C1 KXI33 C SOS
C1 KXI33 C SOS
C1 KXI33 C SOS
INSTRUCTION MANUAL
CATALOG NUMBERS
LHT2436, LHT2240
10
THREE-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in
material or workmanship for a period of three (3) years following the date of
purchase, provided that the product is used in a home environment. This
limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage
or when repairs have been made or attempted by anyone other than
BLACK+DECKER and its Authorized Service Centers. A defective product
meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired
at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the
retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating
retailer).Returns should be made within the time period of the retailer’s
policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check
with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns
or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid)
to a BLACK+DECKER owned or authorized Service Center for repair or
replacement at BLACK+DECKER ’s option. Proof of purchase may be
required. BLACK+DECKER owned and authorized service centers are listed
online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary from
state to state. Should you have any questions, contact the manager
of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This product is not
intended for commercial use, and accordingly, such commercial use
of this product will void this warranty. All other guarentees, express or
implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for such information.
11
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
• Slow running, noisy or hot blades. • Dry, corroded blades. • Lubricate blades.
• Blades or blade support bent. • Straighten blade or blade support.
• Bent or damaged teeth. • Straighten teeth.
• Loose blade bolts. • Tighten blade bolts.
• Unit will not start. • Battery not installed properly. • Check battery installation.
• Battery not charged. • Check battery charging requirements.
• Lock off not fully operated. • Check that lock off is fully pulled back
prior to moving main trigger.
• Battery won’t charge. • Battery not inserted into charger. • Insert battery into charger until green LED appears.
Charge up to 8 hours if battery totally drained.
• Charger not plugged in. • Plug charger into a working outlet. Refer to
“Important Charging Notes” for more details.
• Check current at receptacle by plugging in a
lamp or other appliance.
• Check to see if receptacle is connected to a
light switch which turns power off when you turn
out the lights.
• Surrounding air temperature too hot • Move charger and tool to a surrounding air
or too cold. temperature of above 40 degree F (4.5°C) or
below 105 degree F (+40.5°C).
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the
BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
Imported by
BLACK & DECKER (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
12
TAILLE-HAIE, 40 V MAX.*
MANUEL D’INSTRUCTIONS
NUMÉRO DE MODÈLE
LHT2436, LHT2240
13
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - sombres sont souvent des causes d’accidents.
DÉFINITIONS b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui
informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil
reconnaître cette information. électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise.
n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de
fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de correspondant à la prise.
graves blessures. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures corps est mis à la terre.
mineures ou modérées. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres
conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
potentiel lement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais
dommages à la propriété. utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil
électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des
bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir
LES OUTILS ÉLECTRIQUES d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une
rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre
électrique, un incendie et/ou une blessure grave. (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de
Conserver tous les avertissements et toutes les choc électrique.
directives pour un usage ultérieur. 3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de
outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil). jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment
14
d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les
blessures corporelles graves. risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne
une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil
comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les
casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs
requiert réduira les risques de blessures corporelles. inexpérimentés.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles
l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement,
à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble
ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique.
alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute
électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des
provoquer un accident. outils électriques mal entretenus.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les
l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de
pivotante peut causer des blessures. se coincer et sont plus faciles à contrôler.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc.
temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les conformément aux présentes directives en tenant compte des
situations imprévues. conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été
amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les conçu est dangereuse.
gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les 5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le
pièces mobiles. fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que type de bloc-piles.
ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles
dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières. conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE causer des blessures ou un incendie.
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets
approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés,
meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre
conçu. les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-
est dangereux et doit être réparé. piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit,
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant
15
obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles • les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
peut provoquer des irritations ou des brûlures. • l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
6) RÉPARATION Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu
n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra pour filtrer les particules microscopiques.
de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les
TAILLE-HAIE symboles suivants.
