Books by Alexandre François
Teanu dictionary (Solomon Islands). Dictionaria, 2021
Teanu is an Oceanic language spoken by about 1000 speakers in the Solomon Islands. It is the main... more Teanu is an Oceanic language spoken by about 1000 speakers in the Solomon Islands. It is the main language of the island of Vanikoro, in the Temotu province; two other languages have survived to this day: Tanema (1 speaker) and Lovono (4 speakers in 2012, but now extinct).
This dictionary focuses on Teanu, but also features data on Lovono and Tanema. It exists in two versions: in "Lexica" format [http://tiny.cc/Teanu-dict] + in the peer-reviewed series "Dictionaria" [https://dictionaria.clld.org/contributions/teanu].
_______________
I here attach a printable version of the dictionary's introduction (24pp.), featuring a grammatical overview of the language.
______________
François, Alexandre. 2021. Teanu dictionary (Solomon Islands). Dictionaria 15. 1–1877. https://dictionaria.clld.org/contributions/teanu
With an estimated 138 different indigenous languages, Vanuatu is the country with the highest lin... more With an estimated 138 different indigenous languages, Vanuatu is the country with the highest linguistic density in the world. While they all belong to the Oceanic family, these languages have evolved in three millennia, from what was once a unified dialect network, to the mosaic of different languages that we know today. In this respect, Vanuatu constitutes a valuable laboratory for exploring the ways in which linguistic diversity can emerge out of former unity.
This volume represents the first collective book dedicated solely to the languages of this archipelago, and to the various forms taken by their diversity. Its ten chapters cover a wide range of topics, including verbal aspect, valency, possessive structures, numerals, space systems, oral history and narratives. The languages of Vanuatu: Unity and Diversity provides new insights onto the many facets of Vanuatu’s rich linguistic landscape.
The musical arts of Vanuatu remain largely undocumented - whether in the detail of their instrume... more The musical arts of Vanuatu remain largely undocumented - whether in the detail of their instruments, melodies and rhythms, or the poetic forms and styles used in the songs themselves. And yet, these artistic practices include treasures worthy of being brought to light. This album aims to recreate the various musical atmospheres experienced by Vanuatu people in their lives. After listening to nature and the music it inspires, this musical journey meets daily life at the village with wedding and end-of-mourning ceremonies with dances, singing and drumming. The secular world of the village contrasts with the closed circles of important chiefs and Big Men, whose solemn grade-taking ceremonies are marked by the large slit gongs. Finally, comes the time of mystery. Initiates revive the dead and the ancestors with their song language and supernatural powers. Announced by the bullroarer, their steps dance to the sound of groaning voices and strange cries, punctuated by their drums and rattles. These field recordings were collected between 1997 and 2010 in Torres, Banks, Pentecost, Ambae and Maewo Islands.
Samples of the album's 41 tracks can be heard at [http://alex.francois.free.fr/AF-Vanuatu-cd_e.htm]. The CD is supplemented with a 128-page ebook in French (pp.6-65) and English (pp.69-125), downloadable here in open access.
The vast territory of French Polynesia is home to seven distinct languages – Tahitian, Austral, R... more The vast territory of French Polynesia is home to seven distinct languages – Tahitian, Austral, Ra'ivavae, Rapa, Mangarevan, Pa'umotu and Marquesan – which in turn show internal variation. The fruit of ten years of joint work by two linguists of French CNRS, Jean-Michel Charpentier and Alexandre François, the Linguistic Atlas of French Polynesia pays tribute to the rich linguistic landscape of the country by documenting thoroughly twenty different communalects, in the form of 2250 maps. Organised by topics (body, life, individual and society, culture and technology, flora and fauna), these lexical maps are supplemented by explanatory notes and indexes in French, English, Tahitian. Text chapters in French and English present the social profile and the historical dynamics of the territory's languages, which are all endangered to various extents. Published in open access, this multilingual and comparative atlas provides an essential reference to scholars and teachers alike, as well as to a broader audience keen to explore and preserve the linguistic heritage of the Pacific region.
[This book can be downloaded for free, from my homepage: http://alex.francois.free.fr/AF-LAFP_e.htm]
Langue mélanésienne de tradition orale, le mwotlap appartient à la branche océanienne de la famil... more Langue mélanésienne de tradition orale, le mwotlap appartient à la branche océanienne de la famille austronésienne; il est actuellement parlé par environ 1800 locuteurs, au nord de l'archipel du Vanuatu. Tout en décrivant cette langue pour la première fois, l'ouvrage cherche plus particulièrement à y étudier les mécanismes sémantiques associés à la fonction prédicative. La réflexion se développe autour de l'analyse détaillée d'un riche paradigme de marques de temps-aspect-mode ("marqueurs TAM"). Une des originalités typologiques du mwotlap est de rendre ces marques compatibles non seulement avec les verbes, mais aussi avec les adjectifs et les noms, sans qu'il faille y voir une opération de dérivation. Sans remettre en cause tout à fait l'opposition verbo-nominale, cette remarquable similarité de traitement des noms et des verbes face à la prédicativité et à l'aspectualité permet de nuancer les frontières entre parties du discours. Si le temps grammatical n'est jamais codé en tant que tel, en revanche, chaque élément de ce paradigme TAM cumule des valeurs d'aspect, de modalité, et de polarité; il en résulte pas moins de vingt-six marqueurs en tout - dix-neuf affirmatifs et sept négatifs. Pour chaque morphème pris séparément, l'analyse tente de modéliser l'opération abstraite commune à tous ses emplois dans le discours, ainsi que les conditions et les limites de la variation sémantique. La cohérence du système est constamment explorée, de façon à en esquisser l'architecture globale, et à en dégager les principes sous-jacents. L'ouvrage s'achève par une réflexion sur la manière dont le marquage morphologique du prédicat contribue aux stratégies pragmatiques mises en oeuvre par l'énonciateur.
Araki, an unwritten Austronesian language belonging to the Oceanic subgroup, is now spoken by les... more Araki, an unwritten Austronesian language belonging to the Oceanic subgroup, is now spoken by less than a dozen people in a small islet of Vanuatu; it is likely to disappear very soon. As the first ever publication about this language, the present study covers all that it has been possible to gather from it. The core of this book is a grammatical description of Araki: attention has been paid to its phonology and morphology, the inventory of syntactic categories, the internal organisation of noun and verb phrases, the semantics of aspect and mood, complex sentence construction, and many other topics which illustrate the originality of this language. A bilingual lexicon is also provided, as well as a selection of texts.
