dbo:abstract
|
- حرية الاعتقاد في الصين منصوص عليها في دستور جمهورية الصين الشعبية، مع تنبيه قضائي هام: تحمي الحكومة ما تسميه «نشاط ديني طبيعي» والذي يعرّف عادة بأنه أنشطة تحدث ضمن المؤسسات الدينية المصدّقة من الحكومة وأماكن العبادة المسجلة. وعلى الرغم من إعلان السلالات الحاكمة في الإمبراطورية الصينية مسؤوليتها عن ممارسة الشعائر الدينية، انتقدت هيئات حقوق الإنسان مثل اللجنة الأميركية للحريات الدينية الدولية (يو إس سي آي أر إف) هذا التفريق لأنها لا ترقى لمستوى المعايير الدولية لحماية الحرية الدينية. تتبنى حكومة جمهورية الصين الشعبية دولة الإلحاد رسميا، وقامت بحملات معادية للأديان لهذا الغرض. ويوجد خمس مؤسسات دينية معترف بها رسميا في الصين: الرابطة البوذية الصينية والرابطة الصينية الطاوية والرابطة الإسلامية الصينية وحركة الذاتيات الثلاث الوطنية والرابطة الكاثوليكية الوطنية الصينية. تُمنح هذه المجموعات قدرا من الحماية، ولكنها تخضع لقيود ومراقبة تحت إدارة الدولة للشؤون الدينية. تواجه الجماعات الدينية غير المسجلة –بما في ذلك الكنائس المنزلية وجماعة فالون غونغ والبوذيين التبتيين والكاثوليك غير المعترف بهم ومسلمي الإيغور– المضايقات بدرجات متفاوتة، بما في ذلك السجن والتعذيب والتحول القسري إلى الإلحاد. (ar)
- Religionsfreiheit in China ist in der Verfassung der Volksrepublik China mit einer wichtigen Einschränkung vorgesehen: Die Regierung schützt das, was sie „normale religiöse Aktivität“ nennt. In der Praxis wird dies definiert, als Aktivitäten, die innerhalb staatlich genehmigter religiöser Organisationen und Andachtsstätten stattfinden. Obwohl die Dynastie-Regierungen des imperialen Chinas auch die Verantwortung für Religionsausübung übernahmen, haben Menschenrechtsorganisationen, wie die United States Commission on International Religious Freedom (USCIRF), diese Differenzierung kritisiert, da sie den internationalen Maßstäben zum Schutz der Religionsfreiheit nicht entsprechen. Die fünf offiziell anerkannten religiösen Organisationen Chinas sind die Chinesische Buddhistische Gesellschaft, die Chinesische Daoistische Gesellschaft, die Chinesische Islamische Vereinigung, die Patriotische Drei-Selbst-Bewegung und die Chinesische Katholisch-Patriotische Vereinigung. Diesen Gruppen wird ein gewisses Maß an Schutz gewährt, unterliegen allerdings Einschränkungen und Kontrollen der staatlichen Verwaltung für religiöse Angelegenheiten. Unregistrierte religiöse Gruppen – darunter christliche Hauskirchen, Falun Gong, Buddhismus in Tibet, untergetauchte Katholiken und Uiguren-Muslime – werden mit unterschiedlichen Graden der Belästigung beziehungsweise Verfolgung konfrontiert, unter anderem Gefängnis, Folter und erzwungene religiöse Konversion. Tam und Hasmath argumentieren, dass die chinesische Regierung Religion als potenziell destabilisierend betrachtet. (de)
- Freedom of religion in China may be referring to the following entities separated by the Taiwan Strait:
* In the People's Republic of China (PRC), the freedom of religion is provided for in the Constitution of the People's Republic of China, yet with a caveat: the government controls what it calls "normal religious activity", defined in practice as activities that take place within government-sanctioned religious organizations and registered places of worship. Although the PRC's communist government claimed responsibility for the practice of religion, human rights bodies such as United States Commission on International Religious Freedom (USCIRF) have much criticized this differentiation as falling short of international standards for the protection of religious freedom.
* In the Republic of China (ROC), it is provided for by the Constitution of the Republic of China, which is in force on Taiwan. The ROC's government generally respects freedom of religion in practice, with policies which contribute to the generally free practice of religion. The long history in ROC's constraint of the freedom of religion is a prelude to that of the PRC; the ruling Chinese Communist Party (CCP) officially espouses state atheism, and has conducted antireligious campaigns to this end. China's five officially sanctioned religious organizations are the Buddhist Association of China, Chinese Taoist Association, Islamic Association of China, Three-Self Patriotic Movement and Catholic Patriotic Association. These groups have been overseen and controlled by the United Front Work Department of the Chinese Communist Party since the State Administration for Religious Affairs' absorption into the United Front Work Department in 2018. Unregistered religious groups—including house churches, Falun Gong, underground Catholics—face varying degrees of harassment, including imprisonment and torture under Xi Jinping Administration. This is also compared to the ROC with PRC's strong neglect of human rights protections, state-sanctioned discrimination, and generally low regard for freedom of religion or belief. As for the Taiwan, Freedom House gave it the top score for religious freedoms in 2018. Possibly the only coercion to practice a certain faith in Taiwan comes from within the family, where the choice to adopt a non-traditional faith can sometimes lead to ostracism "because they stop performing ancestor worship rites and rituals." (en)
- Entre 1949 et 1978, la politique religieuse en république populaire de Chine est faite de va-et-vient entre l'acceptation méfiante assortie de restrictions et la franche répression. La relative libéralisation qui se poursuit depuis la fin des années 1970 est en partie soutenue du côté des autorités par la prise de conscience de l'utilité des religions sur les plans économique et diplomatique [réf. nécessaire]. Tous les observateurs ne sont cependant pas d'accord sur le fait qu'il y ait un véritable assouplissement du gouvernement chinois vis-à-vis des pratiques religieuses. (fr)
- 中華人民共和國的宗教自由度 ,依照《中華人民共和國憲法》第二章第36條,有一重要警示:政府保護"正常宗教活動",這一定義在現實中,是必須在中國政府所批准的宗教組織、登記場所進行崇拜活動。西方国家人權團體批評這種區分對待,未能達到宗教信仰自由的國際保護標準。 中華人民共和國有五個被當局批准的全国性宗教組織,包括中國佛教協會、中國道教協會、中国伊斯兰教协会、基督教三自愛國教會、天主教愛國會,及两个地方性宗教组织:中华东正教会、福建省莆田市三一教协会;這些組織被提供一定程度的保護,但受到國家宗教事務局的控制、需遵守宗教局的限制。未註冊的宗教團體包括例如家庭教會、法輪功、天主教地下教會,他們面臨不同程度的騷擾,諸如監禁、。 國際組織自由之家在2017年2月發表了名為《中國靈魂爭奪戰:習近平治下的宗教復興、壓制和抵抗》的報告,考察中國宗教人權現狀、涵蓋3.5億多名宗教信徒。報告稱在中共中央總書記習近平統治下,中國共產黨和中國政府強化對宗教的打壓,打壓措施進入日常生活領域,並引發信仰者越來越強烈的抵觸。 (zh)
|
rdfs:comment
|
- Entre 1949 et 1978, la politique religieuse en république populaire de Chine est faite de va-et-vient entre l'acceptation méfiante assortie de restrictions et la franche répression. La relative libéralisation qui se poursuit depuis la fin des années 1970 est en partie soutenue du côté des autorités par la prise de conscience de l'utilité des religions sur les plans économique et diplomatique [réf. nécessaire]. Tous les observateurs ne sont cependant pas d'accord sur le fait qu'il y ait un véritable assouplissement du gouvernement chinois vis-à-vis des pratiques religieuses. (fr)
- 中華人民共和國的宗教自由度 ,依照《中華人民共和國憲法》第二章第36條,有一重要警示:政府保護"正常宗教活動",這一定義在現實中,是必須在中國政府所批准的宗教組織、登記場所進行崇拜活動。西方国家人權團體批評這種區分對待,未能達到宗教信仰自由的國際保護標準。 中華人民共和國有五個被當局批准的全国性宗教組織,包括中國佛教協會、中國道教協會、中国伊斯兰教协会、基督教三自愛國教會、天主教愛國會,及两个地方性宗教组织:中华东正教会、福建省莆田市三一教协会;這些組織被提供一定程度的保護,但受到國家宗教事務局的控制、需遵守宗教局的限制。未註冊的宗教團體包括例如家庭教會、法輪功、天主教地下教會,他們面臨不同程度的騷擾,諸如監禁、。 國際組織自由之家在2017年2月發表了名為《中國靈魂爭奪戰:習近平治下的宗教復興、壓制和抵抗》的報告,考察中國宗教人權現狀、涵蓋3.5億多名宗教信徒。報告稱在中共中央總書記習近平統治下,中國共產黨和中國政府強化對宗教的打壓,打壓措施進入日常生活領域,並引發信仰者越來越強烈的抵觸。 (zh)
- حرية الاعتقاد في الصين منصوص عليها في دستور جمهورية الصين الشعبية، مع تنبيه قضائي هام: تحمي الحكومة ما تسميه «نشاط ديني طبيعي» والذي يعرّف عادة بأنه أنشطة تحدث ضمن المؤسسات الدينية المصدّقة من الحكومة وأماكن العبادة المسجلة. وعلى الرغم من إعلان السلالات الحاكمة في الإمبراطورية الصينية مسؤوليتها عن ممارسة الشعائر الدينية، انتقدت هيئات حقوق الإنسان مثل اللجنة الأميركية للحريات الدينية الدولية (يو إس سي آي أر إف) هذا التفريق لأنها لا ترقى لمستوى المعايير الدولية لحماية الحرية الدينية. (ar)
- Religionsfreiheit in China ist in der Verfassung der Volksrepublik China mit einer wichtigen Einschränkung vorgesehen: Die Regierung schützt das, was sie „normale religiöse Aktivität“ nennt. In der Praxis wird dies definiert, als Aktivitäten, die innerhalb staatlich genehmigter religiöser Organisationen und Andachtsstätten stattfinden. Obwohl die Dynastie-Regierungen des imperialen Chinas auch die Verantwortung für Religionsausübung übernahmen, haben Menschenrechtsorganisationen, wie die United States Commission on International Religious Freedom (USCIRF), diese Differenzierung kritisiert, da sie den internationalen Maßstäben zum Schutz der Religionsfreiheit nicht entsprechen. (de)
- Freedom of religion in China may be referring to the following entities separated by the Taiwan Strait:
* In the People's Republic of China (PRC), the freedom of religion is provided for in the Constitution of the People's Republic of China, yet with a caveat: the government controls what it calls "normal religious activity", defined in practice as activities that take place within government-sanctioned religious organizations and registered places of worship. Although the PRC's communist government claimed responsibility for the practice of religion, human rights bodies such as United States Commission on International Religious Freedom (USCIRF) have much criticized this differentiation as falling short of international standards for the protection of religious freedom.
* In the Republi (en)
|