Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
Skip to main content

    Alain, René BLANC

    The -εσσι ending of the consonantal stems (πάντεσσι) is regarded as an eolism the morphological origin of which is still a subject of discussion. Examining exclusively the datives plural of the sigmatic stems, we have tried to prove that... more
    The -εσσι ending of the consonantal stems (πάντεσσι) is regarded as an eolism the morphological origin of which is still a subject of discussion. Examining exclusively the datives plural of the sigmatic stems, we have tried to prove that the -εσσι-ending has been derived from these sigmatic forms after the time of contractions.
    In the sigmatic compounds of the Greek language, it is the root of the adjective which has imposed one of the three endings of the dative plural, -εσι, -εσσι or -έεσσι (μνηστῆρσιν ἀναιδέσι vs. ἀνδράσι δυσμενἐεσσι). Concerning the sigmatic... more
    In the sigmatic compounds of the Greek language, it is the root of the adjective which has imposed one of the three endings of the dative plural, -εσι, -εσσι or -έεσσι (μνηστῆρσιν ἀναιδέσι vs. ἀνδράσι δυσμενἐεσσι). Concerning the sigmatic nouns, the aoidos has often had the choice between -εσι, -εσσι or -έεσσι. If the place of words in the hexameter has its importance, rhythmical harmony of syntagms is also the matter.
    Étude des composés grecs à premier membre prépositionnel qui expriment des nuances de couleur : composés en δια-, ἐν-, ἐξ-, ἐπι-, παρα-  et ὑπο-.
    Le verbe homérique ἐμπάζομαι « s'occuper de, tenir compte de » appartient à la racine *peh2- du sanskrit pāti, etc. Le présent ἔμπάζομαι est avec skr. pāti dans la même relation que κτίζω avec skr. kṣeti.
    On étudie trois adjectifs composés qui semblent avoir en commun un élément -εικ-, mais on montre qu'en fait ils contiennent trois seconds membres très différents : (1) ἀεικέλιος « affreux » a le même sens que ἀεικής, mais comporte une... more
    On étudie trois adjectifs composés qui semblent avoir en commun un élément -εικ-, mais on montre qu'en fait ils contiennent trois seconds membres très différents : (1) ἀεικέλιος « affreux » a le même sens que ἀεικής, mais comporte une finale -έλιος inhabituelle dans un composé. On propose d'y voir un ancien *ἀ-ϝεικέh-ιος (doublet de ἀεικής) dans lequel l'aspiration a été remplacée par un [l]. (2) On traduit traditionnellement μενο-εικής par « qui satisfait le cœur » et on rapproche ἔοικε « il convient », mais le sens n'est pas satisfaisant. On propose une analyse *μενο-ϝεκής « désiré par le ménos », avec allongement métrique. (3) οὐκ ἐπιεικτόν « non supportable » ne repose pas sur une racine *ṷeik-, mais repose sur *seĝh-. L'ancien *ἐπι-hεκ-τός a perdu son aspiration par psilose "éolienne" et le -ε- intérieur a été remplacé secondairement par -ει-. Dans l'Iliade, E 892, l'expression μένος ... ἁάσχετον, οὐκ ἐπιεικτόν contient une variante de la figure ‘Aussage plus negierte Gegenaussage’ (schéma de Humbach), en reconstruction *ménos n̥-sm̥-sĝhe-tom,  οὐκ *epi-seĝh-tom « ardeur impossible à supporter, non supportable.
    L'adjectif ἐξαίσιος signifie «qui emporte, dévastateur, violent». Il est toujours en rapport avec l’idée de destruction. L'analyse traditionnelle par ἐξ + αἶσα est fausse. Il faut en fait rapprocher le verbe ἐξαίνυμαι et son équivalent... more
    L'adjectif ἐξαίσιος signifie «qui emporte, dévastateur, violent». Il est toujours en rapport avec l’idée de destruction. L'analyse traditionnelle  par ἐξ + αἶσα est fausse. Il faut en fait rapprocher le verbe ἐξαίνυμαι et son équivalent ἀπαίνυμαι, qui signifient «enlever de façon violente». On ne peut pas savoir si ἐξαίσιος est dérivé de *ἔξ-αι-το, de *ἔξ-αι-τι ou de *ἐξ-αίτᾱ-, mais la relation sémantique avec ἐξαίνυμαι est claire ; ἐξαίσιος fonctionne comme un adjectif verbal de sens actif : « qui enlève de façon violente ».
    About the Greek adjective ἐπηετανός and the Sanskrit AV-root It is generally admitted that ἐπηετανός is a compound of ἐπι- and a second member which is related to the name of the year, ἔτος n., the short ι having received a metrical... more
    About the Greek adjective ἐπηετανός and the Sanskrit AV-root

