Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
跳转到内容

User talk:Sayonzei

页面内容不支持其他语言。
添加话题
維基詞典,自由的多語言詞典
TongcyDai在话题“格式”中的最新留言:3天前

欢迎来到维基词典!

[编辑]
向日葵

Sayonzei 您好!

热诚欢迎您加入到维基词典大家庭!这是一个由志愿者编纂的、人人均可编辑的多语言词典的协作计划,它的目标是描述人类古今的所有词语并用中文来解释它们。这包括着每种语言的语源读音解释。维基词典中文版始于2004年5月,至今为止已有1,863,435个大大小小的词条

我们热切希望您能加入编辑者行列之中。如果您在编辑方面遇到了困难,欢迎您在啤酒馆提出。如果您对某一单词持有疑问,请在茶室里提出。如果您对维基还比较陌生,可以参考如何编辑页面体例说明繁简转换布局解释或到社群首页与别的维基人交往。与别的维基人交往时请在有关用户的对话页上留言。别的维基人都是像您我一样的真人,抽出自己的宝贵时间在此无私奉献。编辑某些词条时也许会有分歧,可以在有关词条的讨论页上(点击左上角的“讨论本页”即可进入)进行理智的讨论,请注意礼貌。

最后,希望您能留下来,成为我们的一员。让我们一起编出一部一流的在线多语言词典! 我是欢迎您的维基词典人:Sayonzei讨论2017年11月20日 (一) 10:09 (UTC)回复

Welcome to Chinese Wiktionary. Thank you for your contributions! If you have any queries about the Chinese Wiktionary, you are more than welcome to discuss it at :Wiktionary:Chaguan (tea room). You can also put a Babel box on your user page, to let us know your language capabilities and make contact more convenient. Again, welcome!

是什么字?

[编辑]

我这边没Windows的字体,显示豆腐。 𝓔.𝓐.𝓒𝓻𝓸𝔀𝓵𝓮𝔂𝟞𝟞𝟞✍️ 2021年7月14日 (三) 03:15 (UTC)回复

@EdwardAlexanderCrowley应该又是User:Wjcdbot抽风瞎导入的,可能不是Unicode编码的字,Unicode里面没有给这个码分配字。@Sayonzei建议直接删了。--Hzy980512讨论2021年7月14日 (三) 03:30 (UTC)回复
nghiêm,估计是什么字库。但我看了s:Template:PUA/已查明的私有字符,找不到这三个字。[1]里的字读音也对不上。
我又查了[2],像是,但读音也不像。怀疑是某越南神秘字库。 𝓔.𝓐.𝓒𝓻𝓸𝔀𝓵𝓮𝔂𝟞𝟞𝟞✍️ 2021年7月14日 (三) 03:44 (UTC)回复
此前我提删过一批被bot添加了{{character info}}的私用区字符(见Wiktionary:删除请求/存档/2020年7月至12月),不过还有很多没被链接过,所以一直没有提删。问下两位@Hzy980512EdwardAlexanderCrowley是要删除还是留下?--Sayonzei讨论2021年7月14日 (三) 04:18 (UTC)回复
這應該是🈷的表情符號形式🈷️,收錄在Unicode的帶圈表意文字補充當中,應該是機器人創建錯誤頁面。不知道為什麼會分開顯示。--180.217.45.185 2021年7月14日 (三) 04:35 (UTC)回复
不是🈷️,就是读作nghiêm(严)的神秘汉字。 𝓔.𝓐.𝓒𝓻𝓸𝔀𝓵𝓮𝔂𝟞𝟞𝟞✍️ 2021年7月14日 (三) 04:41 (UTC)回复
我想先留着,等搞清楚什么字库再说 𝓔.𝓐.𝓒𝓻𝓸𝔀𝓵𝓮𝔂𝟞𝟞𝟞✍️ 2021年7月14日 (三) 04:40 (UTC)回复
如果私用區都要保持0詞條的話,這個也要清理,要是以後分配到表情符號大概又會一團亂了。--180.217.45.185 2021年7月14日 (三) 04:48 (UTC)回复
我又看了下,这个是wjcd搬运自viwikt的,viwikt的条目则是User:Trần Thế Trung的机器人User:Tttrung-bot建立的,如[3]。这个越南人可能不太好联系,先等等吧。 𝓔.𝓐.𝓒𝓻𝓸𝔀𝓵𝓮𝔂𝟞𝟞𝟞✍️ 2021年7月14日 (三) 05:00 (UTC)回复

meta:Help:Two-factor_authentication

[编辑]

