Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
1153万例文収録!

「荒家」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

荒家の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 177



例文

れはてた例文帳に追加

a dilapidated house  - EDR日英対訳辞書

れた例文帳に追加

a dilapidated house  - EDR日英対訳辞書

れ果てた々.例文帳に追加

run‐down houses  - 研究社 新英和中辞典

いなか風の造り具.例文帳に追加

rustic furniture  - 研究社 新英和中辞典

例文

らしてある例文帳に追加

The house is dilapidatedout of repair.  - 斎藤和英大辞典


例文

れ果てる例文帳に追加

The house is being dilapidatedgoing to rack and ruin.  - 斎藤和英大辞典

臣で、没落後に仙石秀久に仕えた。例文帳に追加

A former vassal of the Araki family, he served Hidehisa SENGOKU after the fall of the Araki family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ネズミにらされている.例文帳に追加

a house infested with rats  - 研究社 新英和中辞典

烈しい活動は語気が例文帳に追加

Men of intense activity will use vehement languageviolent language.  - 斎藤和英大辞典

例文

住む人もなくれはてた例文帳に追加

a ruined house without inhabitants  - EDR日英対訳辞書

例文

住む人もなく,れはてた例文帳に追加

an abandoned, dilapidated house  - EDR日英対訳辞書

住む人がなくれはてた例文帳に追加

a deserted house  - EDR日英対訳辞書

あのは平和な庭で, い言葉一つ聞かれない.例文帳に追加

Not a single angry word is ever heard in that happy home.  - 研究社 新和英中辞典

は鼠のらすにまかしてある例文帳に追加

The house is infested with verminabandoned to the rats.  - 斎藤和英大辞典

れ放題で鼠の巣になっている例文帳に追加

The house is left to dilapidate and abandoned to the rats.  - 斎藤和英大辞典

は手入れをしないかられている例文帳に追加

The house is dilapidatedout of repairgoing to rack and ruin.  - 斎藤和英大辞典

は手入れをしないから廃している例文帳に追加

The house is dilapidated for want of repairsout of repair.  - 斎藤和英大辞典

そのは破損と廃のひどい状態に陥っていた例文帳に追加

the house had fallen into a serious state of decay and disrepair  - 日本語WordNet

物屋という,庭雑貨を売る職業例文帳に追加

in Japan, the occupation of running a general merchandise store - EDR日英対訳辞書

物屋という,庭雑貨を売る職業の人例文帳に追加

in Japan, a person whose occupation is running a general merchandise store  - EDR日英対訳辞書

隈は「公れ」と呼ばれる青系統のものである。例文帳に追加

His Kumadori (uniquely exaggerated makeup, drawing lines) is called "Kugeare," done in blue shades.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あぁそぅ らしたママが言ってるのね例文帳に追加

Oh, ok. is this the same mama who trashed the house? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

ドグ・ニューバーグを殺した人物は 彼のらしてた例文帳に追加

Person that killed doug newberg ransacked his place. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

それで僕は上級の地探検になるんだ!例文帳に追加

Then i'll be a senior wilderness explorer. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

そのためにカスパーの らされたのか例文帳に追加

That's what caspere's place was tossed for. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

族の農場は もはや れ地以外の何物でもない例文帳に追加

Your family's ranch is nothing but a wasteland now. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

見よ,あなた方のれ果てたままに残される。例文帳に追加

Behold, your house is left to you desolate.  - 電網聖書『マタイによる福音書 23:38』

そして播磨の心がれるのに合わせるかのように、青山もまたれ果ててゆくのだった。例文帳に追加

And as Harima's mind goes wild, the Aoyama family also goes to utter ruin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木善兵衛も木村重の子であり、落城の際に細川忠興が預かって中で育てた。例文帳に追加

Murashige's son, Zenbe ARAKI, was with Tadaoki HOSOKAWA at the fall of the castle and was raised by the Hosokawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

く一緒にセメント付けされた切り出されていない灰色の石の例文帳に追加

a house of unhewn grey stone roughly cemented together  - 日本語WordNet

木村重に仕えていたが、いつのころか、光秀の臣となる。例文帳に追加

He first served Murashige ARAKI but somewhere along the line he became a vassal of Mitsuhide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この田の開発は、権門勢による荘園の拡大へとつながった。例文帳に追加

This reclamation of the run-down fields entailed expansion of shoen by the great and powerful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏希ちゃん 庭の事情で 一時 れた時期があったんです。例文帳に追加

Natsukichan underwent a rough time temporarily due to some family trouble. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

僕が持ってるれ地探検のトレーニングの成果を見せつけてやる!例文帳に追加

I'll unleash all my wilderness explorer training! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

調べがついたところじゃ 族を失って 彼はひどく例文帳に追加

Well,based on we could find, he was so devastated losing his family - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

屋は大きかったが、召使いは一人も見られず、涼としていた。例文帳に追加

The house was large, but it was servantless now, and desolate.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

紅葉の学費を援助したのは、母方と関係の深い横尾であった。例文帳に追加

Koyo's school expenses were paid by the Yokoo family which had a deep relationship with his maternal relatives, the Araki family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あなた方は ドアを壊してに入り の中をらして回った方を 信じるのですか?例文帳に追加

And you believe someone who broke into our house, drank our wine, ate our food, and took advantage of our bedroom? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

慶長元年(1596年)、川次郎九郎の養子となるが、同4年(1599年)康の命により川氏相続を停止、松平氏に復する。例文帳に追加

1596: Adopted by Jiro Kuro ARAKAWA, but in 1599 he was ordered by Ieyasu not to inherit the Arakawa clan and returned to the Matsudaira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天照大神の神社として公・寺・武が加持祈祷を行っていた伊勢神宮だったが、中世の戦乱の影響で領地をらされ、式年遷宮が行えないほど廃していた。例文帳に追加

Court nobles, families that owned and resided in temples, as well as samurai families, would make an incantation and pray at Ise-jingu Shrine which as dedicated to Amaterasu Omikami (the Sun Goddess), wars during the medieval period devastated the shrine precinct, leading to the complete destruction of the shrine, such that the deity could not be transferred to a new shrine building, which was supposed to be performed once every prescribed number of years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹材の多用が目立ち、下地窓、壁の採用と合わせ、当時の民の影響を感じさせる。例文帳に追加

The use of bamboo as well as the shitajimado windows and mud plaster gives the structure the feel of a contemporary private residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京に住んでいた時分は自宅に犬を数十頭飼育し、の中はれ放題だったという。例文帳に追加

When he was living in Tokyo, he bred several dogs in his house, so his house went to ruin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に木善兵衛は丹後大江山の細川高守城代などを務めた。例文帳に追加

Zenbe ARAKI subsequently became the keeper of Takamorijo Castle, of the Hosokawa family, at Mt. Oe, Tango.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子前田は利仁流藤原氏の一族とも菅原氏の一族ともいわれる。例文帳に追加

The Arako-Maeda family is said to have been a family of the Toshihito line of the Fujiwara clan or a family of the Sugawara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武蔵国横見郡子村(現在の埼玉県吉見町)の農に生まれ、川越市で育った。例文帳に追加

He was born as a son of a farmer in Arako-mura, Yokomi County, Musashi Province (present Yoshimi-machi, Saitama Prefecture) and raised in Kawagoe City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、廃した京の都を逃れた多数の公や文化人が駿府に居を移した。例文帳に追加

Many court nobles and men of culture escaped from devastated capital Kyoto and moved to Sunpu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは廃したの間を、そしてきらきら光る川を越えて這うように進んだ。例文帳に追加

It crept onward among ruinous house and over the twinkling river.  - James Joyce『アラビー』

しかし、1567年に信長の命令により、養子の利益が子城を継ぐよりも実弟の前田利が継ぐべきであるという名目によって利久は隠居させられ、利子城を継いだ。例文帳に追加

In 1567, following Nobunaga's order that Toshihisa should give Arako Castle to his biological brother, Toshiie MAEDA, rather than the adopted Toshimasu, Toshihisa retired and Toshiie took over the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

木久左衛門が開城を決意したのは、織田信長から講和の呼びかけがあり「木村重が尼崎城と花隈城を明け渡すならば、本丸の族と臣一同の命は助ける」とした為である。例文帳に追加

The reason why Kyuzaemon ARAKI made his mind to surrender was that Nobunaga ODA made a peace proposal on condition that, if Murashige ARAKI would surrender Amagasaki-jo Castle and Hanakuma-jo Castle, lives of family members and subordinates in honmaru would be saved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

時平は天下をねらう権力者で歌舞伎では公悪という役柄となり公れという怪異な風貌で登場する。例文帳に追加

Shihei was a ruler that schemed for the absolute rule, and had a kabuki role of being the evil kuge (noble) and appeared with the unique appearance of kugeare (wild kuge (noble) Kabuki make-up style).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS