意味 | 例文 (17件) |
すだてを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
警察はチラシ作ってくれないです 立て看はあったけどね例文帳に追加
Police won't make fliers. that's right. although there was a sign. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
伊達選手 日本タイトル奪取 おめでとうございます例文帳に追加
Mr. date, congratulations on your japanese championship title! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「すごいニュースだ、手下ども、とうとうおまえたちみんなにお母さんを連れてきたんだぞ」例文帳に追加
"Great news, boys," he cried, "I have brought at last a mother for you all." - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
1589年、奥州統一を目指す伊達政宗に摺上原の戦いで大敗した蘆名義広は常陸国に逃走し、ここに蘆名氏は没落する。例文帳に追加
In 1589, Yoshihiro ASHINA was soundly defeated in the Battle of Sekigahara by Masamune DATA, who strived to unify the Oshu region, and fled to Hitachi Province, bringing an end to the Ashina clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊達政宗の功臣のうち,特に功績の大きかった3人,片倉景綱・伊達成実・茂庭綱元を指す。例文帳に追加
refers to Kagetsuna KATAKURA, Shigezane DATE, and Tsunamoto MONIWA, the three men of the meritorious retainers of Masamune DATE who made the greatest achievements. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そうして受け継いだ旧大名庭園のいくつかは整備され、戦火を潜り抜けて現在東京都の公園として、また旧安田庭園のように区立として公開されている。例文帳に追加
Some of the so-succeeded former daimyo residences have been maintained and passed under the fires of war, and opened to the public as Tokyo Metropolitan property or run by the Ward like Kyu-Yasuda Teien (the former Yasuda garden). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前半部のむさくるしい姿から、「ずっと出でたる剃立ての、糸鬢頭青月代」の竹本の言葉どおり、後半部のすっきりした侠客姿への団七の変わり具合が見ものである。例文帳に追加
One of the highlights is how Danshichi changes from a dowdy shape in the first part to a fresh kyokaku in the second part as Takemoto said 'freshly shaved Itobin-atama (head) and blue sakayaki'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
・註2:「敵兵悉ク福嶋ヘ逃入ノ後、公、羽黒山ノ麓、黒沼神社ノ邊ニ御本陣ヲ備エラレ、首級ヲ実検シ玉フ。濱尾漸齋御側ニ同候シ、披露ス」(『伊達治家記録』)例文帳に追加
Note 2: 'After all the enemies ran away to the Fukushima-jo Castle, Masamune set up the headquarters in the Kuronuma-jinja Shrine at the foot of Mr. Haguro to inspect severed heads; Zensai HAMAO (濱尾漸齋) stood next to him to show the heads' ("Date chika kiroku"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
施工装置は既設軌道の下方を走行する台車5上に、柱材を保持して建て起こす建て起こし機材6と、桁材を保持して上昇させる揚重機材7を搭載する。例文帳に追加
The erecting machine 6 holding and erecting the column member 2a and the lifting machine 7 holding and lifting the girder member 3a are mounted on a carriage 5 traveling below the existing track a the device 4. - 特許庁
意味 | 例文 (17件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |