Robert Phillipson did the most thorough research on linguistic imperialism. He defined it as the dominance of English maintained through structural and cultural inequalities between English and other languages. Some of the most successful imperial languages that spread through imperialism include Latin, Arabic, and English. Phillipson critiqued arguments used to promote English and analyzed how the British Council and other organizations assert English dominance through rhetoric. His work examined the complex processes that sustain English preeminence globally and the relationship between linguistic and economic dependence in former colonies.
Robert Phillipson did the most thorough research on linguistic imperialism. He defined it as the dominance of English maintained through structural and cultural inequalities between English and other languages. Some of the most successful imperial languages that spread through imperialism include Latin, Arabic, and English. Phillipson critiqued arguments used to promote English and analyzed how the British Council and other organizations assert English dominance through rhetoric. His work examined the complex processes that sustain English preeminence globally and the relationship between linguistic and economic dependence in former colonies.
Robert Phillipson did the most thorough research on linguistic imperialism. He defined it as the dominance of English maintained through structural and cultural inequalities between English and other languages. Some of the most successful imperial languages that spread through imperialism include Latin, Arabic, and English. Phillipson critiqued arguments used to promote English and analyzed how the British Council and other organizations assert English dominance through rhetoric. His work examined the complex processes that sustain English preeminence globally and the relationship between linguistic and economic dependence in former colonies.
Robert Phillipson did the most thorough research on linguistic imperialism. He defined it as the dominance of English maintained through structural and cultural inequalities between English and other languages. Some of the most successful imperial languages that spread through imperialism include Latin, Arabic, and English. Phillipson critiqued arguments used to promote English and analyzed how the British Council and other organizations assert English dominance through rhetoric. His work examined the complex processes that sustain English preeminence globally and the relationship between linguistic and economic dependence in former colonies.
Download as PPTX, PDF, TXT or read online from Scribd
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 19
Sava Tatiana, 3LM1
What is linguistic imperialism?
What are the most successful imperial languages? Who is the scholar, who did the most thorough research concerning the problem of linguistic imperialism? Definition Historical background Robert Philipson’s approach Critique Other opinions Sources Linguistic imperialism, or language imperialism, linguistic dominance a phenomenon that occasionally occurs, defined as "the transfer of a dominant language to other people". This language "transfer" comes about because of imperialism. The transfer is considered to be a demonstration of power— traditionally, military power but also, in the modern world, economic power—and aspects of the dominant culture are usually transferred along with the language. Among the most successful imperial languages are Latin, Arabic, and English. In the modern world, linguistic imperialism may also be considered in the context of international development, affecting the standard by which organizations like the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank evaluate the trustworthiness and value of providing structural adjustment loans. The dominant language can survive the collapse of the imperial power itself. At this stage the original native speakers lose control of the language, which eventually passes to a new evolving power structure. For example, Latin survived for 1,000 years as the language of the Roman Catholic Church, and it spread to areas such as Scandinavia that had never been part of the Roman Empire. During its period of dominance, the position of a language may appear to be unassailable, but it can be destroyed by successful challenges to the power structure on which it depends. Latin declined after the rise of the nation state and the Protestant Reformation, both of which led to the rise of national languages, including English. By the time the English language began to spread overseas in the wake of British military and mercantile expansion, the written language was already on the way to standardization. Leaving aside some differences in vocabulary--and some minor variations in spelling, such as British colour and American color--essentially the same written form has been adopted worldwide. In the absence of a true standard of pronunciation, correct spoken English was assumed to be the preserve of polite London society, a view that was eventually formalized in the British Received Pronunciation of the early 20th century. In America, and later Australia and New Zealand and South Africa, new varieties of English were developed by native speakers coming from the British Isles. Early colonists would not in general have moved in fashionable circles in London, and consequently colonial speech was generally regarded by Londoners as an inferior form of English. The first Americanism to be condemned was the use of bluff as "headland," first recorded in 1735. Even among quite advanced ancient Asian civilizations, 19th-century colonial administrators sought to impose the English language and culture. In 1813 the official education policy in India was to impart "to the Native population knowledge of English literature and science through the medium of the English language." English came to be used as an official language not only in southern Asia but also in Singapore and Hong Kong, Malaya and the East Indies, and later in East Africa. The total number of English speakers was small before 1800, but since then the number has grown rapidly. Great Britain was indisputably the dominant English-speaking power in the 19th century, but it was already being overtaken by the United States both in population and as an economic power. International English in the 20th century has consequently been dominated