You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session. You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session. You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session. Dismiss alert
What is ngx-translate? NGX-Translate is an internationalization library for Angular. It lets you define translations for your content in different languages and switch between them easily. Check out the demo on StackBlitz. It gives you access to a service, a directive and a pipe to handle any dynamic or static content. NGX-Translate is also extremely modular. It is written in a way that makes it r
単純な翻訳ならテンプレートの記述がシンプル。(タグに "translate" 属性を付けるだけ) 翻訳辞書もjson記述で、ネストにも対応している為、ページやカテゴリ毎に分類して管理もできそう。 また、動的な言語切替にも対応しており、切り替え方法もシンプル。( TranslateServiceの useメソッドを呼ぶだけ ) 無理やりデメリットを挙げるとしたら、言語ファイル(json)の切り替えを行う際に、HTTP通信が発生する事ぐらいだが、 通信が発生するのは最初の1回のみなので、全く気にならない。(サイズが大きくなる場合の確認は必要かもしれないが。) ng new my-app && cd my-app ng generate component header ng generate component top ng generate component page1 ng genera
Amazon Polly は、オンデマンドで音声を生成し、あらゆるテキストを音声ストリームに変換する、フルマネージドサービスです。深層学習テクノロジーを使用して、記事、ウェブページ、PDF ドキュメント、他のテキスト読み上げ (TTS) の変換を行います。Polly は、エンゲージメントとコンバージョンを実現する音声起動アプリケーションを構築できるように、幅広い言語で数十種類のリアルな音声を提供します。さまざまな地域や市場のユーザーの多様な言語、アクセシビリティ、学習ニーズに対応します。強力なニューラルネットワークと生成音声エンジンがバックグラウンドで機能し、音声を合成します。Amazon Polly API を既存のアプリケーションに統合して、すぐに音声対応にします。
はいコンバンハ。 Gettextっていうモジュールがあるんですが、POTとかPOファイルとか、なんかよくわかんなかったので書いておきます。 できること いわゆるi18n、アプリケーションの国際化ができます。Phoenixアプリ前提にしてしまいますが、例えばHTMLに <h1><%= MyApp.Gettext.gettext "welcome!" %></h1> と書いて、jaロケールのPOファイルには msgid "welcome!" msgstr "ようこそおいでくださいました" enロケールのPOファイルには msgid "welcome!" msgstr "Welcome to My Page!" と書いておくと、ロケールに応じていい感じに歓迎できるというわけです。ロケールの指定は、Gettext.put_locale/2で動的に設定したり、config/config.exs`など
1. イントロダクション このマニュアルはまだドラフト状態であり、幾つかのセクションはまだ空 かそれに近い状態です。我々は作成が遅れている部分を統合しながら、他の情報源 (特に電子メールのフォルダ)から適切な統合が遅れている資料を取り込み続けてい ます。 このマニュアルでは、プログラマや保守担当者について話すときには彼 を、翻訳者として彼女を、翻訳済みプログラムをインストールする人 やエンドユーザとして彼らという単語を使用すします。これはこのドキュ メントを明快にするためだけのものであり、決して男性や女性が何から の役割を果たすのにより適しているということを暗示するものではありません。 そしてまた、あなたが考える通り、GNU gettextは性別や人種、宗教や 国籍を問わずコンピュータを扱う人々にとってとても便利なものなのです。 この章では GNU gettextの創造と、フリーの翻訳プロ
New Release Alert! Adapt content at scale with our latest enhancements. Combining advanced AI and seamless integrations, our newest innovations empower you to create impactful, on-brand content for global audiences—faster, smarter, and more efficiently than ever. New Release Alert! Adapt content at scale with our latest enhancements. Combining advanced AI and seamless integrations, our newest inno
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く