Papers by Alexandre François
Proceedings of the 4th Workshop on Computational Approaches to Historical Language Change, 2023
Polysemies, or "colexifications", are of great interest in cognitive and historical linguistics, ... more Polysemies, or "colexifications", are of great interest in cognitive and historical linguistics, since meanings that are frequently expressed by the same lexeme are likely to be conceptually similar, and lie along a common pathway of semantic change. We argue that these types of inferences can be more reliably drawn from polysemies of cognate sets (which we call "dialexifications") than from polysemies of lexemes. After giving a precise definition of dialexification, we introduce EvoSem, a cross-linguistic database of etymologies scraped from several online sources. Based on this database (publicly available at http://tiny.cc/EvoSem), we measure for each pair of senses how many cognate sets include them both-i.e. how often this pair of senses is "dialexified". This allows us to construct a weighted dialexification graph for any set of senses, indicating the conceptual and historical closeness of each pair. We also present an online interface for browsing our database, including graphs and interactive tables. We then discuss potential applications to NLP tasks and to linguistic research.
𝓔𝓿𝓸Sem: A database of polysemous cognate sets, Dec 10, 2023
Polysemies, or "colexifications", are of great interest in cognitive and historical linguistics, ... more Polysemies, or "colexifications", are of great interest in cognitive and historical linguistics, since meanings that are frequently expressed by the same lexeme are likely to be conceptually similar, and lie along a common pathway of semantic change. We argue that these types of inferences can be more reliably drawn from polysemies of cognate sets (which we call "dialexifications") than from polysemies of lexemes. After giving a precise definition of dialexification, we introduce EvoSem, a cross-linguistic database of etymologies scraped from several online sources. Based on this database (publicly available at https://tiny.cc/EvoSem), we measure for each pair of senses how many cognate sets include them both-i.e. how often this pair of senses is "dialexified". This allows us to construct a weighted dialexification graph for any set of senses, indicating the conceptual and historical closeness of each pair. We also present an online interface for browsing our database, including graphs and interactive tables. We then discuss potential applications to NLP tasks and to linguistic research. __________________
Mathieu Dehouck, Alexandre François, Siva Kalyan, Martial Pastor & David Kletz. 2023. 𝓔𝓿𝓸Sem: A database of polysemous cognate sets.
In Nina Tahmasebi et al. (conv.), Proceedings of the 4th Workshop on Computational Approaches to Historical Language Change, 66–75.
Singapore. Association for Computational Linguistics.
_________________________
https://tiny.cc/EvoSem
NUSA: Linguistic studies of languages in and around Indonesia, 2023
This paper provides a systematic overview of the modern reflexes of the Proto-Oceanic applicative... more This paper provides a systematic overview of the modern reflexes of the Proto-Oceanic applicative suffix *-akin in the languages of northern Vanuatu. Our three focal languages are Hiw, Vurës, and Mwotlap, but data from neighboring languages are also used to demonstrate the historical development of *-akin in the area. We describe five different development paths of *-akin, namely (1) as a (semi-)productive applicative suffix; (2) as a non-productive suffix attaching to a verb, with recognizable yet irregular semantics; (3) as a non-productive suffix potentially linked to another root, yet with opaque semantics; (4) as a vestigial syllable in certain words, with no language-internal evidence of any suffixation process; and (5) as a preposition, through a process of degrammaticalization or debonding.
_____________________
Krauße, Daniel & Alexandre François. 2023. The road to opacity: Reflexes of Proto-Oceanic *-akin in northern Vanuatu. Applicatives in Austronesian languages, special issue of NUSA: Linguistic studies of languages in and around Indonesia 74, 41‒82.
Awesome forces and warning signs: Charting the semantic history of *tabu words in Vanuatu. Oceanic Linguistics 61/1 (June 2022), 212-255., 2022
The Proto-Oceanic etymon *tabu has hardly been studied outside Polynesian, yet it is attested in ... more The Proto-Oceanic etymon *tabu has hardly been studied outside Polynesian, yet it is attested in other Oceanic languages, albeit with different meanings. This study describes the polysemies observed for modern reflexes of *tabu, with an initial focus on Vanuatu. Sometimes, *tabu words simply refer to the mundane warning signs put up in various locations to fend off unwelcome visitors. But reflexes of *tabu are more often linked with supernatural powers, good or evil, and with the sense of awe and fear they induce upon us. The root may evoke the numinous power of high-ranked dignitaries; or the world of ancestral spirits and ghosts, and the forces of death. The diverse array of meanings attached to *tabu words is best synthesized in the form of a semantic map. This visual tool helps picture the internal organization of the root's polysemy, and can be used as a background as we compare modern languages with each other. By applying principles of the Comparative method, we can reconstruct the meaning of *tabu at the level of Proto-Oceanic: 'forbidden, off limits; sacred, due to a sentiment of awe before spiritual forces.' Finally, semantic maps reveal their full potential as we take a dynamic perspective, and retrace the evolution of *tabu from its original meanings to the various polysemies it has acquired in modern languages. ____________ François, Alexandre. 2022. Awesome forces and warning signs: Charting the semantic history of *tabu words in Vanuatu. Oceanic Linguistics 61/1 (June 2022), 212-255.
François, Alexandre. 2022. Lexical tectonics: Mapping structural change in patterns of lexification. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 41/1: 89‒123., 2022
Whether it is based on philological data or on reconstruction, historical linguistics formulates ... more Whether it is based on philological data or on reconstruction, historical linguistics formulates etymological hypotheses that entail changes both in form and in meaning. Semantic change can be understood as a change in "patterns of lexification", i. e., correspondences between forms and senses. Thus a polysemous word, which once lexified senses s1-s2-s3, evolves so it later encodes s2-s3-s4. Meanings that used to be colexified are now dislexified, and vice versa. Leaning on empirical data from Romance and from Oceanic, this study outlines a general model of historical lexicology, and identifies five types of structural innovations in the lexicon: split, merger, competition, shift, and relexification. The theoretical discussion is made easier by using a visual approach to structural change, in the form of diachronic maps. Semantic maps have already proven useful to represent synchronic patterns of lexification, outlining each language's emic categories against a grid of etic senses. The same principle can be profitably used when analysing lexification patterns in diachrony: lexical change is then viewed as the reconfiguration of sense clusters in a semantic space. Maps help us visualize the "lexical tectonics" at play as words evolve over time, gradually shifting their meaning, gaining or losing semantic territory, colliding with each other, or disappearing forever. ___________________
François, Alexandre. 2022. Lexical tectonics: Mapping structural change in patterns of lexification. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 41/1: 89‒123.
Olfactory words in northern Vanuatu: Langue vs. parole. In Łukasz Jedrzejowski & Przemysław Staniewski (eds), The Linguistics of Olfaction: Typological and diachronic approaches to synchronic diversity, 277–304. (Typological Studies in Language 131.) Amsterdam: Benjamins., 2021
This corpus-based study examines the lexical domain of olfaction in the Oceanic languages of nort... more This corpus-based study examines the lexical domain of olfaction in the Oceanic languages of northern Vanuatu. While a tropical ecology is sometimes believed to favor elaborate encoding patterns for smells, this does not appear to be the case in Vanuatu. Most languages there show a rather limited array of lexemes, whether to refer tu smelling events (active, passive, experiencer-based) or to the odors themselves. That said, sources based on speakers' competence (langue) rather than performance (parole) suggest that languages may in fact possess a latent elaborate olfactory lexicon, even if it surfaces rarely in ordinary speech. The low discourse frequency of specific terms may be explained by cultural factors, as smells appear to play a reduced functional role in traditional social practices of Vanuatu. Finally, my corpus of conversation and oral literature shows that when olfaction is mentioned, it is mostly associated, first, with the islands' natural environment; and second, with the existential contrast between death and life. _______________________________________
François, Alexandre. 2021. Olfactory words in northern Vanuatu: Langue vs. parole. In Łukasz Jedrzejowski & Przemysław Staniewski (eds), The Linguistics of Olfaction: Typological and diachronic approaches to synchronic diversity, 277–304. (Typological Studies in Language 131.) Amsterdam: Benjamins. [doi:10.1075/tsl.131.10fra]
Synkrētic, 2022
In 1788, the French explorer Jean-François de Lapérouse and his two frigate ships were navigating... more In 1788, the French explorer Jean-François de Lapérouse and his two frigate ships were navigating across the Pacific, when they went missing. It took 35 years for the rest of the world to understand that the ships had been hit by a hurricane, and wrecked on an island of the Solomons called Vanikoro. After spending months on the island, the last French survivors had tried to return to Europe, but finally perished at sea.
Surprisingly, the memory of those ancient times has survived up to this day in the oral literature of the Vanikoro people. On my first field trip there in 2005, I recorded a dozen narratives from the elders, in the island's four languages (Teanu, Lovono, Tanema, Tikopia). These stories were bringing the indigenous perspective about that early encounter with European sailors — a blend of fear and fascination.
As one examines this “Lapérouse cycle”, one can see how the retelling of the actual events of 1788 has become intertwined with the memories of later periods — like the Blackbirding — but also enriched with elements of the local mythology. This is reminiscent of the way Homer's poems, or the Viking sagas, had been able to transform historical events into epic gold.
The editors of _Synkrētic_, a brand new Australian journal “of Indo-Pacific philosophy, literature and cultures”, wished to feature in their first issue the Vanikoro stories about Lapérouse. Together with the editor Daryl Morini (ANU), we selected seven texts already translated to French, then translated them to English (with notes linking to the original recordings), and wrote a presentation. The result is a short piece titled “The seven lives of Lapérouse”.
My five coauthors (Teliki Thomas, Rubenson Lono, Emele Mamuli, Kaspa Niu Maketi, Willy Usao) have all passed away in the years since I recorded their voices. This posthumous publication must be seen as a tribute to their talent in telling us the history of their people. ______________________________
Alex François, Teliki Thomas, Rubenson Lono, Emele Mamuli, Kaspa Niu Maketi, Willy Usao. 2022. “The seven lives of Lapérouse”. Ed. & transl. Daryl Morini. Synkrētic № 1 (Feb 2022): 156-171. _______________________ https://www.synkretic.com/issue1/the-seven-lives-of-laperouse
Since Bossong (1985), referential hierarchies have proven useful in accounting for patterns of di... more Since Bossong (1985), referential hierarchies have proven useful in accounting for patterns of differential object marking (dom) in transitive clauses. More recent studies (Siewierska 1998; Bickel 2008; Haspelmath 2007) and ongoing projects ( Referential Hierarchies in Morphosyntax , EuroBabel) also show the relevance of such hierarchies in explaining the alignment patterns of ditransitive verbs – namely, the way certain languages treat formally the Theme (T) and the Recipient (R). Araki, a highly endangered Oceanic language of Vanuatu, not only shows dom with its transitive verbs, but is also sensitive to referential properties of arguments in the syntax of ditransitive verbs. Its hierarchy is defined by the combined features [±local] (cf. Andrews 1985) and [±human]: (1) [+local] human > [‑local] human > [‑human] This hierarchy determines the relative ranking of Theme and Recipient: the participant ranking higher will align with Patients – i.e. be treated formally as an objec...
François, Alexandre. 2019. Verbal number in Lo-Toga and Hiw: The emergence of a lexical paradigm. In Frans Plank & Nigel Vincent (eds), The life-cycle of suppletion. Special issue of Transactions of the Philological Society. 117 (3). 338-371., Nov 2019
Several languages around the world encode number through a regular alternation between verb roots... more Several languages around the world encode number through a regular alternation between verb roots, in a pattern sometimes called "verbal number suppletion" (Veselinova 2006). Lo-Toga and Hiw, two Oceanic languages of Vanuatu (Torres Islands), thus alternate certain verbs according to their absolutive argument's number — e.g. Hiw tō 'go:Sing' vs. vën 'go:Plural'. The pattern affects 17 verb pairs in Lo-Toga, 33 in Hiw. This rich system is a local innovation in the Torres Islands, not found elsewhere in Oceanic. This structure is here analysed for the first time. Verbal number is not just agreement: its principles and categories differ from nominal number. Despite its similarity with suppletion, the structure really involves separate words, organised into a "lexical paradigm" — a structured set of lexical pairs — contrasting individual vs. collective events. The comparative method helps reconstruct the system's development. A former circumfix encoding pluractionality was the source for the number alternation; yet most verbs encoded the contrast lexically, as near-synonyms were harnessed into the emergent paradigm. Crucially, even after it was recruited into the number paradigm, each verb remained an autonomous lexeme. While nominal number belongs to the morphology, the paradigm of verbal number in the Torres languages pertains entirely to the lexicon.