by American rather than British English. The use of English has spread far beyond the old British Empire. It has even begun to replace French in Francophone Africa--e.g., Algeria and the former Zaire. English has some special status as official or second language in more than 70 countries. By the 1990s immigration and natural growth in the former colonies had created a population of some 350 million people who spoke English as their mother tongue, most of them in the United States. A further 250 million to 350 million people use English in some way as a second language. The number of people using English as a foreign language is impossible to assess, since it is arbitrary at what point someone with a limited knowledge counts as an English speaker. Something like a quarter of the world’s population has some competence in English, and the vast majority are not native speakers of the language. Up to the late 19th century, developments in mass communications--printing, newspapers, and the telegraph--had involved the written language. For the next century, beginning with the telephone and the phonograph, developments were to involve the spoken language. The film industry grew rapidly in importance after the addition of sound to moving picture, and since the main centre was in Hollywood rather than London, it was American English that was spread with the new medium. At about the same time, the broadcasting industry--initially radio and later television--developed first in Great Britain but was soon dwarfed by its American counterpart. People’s lives began to be controlled, in English-speaking countries and elsewhere, by the American-dominated advertising industry. Popular music found its way onto the airwaves, but following the introduction of rock and roll in the 1950s, broadcasters began to determine what kind of music was popular. The dominant language in this medium has always been American English. Computer-based technology has led to a massive extension in the use of English, both in computer software and on the Internet. Computer languages are based on English, and English is the language normally used to communicate with the user. Software can, of course, use other languages, but it will doubtless make use of English-based commands. Texts in other languages can be found on the Internet, including Arabic and Japanese, but these few exceptions only underline the basic fact that the vast majority (about 85%, according to one recent French study) are in English. Anybody can in principle contact anybody else anywhere in the world, but in practice they can do this only if they are sufficiently proficient in English. Since the early 1990s, linguistic imperialism has attracted attention among scholars of applied linguistics. In particular, Robert Phillipson's 1992 book, Linguistic Imperialism, has led to considerable debate about its merits and shortcomings. Phillipson found denunciations of linguistic imperialism that dated back to Nazi critiques of the British Council (European aristocracy was at the time agreeing on the use of English), and to Soviet analyses of English as the language of world capitalism and world domination. In this vein, criticism of English as a world language is rooted in anti-globalism. Phillipson defines English linguistic imperialism as "the dominance of English... asserted and maintained by the establishment and continuous reconstitution of structural and cultural inequalities between English and other languages.“ A central theme of Phillipson's theory is the complex hegemonic processes which, he asserts, continue to sustain the pre-eminence of English in the world today. His book analyzes the British Council's use of rhetoric to promote English, and discusses key tenets of English applied linguistics and English-language-teaching methodology. These tenets hold that: English is best taught monolingually ("the monolingual fallacy"); the ideal teacher is a native speaker ("the native-speaker fallacy"); the earlier English is taught, the better the results ("the early-start fallacy"); the more English is taught, the better the results ("the maximum- exposure fallacy"); if other languages are used much, standards of English will drop ("the subtractive fallacy"). According to Phillipson, those who promote English—organizations such as the British Council, the International Monetary Fund and the World Bank, and individuals such as operators of English-language schools—use three types of argument: Intrinsic arguments describe the English language as providential, rich, noble and interesting. Such arguments tend to assert what English is and what other languages are not. Extrinsic arguments point out that English is well-established: that it has many speakers, and that there are trained teachers and a wealth of teaching material. Functional arguments emphasize the usefulness of English as a gateway to the world. Other arguments for English are its economic utility: it enables people to operate technology; its ideological function: it stands for modernity; its status as symbol for material advance and efficiency. "The study of linguistic imperialism can help to clarify whether the winning of political independence led to a linguistic liberation of Third World countries, and if not, why not. Are the former colonial languages a useful bond with the international community and necessary for state formation and national unity internally? Or are they a bridgehead for Western interests, permitting the continuation of a global system of marginalization and exploitation? What is the relationship between linguistic dependence (continued use of a European language in a former non-European colony) and economic dependence (the export of raw materials and import of technology and know-how)?" (Robert Phillipson, "Linguistic Imperialism." Concise Encyclopedia of Applied Linguistics, ed. by Margie Berns. Elsevier, 2010) "The rejection of the linguistic legitimacy of a language-- any language used by any linguistic community--in short, amounts to little more than an example of the tyranny of the majority. Such a rejection reinforces the long tradition and history of linguistic imperialism in our society. The harm, though, is done not only to those whose languages we reject, but in fact to all of us, as we are made poorer by an unnecessary narrowing of our cultural and linguistic universe." (Timothy Reagan, Language Matters: Reflections on Educational