Google エンジニアの Steve Yegge 氏、Google+ への懸念を漏らす http://japan.internet.com/busnews/20111013/8.html で記事になってたけど、原文とちょっと要旨が変わっちゃってサービスへの警鐘みたいになってしまってたので、全文訳してみた。くそ長い。お暇な方どうぞ。 (2011/10/19 08:14)ありがたい誤訳の指摘をいただいたので3カ所修正。 Stevey の Google プラットフォームぶっちゃけ話 僕は6年半ばかり Amazon にいて、今はそれと同じくらい Google にいる。この二つの会社について強く感じることは(しかもその印象は日々強まるのだけれど)、 Amazon は全てにおいて間違っていて、 Google は全てにおいて正しいということだ。そう、やりすぎな一般化だけど、驚くほど正確だと思う。いやも
最近ではテレビでも「オランダ移住は60万円の費用でできる」と放送されたりしていることもあり、オランダ移住をしたいと思う人が増えているようです。 実際に移住を検討するとなると、そこで気になってくるのが、「実際の費用とか条件はどうなってるの?自分も移住できるの?」と、具体的な内容が知りたいと思う方も少なくないでしょう。 そのため、オランダ移住に関して、移住するにあたっての実際に必要となってくる大まかな費用や必要な条件についてまとめてみますので、自分も移住できそうかどうか、参考にして頂ければと思います。 なお、この記事では日本人に人気の、自分でオランダで起業して働く場合の移住について書いています。 また、人気のオランダですが、それでも、残念ながら現地で失敗して帰国するケースもあります。 そのため、移住で失敗しないために、オランダのメリットとデメリットについても把握しておきましょう。 [下の費用の
英語圏でくしゃみをすると“God bless you”と声を掛け合う習慣があるのをご存知の方は多いはず。でも、その理由をご存知ですか? 直訳は「神のご加護がありますように」というキリスト教に由来するお祈りの言葉ですが、くしゃみのときにこれが使われる背景には英語圏における迷信が関係しています。というのも、くしゃみをするとその人の肉体から魂が抜けだして病気になるという迷信があるんだとか。そうならないために“God bless you”と声を掛け合う習慣が生まれました。 その人の身体を気づかっての“God bless you”ですので、この言葉を掛けられたときにはぜひ“Thank you”と返しましょう。 さて、このように日常会話では英語圏ならではのさまざまな慣用句が使われます。そこで今回は、使ってみたい慣用句10選をご紹介します。 使ってみたい英語圏ならではの慣用句10選1. as cool
荒井茂太。サッカー選手だった25歳の時に大怪我を負い、サッカーを断念。帰国後、バリスタの道を極め、2007年、グーグル・ジャパンフードマネジャーに就任。グーグル社食での雑談からGmailをはじめ、多くのイノベーションが生まれる瞬間を目撃したことをきっかけに社食やケータリング事業の魅力にとりつかれる。 その後、2016年に、ケータリングや社食事業を手がけるノンピに参画。現在は取締役として、LINE、三菱地所、グラクソ・スミスクラインなど名だたる企業の「社食改革」を任される。 なぜ社食に力を入れるのか? 食を通じたイノベーションの可能性とは? 最前線をいく荒井に話を聞いた。 グーグルの社食は断られたことから始まった 「産業給食」とも言われる社員向け飲食業界(コントラクト・フード業界)の日本市場の規模は、約3兆3400億円。中でも社食は「常駐型」にあたり、弁当などを売る「非常駐型」、ケータリング
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く