François, Alexandre. (2017) “The economy of word classes in Hiw, Vanuatu: Grammatically flexible, lexically rigid”. In Eva van Lier (ed.), _Lexical Flexibility in Oceanic Languages_. Special issue of _Studies in Language_ 41 (2): 294-357., 2017
The issue of lexical flexibility is best tackled as the articulation of two separate mappings: on... more The issue of lexical flexibility is best tackled as the articulation of two separate mappings: one that assigns lexical items to word classes; another one that associates these word classes with the syntactic functions they can access. A language may endow its lexemes with more or less multicategoriality, and its word classes with more or less multifunctionality: these are two distinct facets of lexical flexibility, which should be assessed separately. Focusing on Hiw, an Oceanic language of northern Vanuatu, I show that lexical flexibility is there mostly due to the high multifunctionality of its word classes, each of which can regularly access a broad array of syntactic functions. Conversely, Hiw ranks relatively low on the scale of multicategoriality: most of its lexemes are assigned just one word class. This is how a language can be grammatically flexible, yet lexically rigid.
— François, Alexandre. (2017) “The economy of word classes in Hiw, Vanuatu: Grammatically flexible, lexically rigid”. In Eva van Lier (ed.), _Lexical Flexibility in Oceanic Languages_. Special issue of _Studies in Language_ 41 (2): 294-357.
Siva Kalyan & Alexandre François. 2019. When the waves meet the trees: A response to Jacques & List. In Siva Kalyan, Alexandre François & Harald Hammarström (eds), Understanding language genealogy: Alternatives to the tree model. Special issue of Journal of Historical Linguistics 9/1: 167–176., 2019
This special issue of the _Journal of Historical Linguistics_, titled “Understanding language gen... more This special issue of the _Journal of Historical Linguistics_, titled “Understanding language genealogy: Alternatives to the tree model”, was created with the idea of opening a constructive debate around the issues raised by the Tree model. We (Kalyan and François) had previously published articles highlighting the shortcomings of the tree for representing language history, and promoting an approach – called Historical Glottometry – based on the Wave model (François 2014, 2017; Kalyan & François 2018). We invited two historical linguists, Guillaume Jacques and Johann-Mattis List, as discussants in our volume; their chapter “Save the trees: Why we need tree models in linguistic reconstruction” [doi:10.1075/jhl.17008.mat] argued in favour of the Tree model – and this is our final response.
In this response article, we review our apparently conflicting perspectives, but endeavour to find common ground between them – hence the title “when the waves meet the trees”. We show that our differences are partly due to distinct definitions of key concepts (subgroup, shared innovations…). We also show that the argument of “Incomplete lineage sorting”, which they use to defend the tree, could as well defend the wave model, since it can capture the key notion of intersecting innovations that is so prevalent in linkages, and so problematic in the traditional tree approach.
The final part of our response shows how Historical Glottometry (HG) provides a way to reconstruct the historical process of ‘linkage breaking’, whereby a dialect continuum breaks progressively into separate languages. All in all, our two approaches are fundamentally compatible – even though we find the Wave model, ultimately, to be more realistic.
Siva Kalyan, Alexandre François & Harald Hammarström. 2019. Problems with, and alternatives to, the tree model in historical linguistics. In S. Kalyan, A. François & H. Hammarström (eds), Understanding language genealogy: Alternatives to the tree model. Journal of Historical Linguistics 9/1: 1–8., Jul 1, 2019
There are important reasons to be sceptical of the accuracy and usefulness of the family-tree mod... more There are important reasons to be sceptical of the accuracy and usefulness of the family-tree model in historical linguistics. That model assumes that every linguistic innovation applies to a language considered as an undifferentiated whole, a point with no “width”. But this assumption makes it impossible to use a tree to model the partial diffusion of an innovation within a language community (“internal diffusion”), or the diffusion of an innovation across language communities (“external diffusion”). These limitations have long been noticed by historical linguists (Schmidt 1872, Schuchardt 1900); but they become glaringly obvious in the cases discussed by Ross (1988) and François (2014) under the heading of “linkages” – i.e., language families that arise through the diversification, in situ, of a dialect network. The articles in this special issue all contribute towards addressing this problem, from a range of perspectives.
A proposal for conversational questionnaires, 2019
This paper proposes a new approach for collecting lexical and grammatical data: one that meets th... more This paper proposes a new approach for collecting lexical and grammatical data: one that meets the need to control the features to be elicited, while ensuring a fair level of idiomaticity. The method, called conversational questionnaires, consists in eliciting speech not at the level of words or of isolated sentences, but in the form of a chunk of dialogue. Ahead of fieldwork, a number of scripted conversations are written in the area’s lingua franca, each anchored in a plausible real-world situation – whether universal or culture-specific. Native speakers are then asked to come up with the most naturalistic utterances that would occur in each context, resulting in a plausible conversation in the target language. Experience shows that conversational questionnaires provide a number of advantages in linguistic fieldwork, compared to traditional elicitation methods. The anchoring in real-life situations lightens the cognitive burden on consultants, making the fieldwork experience easier for all. The method enables efficient coverage of various linguistic structures at once, from phonetic to pragmatic dimensions, from morphosyntax to phraseology. The tight-knit structure of each dialogue makes it an effective tool for cross-linguistic comparison, whether areal, historical or typological. Conversational questionnaires help the linguist make quick progress in language proficiency, which in turn facilitates further stages of data collection. Finally, these stories can serve as learning resources for language teaching and revitalization. Five dialogue samples are provided here as examples of such questionnaires. Every linguist is encouraged to write their own dialogues, adapted to a region’s linguistic and cultural profile. Ideally, a set of such texts could be developed and made standard among linguists, so as to create comparable or parallel corpora across languages – a mine of data for typological comparison.
François, Alexandre. 2019. A proposal for conversational questionnaires. In Aimée Lahaussois & Marine Vuillermet (eds.), Methodological Tools for Linguistic Description and Typology. Special issue of Language Documentation & Conservation 16, 155-196.
Language Documentation & Conservation Special Publication, 2018
The Pacific region is home to about 1,500 languages, with a strong concentration of linguistic di... more The Pacific region is home to about 1,500 languages, with a strong concentration of linguistic diversity in Melanesia. The turn towards documentary linguistics, initiated in the 1980s and theorized by N. Himmelmann, has encouraged linguists to prepare, archive and distribute large corpora of audio and video recordings in a broad array of Pacific languages, many of which are endangered. The strength of language documentation is to entail the mutual exchange of skills and knowledge between linguists and speaker communities. Their members can access archived resources, or create their own. Importantly, they can also appropriate the outcome of these documentary efforts to promote literacy within their school systems, and to consolidate or revitalize their heritage languages against the increasing pressure of dominant tongues. While providing an overview of the general progress made in the documentation of Pacific languages in the last twenty years, this paper also reports on my own experience with documenting and promoting languages in Island Melanesia since 1997.
