Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Mont d’an endalc’had

Se canta

Eus Wikipedia

Se canta (stummoù all : Se chanta, Se canti, Se canto), pe Aquelas montanhas (stummoù all : Aqueras montanhas, Aqueres montanhes, Aquelei montanhas, Aqueli montanhas) pe La font de Nimes (stummoù all : La fònt de Nimes, la hont de Nimes) pe c'hoazh Montanhes Araneses, zo ur ganaouenn okitanek anavezet gant meur a stumm e broioù Okitania. Kontañ a reer e oa bet skrivet gant Gaston Fèbus, kont Fois ha beskont Bearn. Sellet a reer outi bremañ evel kan broadel Okitania. Meur a stumm zo anezhi, hervez ar rannyezhoù hag ar rannvroioù[1].

Ar stumm kanet e Traoñienn Aran, anvet Montanhes araneses, zo kan ofisiel ar vroig-se[2].

Lakaet eo bet en aragoneg ivez, gant an titl Aqueras montanyas, ha kanet eo bet gant meur a ganer eus Aragon, en o zouez ar barzh José Antonio Labordeta hag ar strollad Biella Nuei.

Komzoù e rannyezh Lengadok

[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
Aquellos mountagnos, skrid ar sonerezh (Occitanica)
Labour a chom evit treiñ ar c'homzoù e brezhoneg

Dejós ma fenèstra
I a un auselon
Tota la nuèch canta
Canta sa cançon.

Diskan :

Se canta que cante
Canta pas per ieu
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.

Aquelas montanhas
Que tan nautas son
M'empachan de veire
Mas amors ont son.

Aquelas montanhas
Tard s'abaissaràn
E mas amoretas
Se raprocharàn.

Baissatz-vos montanhas
Planas, levatz-vos
Per que pòsca veire
Mas amors ont son.

Al fons de la prada
I a un píbol traucat
Lo cocut i canta
Benlèu i a nisat.

Liammoù diavaez

[kemmañ | kemmañ ar vammenn]
  1. (fr)Zic Trad - Analyses d'oeuvres : "Aquéli mountagno" ou encore "Se canto"
  2. hervez mellad 4 al lezenn 16/1990 eus an 13 a viz Gouere 1990 ; adembannet eo bet kement-se e mellad 7 al lezenn 1/2015 eus ar 5 a viz C'hwevrer 2015