    It is generally admitted that ἐπηετανός is a compound of ἐπι- and a second member which is related to the name of the year, ἔτος n., the short ι having received a metrical lengthening and having been written η by mistake. From the exspected meaning « that lasts all the year round », there would have been a shift to « plentiful ». Taking morphology and phonetics as a start, we show here that ἐπηετανός can come from *epi-H(e)w-et-°no- and is a derivative from the *Hew(H)-root of vedic ávati and Old Avestan auuāmi « favour, help ». This derivative comprised the *-et-(o)-suffix recently studied by B. Vine and it bas been equiped with a second *-no-suffix. Textual comparisons with the the Rgveda show that the primary meaning of ἐπηετανός was « that helps, useful », a meaning which fits every text.
    In order to provide an etymology to the *ἀλειτ-root that expresses the idea of a fault, linguists have traditionnally compared the modern German Leid « grief, suffering », as well as two Celtic forms, but don't proceed any further. Its... more
    In order to provide an etymology to the *ἀλειτ-root that expresses the idea of a fault, linguists have traditionnally compared the modern German Leid « grief, suffering », as well as two Celtic forms, but don't proceed any further. Its is our goal to show that the comparison may be stretched further if we start from a *h2ley-/*h2li-root that may have been provided whith a s-suffix (Sanskrit ri∑- and
    avestan iri◊s- « to damage » or by *-t- (ἀλειτ-). This starting point also enables us to explain the grammatical structure of the compounds πατραλοίας and μητραλοίας whose relationship with ἀλοάω « to thresh » is very probably secondary. Semantics and the study of language levels are called upon to support morphological analyses : we try to show that πατραλοίας and μητραλοίας are law terms and that they have no direct relation with ἀλοάω.
    Dirt and Maltreatment : Which is the semantic connection ? Il is generally admitted that λῦμα, -ατος, which indicates dirt removed by washing and by cleaning, and λῡ́μη, -ης, which is usually used in the plural to indicate maltreatment,... more
    Dirt and Maltreatment : Which is the semantic connection ?

    Il is generally admitted that λῦμα, -ατος, which indicates dirt removed by washing and by cleaning, and λῡ́μη, -ης, which is usually used in the plural to indicate maltreatment, are etymologically linked. The basic notion would be filth and the two Greek mords would be related to the *lu-root which appears in the Latin words polluō « defile » and lutum « mud », in the Old Irish substantive loth « dirt », etc. A thorough examination of the passages in which λυμαίνομαι or λύμη occur leads us to say that in most occurrences the very notion of defilement is not perceived and that when it is perceived, it is owing to the context, not to the use of those terms. Therefore we propose to separate λύμη and λυμαίνομαι from λῦμα and from ἀπολυμαίνομαι and to connect them either to the *leu- / *leuH-  / *lu- root "to dislocate" (cf. lat. luō, soluō, etc.), or to the root of ὄλλῡμι, admitting a laryngeal metathesis (*Hlu-meh2 > *luH-meh2  > *lūmeh2  > λῡ́μη).
    Homeric etymologies Study of three Homeric compounds the constituents of which were no longer clearly perceived by ancient lexicographers. We show that χαλίφρων must have been obscured by a consonantal dissimilation [r] ... [r] > [l] ...... more
    Homeric etymologies