François, Alexandre. 2018. In search of island treasures: Language documentation in the Pacific. In McDonnell, Bradley, Andrea L. Berez-Kroeker, and Gary Holton (eds.), Reflections on Language Documentation 20 Years after Himmelmann 1998. Language Documentation & Conservation Special Publication no. 15: 276-294. Honolulu: University of Hawai‘i Press.
Uploads
Books by Alexandre François
This dictionary focuses on Teanu, but also features data on Lovono and Tanema. It exists in two versions: in "Lexica" format [http://tiny.cc/Teanu-dict] + in the peer-reviewed series "Dictionaria" [https://dictionaria.clld.org/contributions/teanu].
_______________
I here attach a printable version of the dictionary's introduction (24pp.), featuring a grammatical overview of the language.
______________
François, Alexandre. 2021. Teanu dictionary (Solomon Islands). Dictionaria 15. 1–1877. https://dictionaria.clld.org/contributions/teanu
This volume represents the first collective book dedicated solely to the languages of this archipelago, and to the various forms taken by their diversity. Its ten chapters cover a wide range of topics, including verbal aspect, valency, possessive structures, numerals, space systems, oral history and narratives. The languages of Vanuatu: Unity and Diversity provides new insights onto the many facets of Vanuatu’s rich linguistic landscape.
Samples of the album's 41 tracks can be heard at [http://alex.francois.free.fr/AF-Vanuatu-cd_e.htm]. The CD is supplemented with a 128-page ebook in French (pp.6-65) and English (pp.69-125), downloadable here in open access.
[This book can be downloaded for free, from my homepage: http://alex.francois.free.fr/AF-LAFP_e.htm]
Papers by Alexandre François
Mathieu Dehouck, Alexandre François, Siva Kalyan, Martial Pastor & David Kletz. 2023. 𝓔𝓿𝓸Sem: A database of polysemous cognate sets.
In Nina Tahmasebi et al. (conv.), Proceedings of the 4th Workshop on Computational Approaches to Historical Language Change, 66–75.
Singapore. Association for Computational Linguistics.
_________________________
https://tiny.cc/EvoSem
_____________________
Krauße, Daniel & Alexandre François. 2023. The road to opacity: Reflexes of Proto-Oceanic *-akin in northern Vanuatu. Applicatives in Austronesian languages, special issue of NUSA: Linguistic studies of languages in and around Indonesia 74, 41‒82.
François, Alexandre. 2022. Lexical tectonics: Mapping structural change in patterns of lexification. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 41/1: 89‒123.
François, Alexandre. 2021. Olfactory words in northern Vanuatu: Langue vs. parole. In Łukasz Jedrzejowski & Przemysław Staniewski (eds), The Linguistics of Olfaction: Typological and diachronic approaches to synchronic diversity, 277–304. (Typological Studies in Language 131.) Amsterdam: Benjamins. [doi:10.1075/tsl.131.10fra]
Surprisingly, the memory of those ancient times has survived up to this day in the oral literature of the Vanikoro people. On my first field trip there in 2005, I recorded a dozen narratives from the elders, in the island's four languages (Teanu, Lovono, Tanema, Tikopia). These stories were bringing the indigenous perspective about that early encounter with European sailors — a blend of fear and fascination.
As one examines this “Lapérouse cycle”, one can see how the retelling of the actual events of 1788 has become intertwined with the memories of later periods — like the Blackbirding — but also enriched with elements of the local mythology. This is reminiscent of the way Homer's poems, or the Viking sagas, had been able to transform historical events into epic gold.
The editors of _Synkrētic_, a brand new Australian journal “of Indo-Pacific philosophy, literature and cultures”, wished to feature in their first issue the Vanikoro stories about Lapérouse. Together with the editor Daryl Morini (ANU), we selected seven texts already translated to French, then translated them to English (with notes linking to the original recordings), and wrote a presentation. The result is a short piece titled “The seven lives of Lapérouse”.
My five coauthors (Teliki Thomas, Rubenson Lono, Emele Mamuli, Kaspa Niu Maketi, Willy Usao) have all passed away in the years since I recorded their voices. This posthumous publication must be seen as a tribute to their talent in telling us the history of their people. ______________________________
Alex François, Teliki Thomas, Rubenson Lono, Emele Mamuli, Kaspa Niu Maketi, Willy Usao. 2022. “The seven lives of Lapérouse”. Ed. & transl. Daryl Morini. Synkrētic № 1 (Feb 2022): 156-171. _______________________ https://www.synkretic.com/issue1/the-seven-lives-of-laperouse
— François, Alexandre. (2017) “The economy of word classes in Hiw, Vanuatu: Grammatically flexible, lexically rigid”. In Eva van Lier (ed.), _Lexical Flexibility in Oceanic Languages_. Special issue of _Studies in Language_ 41 (2): 294-357.
In this response article, we review our apparently conflicting perspectives, but endeavour to find common ground between them – hence the title “when the waves meet the trees”. We show that our differences are partly due to distinct definitions of key concepts (subgroup, shared innovations…). We also show that the argument of “Incomplete lineage sorting”, which they use to defend the tree, could as well defend the wave model, since it can capture the key notion of intersecting innovations that is so prevalent in linkages, and so problematic in the traditional tree approach.
The final part of our response shows how Historical Glottometry (HG) provides a way to reconstruct the historical process of ‘linkage breaking’, whereby a dialect continuum breaks progressively into separate languages. All in all, our two approaches are fundamentally compatible – even though we find the Wave model, ultimately, to be more realistic.
François, Alexandre. 2019. A proposal for conversational questionnaires. In Aimée Lahaussois & Marine Vuillermet (eds.), Methodological Tools for Linguistic Description and Typology. Special issue of Language Documentation & Conservation 16, 155-196.
François, Alexandre. 2018. In search of island treasures: Language documentation in the Pacific. In McDonnell, Bradley, Andrea L. Berez-Kroeker, and Gary Holton (eds.), Reflections on Language Documentation 20 Years after Himmelmann 1998. Language Documentation & Conservation Special Publication no. 15: 276-294. Honolulu: University of Hawai‘i Press.
This dictionary focuses on Teanu, but also features data on Lovono and Tanema. It exists in two versions: in "Lexica" format [http://tiny.cc/Teanu-dict] + in the peer-reviewed series "Dictionaria" [https://dictionaria.clld.org/contributions/teanu].
