3G3JV UsersManual
3G3JV UsersManual
3G3JV UsersManual
DE FRECUENCIA
SYSDRIVE 3G3JV
MANUAL DE OPERACIÓN
Nota:
Los productos OMRON se fabrican para su uso conforme a procedimientos adecuados, por
operador cualificado y sólo para los propósitos descritos en este manual.
Los siguientes símbolos se utilizan para indicar y clasificar precauciones en este manual.
Prestar siempre atención a la información asociada a dichos símbolos. La no observación
de estas precauciones puede ocasionar lesiones al personal o daños al equipo.
! PELIGRO Indica una situación de peligro inmediato que de no evitarse puede ocasionar la
muerta o lesiones graves.
! AVISO Indica una situación de peligro potencial que de no evitarse puede ocasionar la
muerta o lesiones graves.
! Precaución Indica una situación de peligro potencial que de no evitarse puede ocasionar le-
siones leves o daños a la propidad.
D Comprobación de desperfectos
Comprobar que el producto no presenta daños ni rayaduras producto del transporte.
I
Precauciones generales
Observar las siguientes precauciones cuando se utilicen los convertidores de frecuencia
SYSDRIVE y los dispositivos periféricos.
Este manual puede incluir ilustraciones del producto con las tapas protectoras quitadas con
objeto de describir en detalle los componentes del producto. Asegurarse de que las tapas
protectoras se pongan en su lugar antes de utilizar el producto.
Consultar con OMRON cuando vaya a utilizar el producto después de un periodo largo de
almacenaje.
! AVISO No tocar el interior del convertidor. Puede ocasionar una descarga eléctrica.
! AVISO No dañar, tirar, aplicar esfuerzos, colocar objetos pesados o pinchar los cables.
Hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
! AVISO No tocar las partes rotativas del motor cuando esté en funcionamiento. Hacerlo
puede provocar lesiones.
! Precaución No almacenar, instalar u operar el producto en los siguientes lugares para evitar po-
sibles descargas eléctricas o incendios o daños en el producto.
! Precaución No efectuar la prueba de rigidez dieléctrica en ninguna parte del convertidor. Hacer-
lo puede provocar daños en el producto o malfuncionamiento.
II
! Precaución Para evitar daños en el equipo, tomar las medidas apropiadas y suficientes cuando
se instalen sistemas en los siguientes lugares.
Precauciones en el Transporte
! Precaución Para transportar el producto no sujetarlo por la cubierta frontal ni por el panel, sino
por el radiador (disipador).
! Precaución No tirar de los cables. Hacerlo puede provocar daños en el producto o malfunciona-
miento.
! Precaución Utilizar los enganches sólo para transportar el convertidor. Utilizarlos para transpor-
tar maquinaria puede ocasionar lesiones o malfuncionamiento.
Precauciones de instalación
! Precaución Verificar la instalación del producto en la dirección correcta y dejar las holguras es-
pecificadas entre el convertidor y el panel de control u otros dispositivos. No hacerlo
puede provocar incendio o malfuncionamiento.
! Precaución Impedir la entrada de objetos extraños en el interior del producto. Pueden provocar
incendio o malfuncionamiento.
! Precaución Proveer un dispositivo adecuado de parada en el lado máquina por seguridad. (Un
freno de retención no se puede considerar como un dispositivo de parada de seguri-
dad). No hacerlo puede provocar lesiones.
Precauciones de cableado
! AVISO El cableado se debe llevar realizar sólo una vez confirmado que la alimentación está
desconectada. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
! AVISO El cableado debe ser realizado por personal autorizado. No hacerlo así puede
ocasionar una descarga eléctrica o fuego.
! Precaución Instalar interruptores automáticos y tomar otras medidas de seguridad contra corto-
circuito en el cableado externo. No hacerlo puede causar incendio.
! Precaución Verificar que la tensión de entrada nominal del convertidor es la misma que la ten-
sión de fuente de alimentación de c.a.. Una fuente de alimentación incorrecta puede
causar incendio, lesiones o malfuncionamiento.
! Precaución Apretar bien los tornillos del bloque de terminales. No hacerlo puede causar incen-
dio, lesiones o dañar el producto.
! AVISO No tocar el Operador Digital o los interruptores con las manos mojadas. Puede
ocasionar una descarga eléctrica.
! AVISO No tocar los componentes internos del convertidor. Puede ocasionar una descarga
eléctrica.
! AVISO Confirmar que la señal RUN está en OFF antes de conectar la fuente de
alimentación, restaurar la alarma o conmutar el selector LOCAL/REMOTE.
! Precaución Confirmar los rangos permisibles de los motores y máquinas antes de la operación
dado que la velocidad del convertidor se puede cambiar fácilmente de baja a alta.
No hacerlo puede provocar daños en el producto.
! Precaución No efectuar un chequeo de señal durante la operación. Hacerlo puede causar le-
siones o daños en el producto.
! Precaución Para evitar malfuncionamiento, manejar con cuidado el convertidor dado que con-
tiene semiconductores.
H Etiquetas de aviso
Etiqueta de aviso
H Contenidos de aviso
S Para 3G3JV-A2001 a A2007 (0.1 a 0.75 kW)/3G3JV-AB001 a AB004 (0.1 a
0.4 kW)
VI
TABLA DE CONTENIDOS
SECCIÓN 1
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-2 Descripción de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SECCIÓN 2
Instalación y cableado 3G3JV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-2 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-2 Bloque de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SECCIÓN 3
Operación y Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3-1 Descripción del Operador Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3-2 Descripción de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
SECCIÓN 4
Preparación para la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4-1 Procedimiento de preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4-2 Ejemplo de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SECCIÓN 5
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5-1 Selecciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5-2 Control V/f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5-3 Selección de modo Local/Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5-4 Selección del comando de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5-5 Selección de la referencia de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5-6 Selección del tiempo de aceleración/deceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5-7 Selección de prohibir marcha inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5-8 Selección de modo de interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5-9 E/S multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5-10 Salida de monitorización analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
SECCIÓN 6
Operación avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6-1 Selección de frecuencia de portadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6-2 Función de freno por inyección de c.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6-3 Función de prevención de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6-4 Función de detección de sobrepar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6-5 Función de compensación de par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6-6 Función de compensación de deslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6-7 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
SECCIÓN 7
Detección y corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7-1 Funciones de protección y diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7-2 Detección y corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
7-3 Mantenimiento e Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
TABLA DE CONTENIDOS
SECCIÓN 8
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
8-1 Especificaciones de convertidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8-2 Productos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
SECCIÓN 9
Lista de Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
9-1 Lista de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
SECCIÓN 10
Notas sobre convertidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
10-1 Notas sobre utilización del convertidor en motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
1-1 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-2 Descripción de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1
Funciones Sección 1-1
1-1 Funciones
El convertidor de frecuencia compacto serie 3G3JV asegura una facilidad de
uso mayor que cualquier modelo convencional.
El 3G3JV cumple las Directivas CE y las normas UL/cUL que permite su utiliza-
ción en cualquier lugar del mundo.
H Supresión de armónicos
Conectar reactancias de c.c. que suprimen los armónicos con mayor efectivi-
dad que las reactancias de c.a. convencionales.
Utilizando una combinación de reactancias de c.a. y de c.c. se puede mejorar
incluso aún más la supresión de armónicos.
2
Descripción de los componentes Sección 1-2
H Panel frontal
Cubierta de protección
superior
Taladros de montaje
Bloque de (Dos)
terminales
Operador Digital
Display ALARM
Indicador RUN
Cubierta de tarjeta
opcional
Cubierta
frontal
Bloque de
terminales
Tornillo de montaje
Cortes en U de cubierta frontal
(Dos)
Cubierta de
protección inferior
3
Descripción de los componentes Sección 1-2
H Operador Digital
Indicadores
Display de datos (Indicadores de
Selección/Monitori
zación)
Teclas Potenciómetro
FREQ
Indicador FREF Cuando este indicador está encendido se puede monitorizar o seleccionar la
referencia de frecuencia.
