Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
See also: and
U+5179, 兹
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5179

[U+5178]
CJK Unified Ideographs
[U+517A]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 12, +7, 9 strokes, cangjie input 廿女戈戈 (TVII), four-corner 80732, composition 𢆶)

Derived characters

[edit]
[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 1031, character 38
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 248, character 6
  • Unihan data for U+5179

Chinese

[edit]

Etymology 1

[edit]

Glyph origin

[edit]

Unorthodox variant simplified from with as the top component instead of found in the Ming dynasty orthographic dictionary 《俗書刊誤》.

The earliest known form of this character can be traced back to the Han dynasty孔宙碑》 tablet written in clerical script.

This character became the orthodox form in mainland China based on the 1965 Table of General Used Chinese Characters for Publishing 《印刷通用漢字字形表》 where Xin Zixing (新字形) is promulgated for the first time.

Definitions

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“this; year; time; etc.”).
(This character is the simplified and variant traditional form of ).
Notes:

Usage notes

[edit]
  • This character, which contains (3 strokes) is the orthodox form used in mainland China.
  • The character (U+8332) which contains (grass radical, 4 strokes in traditional Chinese) is the orthodox form used in modern Taiwan.

References

[edit]

Etymology 2

[edit]

Glyph origin

[edit]

Variant form of with instead of doubled (tóu) as the top component. Found in the Tang dynasty orthographic dictionary Ganlu Zishu干祿字書》, which lists both and  / as unorthodox forms of .

Definitions

[edit]
For pronunciation and definitions of – see (“black; muddy; dirty; etc.”).
(This character is a variant form of ).

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • On (unclassified): (ji) (shi)
  • Kun: しげる (shigeru)ます (masu)むしろ (mushiro)

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings:

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]