Historicising The Harem
Historicising The Harem
Historicising The Harem
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Feminist Studies, Inc. is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Feminist Studies.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
HistoricizingtheHarem:
TheChallenge
of a Princess's
Memoir
RubyLal
AFTER THE BATTLE OF PANIPAT in 1526, which gave Babur, the first
Mughal king, a foothold in India, his close friend, Khvajeh Kilan, expressed
a desire to return to his home in Kabul. As Babur (reluctantly) gave him
permission to go, he asked him to carry "valuable presents and curiosities
[tuhfehva hadyeh]of Hind" to his relations and other people in Kabul.'
Two generations later, when asked to record her memories of the
Mughal forefathers for the imperial history, the Akbarnama,Babur's daugh
ter, Gulbadan Banu Begum, reconstructed Babur's conversation with
Khvajeh Kilan as follows:
I shall write a list, and you will distribute them [the gifts] according to it.... To
each begam is to be delivered as follows: one special dancing-girl of the dancing
girls of Sultan Ibrahim [Ibrahim Lodi, the king Babur defeated at Panipat], with
one gold plate full of jewels-ruby and pearl, cornelian and diamond, emerald
and turquoise, topaz and cat's-eye-and two small mother-o'-pearl trays full of
ashrafis,and on two other trays shahrukhis,
and all sorts of stuffs by nines-that is,
four trays and one plate. Take a dancing-girl and another plate of jewels, and one
and present, in accordance with my directions, tomy
each of ashrafisand shahrukhis,
elder relations the very plate of jewels and the self-same dancing-girl which I
have given for them [sic]. I have made other gifts; convey these afterwards. Let
them divide and present jewels and ashrafisand shahrukhis
and stuffs tomy sisters
Feminist 30, no. 3 (Fall2004).C 2004by Feminist Studies, Inc.
Studies
590
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
Ruby Lal 591
and children and the haramsand kinsmen, and to the begams and aghas and nurs
es and foster-brethren and ladies, and to allwho pray for me.2
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
592 RubyLal
begams and my sisters, were in his society. When he went to any begam's or sis
ter's quarters, all the begams and all his sisters used to go with him.3
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
RubyLal 593
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
594 RubyLal
life fighting with the princes of other Timurid territories in parts of Cen
tral Asia and Afghanistan. Most notable among these combats are Babur's
long drawn-out struggles with the Uzbiks, the direct descendants of
Chingiz Khan through his son Juchi. Defeated in these struggles to gain a
territorialfoothold, Baburwas pushed toAfghanistan.He finallyacquired
a territorial base in Hindustan in 1526 by defeating Sultan Ibrahim Lodi of
Delhi. Thus he laid the foundation ofMughal rule in India.
Nasir al-DinHumayun (1508-1556),Babur's son, encountered massive
difficulties in retaining his father's conquests in India. The biggest chal
lenge to his kingship came from Sher Khan Sur who ruled southern Bihar
in eastern India. After being defeated by Sher Khan in 1540 near Kanauj,
Humayun became an exile in Persia and parts of Afghanistan. In 1554,
however, he led his army back and fought a victorious battle and restored
the Mughal monarchy. What is called the Mughal "empire" of India with
all its pomp and splendor came to be securely established only in the time
of Jalal al-Din Muhammad Akbar (1542-1605), the son of Humayun.
Gulbadan Banu Begum was the daughter of Babur, sister of Humayun,
and aunt of Akbar. She was born in 1523 in Afghanistan and traveled to
Hindustan (to Agra) at the age of six, after Babur had made some substan
tial conquests in that region. Her mother was Dildar Begum, but Maham
Begum, the senior wife of Babur, took charge of her. As her memoir
reveals, Gulbadan witnessed the early turmoil of Babur and Humayun's
reigns: she and her husband, Khizr Khvajeh Khan, seem to have spent
much of their time wandering with what may be described as her peri
patetic Mughal family home.8
Gulbadan was thus a close witness to the making of the Mughal monar
chy, seeing it through many vicissitudes-from the inception of the
Mughal kingdom in the early conquests of Babur to its established splen
dor in Akbar's reign. She came to write about all this at the behest of her
nephew, Akbar,whose efforts to consolidate and institutionalizeMughal
power included the command that a comprehensive and authoritative
official history be written of its early stages and of his reign. It was in this
context that Gulbadan wrote her Ahval-i Humayun Badshah.
