I am Ph.D. researcher at Romanian Institute of Literary Theory and Critics G. Călinescu - Bucarest. I wrote a thesis about grotesque in Romanian Literature in the first half of XX-th century. I was during two years Romanian Lecturer in a western University from Polland where I thaught Romanian as foreign language in a Romanic Filology Institute. I worked almost 15 years teaching at university level economic French and, of course, Romanian as foreign language. Nowadays I have 30 years teaching common and business French to Romanian native speakers and Romanian language to foreign speakers from all the world. Address: Bucharest, Bucuresti, Romania
Volumul Conferinței Presa din exil, Novi Sad, 2022
REZUMAT: Un harnic animator cultural, traducător, editor, ziarist și poet, născut în Voivodina, l... more REZUMAT: Un harnic animator cultural, traducător, editor, ziarist și poet, născut în Voivodina, la câțiva kilometri de Vârșeț, care a diseminat cultura și literatura română în Serbia și în lume, dar și cultura și literatura sârbă în România, este Petru Cârdu (25 septembrie 1952, Sân Ianăș, Barice-30 aprilie 2011). Activitatea lui sistematică și susținută pe mai multe paliere (traduceri din poeții români, antologii de poezie românească, interviuri, lansări de carte, editări de volume) dovedește că a fost un neobosit promotor al valorilor românești din exil (precum Cioran, Eliade, Ionescu) (dar nu numai!) într-o vreme în care aceștia nu erau bine văzuți în România regimului comunist, fiind socotiți simpli transfugi. A fost fondatorul editurii KOV, al cărei sediu se afla la Casa Sterija, unde a organizat timp de 25 de ani serate literare și lansări de carte; în plus, a publicat mari scriitori la editura KOV din cele două țări vecine, dar și din lume (Th. Mann, Paul Celan, Czesław Miłosz, Gunter Grass). Urmărim, așadar, modul cum s-a reflectat în presa românească din anul 2011, după trecerea în neființă a lui Petru Cârdu (fondatorul Comunei Literare Vârșeț, KOV, de notorietate internațională unde a organizat serate internaționale de neuitat), biografia și ampla lui acțiune culturală.
Volumul Conferinței Presa din exil, Novi Sad, 2022
REZUMAT: Un harnic animator cultural, traducător, editor, ziarist și poet, născut în Voivodina, l... more REZUMAT: Un harnic animator cultural, traducător, editor, ziarist și poet, născut în Voivodina, la câțiva kilometri de Vârșeț, care a diseminat cultura și literatura română în Serbia și în lume, dar și cultura și literatura sârbă în România, este Petru Cârdu (25 septembrie 1952, Sân Ianăș, Barice-30 aprilie 2011). Activitatea lui sistematică și susținută pe mai multe paliere (traduceri din poeții români, antologii de poezie românească, interviuri, lansări de carte, editări de volume) dovedește că a fost un neobosit promotor al valorilor românești din exil (precum Cioran, Eliade, Ionescu) (dar nu numai!) într-o vreme în care aceștia nu erau bine văzuți în România regimului comunist, fiind socotiți simpli transfugi. A fost fondatorul editurii KOV, al cărei sediu se afla la Casa Sterija, unde a organizat timp de 25 de ani serate literare și lansări de carte; în plus, a publicat mari scriitori la editura KOV din cele două țări vecine, dar și din lume (Th. Mann, Paul Celan, Czesław Miłosz, Gunter Grass). Urmărim, așadar, modul cum s-a reflectat în presa românească din anul 2011, după trecerea în neființă a lui Petru Cârdu (fondatorul Comunei Literare Vârșeț, KOV, de notorietate internațională unde a organizat serate internaționale de neuitat), biografia și ampla lui acțiune culturală.
Estetica și hermeneutica grotescului: Urmuz, Arghezi, Ionescu, 2017
This is my work about grotesque in Romanian literature. In fact, there are all the studies (and m... more This is my work about grotesque in Romanian literature. In fact, there are all the studies (and more) that were published in 2017 in a second edition to Tracus Arte Publisher, Bucharest. This book contain all the papers and studies I downloaded here, on Academia.edu, about Eugene Ionesco, Tudor Arghezi and Urmuz.
A little writing not enough researched and reaching a few pages belonging to Vasile Alecsandri pr... more A little writing not enough researched and reaching a few pages belonging to Vasile Alecsandri proves the keen interest of a comedies and vaudeville author for language issues, especially for the building of a beautiful and fluent literary language. From our point of view, of a today's researcher, it is the only work published towards the end of the 19th century (approx. 1876), which includes in the title the term of grotesque with certain connotations, unusual for the Romanian cultural space. Through an analysis sourcing in the New Criticism, we will show the links, avant la lettre, with the aesthetics of the grotesque in the Romanian space and the intuitions of a writer, considered "easy", although a classic of Romanian literature.
Uploads
Papers by A.C. Cofan