Indicador FOUT7 Mientras este indicador está encendido se puede monitorizar la frecuencia de
salida del convertidor.
Indicador IOUT Mientras este indicador está encendido se puede monitorizar la corriente de
salida del convertidor.
Indicador MNTR Mientras este indicador está encendido se monitorizan los valores seleccionados
en U01 a U10.
Indicador F/R La dirección de rotación se puede seleccionar mientras este indicador está
encendido cuando se controla la operación del convertidor con la tecla RUN.
Indicador LO/RE Cuando este indicador está encendido se puede seleccionar la operación del
convertidor a través del Operador Digital o de acuerdo con los parámetros
seleccionados.
Nota El estado de este indicador sólo se puede monitorizar cuando el converti-
dor está operando. Toda entrada de comando RUN se ignora mientras
este indicador está encendido.
Indicador PRGM Los parámetros en n01 a n79 se pueden seleccionar o monitorizar mientras este
indicador está encendido.
Nota Mientras el convertidor está operando, los parámetros sólo se pueden mo-
nitorizar y sólo algunos parámetros se pueden cambiar. Toda entrada de
comando RUN se ignora mientras este indicador está encendido.
Tecla de Modo Cambia secuencialmente los indicadores de selección y de monitorización de
parámetro. Se cancelará el parámetro que se está seleccionando si se pulsa esta
tecla antes de validar la selección.
Tecla Más Aumenta los números de monitorización multifunción, números de parámetro y
valores seleccionados de parámetro.
Tecla RUN Inicia la marcha del 3G3JV cuando está siendo operado mediante el Operador
Digital.
Tecla STOP/RESET Para el convertidor a no ser que el parámetro n06 no esté seleccionado para
inhibir la tecla STOP.
4
SECCIÓN 2
Instalación y Cableado 3G3JV
2-1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-1-1 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-1-2 Condiciones de Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-2 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-2-1 Montaje y desmontaje de las cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-3 Bloque de terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-3-1 Conexiones estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2-3-2 Cableado del circuito principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2-3-3 Cableado de los terminales del circuito de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2-3-4 Conformidad con las Directivas CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5
Instalación Sección 2--1
2-1 Instalación
2-1-1 Dimensiones
Nota Todas las dimensiones se expresan en mm.
6
Instalación Sección 2--1
7
Instalación Sección 2--1
128
118
5 5
6 128 8.5 D
140
! Precaución No aplicar golpes fuertes. De no hacerse así pueden originarse daños o malfunciona-
miento del equipo.
! Precaución Instalar un dispositivo de parada adecuado en el lado de máquina para garantizar la se-
guridad. (Un freno de retención no es un dispositivo de parada de seguridad). En caso de
no instalar dicho dispositivo pueden producirse daños en personas.
8
Instalación Sección 2--1
Dirección de instalación
! Instalar el convertidor en una superficie vertical de tal forma que los carac-
teres de la placa de características queden hacia arriba.
Espacio de instalación
! Cuando se instale el convertidor, dejar siempre el siguiente espacio para
permitir la disipación natural del calor del convertidor:
Convertidor
Convertidor Lateral
9
Bloque de terminales Sección 2--2
2-2 Cableado
! AVISO Antes de cablear verificar que está desconectada la alimentación para evitar posibles
descargas eléctricas.
! AVISO El cableado debe llevarlo a cabo personal autorizado. En caso contrario pueden
producirse descargas eléctricas o fuego.
! AVISO Conectar siempre los terminales de tierra a una tierra de 100 # o menor para la clase de
200 Vc.a., o de 10 # o menor para la clase de 400 Vc.a.. No conectarla a tierra adecuada
puede provocar descargas eléctricas.
! Precaución Instalar interruptores automáticos externos y tomar otras medidas de seguridad contra
cortocircuito en el cableado externo. No hacerlo puede provocar fuego.
! Precaución Confirmar que la tensión de entrada nominal del convertidor coincide con la tensión de la
fuente de alimentación de c.a.. En caso contrario puede producirse fuego, daños físicos
o problemas con el equipo.
! Precaución Verificar que el cableado es correcto. En caso contrario pueden producirse daños físicos
o materiales.
! Precaución Verificar que se aprietan correctamente los tornillos del bloque de terminales para evitar
que pueda producirse fuego o daños físicos o materiales.
10
Bloque de terminales Sección 2--2
Posición A
11
Bloque de terminales Sección 2--3
Terminales de entrada
del circuito principal
Terminales del
circuito de control
Terminales de salida
del circuito principal Terminal de tierra
12
Bloque de terminales Sección 2--3
13
Bloque de terminales Sección 2--3
Nota Las funciones entre paréntesis son las selecciones por defecto.
Selector
14
Bloque de terminales Sección 2--3
S1 a 5
S1 a 5
24 Vc.c.
15
Bloque de terminales Sección 2--3
Filtro de ruido
Nota 1. Conectar alimentación de 200 Vc.a. monofásica a los terminales R/L1 y S/L2 del 3G3JV-ABj.
2. La resistencia de freno no se puede conectar debido a que no dispone de transistor de frenado.
16
Bloque de terminales Sección 2--3
A2002 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, U/T1, M3.5 0.8 a 1.0 0.75 a 2 2 5
V/T2, W/T3
A2004 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, U/T1, M3.5 0.8 a 1.0 0.75 a 2 2 5
V/T2, W/T3
A2007 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, U/T1, M3.5 0.8 a 1.0 0.75 a 2 2 10
V/T2, W/T3
A2015 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, U/T1, M3.5 0.8 a 1.0 2 a 5.5 2 20
V/T2, W/T3
A2022 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, U/T1, M3.5 0.8 a 1.0 2 a 5.5 3.5 20
V/T2, W/T3
17
Bloque de terminales Sección 2--3
AB002 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, U/T1, M3.5 0.8 a 1.0 0.75 a 2 2 5
V/T2, W/T3
AB004 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, U/T1, M3.5 0.8 a 1.0 0.75 a 2 2 10
V/T2, W/T3
AB007 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, U/T1, M3.5 0.8 a 1.0 2 a 5.5 3.5 20
V/T2, W/T3
2
AB015 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, U/T1, M3.5 0.8 a 1.0 2 a 5.5 5.5 20
V/T2, W/T3
2
A4004 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, M3.5 0.8 a 1.0 2 a 5.5 2 5
U/T1, V/T2, W/T3
A4007 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, M3.5 0.8 a 1.0 2 a 5.5 2 5
U/T1, V/T2, W/T3
A4015 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, M3.5 0.8 a 1.0 2 a 5.5 2 10
U/T1, V/T2, W/T3
A4022 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, M4 1.2 a 1.5 2 a 5.5 2 10
U/T1, V/T2, W/T3
A4040 R/L1, S/L2, T/L3, --, +1, +2, M4 1.2 a 1.5 2 a 5.5 2 20
U/T1, V/T2, W/T3
3.5
18
Bloque de terminales Sección 2--3
Convertidor
Fuente
de A.
Trifásica/Monofásica
200 Vc.a.
Trifásica 400Vc.a.
19
Bloque de terminales Sección 2--3
20
Bloque de terminales Sección 2--3
Ejemplo de cableado 1
Fuente de
alimentación 3G3IV-PHF 3G3JV
Filtro de
ruido SYSDRIVE
PLCs SYSMAC
Otros controladores
Ejemplo de cableado 2
Fuente de
alimentación
3G3JV
Otros controladores
Fuente de
alimentación 3G3JV
Filtro de ruido
de empleo
general
SYSMAC,
etc.
Otros controladores
21
Bloque de terminales Sección 2--3
22
Bloque de terminales Sección 2--3
Filtro de
ruido
Controlador Radio AM
30 cm mín.
