Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content
İ
Translator's Note It is an accepted fact that Mesopotamia, the birthplace of civilization, was philosophically, scientifically and linguistically at least as competent as its posterior, Western thought. However, the 19th and 20th century... more
Translator's Note It is an accepted fact that Mesopotamia, the birthplace of civilization, was philosophically, scientifically and linguistically at least as competent as its posterior, Western thought. However, the 19th and 20th century Assyriological tradition interpreted cuneiform texts only together with biblical archeology, political, commercial and religious history, in comply with the thought of the age. According to the thought of the last century; The development of philosophy, science and linguistics was entirely of western origin. Today, this approach has lost its significance. While investigating the Babylonian philosophy in Philosophy before the Greeks , Marc Van De Mieroop examines the Babylonian thought which is interpretation-oriented, with the episteme and etymology of the name Marduk and explains the relationship between signifier, signified and sign. Enrique Jiménez takes up this relationship where Mieroop lefts off and reads the etymological methods used by Mesopotamian commentators in their argumentative texts, along with Plato's Cratylus dialogue and-as an unmarked footnote-Foucault's Words and Things.Together with Jiménez, we witness the transformation of the signifier-signified-sign relationship into the interpreter-interpreted-interpretation relationship and the birth of etymology from the east, just like every beginning.
Research Interests:
Yahdun-Lim'in nasıl ve ne zaman kral olduğu net değildir. +/-1832-1805 yılları arasında tahta geçmiş olabilir. 1 Yahdun-Lim kitabesi 1953 yılında M.Parot tarafından bulunmuştur. Dokuz büyük tuğla üstüne yazılmış yazıt ön yüzde üç sütun,... more
Yahdun-Lim'in nasıl ve ne zaman kral olduğu net değildir. +/-1832-1805 yılları arasında tahta geçmiş olabilir. 1 Yahdun-Lim kitabesi 1953 yılında M.Parot tarafından bulunmuştur. Dokuz büyük tuğla üstüne yazılmış yazıt ön yüzde üç sütun, arka yüzde bir veya iki sütun şeklinde tasarlanmıştır. Tuğlalardan üçü 157, üçü 147 ve kalan üçü 143-144 satıra bölünmüştür. 2 Kitabenin içeriği, sonrasında Asur'da ve Urartu'daki benzerlerinden de görülebileceği üzere Yahdun-Lim'in propagandası hakkındadır.
Dangin'de : hükümler, kader, talih, yazgı (Bestimmungen) Landsberger'de: ilahi güç, kutsal güç (spezifisch göttliche Gewalt (Funktion) oder "heilige Mach) Jacobsen'de: yaradılıştan gelen davranış ya da norm (norm, manner of creation,... more
Dangin'de : hükümler, kader, talih, yazgı (Bestimmungen) Landsberger'de: ilahi güç, kutsal güç (spezifisch göttliche Gewalt (Funktion) oder "heilige Mach) Jacobsen'de: yaradılıştan gelen davranış ya da norm (norm, manner of creation, modus operandi) not: modus operandi için vikisözlük (Ad[düzenle] modus operandi (çoğulu modus operandis) [1] yöntem; teknik; tarz; yaklaşım; çalışma biçimi; çalışma tarzı; işleyiş biçimi. Oberhuber'de : Gizemli güç, sayılanlar (?) van Dijk'de: Sumer dininin temel ilkesi. Tanrıların değişmeyen özü, güçleri Kramer'de: Dünyevi varlığın kurucu ilkesi, arketip, kültürel norm, bu normun yayılımı ve belirimleri.
3.bin yılın başlarından Geç Babil dönemine kadar süren 3 Mezopotamya harita geleneği, yönlendirme ya da yön bulma amacından çok; kanalların, yolların, tarlaların, şehirlerin ve tapınakların şematik olarak sunulduğu,4 bilinen dünya ve... more
3.bin yılın başlarından Geç Babil dönemine kadar süren 3 Mezopotamya harita geleneği, yönlendirme ya da yön bulma amacından çok; kanalların, yolların, tarlaların, şehirlerin ve tapınakların şematik olarak sunulduğu,4 bilinen dünya ve bilinmeyen dünya arasındaki sınırların belirlendiği birer ‘güç’ simülasyonu olarak tasavvur edilmiştir. Ancak bu tasavvurlar
nadiren plan ve çizimi içermektedir ve 18.yy’dan 7.yy’a kadar haritalar edebi olarak tarif edilmişlerdir.