_______________
I here attach a printable version of the dictionary's introduction (24pp.), featuring a grammatical overview of the language.
______________
François, Alexandre. 2021. Teanu dictionary (Solomon Islands). Dictionaria 15. 1–1877. https://dictionaria.clld.org/contributions/teanu
This volume represents the first collective book dedicated solely to the languages of this archipelago, and to the various forms taken by their diversity. Its ten chapters cover a wide range of topics, including verbal aspect, valency, possessive structures, numerals, space systems, oral history and narratives. The languages of Vanuatu: Unity and Diversity provides new insights onto the many facets of Vanuatu’s rich linguistic landscape.
Samples of the album's 41 tracks can be heard at [http://alex.francois.free.fr/AF-Vanuatu-cd_e.htm]. The CD is supplemented with a 128-page ebook in French (pp.6-65) and English (pp.69-125), downloadable here in open access.
[This book can be downloaded for free, from my homepage: http://alex.francois.free.fr/AF-LAFP_e.htm]
Mathieu Dehouck, Alexandre François, Siva Kalyan, Martial Pastor & David Kletz. 2023. 𝓔𝓿𝓸Sem: A database of polysemous cognate sets.
In Nina Tahmasebi et al. (conv.), Proceedings of the 4th Workshop on Computational Approaches to Historical Language Change, 66–75.
Singapore. Association for Computational Linguistics.
_________________________
https://tiny.cc/EvoSem
_____________________
Krauße, Daniel & Alexandre François. 2023. The road to opacity: Reflexes of Proto-Oceanic *-akin in northern Vanuatu. Applicatives in Austronesian languages, special issue of NUSA: Linguistic studies of languages in and around Indonesia 74, 41‒82.
François, Alexandre. 2022. Lexical tectonics: Mapping structural change in patterns of lexification. Zeitschrift für Sprachwissenschaft 41/1: 89‒123.
François, Alexandre. 2021. Olfactory words in northern Vanuatu: Langue vs. parole. In Łukasz Jedrzejowski & Przemysław Staniewski (eds), The Linguistics of Olfaction: Typological and diachronic approaches to synchronic diversity, 277–304. (Typological Studies in Language 131.) Amsterdam: Benjamins. [doi:10.1075/tsl.131.10fra]
Surprisingly, the memory of those ancient times has survived up to this day in the oral literature of the Vanikoro people. On my first field trip there in 2005, I recorded a dozen narratives from the elders, in the island's four languages (Teanu, Lovono, Tanema, Tikopia). These stories were bringing the indigenous perspective about that early encounter with European sailors — a blend of fear and fascination.
As one examines this “Lapérouse cycle”, one can see how the retelling of the actual events of 1788 has become intertwined with the memories of later periods — like the Blackbirding — but also enriched with elements of the local mythology. This is reminiscent of the way Homer's poems, or the Viking sagas, had been able to transform historical events into epic gold.
The editors of _Synkrētic_, a brand new Australian journal “of Indo-Pacific philosophy, literature and cultures”, wished to feature in their first issue the Vanikoro stories about Lapérouse. Together with the editor Daryl Morini (ANU), we selected seven texts already translated to French, then translated them to English (with notes linking to the original recordings), and wrote a presentation. The result is a short piece titled “The seven lives of Lapérouse”.
My five coauthors (Teliki Thomas, Rubenson Lono, Emele Mamuli, Kaspa Niu Maketi, Willy Usao) have all passed away in the years since I recorded their voices. This posthumous publication must be seen as a tribute to their talent in telling us the history of their people. ______________________________
Alex François, Teliki Thomas, Rubenson Lono, Emele Mamuli, Kaspa Niu Maketi, Willy Usao. 2022. “The seven lives of Lapérouse”. Ed. & transl. Daryl Morini. Synkrētic № 1 (Feb 2022): 156-171. _______________________ https://www.synkretic.com/issue1/the-seven-lives-of-laperouse
— François, Alexandre. (2017) “The economy of word classes in Hiw, Vanuatu: Grammatically flexible, lexically rigid”. In Eva van Lier (ed.), _Lexical Flexibility in Oceanic Languages_. Special issue of _Studies in Language_ 41 (2): 294-357.
In this response article, we review our apparently conflicting perspectives, but endeavour to find common ground between them – hence the title “when the waves meet the trees”. We show that our differences are partly due to distinct definitions of key concepts (subgroup, shared innovations…). We also show that the argument of “Incomplete lineage sorting”, which they use to defend the tree, could as well defend the wave model, since it can capture the key notion of intersecting innovations that is so prevalent in linkages, and so problematic in the traditional tree approach.
The final part of our response shows how Historical Glottometry (HG) provides a way to reconstruct the historical process of ‘linkage breaking’, whereby a dialect continuum breaks progressively into separate languages. All in all, our two approaches are fundamentally compatible – even though we find the Wave model, ultimately, to be more realistic.
François, Alexandre. 2019. A proposal for conversational questionnaires. In Aimée Lahaussois & Marine Vuillermet (eds.), Methodological Tools for Linguistic Description and Typology. Special issue of Language Documentation & Conservation 16, 155-196.
François, Alexandre. 2018. In search of island treasures: Language documentation in the Pacific. In McDonnell, Bradley, Andrea L. Berez-Kroeker, and Gary Holton (eds.), Reflections on Language Documentation 20 Years after Himmelmann 1998. Language Documentation & Conservation Special Publication no. 15: 276-294. Honolulu: University of Hawai‘i Press.
[The abstract is in English, the paper in French]
REFERENCE
François, Alexandre; Michael Franjieh; Sébastien Lacrampe; Stefan Schnell. 2015. The exceptional linguistic density of Vanuatu (Introduction to the volume). In A. François, S. Lacrampe, M. Franjieh, S. Schnell (eds), _The Languages of Vanuatu: Unity and Diversity_. Studies in the Languages of Island Melanesia, 5. Canberra: Asia-Pacific Linguistics. Pp. 1-21.
Non-cladistic models are needed to represent language genealogy, in ways that take into account the common case of linkages and intersecting subgroups. This paper will focus on an approach that combines the precision of the Comparative Method with the realism of the Wave Model. This method, labeled Historical Glottometry, identifies genealogical subgroups in a linkage situation, and assesses their relative strengths based on the distribution of innovations among modern languages. Provided it is applied with the rigour inherent to the Comparative Method, Historical Glottometry should help unravel the genealogical structures of the world’s language families, by acknowledging the role played by linguistic convergence and diffusion in the historical processes of language diversification.