Línea de señal
Controlador
23
Bloque de terminales Sección 2--3
Armario de acero
Conducto
metálico
Alimentación 3G3JV
Filtro Filtro
de de
ruido ruido
24
Bloque de terminales Sección 2--3
H Conexión a tierra
! La resistencia de tierra ha de ser 100 # o menos.
! No compartir el cable de tierra con otros dispositivos tales como equipos de
soldadura o máquinas de potencia.
! Utilizar siempre un cable de tierra que cumpla las normas técnicas sobre
equipos eléctricos y minimizar la longitud del cable.
! En configuraciones de varios convertidores, la puesta a tierra ideal sería
cada uno a su toma de tierra, pero pueden conectarse todos los terminales en
paralelo y poner uno solo de ellos a tierra.
25
Bloque de terminales Sección 2--3
H Armónicos
Definición
Los armónicos son componentes de la energía eléctrica producidos por fuentes
de c.a. y cuyas frecuencias son múltiplos enteros de la frecuencia de la fuente
de c.a.
Las siguientes frecuencias son armónicos de fuentes de 60- ó 50-Hz.
Segundo armónico: 120 (100) Hz
Tercer armónico: 180 (150) Hz
H Convertidor
El convertidor al igual que cualquier máquina eléctrica tiene una corriente de
entrada que contiene armónicos debido a que el convertidor convierte c.a. en
26
Bloque de terminales Sección 2--3
Tensión
Tiempo
Rectificada
Tensión
Tiempo
Suavizada
Tensión
Tiempo
Corriente
H Reactancias de c.c./c.a.
Las reactancias de c.c. y de c.a. eliminan los armónicos y corrientes con cam-
bios bruscos y grandes.
La reactancia de c.c. suprime los armónicos mejor que la de c.a.. La reactancia
de c.c. utilizada junto con la reactancia de c.a. eliminan más eficazmente los
armónicos.
El factor de potencia de la entrada del convertidor se mejora suprimiendo los
armónicos de la corriente de entrada del convertidor.
H Conexión
Conectar la reactancia de c.c. a la fuente de alimentación de c.c. interna del con-
vertidor después de desconectar la fuente de alimentación y cerciorarse de que
el indicador de carga del convertidor se ha apagado.
No tocar los circuitos internos del convertidor en funcionamiento dado que se
puede recibir una descarga eléctrica o quemaduras.
27
Bloque de terminales Sección 2--3
Método de cableado
[Con reactancia de c.c.]
Reactancia de
c.c. (opcional)
Fuente de A.
Fuente de A.
Efectos de la reactancia
Como se muestra en la siguiente tabla, los armónicos son suprimidos más efi-
cazmente cuando se utiliza la reactancia de c.c. con la reactancia de c.a.
Método de supresión
p de Proporción de generación de armónicos (%)
armónicos
ó i
5º 7º 11º 13º 17º 19º 23º 25º
armónico armónico armónico armónico armónico armónico armónico armónico
Sin reactancia 65 41 8.5 7.7 4.3 3.1 2.6 1.8
Reactancia de c.a. 38 14.5 7.4 3.4 3.2 1.9 1.7 1.3
Reactancia de c.c. 30 13 8.4 5 4.7 3.2 3.0 2.2
Reactancias de c.a. y de c.c. 28 9.1 7.2 4.1 3.2 2.4 1.6 1.4
28
Bloque de terminales Sección 2--3
H Método de cableado
1. Aflojar los tornillos de terminal.
2. Insertar los cables en el bloque de terminales.
3. Apretar los tornillos de terminal con el par especificado en las tablas ante-
riores.
Nota 1. Separar siempre la línea de señal de control de los cables del circuito principal y
de otros cables de potencia.
2. Si no se utilizan terminales, no soldar los cables a conectar a los terminales del
circuito de control. Utilizar los terminales recomendados o conectar los cables
sin soldarlos.
29
Bloque de terminales Sección 2--3
3. Pelar aprox. 5,5 mm de cada uno de los cables a conectar a los terminales del
circuito de control.
4. Conectar la pantalla del cable al terminal de tierra del 3G3JV. No conectar la
pantalla el lado del dispositivo controlado.
5. Cubrir la pantalla con cinta aislante para evitar que haga contacto con el equipo
o con otros cables de señal.
Destornillador plano
Bloque de terminales
de circuito de control
Si no se utilizan termi-
nales, pelar 5,5 mm
aprox. de conductor. Nota Si se aplica un par excesivo se puede dañar
el bloque de terminales. Sin embargo, si el
Cables par de apriete es insuficiente, se pueden sol-
Terminal o conductor tar los cables.
sin soldar
H Cables utilizados
Utilizar pares trenzados y apantallados para evitar malfuncionamiento del con-
vertidor debido al ruido.
Tipo de cable Sección Cable a utilizar
Unifilar 0.5 a 1.25 mm2 Cable de PVC apantallado
p
Multifilar 0.5 a 0.75 mm2
30
Bloque de terminales Sección 2--3
H Conexión estándar
Marcha directa/Paro NA
Entrada multifunción 1 (S2)
NC
Entrada multifunción 2 (S3)
Común
Entrada multifunción 3 (S4)
Salida de monitorización
Común de entrada de secuencia analógica
Común de salida de
monitorización analógica
Fuente de A. de referencia de
frecuencia +12 V
Entrada referencia de frecuencia
Potenció--
metro Común referencia de frecuencia
FREQ
31
Bloque de terminales Sección 2--3
H Cableado de control
! Verificar la conexión de un cable apantallado a los terminales de circuito de con-
trol.
! Conectar la pantalla sólo en el lado del convertidor.
32
Bloque de terminales Sección 2--3
Cable
Pantalla
Modelos de 200-V
Convertidor MCCB (Mitsubishi Electric)
Modelo 3G3JV- Tipo Intensidad nominal(A)
A2001 NF30 5
A2002 5
A2004 5
A2007 10
A2015 20
A2022 20
AB001 NF30 5
AB002 5
AB004 10
AB007 20
AB015 20
Modelos de 400-V
Convertidor MCCB (Mitsubishi Electric)
Modelo 3G3JV- Tipo Intensidad nominal(A)
A4002 NF30 5
A4004 5
A4007 5
A4015 10
A4022 10
A4040 20
Para cumplir los requisitos de LVD (Directiva de baja Tensión), el sistema debe
estar protegido por un interruptor automático de estuche moldeado (MCCB)
33
Bloque de terminales Sección 2--3
34
SECCIÓN 3
Operación y Monitorización
35
Descripción del Operador Digital Sección 3--1
Indicadores
Display de datos (Indicadores de
Selección/Monitori--
zación)
Teclas Potenciómetro
FREQ
Indicador FREF Cuando este indicador está encendido se puede monitorizar o seleccionar la
referencia de frecuencia.
Indicador FOUT Mientras este indicador está encendido se puede monitorizar la frecuencia de
salida del convertidor.
Indicador IOUT Mientras este indicador está encendido se puede monitorizar la corriente de
salida del convertidor.
Indicador MNTR Mientras este indicador está encendido se monitorizan los valores seleccionados
en U01 a U10.
Indicador F/R La dirección de rotación se puede seleccionar mientras este indicador está
encendido cuando se controla la operación del convertidor con la tecla RUN.
Indicador LO/RE Cuando este indicador está encendido se puede seleccionar la operación del
convertidor a través del Operador Digital o de acuerdo con los parámetros
seleccionados.
Nota El estado de este indicador sólo se puede monitorizar cuando el converti-
dor está operando. Toda entrada de comando RUN se ignora mientras
este indicador está encendido.
Indicador PRGM Los parámetros en n01 a n79 se pueden seleccionar o monitorizar mientras este
indicador está encendido.
Nota Mientras el convertidor está operando, los parámetros sólo se pueden mo-
nitorizar y sólo algunos parámetros se pueden cambiar. Toda entrada de
comando RUN se ignora mientras este indicador está encendido.
