Poetry Midterm
Poetry Midterm
Poetry Midterm
Ishani Datta
of thought, challenging a myriad of pre-existing societal norms. Andre Breton’s approach was
evocatively with the workings of the unconscious mind. Galvanized by Sigmund Freud’s
findings on Psychoanalysis, Breton used this technique to unearth deep-rooted thoughts and
desires, using poetry as a corresponding outlet. His works are evocative, provocative,
insightful, and bordering on existentialism of thought. Through this essay, I will delve into
the theories explored by Breton in his work, the validity of his arguments, and the overall
Le Marquis de Sade has been written about a person with the same name, who is
hailed as a pioneer of the LGBTQ+ movement, for his explosive acts of subversion against
the homophobic and religious system of governance. The authenticity of the writing alludes
to the inner workings of Marquis de Sade’s mind, which seems to be riddled with obstructed
and repressed passion. The imagery of the poem follows the life of a man who lives inside
what seems to be a dormant volcano, which appears to metaphorically represent the historic
repression of sexuality, specifically homosexuality. His words suggest that Marquis de Sade
sees himself as a general sending orders to his soldiers that “open a breach in the moral
night” (Breton 122). The imagery represents the home of homophobic governance, the
church, wherein the soldiers are righteous crusaders against such injustice. Marquis de Sade
Datta 2
was a polarizing figure for his time due to his eccentricity, and rather vocal expressions of
by placing homosexual love on the same level as that of Adam and Eve. Breton writes “The
great cracking shadows the old rotten bark / Dissolve / Allowing me to love you / As the first
man loved the first woman / In complete freedom” (123). The construction of these lines
reveals the social illegality of homosexual love, juxtaposed by Marquis de Sade’s comparison
of it to the most primal and natural love known to human existence. This poem holds potent
relevance today, as there are multiple countries in the world that have legally criminalized
homosexuality.
an imaginative and exploratory of one of the pillar figures of Surrealism, the Count of
Lautreamont. This poem is a memorial to him, the ideas he created, as well as a glimpse into
the way he viewed humanity’s practices of treating every wound with ‘bandages’ (13). The
poem is driven forward by religious practice, as he talks about the Convulsionaries of the
Church, who would request being beaten with clubs and other weapons while experiencing
seizures to end their torment. This act of the Convulsionaries is expanded on, explaining that
“Seeking release by being stabbed with the point of a sword was called “le grand secours
meurtrier.” (Hopkins 126). This poem conveys valuable analogies about the fast-paced
industrialization of the world, as it places strong dampers on the once free human soul. The
commodification of humanity is explored through this poem through the lines “He presides
over doubly nocturnal rites intended to transpose the hearts of man and bird without fire”
(Breton 17). These lines communicate the ability of Lautreamont to alleviate the hearts of
human beings by making them as free as the hearts of birds. He is viewed as a powerful
visionary, one who has been portrayed “as a scientist who uses a magic wand to revitalize
humanity and as a wizard who uses magic spells to perform heart transplants.” (Hopkins
Datta 3
127). The ideas he presents about the worries of industrialization are extremely relevant today
with material productivity, while internal values, morals and emotions are discarded.
Federico Garcia Lorca was one amongst Spain’s silver generation of poets, who wrote
landmark works on pain and mourning, while also displaying indirect allegiances to feminism
and equality. His poem Romance de la pena negra is a particularly evocative poem, exploring
themes of sexual assault, loss, pain, and mourning. The pillars of the poem are a gypsy named
Soledad Montoya and an unnamed Black woman, who appears to be reeling from a
tremendous loss. Lorca uses a stark juxtaposition of a calm dawn landscape against the sheer
magnitude of this woman’s pain, that context alludes to be a sexual assault. Lorca writes,
“Don’t remind me of the sea, for black pain thrusts its shoots through the lands of olive trees,
beneath the rustling leaves.” (19-23), possibly alluding to the graphic nature of the violence.
