viva
English
editPronunciation
editInterjection
Noun
Etymology 1
editBorrowed from Spanish viva and Italian viva.
Interjection
editviva!
- Long live ... ! (used to express acclaim or support).
Translations
editVerb
editviva (third-person singular simple present vivas, present participle vivaing, simple past and past participle vivaed)
- (transitive, intransitive, dated) To cheer, applaud
- 1841, Joseph Bullar, Henry Bullar, A winter in the Azores, and a summer at the baths of the Furnas:
- ...the people clapped and vivaed, groaned and hooted, as they were pleased or disappointed, until at length the intense excitement began to subside...
- 1859, The Atlantic Monthly:
- The next evening Paine went to the theatre. The state-box had been prepared for him. The house rose and vivaed as he entered.
- 1857, George Payne R James, Leonora d'Orco:
- ...did you not hear how the beasts last night were cheering and vivaing those French heretics?
Noun
editviva (plural vivas)
- A shout of applause.
- 1855, Mayne Reid, The White Chief: A Legend of Northern Mexico, page 89:
- When the cibolero returned to the plain, he was received with a fresh burst of vivas, and kerchiefs were waved to greet him.
Etymology 2
editShortened from viva voce, Latin for “live voice”
Pronunciation
editNoun
editviva (plural vivas)
- An oral examination, typically for an academic qualification.
Verb
editviva (third-person singular simple present vivas, present participle vivaing, simple past and past participle vivaed)
- (transitive) To subject to an examination of this kind.
- 1931, Henry Sanderson Furniss Sanderson, Memories of sixty years:
- I was vivaed by Charles Cannan, who was then a Fellow of Trinity...
- 1972, The Journal of Imperial and Commonwealth History:
- Throughout his life, he took college responsibilities seriously, he came to All Souls whenever possible on weekends, he vivaed or interviewed candidates...
- 2009, Gianni Paganini, Jose Raimundo Maia Neto, Renaissance Scepticisms:
- My doctoral thesis was vivaed three years before the publication of the revised and expanded edition of Richard H. Popkin's work...
See also
editAsturian
editAdjective
editviva
Catalan
editPronunciation
editAdjective
editviva f sg
Esperanto
editPronunciation
editAdjective
editviva (accusative singular vivan, plural vivaj, accusative plural vivajn)
Related terms
editGalician
editVerb
editviva
Indonesian
editEtymology
editUnadapted borrowing from Italian viva.
Interjection
editviva!
Further reading
edit- “viva” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
editPronunciation
editVerb
editviva
- inflection of vivere:
Adjective
editviva
Interjection
editviva
Related terms
editLatin
editPronunciation
edit- vīva: (Classical Latin) IPA(key): /ˈu̯iː.u̯a/, [ˈu̯iːu̯ä]
- vīva: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈvi.va/, [ˈviːvä]
- vīvā: (Classical Latin) IPA(key): /ˈu̯iː.u̯aː/, [ˈu̯iːu̯äː]
- vīvā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈvi.va/, [ˈviːvä]
Adjective
editvīva
- inflection of vīvus:
Adjective
editvīvā
References
edit- viva in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Portuguese
editPronunciation
edit
Etymology 1
editAdjective
editviva
Etymology 2
editVerb
editviva
Noun
editviva m (plural vivas)
- hooray (a shout to signify victory)
Interjection
editviva!
Romanian
editInterjection
editviva
References
editSpanish
editPronunciation
editAdjective
editviva
Verb
editviva
Usage notes
editUsed as a general exclamation of honor, as in “¡Viva México!”, “¡Viva España!” Usually rendered as “long live”, though used more generally than people, as in the informal English yay, go. Cognate to French vive (and Italian and Portuguese viva), of identical usage. See the following examples
- ¡Viva México! ― Long live Mexico!
- ¡Viva España! ― Long live Spain!
- ¡Viva el Rey! ― Long live the King!
- ¡Vivan los novios! ― Long live the bride and groom / Here's to the happy couple / Health to the bride and groom!
Quotations
edit- Grito de Dolores – traditional independence day cry
- ¡Vivan los heroes que nos dieron patria! ¡Viva!
- ¡Viva Hidalgo! ¡Viva!
- ¡Viva Morelos! ¡Viva!
- ¡Viva Josefa Ortiz de Dominguez! ¡Viva!
- ¡Viva Allende! ¡Viva!
- ¡Vivan Aldama y Matamoros! ¡Viva!
- ¡Viva nuestra independencia! ¡Viva!
- ¡Viva México! ¡Viva!
- ¡Viva México! ¡Viva!
- ¡Viva México! ¡Viva!
Antonyms
edit- (antonym(s) of “long live”): abajo
Xhosa
editVerb
edit-viva?
- (transitive) to cut up
Inflection
editThis verb needs an inflection-table template.
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/iːvə
- Rhymes:English/iːvə/2 syllables
- Rhymes:English/aɪvə
- Rhymes:English/aɪvə/2 syllables
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *gʷeyh₃-
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Italian
- English lemmas
- English interjections
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English dated terms
- English terms with quotations
- English nouns
- English countable nouns
- English terms derived from Latin
- English heteronyms
- English toasts
- Asturian non-lemma forms
- Asturian adjective forms
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/iva
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- eo:Music
- eo:Broadcasting
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Indonesian terms borrowed from Italian
- Indonesian unadapted borrowings from Italian
- Indonesian terms derived from Italian
- Indonesian lemmas
- Indonesian interjections
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/iva
- Rhymes:Italian/iva/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian adjective forms
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Italian toasts
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese interjections
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese toasts
- Portuguese responses to sneezing
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Romanian obsolete forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/iba
- Rhymes:Spanish/iba/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Spanish verb forms
- Spanish terms with usage examples
- Xhosa lemmas
- Xhosa verbs
- Xhosa transitive verbs