Mezopotamya Astronomisi'nin başlangıç dönemi , Usturlab B(KAV 218)
Sumerce vize çalışması
Gudea B Silindiri II. ve III. sütunlar
Buddhizm Vize Ödevi
Michela PICCIN ve  Martin WORTHINGTON'un Revue d'Assyriologie, volume CIX (2015),p.113-124 'de yayımlanan ' SCIDZOPHRENIA AND THE PROBLEM OF SUFFERING iN THE LUDLUL HYMN TO MARDUK' başlıklı makalelerinin çevirisi
W.C.Lambert'in : British Institute for Study of Iraq Publishing,  Iraq, Vol. 38, No. 2 (Autumn, 1976), pp. 171-173'de yayımlanan aynı başlıklı makalesinin çevirisi
Babil astronomisinde zaman ölçümü için kullanılan su saatleri hk.
Research Interests:
Periferik bir bölgeden diğerine aktarılan kültür, makro tarihin (hanedanlıkların, imparatorlukların, antlaşmaların, mücadele ve savaşın tarihinin ) aksine mikro tarihe - gündelik hayata, gündelik bilginin ‘ötekiye’ aktarımına-... more
Periferik bir bölgeden  diğerine aktarılan kültür, makro tarihin (hanedanlıkların, imparatorlukların, antlaşmaların, mücadele ve savaşın tarihinin ) aksine mikro tarihe - gündelik hayata,  gündelik bilginin ‘ötekiye’  aktarımına-  aittir. Kültürel aktarım bu nedenle,  siyah -beyaz tarihin  gri alanıdır.
Samuel Noah Kramer'in Noth ve Winton Thomas edisyonu Wisdom in Israel and in The Ancient Near East-Vetus Tastementum Supplements Vol.3 içinde ‘"Man and His God" a Sumerian Variation on the "Job" Motif ‘ başlıklı bildiri metni,... more
Samuel Noah Kramer'in Noth ve Winton Thomas edisyonu Wisdom in Israel and in The Ancient Near East-Vetus Tastementum Supplements Vol.3 içinde ‘"Man and His God" a Sumerian Variation on the "Job" Motif ‘ başlıklı bildiri metni, 170-182.sayfalar arasındaki bildiri metninin kısmi çevirisidir.
Zodyak ve Ay İsimleri Tablosu
Geç Babil metinleri Ay ve gezegen konumlarının sık ölçümlerini içerir. Bu ölçümlere referans alınan bir yıldız’a göre Ay’ın gezegenlerin uzaklığı ve bir Zodyak işareti içinde bulunan gök cisimlerinin konumlarının ölçümlerini de dahildir.... more
Geç Babil metinleri Ay ve gezegen konumlarının sık ölçümlerini içerir. Bu ölçümlere referans alınan bir yıldız’a göre Ay’ın gezegenlerin uzaklığı ve bir Zodyak işareti içinde bulunan gök cisimlerinin konumlarının ölçümlerini de dahildir. Bu makalede bu iki ölçüm sistemini araştırdım ve Babil astronomisinin enlemi ekliptik’e göre tanımlamadığını ancak Ay’ın ve her
bir gezegenin kendi çizgisinde yukarı-aşağı hareket ederek Zodyak boyunca gezindiğini dikkate alarak Babil astronomisindeki göksel enlem ve boylam kavramları için yeni öneriler sundum.
J.M.Steel
Research Interests:
Birincil Kaynak: Usturlab B (KAV 218)
İkincil Kaynak: Wayne Horowitz -The Three Stars Each-The Astrolabes and Related Texts, Wien, 2014
Donald J.Wiseman’ın A Scientific Humanist-studies in memory of Abraham Sachs (Erle Leichty, Maria deJ.Ellis ve Pamela Gerardi edisyonu, Noah Kramer Fund:9, 1988), Sf.363-373 arasındaki “A Note on Some Price in Late Babylonian Astronomical... more
Donald J.Wiseman’ın A Scientific Humanist-studies in memory of Abraham Sachs (Erle Leichty, Maria deJ.Ellis ve Pamela Gerardi edisyonu, Noah Kramer Fund:9, 1988), Sf.363-373 arasındaki “A Note on Some Price in Late Babylonian Astronomical Diaries” başlıklı metninin çevirisidir.