Tecla de Modo Cambia secuencialmente los indicadores de selección y de monitorización de
parámetro. Se cancelará el parámetro que se está seleccionando si se pulsa esta
tecla antes de validar la selección.
Tecla Más Aumenta los números de monitorización multifunción, números de parámetro y
valores seleccionados de parámetro.
Tecla RUN Inicia la marcha del 3G3JV cuando está operando mediante el Operador Digital.
Tecla STOP/RESET Para el convertidor a no ser que el parámetro n06 no esté seleccionado a inhibir
la tecla STOP.
36
Descripción de la operación Sección 3-2
Alimentación ON
LO/RE (Local/Remota)
Selecciona la operación del convertidor a través del Operador
Digital o de acuerdo con los parámetros.
37
Descripción de la operación Sección 3-2
Nota 1. En el parámetro n08 se puede elegir si no se desea pulsar la tecla Enter. La re-
ferencia de frecuencia cambiará cuando el valor seleccionado sea cambiado
con las teclas Más o Menos mientras el display de datos está encendido fijo.
2. La referencia de frecuencia se puede seleccionar en cualquiera de los si-
guientes casos.
S Parámetro n03 para selección de referencia de frecuencia fijado a 1 (es decir,
referencia de frecuencia 1 habilitada) y el convertidor está en modo remoto.
S Parámetro n07 para selección de frecuencia en modo local está fijado a 1 (es
decir, habilitado el Operador Digital) y el convertidor está en modo local.
S Las referencias de frecuencia 2 a 8 son introducidas para operación de multi-
velocidad.
3. La referencia de frecuencia se puede cambiar, incluso durante la operación.
Pulsar la tecla Enter para que se visualicen los datos del parámetro
monitorizado.
El display de número de monitorización aparecerá de nuevo
pulsando la tecla de Modo.
38
Descripción de la operación Sección 3-2
D Monitorizar estado
Parám. Display Unidad de Función
visualización
U01 Referencia de Hz Monitoriza la referencia de frecuencia. (Igual que FREF)
frecuencia
U02 Frecuencia de salida Hz Monitoriza la frecuencia de salida. (Igual que FOUT)
U03 Corriente de salida A Monitoriza la corriente de salida. (Igual que IOUT)
U04 Tensión de salida V Monitoriza el valor de referencia de tensión de salida interna del convertidor.
U05 Tensión de bus de c.c. V Monitoriza la tensión de c.c. del circuito principal interno del convertidor.
U06 Estado de terminal de --- Muestra el estado ON/OFF de las entradas.
entrada
d
: Entrada ON : No entrada
Terminal S1: Marcha directa/Paro
Terminal S2: Entrada multifunción 1 (S2)
Terminal S3: Entrada multifunción 2 (S3)
Terminal S4: Entrada multifunción 3 (S4)
No Terminal S5: Entrada multifunción 4 (S5)
utilizado
U07
U0 Estado de terminal de --- Muestra el estado ON/OFF de las salidas.
salida
lid
: Cerrado : Abierto
Error
U10 Software No. --- Utilizado por OMRON
Nota La dirección de rotación del motor se puede cambiar incluso durante la opera-
ción.
39
Descripción de la operación Sección 3-2
En aprox. 1 s.
Nota 1. Para cancelar el valor seleccionado, pulsar la tecla de Modo en lugar de la tecla
Enter. Se visualizará el número de parámetro.
2. Hay parámetros que no se pueden cambiar mientras el convertidor está operan-
do. Consultar la lista de parámetros. Si se intenta cambiar tales parámetros, el
display de datos no cambiará pulsando la tecla Más o Menos.
40
SECCIÓN 4
Preparación para la operación
41
! AVISO Conectar la alimentación de entrada sólo después de haber montado la cubierta frontal,
las tapas de terminales, cubierta inferior, Operador y componentes opcionales. De no
hacerse así pueden producirse descargas eléctricas.
! AVISO No desmontar la cubierta frontal, las tapas de terminales, cubierta inferior, Operador o
componentes opcionales estando conectada la alimentación. De no hacerse así
pueden producirse descargas eléctricas.
! AVISO No manipular el operador digital ni los interruptores con las manos mojadas. De no
hacerse así pueden producirse descargas eléctricas.
! AVISO No tocar el interior del convertidor. De no hacerse así pueden producirse descargas
eléctricas.
! AVISO No acercarse a la máquina cuando se utilice la función de reintento de arranque tras fallo
dado que la máquina puede arrancar bruscamente si se paró debido a una alarma.
Hacerlo puede causar daños en las personas.
! AVISO Disponer un interruptor de parada de emergencia separado dado que la tecla STOP del
Operador Digital es válida sólo cuando se efectúan selecciones de función. No hacerlo
puede causar heridas en las personas.
! AVISO Confirmar que la señal de MARCHA está en OFF antes de conectar la fuente de
alimentación, resetear la alarma o conmutar el selector LOCAL/REMOTE. De no
hacerse así, se pueden causar heridas en las personas.
! Precaución Confirmar los rangos permisibles de motores y máquinas antes de la operación dado
que la velocidad del convertidor se puede cambiar fácilmente de baja a alta. No hacerlo
así puede causar daños en el producto.
! Precaución No efectuar un chequeo de señal durante la operación. Hacerlo puede causar daños a
personas o al producto.
! Precaución No cambiar las selecciones sin poner el cuidado necesario. Hacerlo puede causar
daños a personas o al producto.
42
Ejemplo de operación Sección 4-2
43
Ejemplo de operación Sección 4-2
Establecer la corriente nominal del motor para evitar que se queme por so-
brecarga.
7. Operación sin carga:
Arrancar el motor sin carga mediante el Operador Digital.
Seleccionar la referencia de frecuencia utilizando el operador Digital y arran-
car el motor con las secuencias de teclas.
8. Operación con carga real:
Conectar el sistema mecánico y operar mediante el Operador Digital.
Si la operación sin carga no ha presentado dificultades, conectar el sistema
mecánico al motor y controlarlo con el Operador Digital.
9. Operación:
Operación básica:
Funcionamiento basado en las selecciones elementales para arrancar y pa-
rar el convertidor.
Operación avanzada:
Funcionamiento utilizando control PID y otras funciones.
Consultar Sección 5 Operación básica y Sección 6 Operación avanzada.
Conexión de la alimentación
44
Ejemplo de operación Sección 4-2
Inicialización de parámetros
! Inicializar los parámetros utilizando el siguiente procedimiento.
! Para inicializar los parámetros, seleccionar n01 a 8.
Secuencia de teclas Indicador Ejemplo de Explicación
display
Alimentación ON
45
Ejemplo de operación Sección 4-2
Nota 1. La corriente nominal del motor por defecto es la corriente nominal estándar del
motor máximo aplicable
2. La detección de sobrecarga del motor (OL1) se inhibe al seleccionar el paráme-
tro a 0.0.
Secuencia de teclas Indicador Ejemplo de Explicación
display
Muestra el número de parámetro.
46
Ejemplo de operación Sección 4-2
H Parar el motor
! Para finalizar la operación del motor en vacío, en marcha directa o inversa,
pulsar la tecla STOP/RESET. El motor se parará.
47
SECCIÓN 5
Operación
49
Selecciones iniciales Sección 5--1
Selecciones
Valor Descripción
0 Sólo n01 se puede seleccionar y visualizar. El resto de parámetros desde
n02 a n79 sólo pueden visualizarse.
1 Los parámetros desde n01 a n79 se pueden seleccionar y visualizar.
6 Sólo se borra el histórico de errores.
8 Permite inicializar (poner a sus valores por defecto) todos los parámetros
en secuencia de 2 hilos.
9 Permite inicializar todos los parámetros en secuencia de 3 hilos.
50
Control V/f Sección 5--2
51
Control V/f Sección 5--2
Tensión de
salida (V)
Nota 1. Fijar los parámetros de tal forma que se
cumpla la siguiente condición.
n14 ≦ n12 < n11 ≦ n09
2. El valor seleccionado en n13 se ignorará
si los parámetros n14 y n12 tienen asig-
nado el mismo valor.