    Study of three Homeric compounds the constituents of which were no longer clearly perceived by ancient lexicographers. We show that χαλίφρων must have been obscured by a consonantal dissimilation [r] ... [r] > [l] ... [r], that ἄκμηνος is not a simple adjective, but a negative compound(cf. κομέω), and that ἀβληχρός, which was reduced to βληχρός after Homer, is also a negative compound, the second member of which is based on the root *gwel- of βάλλω.
    L’adjectif composé χαμαίζηλος, dit de plantes qui se plaisent au ras du sol, a été analysé en χαμαί « à terre » + ζητέω ou ζῆν. On tente ici de rapprocher le second membre de la racine *sed- (*-sd-ē-lo-) et on rapproche le syntagme... more
    L’adjectif composé χαμαίζηλος, dit de plantes qui se plaisent au ras du sol, a été analysé en χαμαί « à terre » +  ζητέω ou  ζῆν. On tente ici de rapprocher le second membre de la racine *sed- (*-sd-ē-lo-) et on rapproche le syntagme χαμαὶ καθίζω, καθέζομαι.
    Les Anciens racontaient que le petit poisson appelé ἐχενηΐς (latin remora) a le pouvoir d'arrêter les navires et ils analysaient donc son nom en ἐχειν « arrêter » + ναῦς « navire ». En fait, il est probable qu'il s'agit d'une métanalyse.... more
    Les Anciens racontaient que le petit poisson appelé ἐχενηΐς (latin remora) a le pouvoir d'arrêter les navires et ils analysaient donc son nom en ἐχειν « arrêter » +  ναῦς « navire ». En fait, il est probable qu'il s'agit d'une métanalyse. Au moment de sa création, le mot signifiait très probablement « qui s'accroche au navire » (« se tenir à, s'accrocher à » + ναῦς). La métanalyse a donné naissance à la légende.
    Does the word ὀρεοτύποι (Theophrastus) refer to quarry-men, wood-cutters or mule-drivers ? Theophrastus mentions workmen called ὀρεοτύποι. It used to be thought that they were quarry-men who hammered ("struck") the mountain in order to... more
    Does the word ὀρεοτύποι (Theophrastus) refer to quarry-men, wood-cutters or mule-drivers ?
    Theophrastus mentions workmen called ὀρεοτύποι. It used to be thought that they were quarry-men who hammered ("struck") the mountain in order to extract stones, or wood-cutters who chopped ("struck") in the montain in order to cut down trees. It is suggested that they were in fact mule-drivers (cf. ὀρεύς "mule") : etymologically, they whipped ("struck") their beasts in order to make them advance.

    Résumé. — Théophraste mentionne une catégorie d'ouvriers appelés ὀρεοτύποι. On pensait jusqu'ici qu'il s'agissait de carriers frappant (τύπτω) la montagne (ὄρος) pour en extraire des pierres, ou de bûcherons frappant dans la montagne pour abattre des arbres. Nous proposons d'y voir plutôt des muletiers (cf. ὀρεύς « mule ») : étymologiquement, ils frappent leurs bêtes pour les faire avancer.
    On propose de tirer l'adjectif grec πέμπελος « vieux, vieillard » de *πέλπελος et de le rattacher à la racine  *pel- de πολιός « gris blanchâtre », l'idée étant celle de la décoloration des cheveux liée à l'âge.
    Two Adjectives ending with -ερος (μαλερός, πέρπερος) I. Μαλερός is found in the Iliad as an epithet for fire. This has been associated with the adverb μάλα "very much, exceedingly" or with the verb μαραίνω "to extinguish" or "to make... more
    Two Adjectives ending with -ερος (μαλερός, πέρπερος)
    I. Μαλερός is found in the Iliad as an epithet for fire. This has been associated with the adverb μάλα "very much, exceedingly" or with the verb μαραίνω "to extinguish" or "to make waste". We demonstrate that the meaning "sparkling, glittering" is everywhere acceptable and that this adjective should be associated with the root μαρ- of μαρμαίρω "sparkle", *μαρερός having become μαλερός.
    II. Πέρπερος is generally translated as "vainglorious, braggart" and since it appears only from Polybe onwards, people think that it has been borrowed from the Latin (cf. the adverb perperam). By studying its derivatives it can be demonstrated that it refers to the look which one assumes and that it should be associates with πρέπω "to be conspicuous, to be distinguished", the primitive form *πρεπερός having become πέρπερος by inverting -ρε- into -ερ-.
    L'étymologie doit d'abord se fonder sur l'étude des mots dans les textes. On le montre à propos des mots grecs εἶλαρ, ἀπηνής et στόμαργος. Par un juste retour, la connaissance de l'étymologie permet de mieux comprendre le sens littéral de... more
    L'étymologie doit d'abord se fonder sur l'étude des mots dans les textes. On le montre à propos des mots grecs εἶλαρ, ἀπηνής et στόμαργος. Par un juste retour, la connaissance de l'étymologie permet de mieux comprendre le sens littéral de certains grands textes (exemples d'ἀπηνής, κατηφών et  ἀντήρης).
    Greek ἀστεμφής and Sanskrit STAMBH- : a phraseological concordance The adjective ἀστεμφής can be analysed as a compound meaning « fixed ». The first member is probably the so-called intensive « alpha » ; the second is derived from the... more
    Greek ἀστεμφής and Sanskrit STAMBH- : a phraseological concordance