****
Problems with, and alternatives to, the tree model in historical linguistics — Siva Kalyan, Alexandre François & Harald Hammarström
Non-tree-like signal using multiple tree topologies — Annemarie Verkerk
Visualizing the Boni dialects with Historical Glottometry — Alexander Elias
Subgrouping the Sogeram languages — Don Daniels, Danielle Barth & Wolfgang Barth:
Save the trees: Why we need tree models in linguistic reconstruction — Guillaume Jacques & Johann-Mattis List
When the waves meet the trees: A response to Jacques and List — Siva Kalyan & Alexandre François
CONTENTS
1. Alexandre François, Michael Franjieh, Sébastien Lacrampe, Stefan Schnell — The exceptional linguistic density of Vanuatu
2. Elizabeth Pearce — Completing and terminating: On aspect marking in Unua
3. Peter Budd — Move the ka: Valency and Instrumental shift in Bierebo
4. Benjamin Touati — The initial vowel copy in the Sakao dialect of Wanohe (Espiritu Santo)
5. Michael Franjieh — The construct suffix in North Ambrym
6. Murray Garde — Numerals in Sa
7. Alexandre François — The ins and outs of up and down: Disentangling the nine geocentric space systems of Torres and Banks languages
8. Cynthia Schneider & Andrew Gray — Is it worth documenting "just a dialect"? Making the case for Suru Kavian (Pentecost Island)
9. Dorothy Jauncey — Not just stories: The rules and roles of oral narratives in Tamambo
10. Nick Thieberger — Walking to Erro: Stories of travel, origins, or affection
The tree model is appropriate when a speaker population undergoes successive splits, with subsequent loss of contact among subgroups. For all other scenarios, it fails to provide an accurate representation of language history (cf. Durie & Ross 1996; Pawley 1999; Heggarty et al. 2010). In particular, it is unable to deal with dialect continua, as well as language families that develop out of dialect continua (for which Ross 1988 has proposed the term "linkage"). In such cases, the scopes of innovations (in other words, their isoglosses) are not nested, but rather they persistently intersect, so that any proposed tree representation is met with abundant counterexamples. Though Ross's initial observations about linkages concerned the languages of Western Melanesia, it is clear that linkages are found in many other areas as well (such as Fiji: cf. Geraghty 1983).
In this presentation, we focus on the 17 languages of the Torres and Banks islands in Vanuatu, which form a linkage (Tryon 1996, François 2011), and attempt to develop adequate representations for it. Our data consists of a database of 474 linguistic innovations reflected in the area—whether phonological, morphological, lexical or otherwise. Based on this rich database, we propose to define a new approach to representing and reconstructing language history – an approach we call historical glottometry.
Firstly, we use the tools of dialectometry developed by European dialectologists (Goebl 2006, Nerbonne 2010, Szmrecsányi 2011). For each pair of languages, we compute the ratio of shared innovations to non-shared innovations. Converting this ratio into a distance and applying multidimensional scaling, we are able to accurately visualise the degree of historical divergence among the languages.
Secondly, we attempt to answer the question of how closely the Torres-Banks linkage approximates a tree—in other words, to what extent the isoglosses are nested. For each isogloss, we compute the proportion of isoglosses that contain or are contained in it to isoglosses that intersect it; this allows us to determine its "subgroupiness". In the case of a language family that develops exactly in the manner assumed by the tree model, every isogloss would have a subgroupiness of 100%. We thus propose an isogloss map with line darkness dependent on subgroupiness as a general representation, which includes the situation assumed by the tree model as a special case.
Overall, the approach of historical glottometry, anchored as it is in the classical comparative method (with its focus on shared innovations), provides a reliable and verifiable representation of language history, that avoids the misleading assumptions of the tree model."
Like many Oceanic languages, those of N.V. have an article that precedes their common nouns, yet whose functions do not include definiteness: an NP of the form {ART+N} is thus ambiguous between [+DEF] and [-DEF] readings. That said, N.V. languages do have a number of optional particles that are devoted to such reference-tracking functions, yet with a distribution that does not match a simple binary system [+/-DEF]. Some morphemes combine definite¬ness with semantic specificity, with noticeable effects on their combinatorics. For example, Lo-Toga (Torres Is.) contrasts two indefinite markers, /si/ [-DEF, -SPEC] vs. /sise/ [-DEF, +SPEC]: si is typically found in negative and/or irrealis clauses, whereas realis affirmative clauses normally use only the specific indefinite sise. The neighbouring language Hiw cuts up this functional domain even further, as it contrasts between two specific indefinite markers depending on the topicality of their referent in discourse (see Givón 1990:893-944).
Using the five-way typology of definite articles proposed by Dryer (2014), I will show that the handling of referents in N.V. languages can differ substantially from one language to the other (see table): Hiw contrasts five categories, Lo-Toga four, while their neighbour Lehali, with its only two categories, ends up with a binary contrast [+DEF] vs. [-DEF] which initially seemed so elusive in this area. Knowing how the grammatical structures of N.V. languages otherwise tend to be mutually isomorphic (François 2011), this typological diversity internal to the northern Vanuatu area is worthy of attention.
Lo-Toga and Hiw, two Oceanic languages spoken in the Torres Is north of Vanuatu, are the only known Austronesian languages, outside the Polynesian subgroup, to have developed such a system of verb alternation. Each verb pair comes in comple¬mentary distribution, depending on the number of its absolutive participant. Thus in Hiw, ‘fall’ is /sō/ with a singular subject, but /iw/ with a plural; ‘kill’ is /not/ if the object is singular, but /qētn̄og/ if it is plural. While Lo-Toga applies this principle to 14 verb pairs, Hiw's inventory of number-sensitive verb pairs goes up to 30 – a high figure by typological standards.
This talk proposes to present and discuss the characteristics, both semantic and morphosyntactic, of verbal number in Hiw, in line with the typological debate on the nature of the phenomenon. I will show how verbal number differs from nominal number, and cannot be reduced to morphological suppletion. Instead, any given verb pair can be shown to consist of two separate lexemes, each endowed with its own formal and functional properties. These verb pairs do constitute a paradigm based on the dimension of number, but one that belongs to the lexicon rather than the grammar.
Araki, a highly endangered Oceanic language of Vanuatu, not only shows DOM with its transitive verbs, but is also sensitive to referential properties of arguments in the syntax of ditransitive verbs. Its hierarchy is defined by the combined features [local] (cf. Andrews 1985) and [human]:
(1) [+local] human > [–local] human > [–human]
This hierarchy determines the relative ranking of Theme and Recipient: the participant ranking higher will align with Patients – i.e. be treated formally as an object – while the other one is encoded as peripheral (oblique or dative). After describing these patterns in Araki, including cases of variation, I will compare them with similar patterns in other languages. This will help assess Araki's contribution in a typology of semantic hierarchies, and in a model of the syntax–semantic interface.
First, their paradigms of subject prefixes show systematic syncretism in non-singular numbers, between 1st exclusive and 2nd person, as well as between (1st) inclusive and 3rd person. This syncretism is found for both dual and plural, and both realis and irrealis: thus Tanema has /ba-/ ‘1ex/2:Du’, /la-/ ‘incl/3:Du:R’, /ti-/ ‘1ex/2:Pl:R’, /ja-/ ‘incl/3:Du:Irr’, etc. Individual cases of similar pronoun syncretism are scattered around the world (Cysouw 2005), but nowhere else does one find such a regular and complete system. I will illustrate the patterns of syncretism found in Vanikoro, and propose a contrast between Dislocutive [‘1ex’=‘2’] and Collocutive [‘incl’=‘3’] person indexing, a subtype of the clusivity contrast.
A second feature shared by the three Vanikoro languages is the existence of an extra category of person, referring to generic, non-specific referents (Teanu idi ‘people/one’, ≈French on). While its form is distinct from other pronouns for most syntactic functions, this pronominal category triggers subject agreement using the Collocutive prefixes ‘incl/3:Pl’. The semantics of this impersonal pronoun will be illustrated, based on naturalistic examples taken from my corpus. I will review some syntactic clues which can tell apart impersonal from personal reference; but also some bridging contexts where the ambiguity is genuine. These observations will help us decide whether the impersonal should be analysed as pertaining to 1st inclusive, to 3rd plural, or to a person category in its own right – one of the three subtypes of the macro-category Collocutive developed by these languages.
The tree model suits just one ideal case: when a population went through successive migration pulses with systematic loss of contact. For all other scenarios, it fails to provide any accurate representation of language history, as has been widely observed already (cf. Durie & Ross 1996; Pawley 1999; Heggarty et al. 2010). In particular, it is unable to deal with cases of diffusion across dialect continuums. Ross (1988) has proposed the term linkage to refer to “a group of communalects which have arisen by dialect differentiation”, i.e. the modern descendants of an earlier dialect continuum. Just like dialect chains, linkages are not compatible with family trees, because they do not involve discrete subgroups, but constantly intersecting isoglosses. Ross’ important observations, initially made about languages of Western Melanesia, deserve to be extrapolated to other parts of the world. We need to develop an accurate representation of language history in dialect continuums and linkages, that would combine the scientific power of the comparative method with a diffusionist, non-cladistic approach.
Our talk will present a method for unravelling and representing the linguistic history of a specific linkage: Vanuatu. Even though modern Vanuatu languages have long lost any mutual intelligibility, their history is best represented using a wave-model approach (Tryon 1996, François 2011a): each post-dispersal innovation diffused across a social network of small communities in constant interaction speaking mutually intelligible dialects, à la Fiji (Geraghty 1983). Focusing on the 17 languages of the Banks & Torres Islands (François 2011b), we identify 441 linguistic innovations reflected in the area – whether phonological, morphological, lexical or otherwise. Using the tools of dialectometry developed by European dialectologists (Goebl 2006, Nerbonne 2010, Szmrecsanyi 2011), notably Multi Dimensional Scaling, we track the geographic patterns of linguistic diffusion. We identify historically significant clusters of languages, albeit intersecting ones, and show what they tell us about the social history of the area. Our purpose is to show it is possible to achieve an accurate and elegant representation of linkages, by taking advantage of the strengths of the Comparative Method, yet steering clear of the phylogenetic model and its unfortunate delusions.
*English abstract*
_Structural constraints and freedom in the elaboration of speech: A description of Mwotlap, an Oceanic language of Vanuatu_
Mwotlap (Motlav), an unwritten Austronesian language belonging to the Oceanic subgroup, is spoken by about 1800 people living in northern Vanuatu – Melanesia, South Pacific.
This description of Mwotlap grammar addresses various domains and issues, all of which are topics relevant to current functional and typological linguistics: phonology and morphology; syntactic categories; reference tracking, spatial deixis, possession and quantifiers; verb serialisation and valency; aspect and mood categories; discourse pragmatics and speech acts. Each grammatical structure is described synchronically, and situated historically. Many cases of grammaticalisation, and other processes of syntactic and semantic change, thus come to light. Under the pressure of the cognitive and structural constraints active in the speaker's mind, the power of linguistic innovation may even give rise to spectacular upheavals.
_____
*Français*
_Contraintes de structures et liberté dans l'organisation du discours. Une description du mwotlap, langue océanienne du Vanuatu_
Langue de tradition orale parlée par 1800 personnes au nord du Vanuatu (Mélanésie, Pacifique), le mwotlap (motlav) appartient à la branche océanienne de la famille austronésienne.
Au fil d'une description grammaticale aussi complète que possible, le mwotlap nous permet d'aborder diverses problématiques dans l'esprit de la linguistique générale et typologique : phonologie, morphologie ; catégories syntaxiques, opposition verbo-nominale ; construction de la référence, déixis, possession et quantification ; valence, diathèse et séries verbales ; opérations aspecto-modales ; pragmatique du discours et argumentation. Chaque fait de langue est à la fois décrit en synchronie, et replacé dans son contexte historique. Se dessinent ainsi de multiples parcours de grammaticalisation, des processus de réanalyses formelles ou sémantiques ; et parfois, sous la pression des diverses contraintes cognitives ou structurelles, la puissance de l'innovation conduit à de spectaculaires bouleversements.
For more detail, see http://alex.francois.free.fr/AF-habilitation.htm
Un film documentaire en partie autobiographique où Eric Wittersheim a filmé deux chercheurs sur le terrain, un linguiste (Alexandre François) et une ethnomusicologue Monika Stern, en train de faire leur travail et un tas d'autres choses.
Prix Bartok au Festival Jean Rouch, primé également au Festival du film insulaire à Groix, "Le Salaire du poète" a été présenté dans plusieurs dizaines de festivals en France et à l'étranger depuis 2009, et il est également souvent utilisé pour enseigner la méthodologie de l'enquête de terrain.
Réalisation et image: Eric Witeersheim
Montage: Cécile Kielar
Sound design: Nicolas Becker
Mixage: Philippe Amouroux & Sébastien Pierre
EHESS - Ministère de la recherche - East-West Center