意味 | 例文 |
白水社 中国語辞典 |
EDR日中対訳辞書 |
反正
読み方はんせい
中国語訳返回本来面目,返回原样,恢复原状
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 還元する[カンゲン・スル] もとの状態に戻すこと |
中国語での説明 | 还原;返回本来面目;恢复原状;返回原样 回到原来的状态 |
英語での説明 | return action to bring about change (put back into former state) |
反正
日本語での説明 | 何れ[イズレ] どっちみち同じことであるさま |
中国語での説明 | 反正,早晚,横竖,归根到底,总归 总之;无论如何;不管怎么说(都是一样的结局) |
反正;左右;早晚;总归 怎么样都是相同的结果 | |
无论如何,不管怎样,反正,总之 总而言之都是一样的情形 | |
英語での説明 | anyway anyhow |
反正
日本語での説明 | どのみち[ドノミチ] どのような経過をたどっても同じであるさま |
中国語での説明 | 总之,反正 无论有什么样的经过都一样的样子 |
反正,左右,横竖 形容不管经过什么样的过程结果都是一样的 |
反正
反正
日本語訳同し,同じ,おんなじ,おんなし
対訳の関係完全同義関係
日本語での説明 | 同じ[オナジ] 結局は,その事をしなければならないのなら |
中国語での説明 | 一样,反正,相同 如果到最后这事还是不得不做 |
反正
日本語訳とにかく
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ともあれかくもあれ,なにはともあれ,兎も角も,とまれかくまれ,兎に角に
対訳の関係部分同義関係
日本語での説明 | 兎に角[トニカク] とにかく |
中国語での説明 | 总之,反正,无论如何,不管怎样 总之,反正,无论如何,不管怎样 |
无论如何 无论如何 | |
英語での説明 | anyhow anyway |
Wiktionary日本語版(中国語カテゴリ) |
出典:Wiktionary |
Wiktionary中国語版 |
出典:Wiktionary |
反正
wrong side out or up; anti- |
just (right); main; upright; straight; correct; principle; Chinese 1st month of year
|
||
---|---|---|---|
簡體與正體/繁體 (反正) |
反 | 正 |
関連語
- 近義詞:
- 反義詞:
- 派生詞:
- 同音詞(現代標準漢語):
- 関連語:
- 常見詞語搭配:
「反正」を含む例文一覧
該当件数 : 32件
反正帮忙了,所以没关系吧。
助けたんだから別にいいだろ。 - 中国語会話例文集
因为反正闲着没关系的。
どうせ暇だからいいよ。 - 中国語会話例文集
反正我想帮你。
いずれあなたをお手伝いしたいと思います。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |
反正のページへのリンク |