V................ volts A.....................ampères
• Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de l’outil de Hz.............. hertz W....................watts
coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière min............. minutes ou AC.........courant alternatif
à couper lorsque les lames fonctionnent. S’assurer que o DC... courant continu non..................vitesse à vide
l’interrupteur est en position d’arrêt lors du dégagement de la ............... Assemblage de ..................... borne de terre
matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après classe II
l’arrêt de l’outil. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un .............. symbole d’alerte à .../min..............rotations
taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles. la sécurité par minute
• Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de ............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
l’outil de coupe arrêtée. ne manutention adéquate du taille-haie ............... Utiliser une protection respiratoire adéquate.
permet de réduire les blessures corporelles possibles avec les ............... Utiliser une protection oculaire adéquate.
lames de l’outil de coupe. ............... Utiliser une protection auditive adéquate.
• Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise
isolée, car la lame de l’outil de coupe pourrait entrer en DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame
qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous LES CHARGEURS DE PILES
tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et
ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur. CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend
d’importantes directives de sécurité pour les chargeurs de piles.
DANGER : Tenir les mains loin de la lame. Tout contact • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les
avec la lame risque de causer de graves blessures corporelles. avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui utilisé avec le bloc-piles.
peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la
Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la
que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres pénétration de tout liquide dans le chargeur.
dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels
produits chimiques : MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque
• les composés d’engrais; de blessures, charger seulement des bloc-piles BLACK+DECKER.
16
D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures au moins le calibre de fil minimum.
corporelles et des dommages. Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le Calibre minimal des cordons de rallonge
chargeur est branché au bloc d’alimentation, les contacts de Tension Longueur totale du cordon en pieds
chargement du chargeur peuvent être court-circuités par des corps 120V 0-25 26-50 51-100 101-150
étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules 240V 0-50 51-100 101-200 201-300
métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles Intensité (A)
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage. Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché moins plus
s’il est orienté en position verticale ou au plancher. 0 - 6 18 16 16 14
• NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur 6 - 10 18 16 14 12
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi. 10 - 12 16 16 14 12
Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement conçus pour être 12 - 16 14 12 Non recommandé
utilisés ensemble. •
• Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation
BLACK+DECKER. Toute autre utilisation risque de provoquer un et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le
incendie, un choc électrique ou une électrocution. chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le latérales du boîtier.
chargeur. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche • Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière
ou le cordon d’alimentation. permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est
• S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne dessus de table).
soit pas endommagé ni soumis à une tension. • Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument endommagé; les remplacer immédiatement.
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner • Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,
un incendie, un choc électrique ou une électrocution. qui est tombé ou qui est endommagé. Le faire vérifier dans un
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre centre de réparation autorisé.
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain • Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira
17
le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les
enlevant simplement le bloc-piles. symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
• NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble. AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles
• Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension • Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
supérieure pour le chargeur. s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
CONSERVER CES MESURES • Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs
BLACK+DECKER.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR • NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée
LES BLOCS-PILES de l’élément.
• Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105
présent mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments
d’utiliser le chargeur. métalliques en été).
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire
chargement décrites. tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES. un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés. AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou
• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche, une boîte
enflammer de la poussière ou des émanations. à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets
• Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La
pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins Hazardous Material Regulations (réglementation sur les produits dangereux)
médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION est composé du département américain des transports interdit en fait le transport des
d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et
• Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre les
18
courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s’assurer BLACK+DECKER Systèmes batteries et chargeur
que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant
entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il Chargeurs/Durée de charge** (Minutes) (0% - 100% charger)
ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés. 40V MAX* Chargeurs
Bloc-piles Heures
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT 40V MAX* Watts
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, LCS36 LCS40 LCS436
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température LBX36 47 1 1 3.25
extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur, LBXR36 60 1.25 1.25 3.75
à moins que la batterie est déchargée.
LBX1540 60 1.25 1.25 3.75
COMPOSANTES LBXR2036 80 1.5 1.5 5
LBX2040 80 1.5 1.5 5
1
7 5 LBXR2540 100 1.75 1.75 6.25
4 LBX2540 100 1.75 1.75 6.25
**Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge
2 rélle peut varier.
PROCÉDURE DE CHARGE
Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour charger les
3 blocs-piles BLACK+DECKER.
1. Détente 1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Bouton de verrouillage 2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est
3. Poignée de la détente encours de charge.
4. Pare-main 4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui demeure
5. Anse 1 allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé à ce moment-ci
6. Bloc-piles ou laissé sur le chargeur.
7. Lame Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus
6 possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout
à fait.
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR
19
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc- a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
piles ou de la source d’alimentation. Le type de clignotement du appareil électrique;
voyant de charge indique les problèmes. b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met
PILE EN MAUVAIS ÉTAT hors tension lorsque la lumière sont éteinte;
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la
endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);
indiquée sur l’étiquette. Si la séquence codecorrespondant à une d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-
pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.
Il faut la retourner à un centre de réparation ou à un site de collecte 4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire
pour le recyclage. suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également
trop froid, il suspend automatiquement la recharge jusqu’au recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans
retour à la normale de la température de celui-ci. Une fois la nuire à son fonctionnement.
température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur 5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules
Cette fonction assure une durée de vie maximale des blocs- métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du
piles. La DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles
l’étiquette lorsque le délai du bloc-piles chaud/froid est détecté. n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout
PILE LAISSÉE DANS LE CHARGEUR autre liquide.
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le
voyant DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais
le bloc-piles en bon état et complètement chargé. ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en
plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT réparation pour qu’il soit recyclé.
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser
son rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L’OUTIL
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager MISE EN GARDE : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien
gravement le bloc-piles. engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la pose et du
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher retrait du bloc-piles.
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un INSTALLATION DU BLOC-PILES :
problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son Insérer le bloc-piles dans l’outil de manière à bien l’enfoncer et à
utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit entendre un déclic (figure 2). S’assurer que le bloc-piles est bien
chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée. logé et enclenché.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit : RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de dégagement
20
du bloc-piles situé au dos du bloc-piles, 2 • Couper l’attache en plastique. 3
puis retirer le bloc-piles de l’outil. • Enlever les six vis rentrées partiellement
INDICATEUR DE L’ÉTAT DE CHARGE dans le boîtier du taille-haie (figure 3).
(FIGURE 2a) • Glisser le pare-main sur la partie avant du
Le bloc-piles est pourvu d’un indicateur boîtier du taille-haie.
d’état de charge. Cet indicateur peut servir • Insérer deux des six vis dans les ouvertures
à afficher le niveau actuel de charge d’un pratiquées sur le côté du pare-main, puis
bloc-piles durant l’utilisation et durant bien serrer comme le montre la figure 4.
la charge. Il ne donne aucune indication • Glisser l’anse sur la partie avant du boîtier 4
quant au fonctionnement de l’outil. Son du taille-haie, derrière le pare-main.
propre fonctionnement pourra aussi varier • Insérer les quatre vis restantes dans les
en fonction des composants produit, de la 2a ouvertures pratiquées sur le côté de l’anse,
température et de l’application d’utilisation. puis bien serrer comme le montre la figure
5.
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE CHARGE
DURANT L’UTILISATION (FIGURE 2B) :
• Enfoncer le bouton de l’indicateur d’état 5
de charge (B1). 2b B1 FONCTIONNEMENT
• Les quatre voyants DEL (B2) s’allumeront
pour indiquer le pourcentage de charge B2 INTERRUPTEUR
du bloc-piles. Consulter le tableau à la Pour mettre l’outil en marche, faire glisser le
figure 2b. <18%
bouton de verrouillage (illustré à la figure 6)
• Si le voyant à DEL ne s’allume pas, charger le 18% - 45% vers l’arrière, puis appuyer sur la détente. Une
bloc-piles. fois l’outil en marche, relâcher le bouton de
45% - 72% verrouillage. Pour que l’outil continue de fonctionner, il faut maintenir la
72% - 100% détente enfoncée. Pour éteindre l’outil, relâcher la détente.
DIRECTIVES DE MONTAGE
AVERTISSEMENT : Ne jamais 6
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (NON FOURNIS) : tenter de verrouiller un interrupteur en
- Tournevis cruciforme position de marche.