Frecuencia (Hz)
52
Selección demodo Local/Remoto Sección 5--3
H Concepto básico
Modo de Concepto básico Descripción
operación
Local En este modo el Comando de operación
convertidor opera
Arranca con la tecla RUN del Operador
independientemente en un
Digital y para con la tecla STOP/RESET.
sistema de tal forma que
se puede chequear Referencia de frecuencia
independientemente.
Seleccionada con el Operador Digital o
con el potenciómetro FREQ.
Selección de referencia de frecuencia en
modo local en n07.
Remoto El convertidor en un Comando de operación
sistema opera de acuerdo
Seleccionable entre dos tipos y fijados en
con las señales del
n02.
controlador principal.
Referencia de frecuencia
Seleccionable entre cinco tipos y fijados
en n03.
53
Selección de comando de operación Sección 5--4
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Las teclas RUN y STOP/RESET del Operador Digital están habilitadas.
1 Habilitada la entrada multifunción en secuencia de 2 ó de 3 hilos a través
de terminales del circuito principal.
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 La tecla STOP/RESET del Operador Digital está habilitada.
1 La tecla STOP/RESET del Operador Digital está inhibida. Esta selección
está disponible sólo cuando el Operador Digital está seleccionado para
entrada de comando de operación.
54
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--5
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Se habilita el potenciómetro FREQ del Operador Digital. (ver nota 1)
1 Habilitada referencia de frecuencia 1 (n21).
2 Habilitado el terminal de control de referencia de frecuencia (para entrada
de 0- a 10-V). (ver nota 2)
3 Habilitado el terminal de control de referencia de frecuencia (para entrada
de 4- a 20-mA). (ver nota 3)
4 Habilitado el terminal de control de referencia de frecuencia (para entrada
de 0- a 20-mA). (ver nota 3)
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Habilitado el potenciómetro FREQ del Operador digital. (ver nota 1)
1 Habilitadas secuencias de teclas en el Operador Digital. (ver nota 2)
55
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--5
Puede que sea necesario ajustar las características de entrada para la referen-
cia de frecuencia analógica a aplicar. En ese caso, utilizar los siguientes
parámetros para ajustes de ganancia, desviación y tiempo de filtro.
56
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--5
57
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--5
58
Selección de la referencia de frecuencia Sección 5--5
59
Selección del tiempo de aceleración/deceleración Sección 5--6
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Tecla Enter habilitada (El valor seleccionado es validado al pulsar la tecla
Enter)
1 Tecla Enter inhibida (El valor seleccionado es validado inmediatamente)
60
Selección de prohibir marcha inversa Sección 5--7
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Sin curva S (aceleración/deceleración trapezoidal)
1 Curva S de 0.2 s
2 Curva S de 0.5 s
3 Curva S de 1.0 s
61
E/S multifunción Sección 5--9
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Aceptar
1 No aceptar
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Parada por deceleración de frecuencia (ver nota)
1 Marcha libre
62
E/S multifunción Sección 5--9
Valores seleccionados
Valor Función Descripción
0 Comando de marcha Secuencia de 3 hilos (sólo se puede
directa/inversa eleccionar en n37)
Seleccionando n37 a 0, el valor
seleccionado en n36 se ignora y se hace
forzosamente la siguiente selección.
S1: Entrada RUN (RUN en ON)
S2: Entrada STOP (STOP en OFF)
S3: Comando de marcha
directa/marcha inversa
(OFF: Directa; ON: Inversa)
2 Marcha inversa/Paro Comando de marcha inversa (secuencia
de 2 hilos)
3 Fallo externo (NA) ON: Fallo externo (detección de EFj: j
es un número de terminal)
4 Fallo externo (NC) OFF: Fallo externo (detección de EFj: j
es un número de terminal)
5 Reset de fallo ON: Reset de fallo (inhibido cuando se
aplica el comando RUN)
6 Referencia de multivelocidad 1 Señales para seleccionar referencias de
frecuencia 2 a 8.
Nota Consultar 5-5-4 Selección de refe-
rencias
i d
de frecuencia
f i a través
t é d de
7 Referencia de multivelocidad 2
terminales sobre la relación entre
referencias de multivelocidad y
terminales.
8 Referencia de multivelocidad 3 Nota Cualquier referencia de multivelo-
cidad no seleccionada se interpre-
ta como entrada en OFF.
10 Comando de frecuencia Inching ON: Comando de frecuencia inching (tiene
prioridad sobre la referencia de
multivelocidad)
11 Selección de tiempo de acelera- ON: Seleccionados tiempo de aceleración
ción/deceleración 2 y tiempo de deceleración 2.
12 Comando de bloqueo externo ON: Salida desconectada (mientras el
(NA) motor marcha libre a la parada y parpadea
“bb” )
13 Comando de bloqueo externo OFF: Salida desconectada (con motor en
(NC) marcha libre y parpadea “bb”)
14 Comando de Búsqueda ON: Búsqueda de velocidad (La búsqueda
(Empieza la búsqueda desde la empieza desde la frecuencia máxima n09)
frecuencia máxima)
63
E/S multifunción Sección 5--9
64
E/S multifunción Sección 5--9
Interruptor de marcha
directa
Marcha directa/Paro (Marcha directa con el interruptor de marcha directa
Interruptor de marcha cerrado y marcha inversa con el interruptor abierto)
inversa
Marcha inversa/Paro (Marcha inversa con el interruptor de marcha
inversa cerrado y marcha directa con el interruptor abierto) j: 2 a 5
Interruptor de
Interruptor de Operación (NA)
Stop (NC)
Entrada MARCHA (Arranca con ambos interruptores cerrados)
65
E/S multifunción Sección 5--9
Valores seleccionados
Valor Función Descripción
0 Salida de fallo ON: Salida de fallo (con función de
protección operando)
1 Durante Operación ON: Operación en progreso (con entrada de
comando RUN o salida de convertidor)
2 Detección de frecuencia ON: Detección de frecuencia (con referencia
de frecuencia que coincide con frecuencia
de salida)
3 Velocidad cero ON: Marcha libre (a menos de la frecuencia
de salida mínima)
4 Detección de frecuencia 1 ON: Frecuencia de salida ≧ nivel de
detección de frecuencia (n58)
5 Detección de frecuencia 2 ON: Frecuencia de salida ≦ nivel de
detección de frecuencia (n58)
6 Detección de sobrepar (salida de Salida si se cumple una de las siguientes
contacto NA) condiciones.
# Selección de función de detección de sobre-
par (n59)
# Nivel de detección de sobrepar (n60)
7 Detección de sobrepar (salida de
contacto NC) # Tiempo de detección de sobrepar (n61)
Nota Contacto NA: ON detectando so-
brepar; contacto NC: OFF detec-
tando sobrepar
10 Salida de alarma ON: Durante detección de alarma
(Detectando error no fatal)
11 Bloqueo externo ON: Bloqueo externo (operando con salida
desconectada)
12 Modo RUN ON: Modo Local (con Operador Digital)
13 Convertidor preparado ON: Convertidor preparado para operar (sin
fallo detectado)
14 Reset de fallo ON: Recuperación de fallo (Reset de
convertidor con recuperación de fallo (n48)
no seleccionado a 0)
15 Durante UV ON: Monitorizándose baja--tensión
(detectado baja--tensión UV1 de circuito
principal)
16 Rotación en sentido inverso ON: Girando en sentido inverso
17 Durante búsqueda de velocidad ON: Durante búsqueda de velocidad
66
Salida de monitorización analógica Sección 5--10
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Frecuencia de salida (Referencia: 10 V a frecuencia máx.)
1 Corriente de salida (Referencia: 10 V con corriente de salida nominal)
67
SECCIÓN 6
Operación avanzada
69
Selección de frecuencia de portadora Sección 6--1
Valores seleccionados
Valor Descripción
1 2.5 kHz
2 5.0 kHz
3 7.5 kHz
4 10.0 kHz
7 2.5 kHz (12!): 12 veces la frecuencia de salida (entre 1.0 y 2.5 kHz)
8 2.5 kHz (24!): 24 veces la frecuencia de salida (entre 1.0 y 2.5 kHz)
9 2.5 kHz (36!): 36 veces la frecuencia de salida (entre 1.0 y 2.5 kHz)
Nota La frecuencia portadora cambia como se indica en el siguiente gráfico con se-
lecciones 7 a 9 en n46.
Frecuencia
portadora
Frecuencia
de salida
70
Freno por inyección de c.c. Sección 6--2
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Inhibida reducción de frecuencia de portadora a velocidad baja.
1 habilitada reducción de frecuencia de portadora a velocidad baja.
71
Freno por inyección de c.c. Sección 6--2
" Seleccionar la corriente de freno por inyección de c.c. como porcentaje to-
mando la corriente nominal del convertidor como 100%.
" Después de seleccionado el tiempo de freno por inyección de c.c. al arranque,
el convertidor arranca a frecuencia mínima al finalizar el control de freno por
inyección de c.c. al arranque del convertidor.
" Después de reducida la velocidad, el convertidor se conmuta a freno de inyec-
ción de c.c. a frecuencia de salida mínima.
Frecuencia de
salida mínima
(n14) Tiempo
n54 n53
Tiempo de freno de Tiempo de freno de inyección de
inyección de c.c. al c.c. a la parada
arranque
72
Función de prevención de bloqueo Sección 6--3
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Prevención de bloqueo durante deceleración
1 No prevención de bloqueo durante deceleración
Tiempo
73
Función de prevención de bloqueo Sección 6--3
Valores seleccionados
" Esta función se utiliza para parar de acelerar la carga si la corriente de salida
excede el valor de corriente seleccionado de tal forma que el convertidor se-
guirá operando sin bloqueo. El convertidor acelera la carga mientras la co-
rriente de salida es igual o menor que el valor seleccionado.
" Seleccionar el parámetro en porcentaje, tomando como 100% la corriente no-
minal del convertidor.
" La selección por defecto no necesita ser cambiada en operación normal.
" Reducir el valor seleccionado si la capacidad del motor es menor que la del
convertidor o bloquea el motor con el valor por defecto.
El valor seleccionado es normalmente 2 ó 3 veces mayor que la corriente no-
minal del motor. Seleccionar esta corriente en porcentaje tomando como
100% la corriente nominal del convertidor.
Tiempo
Frecuencia
de salida
Tiempo
74
Función de prevención de bloqueo Sección 6--3
Valores seleccionados
" Esta función reducirá la frecuencia de salida si la corriente de salida excede el
valor actual seleccionado durante un mínimo de aproximadamente 100 ms,
de tal forma que el convertidor seguirá operando sin bloquearse. El converti-
dor aumentará la frecuencia de salida para volver al nivel de referencia de fre-
cuencia seleccionado cuando la corriente de salida sea menor que el valor se-
leccionado.
" El convertidor acelera o decelera la frecuencia de salida de acuerdo con el
tiempo de aceleración o deceleración preseleccionado. (Tiempo de acelera-
ción 1: n16, n17 o tiempo de aceleración 2: n18, n19)
" Seleccionar el parámetro en porcentaje tomando como 100% la corriente no-
minal del convertidor.
" La selección por defecto no es necesario cambiarla en operación normal.
" Reducir el valor seleccionado si la capacidad del motor es menor que la del
convertidor o el motor se bloquea con el valor por defecto.
El valor seleccionado es normalmente 2 ó 3 veces mayor que la corriente no-
minal del motor. Seleccionar esta corriente en porcentaje tomando como
100% la corriente nominal del convertidor.
Tiempo
Frecuencia
de salida
Tiempo
75
Función de detección de sobrepar Sección 6--4
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 El convertidor no detecta sobrepar.
1 El convertidor comprueba si hay sobrepar sólo cuando coincide la velocidad.
Continúa la operación (generando alarmas) incluso después de detectado sobrepar.
2 El convertidor comprueba si hay sobrepar sólo cuando coincide la velocidad.
Interrumpe la operación (mediante función de protección) cuando se detecta
sobrepar.
3 El convertidor comprueba permanentemente si hay sobrepar durante la operación.
Continúa la operación (generando alarmas) incluso después de detectado sobrepar.
4 El convertidor comprueba permanentemente si hay sobrepar durante la operación.
Interrumpe la operación (mediante función de protección) cuando se detecta
sobrepar.
" Para habilitar la función de detección de sobrepar, seleccionar n60 para nivel
de detección de sobrepar y n61 para tiempo de detección de sobrepar. El con-
vertidor detectará sobrepar cuando una corriente igual o mayor que el nivel de
detección seleccionado sea emitida durante el tiempo de detección preselec-
cionado.
" Seleccionar n40 para salida multifunción a uno de los siguientes valores de tal
forma que la salida de detección de sobrepar externo se pondrá en ON.
Valor seleccionado: 6 para detección de sobrepar (NA)
Valor seleccionado: 7 para detección de sobrepar (NC)
Detección de sobrepar
Ver nota
Corriente
de salida n60 (Nivel de detección
de sobrepar)
Tiempo
n61
Tiempo de detección de sobrepar
Detección de
sobrepar (NA)
Tiempo
Nota La detección de sobrepar será cancelada si la corriente de salida disminuye desde el
nivel de detección en aproximadamente 5% de la corriente nominal del convertidor.
76
Función de compensación de par Sección 6--5
Valores seleccionados
" Seleccionar el parámetro en porcentaje tomando como 100% la corriente
nominal del convertidor.
n61 Tiempo de detección de sobrepar Cambios durante la No
operación
Rango de 0.1 a 10.0 (s) Unidad de 0.1 s Selección por defecto 0.1
selección selección
Valores seleccionados
" Seleccionar el tiempo de detección de sobrepar.
" El convertidor detectará sobrepar cuando una corriente igual o mayor que el
nivel de detección sea emitida durante el tiempo de detección preselecciona-
do.
Valores seleccionados
" La selección por defecto no es necesario cambiarla en operación normal.
" Cambiar la selección por defecto en los siguientes casos.
La longitud del cable entre convertidor y motor es larga:
Seleccionar la ganancia a un valor mayor.
La capacidad del motor es menor que la capacidad máxima del motor aplicable
del convertidor:
Seleccionar la ganancia a un valor mayor.
El motor vibra:
Seleccionar la ganancia a un valor menor.
" La ganancia de compensación de par debe ajustarse de tal forma que la co--
rriente de salida a velocidad baja no exceda el 50% de la corriente de salida
nominal del convertidor, para evitar que el convertidor sufra daños.
77
Función de compensación de deslizamiento Sección 6--6
Nota La selección por defecto varía con la capacidad del modelo de convertidor.
Valores seleccionados
" Seleccionar el valor de deslizamiento nominal del motor que se utilice.
" Este parámetro se utiliza como una constante de compensación de desliza-
miento.
" Calcular el valor de deslizamiento nominal del motor a partir de la frecuencia
nominal (Hz) y rpm de la placa de características utilizando la siguiente fórmu-
la.
Valor despl. nominal (Hz) = Frec. Nominal (Hz) -- (rpm nominal -- Nº polos)/120)
Nota La selección por defecto varía con la capacidad del modelo de convertidor.
Valores seleccionados
" Seleccionar la corriente del motor sin carga en porcentaje tomando como
100% la corriente nominal del motor.
" Obtener del fabricante del motor la corriente del motor sin carga.