@Hzy980512由监管员授予界面管理员权限需要开启2FA,但开启2FA需要高级权限。好在模板编辑员也能开启2FA,所以需要先授予模板编辑员权限。如果授权界面搞不定的话需要用userrights的api,这个搞不定再说。 𝓔.𝓐.𝓒𝓻𝓸𝔀𝓵𝓮𝔂𝟞𝟞𝟞✍️ 2021年7月25日 (日) 13:57 (UTC)回复

@EdwardAlexanderCrowley已授予。--Sayonzei讨论2021年7月25日 (日) 14:59 (UTC)回复

我其实已经提前在元维基申请到2FA Tester了😂。有模板编辑员权限也好,但有点名存实亡,大部分被模块和模板都是全保护的,模板编辑员也编不了,希望管理员能改一下保护级别。 Hzy980512讨论2021年7月25日 (日) 16:25 (UTC)回复

关于被保护的模板模块页面

[编辑]

可以麻烦阁下修改一下Special:已保护页面里面那几个被全保护的模块的保护等级吗,我有几个想汉化一下的地方(比如Deutsch#词源里面的“Dutch, thede, and tuath的同源對似詞”这一段),方便的话就全改成半保护或者仅管理员和模板编辑员吧,数了一下好像也就25个。上面这段是在Module:Table里,如果阁下没时间就先改那个的保护等级好了,谢谢 --Hzy980512讨论2021年7月26日 (一) 07:56 (UTC)回复

formatDuration

[编辑]

粤语的formatDuration有问题,见Module:User:Qnm。如果翻译都没问题,只是要去掉空格的话,我可以去translatewiki删掉。

不过这件事不简单,要达成跟zh-hant一样的效果(即无顿号,无千年等)需要在MediaWiki的LanguageYue.php新增formatDuration函数,如[4]。建议阁下在此声明“同意”,然后我去phab提新增类似zh-hans的formatDuration函数。 𝓔.𝓐.𝓒𝓻𝓸𝔀𝓵𝓮𝔂𝟞𝟞𝟞✍️ 2021年7月30日 (五) 11:43 (UTC)回复

User:EdwardAlexanderCrowley (+)支持。--Sayonzei讨论2021年7月30日 (五) 12:47 (UTC)回复
已建phab:T287754[5]是“分”還是“分鐘”? 𝓔.𝓐.𝓒𝓻𝓸𝔀𝓵𝓮𝔂𝟞𝟞𝟞✍️ 2021年7月30日 (五) 13:22 (UTC)回复
User:EdwardAlexanderCrowley 计数大概是用“分鐘”。--Sayonzei讨论2021年7月30日 (五) 13:27 (UTC)回复

建议介入口嫌體正直的编辑战

[编辑]

建议先保护页面让双方先在讨论页解决争端,虽然我支持User:Suzukaze-c的说法,但应先采取措施阻止编辑战 Hzy980512讨论2021年8月9日 (一) 12:07 (UTC)回复

希望幫忙新增資料

[编辑]

詳細請看belovite,可能我設備不夠好,新增的時候伺服器一直當機,會不會是字元太多的關係,原搬運自Module:R:Mindat/data。--180.217.38.176 2021年8月9日 (一) 13:17 (UTC)回复

分類沒有出現

[编辑]

求救,在{{翻譯-頂}}{{翻譯-中}}{{翻譯-底}}可以看到底下有分類,但是點進去分類頁面一看卻找不到,不知問題在哪?--Fglffer讨论2021年8月11日 (三) 04:34 (UTC)回复

User:Fglffer 模板下方的分類一般在對應的模板文檔內。如{{翻譯-頂}}下方的分類在Template:翻譯-頂/doc--Sayonzei讨论2021年8月11日 (三) 04:36 (UTC)回复

comun

[编辑]

At the entry comun in the English and French editions, I added entries for the Friulian and Piedmontese languages. --Apisite讨论2021年9月27日 (一) 06:15 (UTC)回复

漢字詞條格式

[编辑]

之前大家各行其是也罷了,這次兩個IP用戶大量批改套用英文wiki格式,好的要引用我不反對,但要針對漢字圈的情況調整,而不是照抄。建議讓社群討論建立格式手冊,以免徒增困擾。Justice305留言2021年12月20日 (一) 11:46 (UTC)回复

How we will see unregistered users

[编辑]

嗨!