G.J.Toomer’ın A Scientific Humanist-studies in memory of Abraham Sachs (Erle Leichty, Maria deJ.Ellis ve Pamela Gerardi edisyonu, Noah Kramer Fund:9, 1988) içindeki “Hipparchus and Babylonian Astronomy”, Sf. 353-362 , başlıklı metninin... more
G.J.Toomer’ın A Scientific Humanist-studies in memory of Abraham Sachs (Erle Leichty, Maria deJ.Ellis ve Pamela Gerardi edisyonu, Noah Kramer Fund:9, 1988) içindeki “Hipparchus and Babylonian Astronomy”, Sf. 353-362 , başlıklı metninin çevirisidir.
Stephanie Dalley, David Pingree ve Alison Salvesen editörlüğündeki The Legacy of Mesopotamia(Oxford University Press USA, 1998) içinde David Pingree’nin The Legacy in Astronomy and Celestial Omens’ (Sf.125-137 arası ) başlıklı metnin... more
Stephanie Dalley, David Pingree ve Alison Salvesen editörlüğündeki The Legacy of Mesopotamia(Oxford University Press USA, 1998)  içinde David Pingree’nin  The Legacy in Astronomy and Celestial Omens’ (Sf.125-137 arası ) başlıklı metnin çevirisidir.
Pingree’nin bu çalışmanın sonuç bölümündeki temennisine katılarak bu çevirinin de birilerine ilham olmasını dilerim.
Mezopotamya Astronomi Geleneği’nin doğuşu ve gelişimi ile birlikte M.Ö. 12.yy kaynaklı USTURLAB B (KAV 218) tabletinin transkripsiyon, çeviri ve gramatik incelemeleri yapılmıştır. Anahtar Sözcükler: Mezopotamya Astronomisi, Kültürel... more
Mezopotamya Astronomi Geleneği’nin doğuşu ve gelişimi ile birlikte M.Ö. 12.yy kaynaklı USTURLAB B (KAV 218) tabletinin transkripsiyon, çeviri ve gramatik incelemeleri yapılmıştır. Anahtar Sözcükler: Mezopotamya Astronomisi, Kültürel Astronomi, Çaprazkültür, Kültürlerarasındalık , Filoloji
ABSTRACT In this thesis, along with the birth and development of Mesopotamian Astronomical Tradition, Astrolabe B (KAV 218) tablet which pioneer of the this tradition transcribed, translated and analyzed gramatically. Key Words: Mesopotamian Astronomy, Interculturel and Crossculturel studies, Culturel Astronomy, Philology
Sn.Veysel Donbaz'ın Annual Review 'The Royal Inscriptions of Mesopotamia Project' 8/1990 sayısında yayımlanan 'Two Neo -Asyyrian Steale in the Antakya and Kahramanmaraş Museums' isimli makalesinden hazırlanan
Bahar Dönemi Final Ödevi
Listenin Alındığı ETCSL sayfası : https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcslemesal.cgi Emesal'e Dair Kısa Açıklama: Emesal lehçesi Orta Babil dönemi metinlerinde belirir. Kadınların kendi aralarında kullandıkları 'zarif dil' anlamına... more
Listenin Alındığı ETCSL sayfası : https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcslemesal.cgi Emesal'e Dair Kısa Açıklama: Emesal lehçesi Orta Babil dönemi metinlerinde belirir. Kadınların kendi aralarında kullandıkları 'zarif dil' anlamına gelir. Emesal sıklıkla ağıt metinlerinde görülür ancak farklı metin türlerinde de kullanılmıştır. Emesal lehçesinin en fazla görüldüğü dönem Orta Babil dönemidir. Buna rağmen Gudea metinlerinde de en az bir, iki Emesal formuna rastlanmıştır.

And 119 more

I.Bölüm Giriş 3.bin yılda tarım toplumunun tapınaklar ve çevresinde gelişmesi ve takas ve ticaretin artmasıyla birlikte, yerleşim bölgelerindeki düzensizliği düzene getirmek ve yaşam alanlarında bulunan 'şey'leri adlandırmak zarureti... more
I.Bölüm Giriş 3.bin yılda tarım toplumunun tapınaklar ve çevresinde gelişmesi ve takas ve ticaretin artmasıyla birlikte, yerleşim bölgelerindeki düzensizliği düzene getirmek ve yaşam alanlarında bulunan 'şey'leri adlandırmak zarureti doğmuştur. Mezopotamyalılar yetenekli
KAV 218 tabletinin incelendiği mezuniyet tezi taslağıdır.