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
RubyLal 595
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
596 RubyLal
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
RubyLal 597
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
598 RubyLal
represented in this way, it is not surprising that the king's intimate circle,
the invisiblemembers of the domestic world-who struggled to fashion
themselvesand surely contributed to the emergence of new attitudes,val
ues, and behavior-form littlepart of the investigations.
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
RubyLal 599
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
600 RubyLal
empire: Abu'l Fazl 'Allami, 'Abd al-Qadir Badauni, and Nizam al-Din
Ahmad. He goes on in his penultimate chapter to discuss "Some Minor
HistoricalWorksWritten duringAkbar'sReign."While reading this chap
ter, I expected to find Gulbadan's text among the "minor historical
works." Instead, all we find is a footnote in which the author explains why
he has not included Gulbadan's memoir. "The reason is," he explains,
"that I feel I have practically nothing to add to what its translator, Mrs.
Beveridge, has said in her introduction to the translation."'9
Mukhia's comment invites some reflection. His reasons for not includ
ing the Begum's memoir in his monograph stem partly of course from
the fact that the author distinguishes between major (political, adminis
trative, and emperor-centered) and minor sources (of royal women, ser
vants, and so forth), privileging the "hard politics" of the former against
the "soft society" of the latter. The presumption of the supposedly central
character of some sources, as opposed to the peripheral (or minor) status
of others, derives in this case from a belief that despite limitations, certain
texts like the Akbarnama are authentic because they were based on "official
documents as well as memoirs of persons involved in, or witness to, the
events."20Mukhia, of course, is not alone in this belief in the "authentici
of these sources.2'
ty,"hence "reliability,"
It is in this troubling context of a rather simple (transparent) reading, if
you will, of the Mughal archive that Iwish to explore the "minor" text,
the Ahval-i Humayun Badshah, left to us by Gulbadan Banu Begum and to
show by a critical engagement with it, how many hidden dimensions of
Mughal history may yet be probed.
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
RubyLal 60I
Begum's name.' Yet Gulbadan did not imitate the styles of either of these
accounts, which were in any case contemporaneous with her own and
perhaps unavailable at the time of her writing. The Ahval-i Humayun Badshah
might thus be classed as an "open" text belonging to no recognized genre.
Whatever we may conclude about the problems of authorship and of
personal memory, given the uncertainties surrounding the Begum's
memoir, one thing is clear. Ifmost chronicles of the age aimed to be
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
602 RubyLal
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
RubyLal 603
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
604 RubyLal
young lady to his Majesty, and gave them her blessing." Humayun and
Hamideh Banu Begum then proceeded to Bhakkar.31 Mirza Hindal's
response toHumayun's expresseddesire tomarry Hamideh Banu Begum,
and Dildar Begum's firm chiding of Hindal are both statements about the
necessity and importance of correct behavior in thematter of seeking
brides and making marriages, as also in interaction between a younger and
older brother.
The above details are found in the Tazkirat-ul-vaqi 'atof Jawhar. However,
the same affair is given a somewhat different rendering in Gulbadan's
Ahval-iHumayun
Badshah.