" Este parámetro se utiliza como una constante de compensación de desliza-
miento.
n66 Ganancia de compensación de Cambios durante la No
deslizamiento operación
Rango de 0.0 a 2.5 Unidad de 0.1 Selección por defecto 0.0
selección selección (ver
nota)
Valores seleccionados
" Seleccionar primero el parámetro a 1.0 y comprobar la operación del converti-
dor. Luego hacer un ajuste fino de la ganancia con incrementos o decremen-
tos de 0.1.
Si la velocidad es menor que el valor de consigna, aumentar la selección.
Si la velocidad es mayor que el valor de consigna, reducir la selección.
78
Función de compensación de deslizamiento Sección 6--6
Valores seleccionados
" Este parámetro se utiliza para ajustar la respuesta de la función de compensa-
ción de deslizamiento.
" La selección por defecto no es necesario cambiarla en operación normal.
" Cambiar la selección por defecto en los siguientes casos.
El motor vibra: Seleccionar un valor más alto.
La respuesta del motor es baja: Seleccionar un valor más pequeño.
79
Otras funciones Sección 6--7
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Características de protección para motores de inducción de empleo
general
1 Características de protección para motores especiales para convertidores
2 No protección
Valores seleccionados
" Este parámetro se utiliza para seleccionar la constante de protección termoe-
lectrónica de detección de OL1 de sobrecarga del motor.
" En funcionamiento normal no es necesario cambiar la selección por defecto.
" Para seleccionar el parámetro conforme a las características del motor, confir-
mar la constante de tiempo térmica con el fabricante del motor y seleccionar
el parámetro con algún margen. Es decir, seleccionar el valor un poco menor a
la constante de tiempo térmica.
" Para detectar más rápidamente sobrecarga del motor, reducir el valor selec-
cionado, suponiendo que no cause ningún problema de aplicación.
80
Otras funciones Sección 6--7
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 El ventilador gira sólo cuando está aplicado el comando MARCHA y
durante 1 minuto después de parar su operación.
1 El ventilador gira siempre que el convertidor esté conectado.
" Este parámetro sólo está disponible si el convertidor dispone de ventilador.
" Si la frecuencia de operación del convertidor es baja, la vida útil del ventilador
se puede prolongar seleccionando este parámetro a 0.
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Inhibida. (Se detectará fallo de baja--tensión cuando haya una
interrupción momentánea de 15 mseg o más)
1 El convertidor seguirá operando si la alimentación se restablece en 0,5
seg. (nota1)
2 El convertidor rearrancará cuando se restablezca la alimentación. (nota 2)
81
Otras funciones Sección 6--7
Valores seleccionados
" Seleccionar el número de intentos de rearranque automático.
" El contaje intentos de rearranque automático se borrará en cualquier de los
siguientes casos.
El convertidor funciona normal durante 10 minutos continuos desde el último
intento de arranque automático efectuado.
Se interrumpe la alimentación del convertidor.
Se aplica un reset de fallo.
82
Otras funciones Sección 6--7
Valores seleccionados
" Seleccionar n49 y n50 para los valores centrales de las frecuencias a saltar.
" Estos valores deben cumplir la siguiente condición.
n49 ≧ n50
" En n51 se fija el ancho del salto.
" Esta función se inhibe seleccionando n51 a 0.0.
" La operación del convertidor queda prohibida dentro de las bandas muertas.
Sin embargo, mientras el convertidor esté en control de aceleración o decele-
ración, el convertidor no salta las frecuencias sino que las cambia suavemen-
te.
Saltos de frecuencias
Frecuencia de
salida
Referencia de
frecuencia
83
Otras funciones Sección 6--7
" El parámetro n40, salida multifunción, se debe fijar para la función de detec-
ción de frecuencia.
H Detección de frecuencia
" El parámetro n40, salida multifunción, se debe seleccionar para salida de de-
tección de frecuencia.
Valor seleccionado: 2 para detección de frecuencia
Tiempo
Detección de
frecuencia
Tiempo
84
Otras funciones Sección 6--7
Frecuencia
de salida
Tiempo
Nivel 1 de detección
de frecuencia Tiempo
Frecuencia
de salida
Anchura de Reset +2 Hz
Tiempo
Nivel 2 de detección
de frecuencia Tiempo
85
Otras funciones Sección 6--7
Nota Mientras se utiliza esta función, las referencias de frecuencia se pueden utilizar
con el comando UP/DOWN o comando Jog. Todas las referencias de multivelo-
cidades están inhibidas.
86
Otras funciones Sección 6--7
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 No se retiene la frecuencia
1 Se retiene la frecuencia durante 5 seg o más.
Comando UP (S4)
Tiempo
Comando DOWN (S5)
Tiempo
Frecuencia de salida
Límite superior
Límite inferior
Tiempo
Estado
Detección de
frecuencia
Tiempo
87
Otras funciones Sección 6--7
Ejemplo de Display
D Display de fallo D Sin error almacenado
uU 1
Código de fallo
" Para borrar la historia de error, seleccionar n01, prohibir escribir parámetro/
inicializar parámetro, a 6.
88
SECCIÓN 7
Mantenimiento
89
Funciones de protección y diagnóstico Sección 7--1
90
Funciones de protección y diagnóstico Sección 7--1
91
Funciones de protección y diagnóstico Sección 7--1
92
Funciones de protección y diagnóstico Sección 7--1
93
Detección y corrección de errores Sección 7--2
94
Detección y corrección de errores Sección 7--2
95
Detección y corrección de errores Sección 7--2
96
Detección y corrección de errores Sección 7--2
97
Detección y corrección de errores Sección 7--2
98
Mantenimiento e Inspección Sección 7--3
H Inspección diaria
Comprobar los siguientes puntos mientras el sistema está en funcionamiento:
! Ruido del motor.
! Calentamientos anormales.
! Temperatura ambiente demasiado elevada.
! Indicación de un valor más alto del habitual en el display de monitorización de
corriente de salida.
H Mantenimiento regular
Verificar los siguientes puntos durante mantenimiento regular.
Antes de iniciar la inspección, desconectar siempre la alimentación y luego
esperar al menos un minuto después de haberse apagado todos los indica-
dores del panel frontal. Se pueden recibir descargas eléctricas si se tocan los
terminales inmediatamente después de desconectar la alimentación.
! Comprobar si están flojos los tornillos de terminales.
! Comprobar si se han adherido al bloque de terminales polvo o aceite conducti-
vos eléctricamente.
! Comprobar si los tornillos del convertidor están flojos.
! Comprobar si se ha adherido polvo o suciedad en el disipador de calor (ele-
mento de aluminio en la parte posterior de la unidad).
! Comprobar si hay polvo en los conductos de aire.
! Comprobar si la apariencia es normal.
99
Mantenimiento e Inspección Sección 7--3
D Modelos de ventilador
Convertidor Ventilador
Trifásica 200-Vc.a. 3G3JV-A2007 3G3IV-PFAN2007
3G3JV-A2015 o 3G3JV-A2022 3G3IV-PFAN2015J
Monofásica 200-Vc.a. 3G3JV-AB015 3G3IV-PFAN2015J
Trifásica 400-Vc.a. 3G3JV-A4015 o 3G3JV-A4022 3G3IV-PFAN2015J
3G3JV-A4040 3G3IV-PFAN2037
100
Mantenimiento e Inspección Sección 7--3
Disipador de calor
Funda
Hay un conector en el interior.
