Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Lesson 1 Day 1

Download as pptx, pdf, or txt
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 16

1.

Express whether a statement is true or false based on


what you know.
2. Recognize differences in voice levels and speech
patterns.
3. Determine words or expressions in a selection that are
similar or opposite.
4. Use information presented in an article to infer, to
evaluate, and to express critical ideas.
5. Discuss the features of proverbs, their intended purpose,
and the setting during which they were produced.
6. Use appropriate volume and enunciation in a given
communication situation.
7. Identify the unique features and properties of oral
language.
8. Observe rules on subject-verb agreement.
9. Recognize the features and codes of the library‘s
information sources.
Lesson 1 Day 1
Valuing Our Elders’ Wisdom
 YOUR INITIAL TASKS
 Task 1. True or False?
 On a half-sheet of paper, write T if the statement is
true according to what you know and F if it is false.
Be ready to explain your answer with a partner.
 _____ 1. Philippine literature existed even before the
Spaniards came.
 _____ 2. Proverbs express the unending wisdom of
the old.
 _____ 3. Proverbs communicate only traditional
beliefs and values.
 _____ 4. The form of proverbs is chiefly poetic.
 _____ 5. It is difficult to preserve proverbs.
Task 2. What did they say?
Task 3. Similar or Opposite?
YOUR TEXT
 Words of Wisdom
 Damiana L. Eugenio, the mother of Philippine Folklore compiled and
edited what may very well be considered as the most comprehensive
collection of proverbs in our country. There is a limited number of
works like this in existence. She spent a lifetime collecting pieces of
folk literature that reveal our ancestors‘ wisdom. When she gathered
proverbs from various areas in our country, she declared that our elders
lived by simple, yet very meaningful rules of righteous living. In fact,
she asserted that even the Spaniards who colonized our country noticed
how proverbs formed part of the native spirit. Spanish missionaries
were found to have translated such proverbs and other oral expressions
in Spanish in order for their fellow religious people to learn our
indigenous languages. By doing so, they were able to interact with the
early Filipinos their and eventually introduce the Catholic faith.
 Proverbs are brief instructive expressions that suggest a
specific action, behavior, or judgment. Referred to by
some scholars as ―the wisdom of many and the wit of
one‖, they are commonly written in the form of short
assertions or poetic two-liners which have rhyme. It is
interesting to note that people are easily struck by
proverbs when they are woven in conversations or
writings. This is perhaps because they have the power to
teach people the more essential truths about life and the
complexity of living. Compared to lengthy narrations,
descriptions, or argumentations, proverbs are able to effect
quickly a change in view or disposition.
 In Filipino, proverbs are called salawikain or sawikain.
They prescribe norms, impart a lesson, or emphasize
traditions and beliefs in a community. In the anthology of
Damiana L. Eugenio, she classified proverbs into six
categories: (1) proverbs expressing a general attitude
towards life and the laws that govern life; (2) ethical
proverbs recommending certain virtues and condemning
certain vices; (3) proverbs expressing a system of values;
(4) proverbs expressing general truths and observations
about life and human nature; (5) humorous proverbs and
(6) miscellaneous proverbs. Below are examples of each
category.
1. Proverbs expressing a general attitude
towards life and the laws that govern life
 Walang ligaya sa lupa na di dinilig ng luha.
(Tagalog)
 There is no earthly joy that is not watered with
tears.
 Say liket ban-bantayey ermen. (Pangasinan)
 Joy is always guarded by sorrow.
 Ang kapalaran ko di ko man hanapin, dudulog
lalapit kung talagang akin. (Tagalog)
 The good fortune which is intended for me will
come even without my seeking it.
2. Ethical proverbs recommending certain
virtues and condemning certain vices
 Walang utang na di pinagbayaran.
(Tagalog)
 No debt remains unpaid.
 Dai mo pagpaagahan an magigibo mo
ngonyan. (Bikol)
 Do not put off for tomorrow what you can
do for today.
 Ayau mo in kahui pila‟a ha kawa‟an mo
bunga. (Tausug)
3. Proverbs expressing a system of values
 Ti nasadot a baro cas carne a nadangro.
(Ilokano)
 A lazy young man is like foul-smelling meat.
 Ang mga tulo singgot sa taong
mangguibuhaton paga bayran gayud sa
guihapon. (Boholano)
 Every drop of perspiration of an industrious
man will be rewarded accordingly.
 Isa ka tuig nga tiponon, isa ka takna
wagwagon. (Hiligaynon)

4. Proverbs expressing general truths and
observations about life and human nature
 Huli man at magaling, ay naihahabol din.
(Tagalog)
 A good thing is never too late.
 Ti saan a matimtemec, nauyong no macaunget.
(Ilokano)
 The quite person is slow to anger but terrible
when aroused.
 Ing mayap a babai, maiguit ya karing rubi.
(Pampango)
 A good woman is worth more than rubies.
5. Humorous proverbs
 Ang gugma sang tigulang daw igui nga
nagakamang. (Hiligaynon)
 The love of an old man is like a snail that crawls.
 Ako kanhi cabalyero nga wala‟y kabilinggan;
pagdawat sa matrimonio, sa hinanali ng lawas
mingniwang. (Cebuano)
 I was formerly a gentleman without a care at all, but
when I got married, my body shrank and became
small.
 Kay tagal nanindahan, kabili-bili‟y balindang.
(Tagalog)
 After shopping for a long time, he ended up with a
6. Miscellaneous proverbs (typically expressive of
specific realities to a certain area)
 Ing matudtud a pemangca e na balu lebasa‟ ng sapa.
(Pampango)
 The sleeping boatman does not know the streams he has
passed.
 Mapipia nu sumavat ka a maysaosaod su sagap as canu
caviden mu du calawangan q manalamad su among. (Ivatan)
 It is better to go home and weave a net than to stay on the
shore and watch the fish.
 Dica agcapcapoy no bassit ti inapoy; dica agnengnengneng no
bassit ti diningdeng. (Ilokano)
 Don‘t be too slow if there‘s only a little rice; don‘t be too shy
if there‘s only a little viand.
 Our proverbs are not only witty expressions. They are also
our cultural treasures. As we continue to use them in
various spoken or written forms and as we explore ways
of representing them in graphic, musical, or dramatic
modes, we facilitate their preservation. And through these,
we strengthen our identity as a people.
YOUR DISCOVERY TASKS
 Task 1. Locate, Reflect, Evaluate!
 Locate information in the selection to determine whether each
statement is true (T) or false (F).
 _____ 1. Only a few people work on compiling folk literature.
 _____ 2. Proverbs and other forms of folk literature were
introduced
 by the Spaniards.
 _____ 3. Our ancestors‘ proverbs served as guideposts for
upright living.
 _____ 4. All proverbs are poetic and figurative in nature.
 _____ 5. Proverbs may have geographical origins.
 _____ 6. People react to the meaning of proverbs quite
quickly.
 _____ 7. Proverbs are more superior than other literary
forms
 in expressing messages.
 _____ 8. If proverbs can instruct, they can definitely
prescribe.
 _____ 9. It is impossible to classify and categorize our
numerous proverbs.
 _____ 10. Our proverbs reflect a lot of things about our
culture and identity.

You might also like