因為您是維基媒體wiki的管理員,所以您收到此訊息。

現今當有人沒有登入就編輯維基媒體wiki時,我們會顯示他們的IP,也許您已經知道了,我們將無法在未來這麼做,這是由維基媒體基金會法律部門所做的決定,因為現在的隱私規範和規定已被修改。

我們將顯示隱藏的身分而非IP,您作為管理員仍然可以看到IP,對於那些需要看到未註冊使用者的完整IP以應對破壞、騷擾和垃圾訊息的非管理員,將提供新的使用者權限給他們,即使沒有此權限,巡查員也能夠看到部分的IP。我們也正在開發更好的工具來提供幫助。

如果您未曾知道此訊息,您可以在元維基了解更多資訊。如果您想要確保您不會錯過任何維基媒體wiki的技術變更,您可以訂閱每週的技術新聞

我們有兩種此身分運作方式的建議,我們會非常感謝您認為在現在和未來對於您和您的wiki最合適的方式提供反饋,您可以在討論頁告訴我們,您可以用您的語言書寫,這些建議是在10月時發表,並且我們會在1月17日後做出決定。

谢谢您。 /Johan (WMF)

2022年1月4日 (二) 18:21 (UTC)

此詞「鑑定」是「鑒定」的異體字?

[编辑]
  • 可是,台灣這邊的字典大多是寫【鑑定】[6]
例如:筆跡鑑定,學力鑑定,指紋鑑定,印鑑鑑定,文書鑑定ˋ
  • 雖然也有【鑒定】,但罕用?[7]
P1ayer留言2022年2月24日 (四) 06:05 (UTC)回复

批量删除Alexbot创建的技术名词

[编辑]

大部分无关注度。--ParkHider留言2022年3月12日 (六) 05:21 (UTC)回复

抱歉

[编辑]

刚刚大意了,没想到给维基词典造成那么大影响--ParkHider留言2022年3月16日 (三) 03:09 (UTC)回复

翻譯

[编辑]

請問有沒有可以翻譯快速英語維基詞典Translation模板裏的語言名稱為中文的工具或快捷方法。感謝! Talk · DinoWP · Sign 2022年5月6日 (五) 12:40 (UTC)回复

User:DinoWP 囧rz...我一直都是手打的,我也想要一個這種工具或方法減輕一下我的工作量……--Sayonzei留言2022年5月6日 (五) 13:17 (UTC)回复
我打了幾次之後就累了,懶得打了 囧rz... Talk · DinoWP · Sign 2022年5月7日 (六) 12:51 (UTC)回复

更新孟语词汇

[编辑]

你好@Sayonzei、我已经更新了英语维基词典一侧的孟语词汇 、请更新中文维基词典一侧的孟语词汇ၝ‎အ‎ၜဠ‎ဟ‎သ‎ဝလ‎ရ‎ယ‎မ‎ဘဗဖပနဓဒထတဏဎဍဌဋညဇဆစၚဃဂ、多谢妹妹哥哥、我爱中国、如果我在中文维基词典方面犯了错误、请原谅我。--咽頭べさ留言2022年5月21日 (六) 07:25 (UTC)回复

抱歉,給您添麻煩了

[编辑]

內容比較多的條目,就先都不碰了。不然又會增加您的負擔。因為firefox常在寫到一半時,自己崩潰關掉,內容歸零,所以我習慣中途先存起來。之後,又常被其他的事轉移注意力,忘了繼續寫完。所以內容越長的條目,越容易發生。還是要翻譯先放個人頁或草稿裡,有全都翻譯完的再搬? P1ayer留言2022年6月16日 (四) 03:12 (UTC)回复

User:P1ayer 囧rz...原來如此,沒考慮到這方面(也是我自己格式潔癖太重了)……如果有很多內容需要翻譯的話,還是建議先放個人頁吧。--Sayonzei留言2022年6月16日 (四) 03:16 (UTC)回复


