lear
English
editPronunciation
edit- (General American) IPA(key): /lɪɹ/
- (Received Pronunciation) IPA(key): /lɪə/
- Rhymes: -ɪə(ɹ)
Etymology 1
editFrom Middle English laire, leire, lere, northern Middle English variants of lore, loare (“doctrine, teaching, lore”), from Old English lār (“lore”). More at lore.
Noun
editlear (countable and uncountable, plural lears)
- (now Scotland) Something learned; a lesson.
- (now Scotland) Learning, lore; doctrine.
- 1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto VII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- when all other helpes she saw to faile, / She turnd her selfe backe to her wicked leares / And by her deuilish arts thought to preuaile [...].
- 1836, Joanna Baillie, Witchcraft, act 3, page 100:
- 'Foul befa' him and his lear too! It maun be o' some new-fangled kind, I think. Our auld minister had lear enough, baith Hebrew and Latin, and he believed in witches and warlocks, honest man, like ony ither sober, godly person.'
- 1898, Francis James Child, editor, Lord William, or Lord Lundy, Child's Ballads:
- They dressed up in maids' array,
And passd for sisters fair;
With ae consent gaed ower the sea,
For to seek after lear.
Etymology 2
editFrom Middle English learen, leren (“to learn", also "to teach”). Doublet of learn (Etymology 2).
Verb
editlear (third-person singular simple present lears, present participle learing, simple past and past participle leared)
- (transitive, archaic and Scotland) To teach.
- (intransitive, archaic) To learn.
Etymology 3
editSee lehr.
Noun
editlear (plural lears)
- Alternative form of lehr
Anagrams
editGalician
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese liar (13th century, Cantigas de Santa Maria), ultimately from Latin ligāre. Compare Spanish liar.
Pronunciation
editVerb
editlear (first-person singular present leo, first-person singular preterite leei, past participle leado)
lear (first-person singular present leio, first-person singular preterite leei, past participle leado, reintegrationist norm)
- (transitive) to wrap, coil
- Synonym: envurullar
- (transitive) to link
- Synonym: ligar
- (transitive) to entangle
- (transitive) to roll (a cigarette)
- (pronominal) to wrestle, fight
Conjugation
editSingular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (ti) |
Third-person (el / ela / Vde.) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / Vdes.) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | lear | |||||
Personal | lear | leares | lear | learmos | leardes | learen |
Gerund | ||||||
leando | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | leado | leados | ||||
Feminine | leada | leadas | ||||
Indicative | ||||||
Present | leo | leas | lea | leamos | leades | lean |
Imperfect | leaba | leabas | leaba | leabamos | leabades | leaban |
Preterite | leei | leaches | leou | leamos | leastes | learon |
Pluperfect | leara | learas | leara | learamos | learades | learan |
Future | learei | learás | leará | learemos | learedes | learán |
Conditional | learía | learías | learía | leariamos | leariades | learían |
Subjunctive | ||||||
Present | lee | lees | lee | leemos | leedes | leen |
Imperfect | lease | leases | lease | leásemos | leásedes | leasen |
Future | lear | leares | lear | learmos | leardes | learen |
Imperative | ||||||
Affirmative | lea | lee | leemos | leade | leen | |
Negative (non) | non lees | non lee | non leemos | non leedes | non leen |
1Less recommended.
Related terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “liar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “liar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “lear”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “lear”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “lear”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “lear”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Irish
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Old Irish ler, from Proto-Celtic *liros. Cognate with Welsh llŷr.
Noun
editlear m (genitive singular lir)
Derived terms
edit- thar lear (“overseas”)
Further reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 ler”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Dinneen, Patrick S. (1904) “lear”, in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, 1st edition, Dublin: Irish Texts Society, page 426
- Ó Dónaill, Niall (1977) “lear”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Etymology 2
editNoun
editlear m (genitive singular lear, nominative plural learanna)
Further reading
edit- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “lear”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- Ó Dónaill, Niall (1977) “lear”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 81
Volapük
editNoun
editlear (nominative plural lears)
Declension
editYola
editEtymology
editFrom Middle English lere, from Old English *lǣre, gelǣr, from Proto-West Germanic *lāʀi, *lāʀī.
Pronunciation
editAdjective
editlear
- empty
- 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 100:
- At ye mye ne'er be wooveless ta vill a lear jock an cooan.
- That you may never be unprovided to fill an empty jack and can.
References
edit- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 52
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ɪə(ɹ)
- Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- Scottish English
- English terms with quotations
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with archaic senses
- English intransitive verbs
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with e becoming ei when stressed
- Galician transitive verbs
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish literary terms
- Irish terms with archaic senses
- Irish terms with usage examples
- Volapük lemmas
- Volapük nouns
- vo:Trees
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms inherited from Old English
- Yola terms derived from Old English
- Yola terms inherited from Proto-West Germanic
- Yola terms derived from Proto-West Germanic
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola lemmas
- Yola adjectives
- Yola terms with quotations