FIXER LE PARE-MAIN ET L’ANSE AU TAILLE-HAIE INSTRUCTIONS RELATIVES À LA COUPE
AVERTISSEMENT : Utiliser le taille-haie uniquement si le 1. POSITION – Toujours demeurer dans une
pare-main et l’anse sont bien montés sur l’outil. Utiliser le taille-haie position stable et garder son équilibre.
sans le pare-main et l’anse fournis risque de causer de graves Porter des lunettes de sécurité, des
blessures corporelles. chaussures à semelles antidérapantes
Le taille-haie est expédié avec le pare-main et l’anse fixés à l’outil et des gants de caoutchouc pendant les
au moyen d’une attache en plastique. travaux. Bien saisir l’outil des deux mains avant de le mettre en
Montage du taille-haie : MARCHE. Toujours tenir le taille-haie de la façon illustrée dans le
21
présent guide en plaçant une main sur la 7 ÉTRANGER COMME DU FIL DE FER OU DES CLÔTURES
poignée de l’interrupteur et l’autre, sur la AVANT CHAQUE UTILISATION.
poignée-contour (fig. 7). Ne jamais saisir • LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS
l’outil par le protecteur. DÉPASSER SA PORTÉE.
2. COUPE DES NOUVELLES POUSSES – • NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.
(Figure 8) • NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGÉ.
Le mouvement le plus efficace en est un
long, de va-et-vient, en plaçant les dents MISE EN GARDE : LA LAME CONTINUE DE BOUGER
de la lame entre les branches. La taille est APRÈS AVOIR MIS L’OUTIL HORS TENSION.
plus nette si on incline légèrement la lame DANGER : TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
vers le bas, dans le sens du mouvement.
8 ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Ne pas se
servir du taille-haie pour couper des
tiges de plus de 19 mm (3/4 po) AVERTISSEMENT :
d’épaisseur. Retirer le bloc-piles avant de procéder à l’entretien, au nettoyage
Utiliser le taille-haie seulement pour tailler ou au retrait de matière de l’appareil de jardinage.
les buissons qu’on retrouve habituellement Les lames sont faites d’acier trempé de qualité supérieure qui ne
autour d’une maison ou d’un édifice. nécessite pas d’affûtage suite à une utilisation dans des conditions
3. NIVELAGE DES HAIES normales.
(Figure 9) – Pour bien niveler les haies, Toutefois, la lame peut s’émousser si on touche par inadvertance
on peut étirer une ficelle le long de la au fil d’une clôture (Fig. 11), à des pierres, à du verre ou à tout
haie comme guide. 9 autre objet dur. Il n’est pas nécessaire d’enlever la faille si elle ne
nuit pas au mouvement de la lame. Le cas échéant, enlever la pile
4. COUPE LATÉRALE DES de l’outil et se servir d’une lime fine ou d’une
HAIES (Figure 10) – Saisir l’outil de la
manière illustrée et commencer à tailler
meule pour l’affûter. 11
En cas de chute, examiner attentivement le taille-
dans le bas en remontant vers le haut. haie pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué,
LES RISQUES DE BLESSURE,
10 les poignées sont brisées ou en cas de tout autre
RESPECTER LES CONSIGNES dommage qui peut nuire au bon fonctionnement
SUIVANTES. de l’outil, en confier les réparations au centre de
service BLACK+DECKER de la région avant de
• LIRE LE GUIDE AVANT L’UTILISATION; s’en servir de nouveau.
CONSERVER LE GUIDE Les engrais et autres produits chimiques pour le
D’UTILISATION.
jardinage contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer
• VÉRIFIER LA HAIE POUR LA fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels
PRÉSENCE DE TOUT OBJET produits ni à proximité de ceux-ci. Après avoir retiré la pile de l’outil,
22
se servir d’un savon doux et d’un chiffon humide pour nettoyer ACCESSOIRES
l’outil. Ne jamais laisser un liquide s’infiltrer dans l’outil; ne jamais
immerger l’outil. Empêcher les lames de rouiller en les enduisant AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le taille-haie avec un
d’une mince pellicule d’huile légère pour machines après les avoir accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.
nettoyées. LE SCEAU SRPRCMC
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des Le sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles rechargeables)
règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà
nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences payé par BLACK+DECKER. La SRPRCMC, en collaboration
reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement. avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles,
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme a établi aux États-Unis des programmes facilitant le
aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à
classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces protéger l’environnement et à conserver nos ressources
limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout naturelles en retournant les piles LI-ION épuisées à un centre de
brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel réparation BLACK+DECKER ou au détaillant de votre région pour
produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence qu’elles soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives centre de recyclage de votre région pour obtenir des informations
qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des sur l’endroit où éliminer vos piles épuisées. SRPRCMC est une
communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles
l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, rechargeables.
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors
tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio
ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous : qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception. à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur. technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de
différent de celui du récepteur. votre région, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision site www.blackanddecker.com
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
pas expressément approuvé par lʼinstitution responsable de la
conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser ce Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la de défauts de matériau et de fabrication pendant trois(3) ans à
norme NMB-003 du Canada. partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en
23
milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les
défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou
des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute
autre personne que le personnel de BLACK+DECKER et de ses
centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit
les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou
réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le
produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant
participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant
à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être
requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet
des délais impartis pour les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port
payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation
BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à la
discrétion de BLACK+DECKER. Une preuve d’achat peut être
requise. Les centres de réparation de BLACK+DECKER et les centres
de réparation agréés en ligne sur www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie
accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce
dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province
qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur
du centre de réparation BLACK+DECKER le plus près. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de
ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le
plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
25
PODADORA DE SETOS 40 V MÁX.*
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODELO N°
LHT2436, LHT2240
• Utilizar únicamente con una batería B+D serie LB de 36 V
o 40 V MAX*.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 40 voltios. La tensión nominal es de 36.
2
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores BLACK+DECKER están diseñados para cargar paquetes
de baterías BLACK+DECKER.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el
3 paquete de baterías.
1. Interruptor de gatillo 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador.
2. Botón de bloqueo 6 3. La luz LED verde titilará para indicar que la batería se está cargando.
3. Mango interruptor 4. La finalización de la carga se indica mediante la luz LED verde que
4. Protector de la hoja 1 permanece encendida de manera continua.
5. Palanca del interruptor El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este
6. Batería momento o dejarse en el cargador.
7. Hoja
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima
vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen
BLACK+DECKER Sistemas de cargador y batería
completamente.
Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) (0% - 100% cargar)
40V MAX* Cargadores
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR
Batería de Vatios por Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas
40V MAX* hora LCS36 LCS40 LCS436 que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de
LBX36 47 1 1 3.25 alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que
LBXR36 60 1.25 1.25 3.75
titila en diferentes patrones.
LBX1540 60 1.25 1.25 3.75
BATERÍA EN MAL ESTADO
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La luz
LBXR2036 80 1.5 1.5 5 LED rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este
LBX2040 80 1.5 1.5 5 patrón intermitente de batería en mal estado, interrumpa la
LBXR2540 100
carga de la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento
1.75 1.75 6.25
o a un lugar de recolección para reciclado.
LBX2540 100 1.75 1.75 6.25 RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
**El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede Cuando el cargador detecta una batería excesivamente
variar.
32
caliente o excesivamente fría, enciende automáticamente un cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se
Retraso por paquete caliente/frío que suspende la carga desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
cargador cambia automáticamente al modo de Paquete materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que
cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
batería. La luz rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta. acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
conectados indefinidamente con la luz LED verde encendida. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y
completamente cargado. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA permita que ningún líquido entre en el cargador.
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de agrieta, devuélvala a un centro de mantenimiento para su reciclado.
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías. INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica
un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías
después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de
o en un remolque sin aislamiento. extraer o instalar la batería.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente: PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato Inserte el paquete de baterías en la herramienta hasta que esté
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor completamente asentado y se oiga un clic (Figura 2). Asegúrese de
que corta la energía cuando usted apaga las luces. que el paquete de baterías esté bien colocado y completamente
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde asegurado en su lugar.
