何言ってんのお前 Unicode コンソーシアムには里親( Adoptation )制度があり、スポンサーになると文字を一つ選択することで里親になることができる。選択した文字は Unicode コンソーシアムのサイト上 に自分の名前とセットで掲載してもらえるのだ。そこで僕は🍣を選び、1年間の期限付きではあるが🍣の里親、ブロンズスポンサーとなったのである。 どうして "はじめに言葉ありき"というように、人間はそれを指し示す言葉がなければそれを認識できない。ただそれを認識したときに人がどうそれを受け入れるかというのはかなり怪しいもので、Unicode という統一を目指す文字コード体系は最終的に言語以上に文化の壁に当たるのではないかと思っている。実際、人アイコンの肌色で揉めたりとかは事実それなりに起きているし、今「犬を食べる」という絵文字や「鯨を捕まえて食べる」みたいな絵文字が入るとしたら、
RailsがMySQLのcollationをサーバー側のデフォルトのutf8_general_ciからutf8_unicode_ciにわざわざ変えてるのどうせ大した理由じゃないだろと思って掘ってみたらやっぱり大した理由じゃなかった… https://t.co/6NeetGhTF0— Ryuta Kamizono (@kamipo) April 18, 2014 Railsでcollationとしてutf8_unicode_ci(RailsのDEFAULT_COLLATION)が採用されるのはcharsetが未指定もしくはutf8(RailsのDEFAULT_CHARSET)のときだけで、utf8mb4にすることとかは全く考慮されてない。— Ryuta Kamizono (@kamipo) April 19, 2014 @frsyuki MySQLのcharset utf8のときのデフォルト
This document is for an old version of Python that is no longer supported. You should upgrade and read the Python documentation for the current stable release. Unicode HOWTO¶ Release 1.03 This HOWTO discusses Python 2.x’s support for Unicode, and explains various problems that people commonly encounter when trying to work with Unicode. For the Python 3 version, see <https://docs.python.org/3/howto
これは,こちらのサイトによると, Depending on your requirements, this may or may not be what you want, but it is certainly consistent with the overall design of the String type to abstract away as many Unicode details as possible. Rule of thumb: if two strings look equal to the user, they will be equal in your code. つまり,「Unicodeでの実装にかかわらず,ユーザ側からの見た目が同じであるからには,コード上でも同一として扱われるべきである」という原則に基づいているとのことです。 実際,この仕様はApple
9. 参考) 確かめかた (Windows の場合) • 確かめたい文字をコピーします。 • WordPad を起動し、コピーした文字を貼り付けます。 • 確かめたい文字を一文字選択し、ALT + X を押します。 • コード (UCS-4) が表示されます。 • U+301C が波ダッシュ • U+FF5E が全角チルダ 10. 基礎知識1) チルダとは何か? • こういうやつらしい。 ÃÕÑ • 鼻音に関する音をあらわす、ダイアクリティカルマークの一種 • ダイアクリティカルマークってこんなやつら (よくしらない) À Á Â Ä Å Ă Ą Ā http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%E3%82%A4%E3%82%A2%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83 %86%E3%82%A3%E3%82%AB%E3%83%AB%E3%83%9E%
Pythonにはじめて触って、いつのまにか1年が過ぎたのですが、一番はまったのは、やっぱりunicodeの扱いだったと思います。 特に、 UnicodeEncodeError: 'ascii' codec can't encode characters in position 0-12: ordinal not in range(128) のようなエラーにはさんざん悩まされました。ここがたとえばrubyなど他の言語と比べてわかりにくいために、Pythonが取っつきにくい言語になっているのではないか、と個人的には思います。 そこで、このエラーに関係するはまりどころとTipsをいくつか列挙してみました。これからPythonに触れられる方の参考になればと思います。 なお、環境はUNIX上のPython 2.4, 2.5を想定しています。 u1はunicode型で、s1はstr型です。s1にどのよ
Pyhton の XML/HTML パーサ・ライブラリ BeautifulSoup を使って、Google の検索結果を整形する Python スクリプトを書いたところ、Python の日本語処理で UnicodeEncodeError、UnicodeDecodeError ではまった。いい機会なので、Python で日本語処理に関して、自分なりに整理してみる。 この記事は Windows での Python 2.5.1 で動作確認している。Python 3.x では改善しているかもしれないので、この記事を読む方はご注意を。Python 3.x については時間があれば確認したい。というより、早くバージョンアップしなさい!という感じですが。 [2009.09.22 追記] Python 3.0 で Unicode まわりがかなり修正かかっていました。この記事を読む方は、Python 2.5.
Top Symbols ❤ ♫ ☎ • ° ♨ ✈ ✣ ☏ ■ ☀ ➑ ✂ ☑ ✉ ☼ ☆ ✄ ✔ ✆ — ☁ ★ ♕ ✘ № ‰ ♠ ✪ ✝ ╳ © … ♥ ✰ † ✎ ® ¶ ♦ ✧ ‡ ✍ ™ ❆ ♣ ✦ ◑ ♀ ℮ ❅ ♤ ♡ ♪ ♂ ·
K.Takata @k_takata 「Unicode文字列型が複数の内部表現をサポート」ってどういうこと?「Python 2系からの移植を容易にするため…Unicodeリテラルシンタックスも復活」これは良い。 http://t.co/LxkUP45x 2012-03-06 21:44:00
少し前からTwitterで見かけるようになった、上下に飛び出す変な顔文字。 気持ち悪いのであまり関わらないようにしていたのだが、この顔文字の謎が明らかになったのでお伝えしたい。 いつものようにiPhoneのApp Storeをぶらぶらしていた時のこと。 Unicoder Lite (App Store)というアプリが気になりダウンロードした。 起動するとなにやら見慣れた文字が。 顔文字でよく使われるギリシャ文字やキリル文字だ。 しばらく眺めているとこんな符号が。 合成用区分符号 これが上と下の行にはみ出す顔文字の正体だった。 ためしに作ってみよう。 ベースとなる顔文字を置く。 左目に合成用区分符号を入れる。 続いて右目に。 見事にはみ出す。 Unicode(ユニコード)とは、世界中のコンピュータの文字を符号化したもの。その "U+0300-036F" に配置されているダイアクリティカルマー
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く