
Pour obtenir du soutien, visitez le site www.philips.com/support
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V.
© 2019 Philips North America LLC. Tous droits réservés.
IOS est une marque de commerce ou une marque déposée de Cisco aux États-
Unis et dans d'autres pays.
Android est une marque de commerce de Google Inc.