征求有关如何使用维基的建议

[编辑]

你好哥哥@Sayonzei孟维基词典很无奈,我一个人做所有事情,我想请求一些方法来从哥哥 编辑孟维基词典 的模块。请建议如何将 ဝေါဟာ % နွံပ္ဍဲအဘိဓာန်ဂမၠိုင် 从 Module:Zh-pron 添加到 #L-766,我也在努力让那些不知道如何使用维基的人发挥最大的作用,谢谢哥哥。--咽頭べさ留言2022年12月12日 (一) 10:33 (UTC)回复

ကဏ္ဍ:ဝေါဟာကြုက်နွံပ္ဍဲအဘိဓာန်ဂမၠိုင်为例,谢谢哥哥。--咽頭べさ留言2022年12月12日 (一) 11:01 (UTC)回复

請求創建條目

[编辑]

如黃鐘那個日語新字體似乎要管理員權限才能創建,希望您能給予幫助 Fglffer留言2023年1月29日 (日) 04:32 (UTC)回复

User:Fglffer 完成。其實這個應該是站內繁簡自動連接所致,不需要管理員權限:您可以先點開任意頁面的編輯介面,再將title= 和 &action=edit中間的頁面標題替換,即可進入所需頁面的編輯介面。--Sayonzei留言2023年1月29日 (日) 04:43 (UTC)回复

藍花楹屬 (Jacaranda), 藍花楹 (Jacaranda mimosifolia D.Don)

[编辑]

请到https://zh.wikipedia.org/wiki/藍花楹屬,并在跨语言链接中选择英语或其他语言,然后到https://zh.wikipedia.org/wiki/藍花楹,并到跨语言链接中,你正在混合一个树族和一个树种。 Popolon留言2023年5月10日 (三) 12:09 (UTC)回复

Thanks so much

[编辑]

Thank you for helping out with 張網 and 魚死網破. Now, do you think you could create en:張網 on English Wiktionary please? And could you please also add that quote (that I added to 魚死網破) to the English Wiktionary entry for en:魚死網破, complete with the quote's English translation? (My IP address is unfortunately blocked from that locale.) 2600:1003:B467:4E4D:0:55:F41E:B601 2023年5月19日 (五) 18:55 (UTC)回复

Oh, and could you also create the English verb phrase en:whistle a different tune (which means "to change one's opinion or behavior", and which should have a "See also" section listing en:change of heart and en:change one's tune) on English Wiktionary? I'd greatly appreciate it if you did. 2600:1003:B467:4E4D:0:55:F41E:B601 2023年5月20日 (六) 17:17 (UTC)回复
One other thing for English Wiktionary: en:試寫會 is the hanja of en:시사회 (see w:ko:시사회, and both of those need creation. Thanks for your help with my edits today, I really appreciated what you did for 언론 and 천둥소리. Hope I'm not being disruptive (as I apparently was with 試寫會--my apologies!). 158.106.52.10 2023年5月22日 (一) 19:50 (UTC)回复
And a new request--en:ἐλθέτω needs to be created, and even though Ancient Greek may not be your area of expertise, you can still create it using en:εὑρέ as a guide (but with en:ἔρχομαι as the root verb instead of en:εὑρίσκω). You should also add an aorist conjugation table to en:ἁγιάζω. Why? Because the third-person singular aorist passive imperative of ἁγιάζω, en:ἁγιασθήτω, is currently completely absent from English Wiktionary (nothing even links to it!), which I find unacceptable given that ἁγιασθήτω appears in the 主禱文. 158.106.52.10 2023年5月23日 (二) 17:27 (UTC)回复

請求機器人編輯

[编辑]

以「 Lua錯誤 在Module:Compound/templates的第120行」進行搜索,會有將近5千筆結果,眼見一名維基人手動改非常辛苦,但願協助之,具體作法就是刪掉「lang=」 1.200.160.28 2023年5月26日 (五) 05:28 (UTC)回复

User:1.200.160.28 TongcyBot已進行修正,可見於Special:Contributions/TongcyBot。不知該系列模板是否還有使用舊格式的情況,如有歡迎通報。--Sayonzei留言2023年5月26日 (五) 05:40 (UTC)回复

kälter

[编辑]