The line, “go bathe your body in the water of the larks, and give your heart a rest.” (36-38) is
a solemn end to what may be a very traumatic experience for this woman. Nature is
personified as a woman, specifically through water bodies such as rivers, as a place of purity
and healing. The magnitude of issues referred to in this poem is deep-rooted in today’s world
Guillaume Apollinaire is one of the most revered and translated poets of the early
twentieth century. His work opens a myriad of creative avenues into exploring the
complexities of identity, self-esteem, and also the waves of grief, exemplifying its dynamic
nature, and the impact it has on a person, using himself as a subject of understanding. The
poem The Zone is a detailed itinerary of his day in Paris, mapping out his journey, his
emotional responses, and the conversations it sparks on the nature of industrialization, the
Lehman are magnificently instrumental in bringing to life Apollinaire’s words for those who
cannot read French. However, upon reading and analysing both translations, I believe
One of the main things that appeals to me from Lehman’s translation is its ability to
not only hold true to Apollinaire’s creative prowess, but also relay it in a simpler writing
style, making it almost identifiable as one written in recent years. “In the end you’ve had
enough of the ancient world” (Apollinaire 1), is in and of itself is able to communicate a
sense of the poem’s trajectory, following the poet’s journey through Paris, as his feelings
about the city rise and fall. The poem is “a manifesto whose confident assertiveness gradually
yields to despair (…) is occasioned by the poet-persona's loss of his childhood faith, which in
the course of the poem flickers toward extinction through a series of "intermittences du
cœur”” (Porter 285). The dynamically growing industrial landscape, coupled with a loss of
general creative spirit in the face of humanity’s mechanization, and reeling from the loss of
childhood faith has produced The Zone. Lehman’s translation is rooted in the cutthroat and
emotional nature of The Zone, while providing simple and compelling language to
As the narrator continues his journey of Paris, he finds himself lost in the crowds of
people and buses, as an intense epiphany grips him. From context, he seems to be reeling
from the aftermaths of a failed love, or something related, as the narrator laments his
unworthiness of love. Both Lehman and Beckett approach it somewhat similarly; Beckett
writes “Anguish of love parching you within / As though you were never to be loved again”
(Apollinaire 3), while Lehman writes, “Love’s anguish grips you by the throat / As you were
fated never to be loved again” (Apollinaire 10). I resonate more strongly with Lehman’s
translation of this line, due to the complexity and sheer magnitude of the loss of faith and
unworthiness in love the narrator feels. The usage of ‘fated never to be loved again’ is
emotionally diverse, conveying the spectrum of emotions the narrator feels more strongly
Finally, Lehman’s communication through the line “You almost died of grief that
day / You were Lazarus crazed by daylight / In the Jewish quarter the hands on the clocks go
backward” (Apollinaire 11) speaks volumes about the narrator’s supposed resurrection from
death, but is stuck in an eternal torture, as time passes by in reverse. The complexity of the
narrator’s grief and pain is described as an unending tortuous cycle of materiality and
mechanization. Beckett’s approach to this line “You look like Lazarus frantic in the daylight /
The hands of the clock in the Jewish quarter go to left from right / And you too live slowly
backwards” (Apollinaire 4) is a bit more complicated than Lehman’s and while impactful, is
George Trakl’s writing and literary exploration has placed him as one of the
forerunners of what would later come to be German Expressionism. His writing involves a
work has been particularly connotated to that of death and violence. His poem Horror is an
extremely descriptive and reflective piece, where the narrator feels almost disconnected from
metaphorical representation of night, where a strong wind ripped through the trees, while
dogs howled into the night (Trakl 29). The narrator is having some sort of mental episode,
where he says, “Yet suddenly: silence. A fever’s dull glow Sends poisonous flowers
blossoming from my mouth,” (Trakl 29), alluding to a potential fact that he is severely ill, and
his words poison those around him. The depravity of the way in which he describes himself is
borderline depressive, with a tremendous loss of self-esteem. The concluding lines of this
poem are particularly somber and violent as well. The narrator believes himself to be self-
destructive, as potentially responsible for killing himself metaphorically when he says “The
velvet curtain rustles quietly. The moon (…) I am alone with my murderer.” (Trakl 29). To
me, these lines are reminiscent of the moments right after a violent murder, where the wind
blows silently in a post-apocalyptic manner, and the corpse lies still. This poem is greatly
The poem Rondel is a particularly interesting poem, especially since it is only 5 lines
long. It also has recurring themes as the night as a being of despair, tragedy, and violence.
The line “Gone is the gold of day” (Trakl 35) alludes to the coming of night as the antithesis
of day. Gold is associated with light, contextually positive, while the night is seen as the
Datta 7
opposite. The references to rural life of a farmer and his flutes “dying out, / Evenings with
their blues and browns” potentially assert that darkness is an all-consuming being, where the
sound of the flutes is swallowed. Due to its short length, there is a prevailing paucity of
analysis that can be deduced. However, the repetition of the first line could be to lay
emphasis on the structure of life as a tortuous cycle of light and darkness, where the light is
fleeting. Ultimately both of these poems attest to the fact that the association of Trakl’s poems
Works Cited
Breton Andre. “Le Grande Secours Meurtrier.” Conceiving Surrealism, pp. 125-126.
Lorca, Federico Garcia. “The Selected Poems of Federico Garcia Lorca Poems”. New
Porter, Laurence M. “The Fragmented Self of Apollinaire’s ‘Zone.’” L’Esprit Créateur, vol.
Trakl, George. “Poems and prose: A bilingual edition.” Northwestern University Press, 2005.