Although the account of Hindal andHumayun's
argument over Hamideh Banu Begum and of Dildar Begum's interven
tion is very similar, what Jawhar's memoir does not mention, but Gulba
dan's does, is that Hamideh Banu Begum initially refused to be married to
Humayun. Gulbadan reports an exchange between Hamideh Banu
Begum and Dildar Begum. The former objected when she was invited to
Dildar Begum 's quarters on Humayun's insistence: "If it is to pay my
respects, Iwas exalted by paying my respects the other day. Why should I
come again?" For forty days, according to Gulbadan, Hamideh Banu
Begum resisted seeing Humayun a second time. Finally, Dildar Begum
advised her, "After all you will marry someone. Better than a king who is
there?" Hamideh Banu Begum's reported response was: "Oh yes, I shall
marry someone; but he shall be aman whose collar my hand can touch,
and not one whose skirt it does not reach."32
What is important in Gulbadan's rendering is not the facticity (or literal
veracity) of this exchange between Dildar Begum and Hamideh Banu
Begum, but the fact that she was willing to put such a conversation into
her text. This says something about her understanding of the cultural prac
tices of the time. One may thus see Gulbadan's account of Hamideh Banu
Begum's reluctance as a statement about continuous debate, and tension,
inmatters of appropriate behavior in the lives of people at the court. In one
of the communications that Hamideh Banu Begum is supposed to have
sent to the emperor, she says: "To see kings once is lawful [jayizast];a second
time it is forbidden [na-mahramast]. I shall not come." Humayun responds to
the concern implicit in Hamideh Banu Begum's refusal to visit him a sec
ond time: "If she is not a consort we will make
[na-mahram-and], her a consort
[mahram Theirmarriage follows.
misazim]."33
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
RubyLal 605
QUESTIONS OF TRANSLATION
Annette Beveridge, the colonial scholar, accomplished the truly com
mendable task of unearthing, translating, and presenting the Ahval-i
Humayun to the scholarlyworld. Yet itwould be surprising if,one
Badshah
hundred years on, we did not have some questions about the way in
which thatwork was done. The process bywhich Gulbadan'smemoir was
made available to us, and the mutations that took place in the course of
thatprocess,need to be borne inmind by themodern historian.
As a first step, it will help to keep in mind Beveridge's own social and
intellectual context. She was born Annette Akroyd (1842-1929)in Stour
bridge, a small town just west of Birmingham, England. A daughter of "a
self-made man of England's rising middle class," she was brought up as a
Unitarian in religion and "radical" in politics.4 In 1861, she enrolled at the
Unitarian-supported Bedford College in London. Her education was
shaped by the ideology of nineteenth-century scientism,with an added
emphasison domestic and personal life.35 She shared the nineteenth cen
tury'sunquestioned belief science'sobjectivityand its ability to "repre
in
sent" reality. In this triumphalistvision, the institutions,practices, tradi
tions, and belief-systems of the West were rational, and those of other
(non-Western)partsof theworld were presented asbeing backward,ifnot
uncivilized.Beveridge'spublic opposition to the IlbertBill of 1883,seeking
to empower Indiancivil servantswith criminal jurisdictionover European
subjects in country stations, was very much in accord with these views.'
How does this self-confidentcolonial context affectBeveridge's transla
tion of the Ahval-i Humayun Badshah?The first point to note is that the Vic
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
606 RubyLal
torian translator's fixed frame of knowledge also "fixes" the stories she
reads in the Ahval. As a result, numerous interesting nuances are lost and
what appears before the reader is a flattened picture of early Mughal
domestic life. This may be witnessed in Beveridge's literal paraphrasing in
many instances and in her attempt to find exact English equivalents of
Persian words that have complex histories and associations. Itmay also be
seen in the "aristocratic" (yet colonial bourgeois) sensibility with which
she regards the characters of the memoir.
Consider this passage, which evokes marriage practices in the time of
Humayun. In the memoir, the conversation between Maham Begum and
others is placed two years after Babur's death (1532) when Humayun was
trying to retain and expand his father's territories in India. In Beveridge's
translation,Gulbadanwrites:
My lady,who was Maham Begam, had a great longing and desire to see a son of
Humayun. Wherever there was a good-looking and nice girl, she used to bring
her into his service. Maywa-jan, a daughter of Khadang
[?Khazang], the cham
was
berlain (yasawal), in my employ. One day (after) the death of his Majesty
my
Firdaus-makani, lady said: "Humayun, Maywa-jan is not bad.Why do you not
take her into your service?" So, at her word, Humayun married and took her
that very night.
Three days later Bega Begam came from Kabul. She became in the family way.