Dear Sayonzei, thank you so much for your support with the declinations of the word menschenfreundlich. I'd need another help: kälter is only a German comparative form of kalt. I don't know, how to set the 'head'-parameter correctly. Thanks a lot for your cooperation. Regards --Jeuwre留言2023年6月15日 (四) 08:02 (UTC)回复

Thanks a lot, you're really fast. As I said, kälter is only a German comparative form. You can say: “Im Winter ist es kälter, als im Sommer.” But you can't use it as a declinative form: “Dies ist ein kälter Winter.” That isn't correct! Regards --Jeuwre留言2023年6月15日 (四) 08:12 (UTC)回复

necessarily

[编辑]

I added another quotation at the entry necessarily. -- Apisite留言2023年6月18日 (日) 05:13 (UTC)回复

卻敵

[编辑]

Thanks for your help with 卻敵, I was having trouble getting past the automatic Simplified/Traditional page redirect. Now, can you please create its English Wiktionary entry (en:卻敵) for me? (I don't have that much expertise with the Chinese language, as you can tell from my writing this in English.) Shāntián Tàiláng留言2023年6月24日 (六) 17:34 (UTC)回复

Thanks for that. Also, I've noticed quite a few other things: en:服役 should have en:Category:ja:Prison added to it. (It's only wikignoming.)
In addition, the first quote on en:著實 should have the English translation "What a Great Sage! What a Great Sage! His magic powers are too much for me. He beat me." (per this translation); and that quote must be added to some of the other pages included in it (namely en:神通廣大, en:大聖, and en:敗陣). (And maybe you can add the English translation to the second quote on en:著實, and do cross-linking with en:憂鬱 and the like, while you're at it.)
Also, en:角柱 and en:稜柱 should link to each other, since they are synonyms meaning "(geometry) prism" while en:prism needs 角柱 added to its Translations section under "Chinese: Mandarin", immediately following 稜柱.
And en:European river lamprey should have en:歐洲七鰓鰻 added as its Mandarin translation (while en:八目鰻 needs the synonyms en:七鰓鰻 and en:七星子 added to it and created).
I'd also like you to create the chengyu 三綱八目, which is a compound of 八目 and should be in en:Category:zh:Three and en:Category:zh:Eight. Thank you for your time. Shāntián Tàiláng留言2024年2月27日 (二) 20:43 (UTC)回复

更新X語Y詞

[编辑]

What do you think of the boilerplate summary, that I came up with: 更新X語Y詞? -- Apisite留言2023年6月24日 (六) 22:26 (UTC)回复

R:gl:DRAG

[编辑]

Is there really anything wrong with this translation into Chinese? -- Apisite留言2023年7月8日 (六) 00:36 (UTC)回复

以連枷+武器搜尋的結果

[编辑]

https://kr.diablo3.blizzard.com/zh-tw/item/flail-1h/

https://www.hk01.com/%E6%AD%A6%E5%82%99%E5%BF%97/69253/%E9%80%A3%E6%9E%B7-%E7%94%B1%E6%94%B6%E5%89%B2%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E8%BD%89%E7%82%BA%E5%85%B5%E5%99%A8

https://www.youtube.com/watch?v=jVlanmPu_qM

找到以下的連結 也許只是中文翻譯的不精準 1.200.77.131 2023年7月18日 (二) 05:01 (UTC)回复

瞭解了。辛苦閣下搜尋。--Sayonzei留言2023年7月18日 (二) 06:22 (UTC)回复

Πλήθων

[编辑]

What could the hidden part in the entry Πλήθων be translated to? (I'll be back around the 25th of July, so there's no need to hurry in making a reply.) -- Apisite留言2023年7月18日 (二) 07:00 (UTC)回复

And there's also the entry πλήθω. --Apisite留言2023年7月18日 (二) 08:07 (UTC)回复

perfumery

[编辑]

I added the three definitions from the English edition of Wiktionary in the entry perfumery and had them hidden for anyone to examine and translate. -- Apisite留言2023年8月6日 (日) 06:09 (UTC)回复

θεοσεβής

[编辑]

The declension table of the Ancient Greek entry θεοσεβής works well in the English edition, but not in the Chinese edition.

What's going on here? -- Apisite留言2023年8月15日 (二) 08:52 (UTC)回复

提醒

[编辑]

多了新的錯誤訊息

Lua錯誤 在Module:Languages的第975行:bad argument #2 Fglffer留言2024年1月27日 (六) 11:34 (UTC)回复

為什麼要在別人還在創建就插手

[编辑]

如母老虎底下的方言詞條,寫好然後跑出編輯衝突會很不舒服,感覺被人針對,發個牢騷。 Fglffer留言2024年4月10日 (三) 11:15 (UTC)回复

User:Fglffer抱歉,是我太急了。不過真不是針對。--Sayonzei留言2024年4月10日 (三) 11:18 (UTC)回复
明白了,謝謝 Fglffer留言2024年4月10日 (三) 11:20 (UTC)回复

słowò

[编辑]

Here's feedback regarding the entry słowò:

https://zh.wiktionary.org/w/index.php?title=Special:%E5%AF%B9%E6%AF%94%E9%A1%B5%E9%9D%A2&page1=Template%3ACsb-decl-noun%2Fsandbox&page2=Template%3ACsb-decl-noun

Thanks for reading. -- Apisite留言2024年5月22日 (三) 03:54 (UTC)回复

管理員您好

[编辑]

我在我的用戶頁面建立了維基詞典的改版首頁,希望成為維基詞典正式首頁,請您告訴我您的意見,謝謝! Shiroi Hitomi留言2024年6月27日 (四) 05:16 (UTC)回复

管理員先生,您好,在嗎? Shiroi Hitomi留言2024年6月27日 (四) 06:17 (UTC)回复

關於「御」的修訂編輯摘要

[编辑]

根據「嘽嘽取喜樂不懂解了,感覺按嘽嘽然盛也更容易理解」,我認為喜樂的解釋是來自下一句「周邦咸喜」,教育部可能有疏漏或錯誤。 Fglffer留言2024年7月28日 (日) 03:33 (UTC)回复

User:Fglffer我是覺得“眾”“盛”都好理解,但康熙字典給的義項“喜樂”就引了這一句,所以我也不太清楚該怎麼理解翻譯了 囧rz...。--Sayonzei留言2024年7月28日 (日) 06:26 (UTC)回复

哭笑不得

[编辑]

Under the entry 來人 and 一百, there is a confusing example 「來人,拿章案的拉下去,杖責一百!」

我的語文抽風了嗎? 什麼是「拿章案的」? -- Ywhy留言2024年9月1日 (日) 08:22 (UTC)回复

坏消息,我也从未见过这词,不知道2016年加入这句话的使用者是在哪里找到这句话的。--Sayonzei留言2024年9月1日 (日) 10:21 (UTC)回复

zh-x模板

[编辑]

{{zh-x}}模板中,ref參數,如果使用經典作品的縮寫,好像就無法再添加章節,只能改成手寫?傳統辭書中一般會包含章節或者某篇文章,比如「《漢書・卷三六・楚元王劉交傳》」。 Kethyga留言2024年10月26日 (六) 06:25 (UTC)回复

User:Kethyga是这样,该参数无法指定具体篇章。--Sayonzei留言2024年10月26日 (六) 06:31 (UTC)回复

動名詞

[编辑]

有些詞語動詞和名詞性比較難區分,還要分成動詞和名詞章節嗎,漢語中其實挺多的,尤其是古漢語中,是否放在一個章節? Kethyga留言2024年10月26日 (六) 07:03 (UTC)回复

User:Kethyga这方面我不太懂,但时有见到en站出现类似情况时,只写其中一个词性(似乎多数只写动词),不过也有反例。--Sayonzei留言2024年10月26日 (六) 07:20 (UTC)回复

格式

[编辑]

山/衍生詞,是回退wikt:Special:Diff/7775086/8512908,还是把简体和拼音删掉?也要问下 @TongcyDai Kethyga留言2024年10月28日 (一) 11:45 (UTC)回复

@Kethyga以前另建頁面是為了不讓記憶體的使用超出限制,現在限制放寬了,其實可以直接從英維複製最新版本的派生詞彙放到主條目裡,這個頁面直接刪除就好。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2024年10月28日 (一) 11:56 (UTC)回复