Linguistics. Information Age, 2009) "The fact that… no uniform British empire-wide language policy developed tends to disconfirm the hypothesis of linguistic imperialism as responsible for the spread of English…" (Janina Brutt-Griffler, World English: A Study of Its Development. Multilingual Matters, 2002) "The teaching of English by itself…, even where it did take place, is not sufficient grounds to identify the policy of the British empire with linguistic imperialism." (Janina Brutt-Griffler, World English: A Study of Its Development. Multilingual Matters, 2002) Many scholars have participated in lively discussions of Phillipson's claims. Alan Davies, for instance, envisions the spectre of Phillipson haunting the Department of Applied Linguistics in Edinburgh: 'Round up the usual suspects', he cries, outing those who have pretended all these years merely to teach applied linguistics, but who have really been plotting with the British Council to take over the world” For Davies, two cultures inhabit linguistic imperialism: one, a culture of guilt ("colonies should never have happened"); the other, that of romantic despair ("we shouldn't be doing what we are doing"). Rajagopalan goes a step farther and maintains that Phillipson's book has led to a guilt complex among English language learning and teaching (ELT) professionals. Davies also argues that Phillipson's claims are not falsifiable: what "if the dominated... wanted to adopt English and continue to want to keep it? RP's unfalsifiable answer must be that they don't, they can't, they've been persuaded against their better interests."It has thus been argued that Phillipson's theory is patronizing in the sense that it does not regard developing countries as being capable of independent decision-making (to adopt or not to adopt ELT). In the context of Nigeria, Bisong holds that people in the "periphery" use English pragmatically—they send their children to English-language schools precisely because they want them to grow up multilingual. Cooke (1988) uses the metaphor of the Trojan horse to describe the way that English may be welcomed initially in a country but then cause concern as it dominates the native language(s) and cultures. The metaphor builds on the historical story of the giant wooden horse, which concealed Greek soldiers who wanted to invade Troy. Cooke's (1988) metaphor is a valid one, suggesting that colonialism and class interests threaten indigenous languages and act as a gatekeeper to employment and economic opportunities. There is inner conflict in the learning of English since it may carry unwanted ideologies and cultures, like a Trojan horse (Canararajah 1999, p. 3). "There is by now a well-entrenched and very respectable branch of sociolinguistics which is concerned with describing the world of globalization from the perspective of linguistic imperialism and 'linguicide' (Phillipson 1992; Skutnabb-Kangas 2000), often based on particular ecological metaphors. These approaches… oddly assume that wherever a 'big' and 'powerful' language such as English 'appears' in a foreign territory, small indigenous languages will 'die.' There is, in this image of sociolinguistic space, place for just one language at a time. In general, there seems to be a serious problem with the ways in which space is imagined in such work. In addition, the actual sociolinguistic details of such processes are rarely spelled out--languages can be used in vernacular or in lingua franca varieties and so create different sociolinguistic conditions for mutual influencing." (Jan Blommaert, The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge University Press, 2010) Anachronistic views of linguistic imperialism, which see as important only the power asymmetry between the former colonial nations and the nations of the 'third world,' are hopelessly inadequate as an explanation of linguistic realities. They especially ignore the fact that 'first world' countries with strong languages seem to be under just as much pressure to adopt English, and that some of the harshest attacks on English have come from countries which have no such colonial legacy. When dominant languages feel they are being dominated, something much bigger than a simplistic conception of power relations must be involved." (David Crystal, English as a Global Language, 2nd ed. Cambridge University Press, 2003) English is now used by so many people on an international scale and in so many areas of everyday life that its role as the language of the world might seem assured and permanent. Already within the last 50 years, however, there have been signs of a reaction against English and in favour of a local language, particularly where English was introduced as an imperial language. One day people everywhere might want to use their own languages. Erasmus wrote in Latin and modern Dutch intellectuals write in English, but in the future Dutch scholars might want to write in Dutch. Finally, there is an obvious threat from computer technology to the status of English as an international lingua franca. Machine translation, if it can be fully automated, will make it possible for users of any language to access information. Translation linked to the technology that enables computers to recognize and produce speech will lead to automatic interpretation. Some automatic teller machines already give the user a choice of language, and Web sites are beginning to appear on the Internet with a choice of languages. In this way, although computer technology has in the short term given a massive boost to the use of English, it is likely in the longer term to make language use a matter of choice. Of course, nobody can see into the future, but sooner or later the dominant position of the English language is going to be successfully challenged. Rainer Enrique Hamel. Language Empires, Linguistic Imperialism, and the Future of Global Language. 2005 https://www.britannica.com/topic/language-imperialism-1016976 https://www.thoughtco.com/what-is-linguistic-imperialism-1691126 https://www.britishcouncil.org/voices-magazine/english-form- linguistic-imperialism https://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_imperialism https://opus.lib.uts.edu.au/bitstream/10453/6369/1/2004001444.pdf What is linguistic imperialism? What are the most successful imperial languages? Who is the scholar, who did the most thorough research concerning the concept of linguistic imperialism?