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE 2
BATERÍAS: Presione el botón de liberación
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de la batería, como se muestra, y tire del
de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local. paquete de baterías hasta extraerlo de la
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce herramienta.
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas INDICADOR DEL ESTADO DE LA CARGA
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede (FIGURA 2a)
La batería está equipada con un indicador de
33
estado de la carga. Esto se puede utilizar para cortasetos (Figura 3). 4
visualizar el nivel actual de carga de la batería 2a • Deslice el protector sobre la parte
durante el uso y durante la carga. No indica delantera de la cubierta del cortasetos.
el nivel de funcionalidad de la herramienta • Inserte dos de los seis tornillos en los
y puede variar de acuerdo a las piezas del orificios que se encuentran en el costado
producto, la temperatura y la aplicación que el
usuario le dé. del protector y ajústelos firmemente como
Verificación del estado de carga durante el uso (FIGURA 2b): se muestra en la Figura 4.
• Oprima el botón del indicador de estado de 2b • Deslice la palanca del interruptor sobre
la carga (B1).
B1 la parte delantera de la cubierta del 5
• Los cuatro LED (B2) se encenderán para cortasetos detrás del protector.
B2 • Inserte los cuatro tornillos restantes en los
indicar el porcentaje de carga de la batería.
Consulte el recuadro en la Figura 2b. orificios que se encuentran en el costado
• Si la luz LED no enciende, cargue la batería.
<18%
de la palanca del interruptor y ajústelos
18% - 45% firmemente como se muestra en la Figura 5.
45% - 72%
• La batería no carga.
• La batería no está insertada en • Inserte la batería en el cargador hasta que se
el cargador. encienda la luz verde (LED).
• El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que
funcione.
Para conocer más detalles, consulte
“Notas importantes sobre la carga”.
• Controle la corriente del tomacorriente
enchufando una lámpara u otro artefacto.
• Verifique si el tomacorriente está conectado a
un interruptor que corta la energía cuando usted
apaga la luz.
• Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la herramienta a un
demasiado caliente o demasiado fría. ambiente con una temperatura superior
a 4.5 °C (40 °F) o inferior a 40.5 °C (105 °F).
38
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Address · Dirección
39
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas, Representaciones Industriales Robles, Fernando González Armenta
S.A. de C.V. S.A. de C.V. Bolivia No. 605
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Tezozomoc No. 89 Col. Felipe Carrillo Puerto
(Av. Torcasita) Col. La Preciosa Cd. Madero, Tampico
Col. Puerto Juárez Distrito Federal Tel. 01 833 221 34 50
Cancún, Quintana Roo Tel. 55 61 86 82
Tel. 01 998 884 72 27 Perfiles y Herramientas de Morelia
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Gertrudis Bocanegra No. 898
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. de Occidente, S.A. de C.V. Col. Ventura Puente
16 de Septiembre No. 6149 Av. La Paz No. 1779 Morelia, Michoacán
Col. El Cerrito Col. Americana, S. Juaréz Tel. 01 443 313 85 50
Puebla, Puebla Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 222 264 12 12 Tel. 01 33 38 25 69 78 Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Herramientas y Equipos Profesionales Col. La Pradera
Ejército Mexicano No. 15 Av. Colón 2915 Ote. Irapuato, Guanajuato
Col. Ejido 1ro. de Mayo Col. Francisco I. Madero Tel. 01 462 626 67 39
Boca del Rio, Veracruz Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 229 167 89 89 Tel. 01 81 83 54 60 06 Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, Htas. Portátiles de Chihuahua, Col. Arboledas
S.A. de C.V. S.A. de C.V. Queretaro, Qro.
Lázaro Cardenas No. 18 Av. Universidad No. 2903 Tel. 01 442 245 25 80
Col. Obrera Col. Fracc. Universidad
Distrito Federal Chihuahua, Chihuahua
Tel. 55 88 95 02 Tel. 01 614 413 64 04
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.