In due time she had a daughter, whom they named 'Aqiqa.Maywa-jan said to
Lady (Aka)Maham Begam, "Iam in the family way, too." Then my lady got ready
two sets of weapons, and said: "Whichever of you bears a son, Iwill give him good
arms.".. . [She]was very happy, and kept saying: "Perhaps one of them will have a
son." She kept watch till Bega Begam's 'Aqiqawas born. Then she kept an eye on
Maywa-jan. Ten months went by. The eleventh also passed. Maywa-jan said: "My
maternal aunt was inMirza Ulugh Beg's haram.She had a son in the twelfth
month; perhaps I am like her." So they sewed tents and filled pillows. But in the
end everyone knew she was a fraud.37
"My ladyMaham Begam, had a great longing and desire to see a son of
Humayun," Gulbadan tells us. In this world, as elsewhere, itwas the role
of the younger wives to produce heirs; in their turn, at a later stage, they
themselves instructed younger wives about such responsibilities.This
duty of elder women to advise the young and of the young to carry for
ward the name of the family through reproduction was of no small mo
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
RubyLal 607
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
608 RubyLal
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
RubyLal 609
CONCLUDING THOUGHTS
If themultiplex characterof Gulbadan'smemoir opens some fascinating
arenas for us, it also helps us read other Mughal chronicles very different
ly, for these too are richer in meaning and content than the historians
have made them out to be.
In histories of the Mughals, there is a sharp focus on the personality and
politics of theMughal kings and theirmost prominent lieutenants.The
emperor, his nobles, and theirpoliticalmilitary exploits are explored over
and over again; other worlds are hardly even noticed. There are two prob
lems that flow from this. First, as feminist writings have shown in so many
other contexts, a large part of human experience falls outside "history."
This happens partly because ordinary, everyday, domestic events are not
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
610 RubyLal
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
RubyLal 6II
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
612 RubyLal
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
RubyLal 6I3
frontiers of Mughal history cannot but ask, as part of this endeavor, for a
more sustainedhistory of everyday livesand associationsbasedon sources
such asGulbadan's memoir, but hardly on that alone.
Notes
An earlier draft of this article was presented at the
Johns Hopkins University History
sem
inar and the Berkshire Women's conference Connecticut,
(April 1999) History (Storrs,
to thank the participants in those to my col
June 2001). Iwish meetings. Special thanks
at for their readings, criticisms, and to
leagues Johns Hopkins encouragement?especially
Veena Das, Toby Ditz, Rita Costa Gomes, Jane Guyer, Gyan Pandey, Deborah Poole,
also to Talal Asad,
Pamela Reynolds, Gabrielle Spiegel, and Judy Walkowitz. My gratitude
CM. Nairn,
Stephen Dale, Afsaneh Najmabadi, Leslie Peirce, Prakash, Tapan
Gyan
and Romila Thapar for their careful and sug
Raychaudhuri, reading thought-provoking
over the years. Thanks also to Naveeda Khan for her response and to Brinkley
gestions
Messick and Nick Dirks for an extended conversation on the of the archive.
question
1. Gulbadan Banu Begum, Ahval-i Humayun Badshah, British Library MS, Or. 166; The
trans. Annette Susannah 2d ed. (1902;
History of Humayun: Humayun Nama, Beveridge,
Delhi: Low Price Publications, I use the Persian and the
reprint, 1994). manuscript
translation in this article. 94; see Gulba
English simultaneously Beveridge, Humayun,
dan, Ahval, fol. 9b.
2. Ahval, fol. 9b-10b.
Beveridge, Humayun, 95-96; Gulbadan,
3. A. Beveridge, Humayun, 129T130; Begum, Ahval, fol. 29b-30a.
4. Kishori Saran Lai, The Mughal Harem (Delhi: Aditya Prakashan, 1988), 19, 135, 139, 143,
152.
5. John F. Richards, The Mughal Empire (Cambridge, U.K.: Cambridge University Press,
1993),62.
6. R. Nath, Private Life of theMughals 1526-1803 (Jaipur: Historical Research Documenta
tion
Program, 1994), 13,15,17.