    The adjective ἀστεμφής can be analysed as a compound meaning « fixed ». The first member is probably the so-called intensive « alpha » ; the second is derived from the Indo-European base *stembh- « to fix, to hold », which gives the Sanskrit root STAMBH- « to stop, to fix ». A comparison of Greek and Sanskrit expressions with the nominal and verbal forms of *stembh- makes possible the reconstruction of an old expression in which the roots *segh- and *stembh- were used together to indicate that a divine being holds together the elements of the cosmos.
    FORMS OF THE ROOT *H2EN- « CONSENT » : A GREEK-GERMANIC CONCORDANCE Phraseologic concordances bring us to think that the Germanic forms of the German verb gönnen « grant, wish » and the forms of the Greek family of αἶνος « praise »,... more
    FORMS OF THE ROOT *H2EN- « CONSENT » :
    A GREEK-GERMANIC CONCORDANCE

    Phraseologic concordances bring us to think that the Germanic forms of the German verb gönnen  « grant, wish » and the forms of the Greek family of αἶνος « praise », αἰνέω « praise, approve », ἀναίνομαι « refuse, reject » rest on a same root *h2en- « consent ». The meaning of the Germanic verbal forms is due to the presence of a dative complement (« to grant somebody [something] ») ; in Greek, in the absence of a dative form, the *ἀν- radical means « to consent (for oneself) », whence « to acccept, to approve of ». To this meaning of « to accept, to approve » are linked ἀναίνομαι « to refuse », ἀπηνής « who refuses » → « ungentle, rough, hard » (derived adjective from the negative verb *ἀπ-αίνομαι), προσηνής « who accepts » → « gentle, kind », αἶνος « acceptation/what is accepted », whence 1. « praise », 2. « fable » (a tale whose edifying character is acknowledgeded), 3. « decree », and αἰνέω « to give one's agreement, approbation », whence « to praise, etc. ». The link beetween the Germanic and Greek forms could not be demonstrated earlier because there is no superimposable form. Despite this, a well-known morphological system is has been found, with in Greek an *-yo- present (*αἴνομαι, whence ἀναίνομαι) and an *-s- aorist (ἀνήνασθαι, and perhaps ἄσμενος « pleased »), and in Germanic an unreduplicated perfect with o/zero alternation (*ann  « I grant »/*unnum  « we grant »).
    L'adjectif grec κάρχαρος « aigu, pointu » est une forme à redoublement qui repose sur la racine *χαρ- qui apparaît dans χάραξ « échalas, pieu » et dans χαράσσω « aiguiser ».
    About the adjective ἀντήρης : an unknown origin of the second member of compound -ήρης It is generally thougth that the adjective ἀντήρης « set over against, opposite » includes the same second member -ήρης as χαλκήρης, φρενήρης, etc.... more
    About the adjective ἀντήρης : an unknown origin of the second member of compound -ήρης
    It is generally thougth that the adjective ἀντήρης « set over against, opposite » includes the same second member -ήρης as χαλκήρης, φρενήρης, etc. (cf. ἀραρίσκω), but that this element might have lost its own value and have become the equivalent of a mere suffix. We intend to show that the meaning of ἀντήρης exactly corresponds to that of ἀνταείρω / ἀνταίρω « raise against », intr. « rise against », and we shall conclude that ἀντήρης comes from the radical of ἀνταείρω, the primitive form *ἀντᾱϝέρης having become ἀντήρης in the same way as ἁϝέλιος (ᾱ) has become ἥλιος. It thus appears that the ending -ήρης may have had at least three different origins : it is linked either with ἐρέσσω, or with ἀραρίσκω, or with ἀείρω.
    Le verbe ἀμπλακεῖν « commettre une erreur, une faute » pourrait être apparenté à πλάζομαι « errer ».
    Study of the Greek words ῥίζα, στέλεχος, πρέμνον, ὅζος, ἁκρεμών
    Après B. Forssman, on montre que l'adjectif grec εὐμαρής se relie à la racine *smer- du verbe μείρομαι, εἵμαρται.
    The compound στόμαργος and the verbal fury among the Greek Tragics. The adjective στόμαργος ‘noisily prating’ is considered as being formed with στόμ- ‘mouth ; speech’ and ἀργός ‘quick’. We want to prouve that it refers to a furious... more
    The compound στόμαργος and the verbal fury among the Greek Tragics.
    The adjective στόμαργος ‘noisily prating’ is considered as being formed with στόμ- ‘mouth ; speech’ and ἀργός ‘quick’. We want to prouve that it refers to a furious verbal behaviour and must be analysed *στο[μα]-μαργος (haplology). The second members is μάργος ‘mad’.
    L'adjectif homérique ἐπιτάρροθος ‘qui aide, qui vient au secours’ est formé de  ἐπι- + θάρσος + racine de τίθημι. Son sens premier est ‘qui place la hardiesse dans (un guerrier)’.
    Le verbe grec πυρπολέω ‘mettre le feu’ est issu de *πυρβολέω, cf. βάλλω.
    Le mot εἴλαρest issu de *ϝέρϝαρ et il se relie à la racine de ἔρυμα ‘protection’.
    Le mot grec ἐπήρεια "volonté de nuire, menace, insulte" n'appartient pas à la racine *ar- de ἄρος· βλάβος, mais à la racine *er- de ἐρέθω.
     L'adjectif grec κατηφής s'analyse en *κατα-θᾱφής et il se relie à τέθηπα, θάμβος et ταφών.
    Analyse étymologique de deux adjectifs grec, apênês "dur, cruel" et prosênês "doux, gentil".  On démontre qu'ils se relient au verbe homérique anainomai "refuser" et sans doute aussi à aineo "accepter", d'où "faire l'éloge de".
    There have been advances in the analyses of prepositions in *pr… and in the reconstruction of the PIE noun for nose, allowing to make the formation of the adjective πρηνής more specific as it seems to be analysed as PIE *pr̥-h2nHés-. If... more
    There have been advances in the analyses of prepositions in *pr… and in the reconstruction of the PIE noun for nose, allowing to make the formation of the adjective  πρηνής more specific as it seems to be analysed as PIE *pr̥-h2nHés-.  If the number of the second laryngeal of the PIE noun for nose is still a very vexed issue, this etymology shows that the first one was a laryngeal *h2.
    Des progrès intervenus dans l'analyse des prépositions en *pr... et dans la reconstruction du nom du « nez » permettent de préciser la formation de l'adjectif πρηνής, qui semble pouvoir s'analyser *pr̥-h 2 n̥ Hés-. Si le numéro de la seconde laryngale du nom du « nez » fait l'objet de débats, cette étymologie enseigne que la première était une laryngale *h 2.
    We study the formation of the compound adjective χειροπληθιαῖος meaning « as big as the hand ». The second member cannot be attributed to a theme in -ι- or directly to the root of the verb πλήθω. The starting point is χειροπληθής, which... more
    We study the formation of the compound adjective χειροπληθιαῖος meaning « as big as the hand ». The second member cannot be attributed to a theme in -ι- or directly to the root of the verb πλήθω. The starting point is χειροπληθής, which is formed regularly from the neutral substantive πλῆθος. This sigmatic compound and a few others have entered into the Greek group of derived words in -ιαῖος which included a notion of measure.
    On examine la formation de l'adjectif composé χειροπληθιαῖος qui signifie « gros comme la main ». Le second membre ne peut pas être rapporté à un thème en -ι- ni directement à la racine du verbe πλήθω. Il faut partir de χειροπληθής, qui est formé de façon régulière sur le substantif neutre πλῆθος. Le grec a fait entrer ce composé sigmatique et quelques autres dans le groupe des dérivés en -ιαῖος qui comportaient une idée de mesure.

    And 13 more