Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Introduction To Sociolinguistic

Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 8

Introduction to

Sociolinguistics
FATMA SAHALIA

(K2212027/A)

HENDRAWATI NAWANG W (K2212034/A)

What is Sociolinguistic ??
1. It is that part of linguistics which is concerned with language as a social and
cultural phenomenon. (Peter Trudgill, 1983)
2. Sociolinguistics is concerned with investigating the relationship between language
and society with the goal of a better understanding of the structure of language,
and how language functions in communication. (Ronald Wardaugh, 1986)
3. Sociolinguistics is any study of language in relation to society. (Peter Matthew,
1997)

Sociolinguistic is a study of relation between language and society,


how language contributes in social context and how communities
shape their languages by using them.

2 subjects of inquiry :
1. Micro-sociolinguistic
How social structure influences the way people talk, and pattern
of use
correlate with social attributes such as class, sex, and
age.
2. Macro-sociolinguistic
What societies do with their languages, that is, attitudes and
attachments that account for the functional distribution of
speech forms
in society.

Dialect
Version of a language that is special to a particular region or group.
Dialects of the same language are different from each other, but still
understandable to speakers of another dialect from that language.
Social dialects are varieties of language used by groups, defined
according to:
1. Social classes
2. Education
3. Age
4. Gender

Prescriptivism
Prescription approach to language (prescriptivism) is concerned with what
might be termed linguistic etiquette. Prescriptivism is best exemplified by
the traditional approach to the teaching of grammar in English schools.
Prescriptive grammarians put forward a number of arguments in defense of
their preferences:
1. One form is more logical than another.
2. Appeal to classical forms.
3. A preference for older forms of the language.
4. Injunction against the use of foreign words.

Code Switching
Code-switching is language products that is produced naturally
by the people who use multiple languages (bilinguals) either a
doubling in the level of words, phrases and sentence and the
sentence does not violate the rules of this product of the
structure of words, phrases and sentences which in both
languages.
Code-switching refers to the situation where people switch
between different languages within the same communication
activity. Patterns of language choice vary according to speakers
social backgrounds and the types of interaction in which they
engage.

Pidgin
Pidgins arise when groups of people who do not speak a
common language come into contact with each other. They
evolve between people who speak different languages and need
some way of communicating with each other to carry out trade
or work.
Being a new communicative system, pidgins are often very
simplified or reduced.

Creole
A pidgin becomes a creole when it is learned as a first language
of a new generation, it becomes stable and established and
comes to be spoken as a mother-tongue by children. The
process of turning a pidgin into a creole is called creolization
Creole tends to be more fully developed linguistic system than
pidgin: Because of the innate capacity to develop language, the
children then turn the pidgin into a full-pledged new language,
known as creole (Language Files, 499)

You might also like