7. Ranajit Guha, "The Small Voice
of History," in Subaltern Studies IX: Writings on South
Asian History and Society, ed. Shahid Amin and Dipesh Chakrabarty (Delhi: Oxford
University Press, 1996), 3.
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
614 RubyLal
Publishing House, 1959); M. Athar Ali, The Mughal Nobility underAurangzeb (London: Asia
1966); Richards, The Mughal Empire.
Publishing House,
10. Ramesh Chandra Majumdar, ed., The Mughul Empire (Bombay: Bhartiya Vidya Bhavan,
1974).
11. Monica Juneja, ed., Architecture inMedieval India (New Delhi: Permanent Black, 2001).
12. Rekha Misra, Women in
Mughal India, 1526-1748 (Delhi: Munshiram Manoharlal, 1967).
Renuka Nath, Notable Mughal andHindu Women in the Sixteenth and Seventeenth Centuries A.D.
(New Delhi: Inter-India Publications, 1990); Ellison Banks Findly, Nurjahan: Empress of
India (New York: Oxford University Press, 1993).
Mughal
13. To take only one example of an extraordinary book on the Ottoman imperial harem
that came out the same year as Findly's, see Leslie P. Peirce, The Imperial Harem: Women
and Sovereignty in theOttoman Empire (New York: Oxford University Press, 1993).
14. Tapan Raychaudhuri, Bengal under Akbar and Jahangir (Delhi: Munshiram Manoharlal,
P. Blake, Shahjahanabad: The Sovereign City inMughal India, 1639-1739
1969); Stephen
(Cambridge,
U.K.: Cambridge University Press, 1993); Hermann Kulke, ed., The State in
India, 1000-1700 (Delhi: Oxford University Press, 1997), 38; Rosalind O'Hanlon,
and Body: Gender and the Construction of Imperial Service
"Kingdom, Household,
under Akbar," unpublished paper.
15. Zahir al-Din Muhammad Babur Mirza, Baburnama, trans, and ed. W.M. Thackston,
260, no. 1488, Persian text, Preface (Calcutta: Royal Asiatic Society of Bengal, 1940);
Jawhar, Tazkirat-ul-Vaqi'at: The Tezkereh al Vakiat or Private Memoirs theMoghul Emperor
of
trans. Charles Stewart
Humayun, (1832; reprint, Lucknow: Pustak Kendra, 1971).
17. M. Hidayat Hosain, ed., Tadhkira-i Humayun wa Akbar of Bayazid Biyat, Bibliotheca Indica
series 264, no. 1546, Persian text (Calcutta: Royal Asiatic Society of Bengal, 1941).
18. Abu'l Fazl vAllami, Akbarnama, 3 vols., trans. Henry Beveridge, The Akbar Nama ofAbu-l
Fazl (1902-39; reprint, Delhi: Low Price Publications, 1993); Abu'l Fazl vAllami, Ain-i
Akbari, 3 vols., trans. H.F. Blochmann and H.S. Jarrett, The A-in-I Akbari (1873, 1894; re
print, Calcutta: Royal Asiatic Society, 1993); NAbd al-Qadir Badauni, Muntakhab-ut
Tavarikh, trans, and ed. George S.A. Ranking, W.H. Lowe, and Wolseley Haig,
Muntakhabu-t-tawarikh, vols. 1-3 (1884-1925; reprint, Delhi: Renaissance Publishing
trans. B. De and Baini
House, 1986);
Nizam al-Din Ahmad, Tabaqat-i Akbari, 3 vols.,
Prasad, The Tabaqat-i Akbari ofKhwajah Nizammudin Ahmad (1936; reprint, Delhi: Low Price
Publications, 1992).
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
RubyLal 615
19. Harbans Mukhia, Historians andHistoriography during the Reign of Akbar (New Delhi: Vikas
154nl.
Publishing House, 1976), xvi,
20. Mukhia, 71.
21. Ishtiaq Husain Qureshi, Akbar: The Architect of theMughul Empire (1978; reprint, Delhi:
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
6I6 RubyLal
This content downloaded from 128.103.149.52 on Mon, 11 Aug 2014 19:09:11 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions