Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
See also:
U+8A13, 訓
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8A13

[U+8A12]
CJK Unified Ideographs
[U+8A14]

Translingual

edit
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 149, +3, 10 strokes, cangjie input 卜口中中中 (YRLLL), four-corner 02600, composition )

Derived characters

edit
edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1148, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 35238
  • Dae Jaweon: page 1614, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3942, character 2
  • Unihan data for U+8A13

Chinese

edit
trad.
simp.

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qʰuns) : semantic (speech) + phonetic (OC *kʰjon).

Etymology

edit

Perhaps from Proto-Sino-Tibetan *s-kul (to instruct, explain, admonish). Compare Tibetan སྐུལ་བ (skul ba, to exhort).

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (32)
Final () (59)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter xjunH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hɨunH/
Pan
Wuyun
/hiunH/
Shao
Rongfen
/xiuənH/
Edwin
Pulleyblank
/hunH/
Li
Rong
/xiuənH/
Wang
Li
/xĭuənH/
Bernhard
Karlgren
/xi̯uənH/
Expected
Mandarin
Reflex
xùn
Expected
Cantonese
Reflex
fan3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xùn
Middle
Chinese
‹ xjunH ›
Old
Chinese
/*l̥u[n]-s/ (W dialect: *l̥- > x- )
English instruct

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 1637
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰuns/

Definitions

edit

  1. to teach; to instruct; to lecture
  2. to explain
  3. to explain the meaning or sense of a word
  4. to reprimand; to slam; to rebuke; to denounce
  5. (colloquial) to scold
  6. to train; to drill
  7. teachings; explanation; exegesis
  8. model; example
  9. to submit to; to yield to; to obey
  10. a surname: Xun
  11. (linguistics) To interpret / read a Chinese character or phrase by associating it with a (usually) non-Sinitic native morpheme or phrase with identical meaning. Applied in Sinitic dialects to Mandarin or Literary Chinese characters, and in the Sinosphere to Literary Chinese. For example, reading () the character (“person”) as Min Nan lâng (person), Korean 사람 (saram, person), or Japanese ひと (hito, person).
    Coordinate term: (yīn)

Synonyms

edit
  • (to teach):
  • (to explain):
  • (to reprimand):
  • (model):

Compounds

edit

References

edit
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 272.

Japanese

edit

Kanji

edit

(Fourth grade kyōiku kanji)

  1. instruction
  2. teachings

Readings

edit
  • Go-on: くん (kun, Jōyō)
  • Kan-on: くん (kun, Jōyō)
  • Tō-on: きん (kin)
  • Kun: おしえる (oshieru, 訓える)よむ (yomu, 訓む)

Compounds

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
くん
Grade: 4
on'yomi

Pronunciation

edit

Noun

edit

(くん) (kun

  1. kun'yomi

Etymology 2

edit

Proper noun

edit

(さとし) (Satoshi

  1. a male given name

References

edit
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 가르칠 (gareuchil hun))

  1. hanja form? of (teaching)

Synonyms

edit

Compounds

edit

See also

edit

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: huấn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.