Sn. Prof.Dr. Sebahattin Bayram'ın Sumerce-Akadça-Türkçe sözlüğünün uyarlaması
Sn. Prof.Dr. Sebahattin Bayram'ın Sumerce-Akadça-Türkçe sözlüğünün uyarlaması
Borger(MZL) işaret sözlüğündeki numarası Unicode : İşaretleri font olarak kullanmak için gereken ASCII değerleri. Font olarak Notos Sans Cuneiform kullanıldı. İndirmek için : qanţuppi (https://qantuppi.web.app/) Epsd/Akkadian... more
Borger(MZL) işaret sözlüğündeki numarası Unicode : İşaretleri font olarak kullanmak için gereken ASCII değerleri. Font olarak Notos Sans Cuneiform kullanıldı. İndirmek için : qanţuppi (https://qantuppi.web.app/) Epsd/Akkadian Dictionary/qanţuppi Sütunu: İşaretlerin ve kelime içeriklerine dair internet kaynakları *Verilen Epsd linkinde tarama sayfalarının açılmaması ve doğrudan ana sayfaya yönlenmesi nedeniyle, ilgili kelimeler Sumerce ve Akadça karşılıkları ile Epsd'den taranabilir. Epsd linkinin bulunmadığı satırlar için diğer kaynaklar geçerlidir.
Halloran Sumerce Sözlük Çevirisi
John Halloran Sumerce Sözlük Çevirisi
Peter Brown, Mary Douglas Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45 Çevirmenin Notu: Çevirmenin Notu: Hristiyanlık ve Paganlık arasındaki çatışma, doğu ve batı arasındaki çatışmayı da tınılıyor... more
Peter Brown, Mary Douglas  Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45

Çevirmenin Notu:
Çevirmenin Notu: Hristiyanlık ve Paganlık arasındaki çatışma, doğu ve batı arasındaki çatışmayı da tınılıyor gibi. Bilindiği üzere büyü tarihi Mezopotamya ve Afrika’dan başlar. İsa’dan  önceki çağlarda Yakın Doğu’dan yayılan tüm dinler büyü temelliydi.İktidarın yönünü değiştirmekte  fazlasıyla heveskar davranarak  tarihin şuracığında hala pırıl pırıl parlayan  Yunan Medeniyetini hariç tutacak olursak,  evrenin düzenini ele geçiren  tek tanrının (eh haliyle eril ) başa geçişinden  çok önce iktidar, eril ve dişi tanrılar arasında eşit paylaşılmıştı. Yine bilindiği üzere Mezopotamya ve ilksel Anadolu toplumlarının tapınak harici yaşantılarında büyü, kendilerinden korkulan kadın  bilicilerin ve  ebelerin (genellikle yaşlı kadınlar) tasarrufundadır. Bu nedenle büyüyü  tek suretli bir tanrı adına  tarihten silmek,  kadını da tarihten silmek anlamına gelir.  Museviliğin, Hristiyanlığın ve İslamın ortak  sami kökene dayanan  eril tanrısının bir iktidar aygıtı haline getirilişiyle (evet burada zekice bir tasarımdan ya da başarılı bir projeden söz edilebilir),  Mezopotamya ve Anadolu toplumlarında tek tanrılı dinlerden önce toplumda  etkin bir rolü olan kadın(örneğin Asur Ticaret Kolonileri döneminde, sonraları Yunan uygarlığınca  eve kapatılan  kadınların ticarete atıldıkları bilinir), savaşa meyilli, öfkeli, intikamcı, güçperver ve şeytanın (dolayısıyla kötülüğün) kökenini Adem’in Havva tarafından baştan çıkartılışında arayan haliyle de kadına düşman olan bu tanrının yayılımıyla  tarihten silinirken, beraberinden çok suretliliği, büyüyü, günlük yaşantısında  büyünün ‘belirsizliğinin’ hakim olduğu ( kadınlara genellikle ‘tutarsız ‘ ve ‘belirsiz’ olarak  yaklaşıldığını hatırlatarak) İsa’dan önceki Mezopotamya, Anadolu ve Afrika inançlarını da  sürüklemiş ve böylelikle duvarın tepesine tünemiş  ‘Tek Suret’ in kadını daima duvarın öte tarafında  bırakan  tarihi başlamıştır.
Çevirmenin birlikte okuma önerisi: Antik toplumların özellikle kadın büyücülere birer  ‘ebe ve yaşlı cadı’ olarak yaklaşımları için bknz: Gary Beckman, Beşikten Mezara /Hitit Büyüsünde Kadının Yeri
Peter Brown, Mary Douglas Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45 Ve ek olarak çevirmenin notu: Hristiyanlık ve Paganlık arasındaki çatışma, doğu ve batı arasındaki çatışmayı da tınılıyor gibi.... more
Peter Brown, Mary Douglas  Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45


Ve ek olarak çevirmenin notu: Hristiyanlık ve Paganlık arasındaki çatışma, doğu ve batı arasındaki çatışmayı da tınılıyor gibi. Bilindiği üzere ‘büyü’ Mezopotamya ve Afrika temellidir. İsa’dan  önceki çağlarda Yakın Doğu’dan yayılan tüm dinler büyü temelliydi.İktidarın yönünü değiştirmekte  fazlasıyla heveskar davranarak  tarihin şuracığında hala pırıl pırıl parlayan  Yunan Medeniyetini hariç tutacak olursak,  evrenin düzenini ele geçiren  tek tanrının (eh haliyle eril ) başa geçişinden  çok önce iktidar, eril ve dişi tanrılar arasında eşit paylaşılmıştı. Yine bilindiği üzere Mezopotamya ve ilksel Anadolu toplumlarının tapınak harici yaşantılarında büyü, kendilerinden korkulan kadın  bilicilerin ve  ebelerin (genellikle yaşlı kadınlar) tasarrufundadır. Bu nedenle büyüyü  tek suretli bir tanrı adına  tarihten silmek,  kadını da tarihten silmek anlamına gelir.  Museviliğin, Hristiyanlığın ve İslamın ortak  sami kökene dayanan  eril tanrısının bir iktidar aygıtı haline getirilişiyle (evet burada zekice bir tasarımdan ya da başarılı bir projeden söz edilebilir),  Mezopotamya ve Anadolu toplumlarında tek tanrılı dinlerden önce toplumda  etkin bir rolü olan kadın, savaşa meyilli, öfkeli, intikamcı ve güçperver bu  tanrının iktidarıyla  tarihten silinirken, beraberinden çok suretliliği, büyüyü, günlük yaşantısında  büyünün ‘belirsizliğinin’ hakim olduğu ( kadınlara genellikle ‘tutarsız ‘ ve ‘belirsiz’ olarak  yaklaşıldığını hatırlatarak) İsa’dan önceki Mezopotamya, Anadolu ve Afrika inançlarını da  sürüklemiş ve böylelikle duvarın tepesine tünemiş  ‘Tek Suret’ in kadını daima duvarın öte tarafında  bırakan  tarihi başlamıştır.
Peter Brown, Mary Douglas  Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45
Peter Brown, Mary Douglas  Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45
Peter Brown, Mary Douglas  Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45
Peter Brown, Mary Douglas  Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45
Peter Brown, Mary Douglas  Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45.sayfaların çevirisi
Peter Brown, Mary Douglas  Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45 . sayfaların çevirisidir.
Peter Brown, Mary Douglas  Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45
Sayın Peter Brown'un Mary Douglas Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45 sayfalar arasında yayımlanmış 'Sorcery, Demons and the Rise of Christianity from Late Antiquity to Middle Ages '... more
Sayın Peter Brown'un  Mary Douglas  Witchcraft confessions & accusations (1970, Tavistock Publications) içinde 17-45 sayfalar arasında yayımlanmış
'Sorcery, Demons and the Rise of Christianity from Late Antiquity to Middle Ages ' başlıklı metninin çevirisidir.
Sayın Gary Beckman'ın Kasım 1990’da Chicago Oriental Institude’de düzenlenen “Magic and Medicine –Healing Arts in the Ancient Near East “ sempozyumunda sunduğu bildirisi temelinde hazırladığı Journal of Ancient Civilizations... more
Sayın Gary Beckman'ın  Kasım 1990’da Chicago Oriental Institude’de düzenlenen “Magic and Medicine –Healing Arts in the Ancient Near East “ sempozyumunda sunduğu bildirisi temelinde hazırladığı Journal of Ancient Civilizations Vol.8/1993'de yayımlanan " From Cradle to Crave: Woman's role in Hittite Medicine and Magic" başlıklı metninin çevirisidir.
Sayın Gary Beckman'ın Kasım 1990’da Chicago Oriental Institude’de düzenlenen “Magic and Medicine –Healing Arts in the Ancient Near East “ sempozyumunda sunduğu bildirisi temelinde hazırladığı Journal of Ancient Civilizations... more
Sayın Gary Beckman'ın  Kasım 1990’da Chicago Oriental Institude’de düzenlenen “Magic and Medicine –Healing Arts in the Ancient Near East “ sempozyumunda sunduğu bildirisi temelinde hazırladığı Journal of Ancient Civilizations Vol.8/1993'de yayımlanan " From Cradle to Crave: Woman's role in Hittite Medicine and Magic" başlıklı metninin çevirisidir.
Sayın Peter Brown’un 18 Aralık 2014’de The New York Review of Books’ta yayımlanan The Purple Stone of Emperors başlıklı makalesinin çevirisidir.
Sayın Peter Brown’un 18 Aralık 2014’de The New York Review of Books’ta yayımlanan The Purple Stone of Emperors başlıklı makalesinin çevirisidir.
Sayın Peter Brown’un 18 Aralık 2014’de The New York Review of Books’ta yayımlanan The Purple Stone of Emperors başlıklı makalesinin çevirisidir
Sayın Peter Brown’un 18 Aralık 2014’de The New York Review of Books’ta yayımlanan The Purple Stone of Emperors başlıklı makalesinin çevirisidir.
Sayın Peter Brown’un 18 Aralık 2014’de The New York Review of Books’ta yayımlanan The Purple Stone of Emperors başlıklı makalesinin çevirisidir.
Nils Anfinset'in "A Passion for Cultural Difference.Archaeology and Ethnicity of the Southern Levant" başlıklı makalesinin çevirisidir
Nils Anfinset'in "A Passion for Cultural Difference. Archaeology and Ethnicity of the Southern Levant" başlıklı makalesinin çevirisidir
Niels Anfinset'in "A Passion for Cultural Difference. Archaeology and Ethnicity of the Southern Levant" başlıklı makalesinin çevirisidir.
Sayın Peter Brown'un "Wealth, Work and the Holy Poor: Early Christian
Monasticism between Syria and Egypt"  adlı metninin çevirisidir.
Sayın Peter Brown'un "Wealth, Work and the Holy Poor: Early Christian
Monasticism between Syria and Egypt" adlı metninin çevirisidir
Sayın Peter Brown'un "Wealth, Work and the Holy Poor: Early Christian
Monasticism between Syria and Egypt" başlıklı metninin çevirisidir.
Sayın Peter Brown'un "Wealth, Work and the Holy Poor: Early Christian Monasticism between Syria and Egypt" başlıklı metninin çevirisidir.
Peter Brown'un
"Wealth, Work and the Holy Poor: Early Christian
Monasticism between Syria and Egypt" isimli metninin çevirisidir.
Sayın Peter Brown'un "Wealth, Work and the Holy Poor: Early Christian
Monasticism between Syria and Egypt" isimli metninin çevirisidir.
Bu metin beşinci  yüzyıldan itibaren Çin’in içlerine kadar yayılan Nasturi Hristiyanlığı ve Budizm arasındaki düşünsel etkileşimleri soruşturacaktır. Soruşturmaya başlamadan önce Nasturilik tarihine kısaca değinmek gerekir.
Bu metin beşinci  yüzyıldan itibaren Çin’in içlerine kadar yayılan Nasturi Hristiyanlığı ve Budizm arasındaki düşünsel etkileşimleri soruşturacaktır. Soruşturmaya başlamadan önce Nasturilik tarihine kısaca değinmek gerekir.
Bu metin beşinci  yüzyıldan itibaren Çin’in içlerine kadar yayılan Nasturi Hristiyanlığı ve Budizm arasındaki düşünsel etkileşimleri soruşturacaktır. Soruşturmaya başlamadan önce Nasturilik tarihine kısaca değinmek gerekir.
Bu metin beşinci  yüzyıldan itibaren Çin’in içlerine kadar yayılan Nasturi Hristiyanlığı ve Budizm arasındaki düşünsel etkileşimleri soruşturacaktır. Soruşturmaya başlamadan önce Nasturilik tarihine kısaca değinmek gerekir.
Bu metin dördüncü yüzyıldan itibaren Çin’in içlerine kadar yayılan Nasturi Hristiyanlığı ve Budizm arasındaki düşünsel etkileşimleri soruşturacaktır. Soruşturmaya başlamadan önce Nasturilik tarihine kısaca değinmek gerekir.
Bu metin dördüncü yüzyıldan itibaren Çin’in içlerine kadar yayılan Nasturi Hristiyanlığı ve Budizm arasındaki düşünsel etkileşimleri soruşturacaktır. Soruşturmaya başlamadan önce Nasturilik tarihine kısaca değinmek gerekir.

And 32 more