Ranura de cableado
Disipador de calor
101
Mantenimiento e Inspección Sección 7--3
102
SECCIÓN 8
Especificaciones
8-1 Especificaciones convertidores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8-2 Productos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
103
Especificaciones de convertidores Sección 8--1
104
Especificaciones de convertidores Sección 8--1
Modelos de 200V
Modelo
ode o 3G3JV-VVVVV
3G3J Entrada trifásica A2001 A2002 A2004 A2007 A2015 A2022
Entrada monofásica AB001 AB002 AB004 AB007 AB015 ---
Capacidad de motor máx. aplicable (kW) 0.1 0.25 0.55 1.1 1.5 2.2
Especifica-
p Capacidad nominal de salida (kVA) 0.3 0.6 1.1 1.9 3.0 4.2
ciones
i de
d Corriente de salida nominal (A) 0.8 1.6 3.0 5.0 8.0 11.0
salida
Tensión de salida nominal (V) Trifásica 200 a 240 Vc.a. (dependiendo de la tensión de entrada)
Frecuencia de salida máx. 400 Hz (selección en parámetro)
Carac- Medidas contra armónicos de Se puede conectar reactancia de c.c.
terísticas corriente
d control
de t l
Método de control PWM de onda senoidal (control V/f)
Frecuencia de portadora 2.5 a 10.0 kHz (en control vectorial)
Rango de control de frecuencia 0.1 a 400 Hz
Precisión de frecuencia (fluctuación Comandos digitales: !0.01% (--10"C a 50"C)
de temperatura) Comandos analógicos: !0.5% (25"C ! 10"C)
Resolución de selección de Comandos digitales: 0.1 Hz (menos de 100 Hz) y 1 Hz (100 Hz o mayor)
frecuencia Comandos analógicos: 0.06 Hz/60 Hz (equivalente a 1/1000)
Resolución de frecuencia de salida 0.01 Hz
Capacidad de sobrecarga 150% de corriente de salida nominal durante 1 min
Señal externa de selección de Seleccionable con potenciómetro FREQ: 0 a 10 Vc.c. (20 k#), 4 a 20 mA
frecuencia (250 #), y 0 a 20 mA (250 #)
Tiempo de aceleración/deceleración 0.0 a 999 s (los tiempos de aceleración y deceleración se seleccionan por
separado)
Par de freno Aprox. 20%
Características de tensión/frecuencia Selección de curva V/f
Funciones Protección del motor Protección termoelectrónica
d protec-
de Protección contra sobrecorriente Para si se excede aprox. el 250% de corriente de salida nominal
ción instantánea
Protección contra sobrecarga Para si se excede el 150% de corriente de salida nominal durante 1 minuto
Protección contra sobretensión Para cuando la tensión c.c. del circuito principal excede aprox. de 410 V
Protección contra bajatensión 3G3JV--A2VVV: para cuando la tensión c.c. del circuito principal desciende
de 200V aprox.
3G3JV--ABVVV: para cuando la tensión c.c. del circuito principal desciende
de 160V aprox.
Protección contra cortes Para con cortes de 15 ms o más. Seleccionando el convertidor a modo de
momentáneos de alimentación corte momentáneo de alimentación, la operación puede continuar si se
(selección) restablece la alimentación en 0,5 seg.
Sobrecalentamiento de ventilador Detectado a 110"C ! 10"C
Protección de tierra Protección a nivel de corriente de salida nominal
Indicador de carga (indicador RUN) Se enciende cuando la tensión de c.c. del circuito principal es aprox. 50 V o
menor.
Condi- Lugar de instalación Interior (sin gases corrosivos, pulverizaciones de aceite o partículas
ciones am- metálicas)
bi t l
bientales
Temperatura ambiente de operación --10"C a 50"C
Humedad ambiente de operación 90% máx. (sin condensación)
Temperatura ambiente de almacenaje --20"C a 60"C
Altitud 1.000 m máx.
Resistencia de aislamiento 5 M# mín. (No efectuar pruebas de resistencia de aislamiento ni de rigidez
dieléctrica)
Resistencia a vibraciones 9.8 m/s2 {1G} máx. de 10 a 20 Hz
2.0 m/s2 {0.2G} max. de 20 a 50 Hz
Grado de protección Modelos de montaje en panel: Conforme IP20
105
Especificaciones de convertidores Sección 8--1
Modelos de 400V
Modelo 3G3JV-VVVVV Entrada trifásica A4002 A4004 A4007 A4015 A4022 A4040
Capacidad de motor máx. aplicable (kW) 0.2 0.55 1.1 1.5 2.2 4
Especifica-
p Capacidad nominal de salida (kVA) 0.9 1.4 2.6 3.7 4.2 6.6
i
ciones d
de Corriente de salida nominal (A) 1.2 1.8 3.4 4.8 5.5 8.6
salida
Tensión de salida nominal (V) Trifásica 380 a 460 Vc.a. (dependiendo de la tensión de entrada)
Frecuencia de salida máx. 400 Hz (selección en parámetro)
Carac- Medidas contra armónicos de Se puede conectar reactancia de c.c.
terísticas corriente
d control
de t l
Método de control PWM de onda senoidal (control V/f)
Frecuencia de portadora 2.5 a 10.0 kHz (en control vectorial)
Rango de control de frecuencia 0.1 a 400 Hz
Precisión de frecuencia (fluctuación Comandos digitales: !0.01% (--10"C a 50"C)
de temperatura) Comandos analógicos: !0.5% (25"C ! 10"C)
Resolución de selección de Comandos digitales: 0.1 Hz (menos de 100 Hz) y 1 Hz (100 Hz o mayor)
frecuencia Comandos analógicos: 0.06 Hz/60 Hz (equivalente a 1/1000)
Resolución de frecuencia de salida 0.01 Hz
Capacidad de sobrecarga 150% de corriente de salida nominal durante 1 min
Señal externa de selección de Seleccionable con potenciómetro FREQ: 0 a 10 Vc.c. (20 k#), 4 a 20 mA
frecuencia (250 #), y 0 a 20 mA (250 #)
Tiempo de aceleración/deceleración 0.0 a 999 s (los tiempos de aceleración y deceleración se seleccionan por
separado)
Par de freno Aprox. 20%
Características de tensión/frecuencia Selección de curva V/f
Funciones
c o es Protección del motor Protección termoelectrónica
d protec-
de Protección contra sobrecorriente Para si se excede aprox. el 250% de corriente de salida nominal
ción instantánea
Protección contra sobrecarga Para si se excede el 150% de corriente de salida nominal durante 1 minuto
Protección contra sobretensión Para cuando la tensión c.c. del circuito principal excede aprox. de 820 V
Protección contra bajatensión Para cuando la tensión c.c. del circuito principal desciende de 400V aprox.
Protección contra cortes Para con cortes de 15 ms o más. Seleccionando el convertidor a modo de
momentáneos de alimentación corte momentáneo de alimentación, la operación puede continuar si se
(selección) restablece la alimentación en 0,5 seg.
Sobrecalentamiento de ventilador Detectado a 110"C ! 10"C
Protección de tierra Protección a nivel de corriente de salida nominal
Indicador de carga (indicador RUN) Se enciende cuando la tensión de c.c. del circuito principal es aprox. 50 V o
menor.
Condi- Lugar de instalación Interior (sin gases corrosivos, pulverizaciones de aceite o partículas
ciones am- metálicas)
bi t l
bientales
Temperatura ambiente de operación --10"C a 50"C
Humedad ambiente de operación 95% máx. (sin condensación)
Temperatura ambiente de almacenaje --20"C a 60"C
Altitud 1.000 m máx.
Resistencia de aislamiento 5 M# mín. (No efectuar pruebas de resistencia de aislamiento ni de rigidez
dieléctrica)
Resistencia a vibraciones 9.8 m/s2 {1G} máx. de 10 a 20 Hz
2.0 m/s2 {0.2G} max. de 20 a 50 Hz
Grado de protección Modelos de montaje en panel: Conforme IP20
106
Productos opcionales Sección 8-2
Modelos aplicables
Convertidor Filtro de ruido EMC
Tensión Modelo Modelo Intensidad nominal (A) Peso (kg)
Trifásica
ás ca 200
00 Vc.a.
ca 3G3JV-A2001/-A2002/-A2004/-A2007 3G3JV-PFI2010-E 10 0.8
3G3JV-A2015/-A2022 3G3JV-PFI2020-E 16 1.0
Monofásica
o o ás ca 200
00 Vc.a.
ca 3G3JV-AB001/-AB002/-AB004 3G3JV-PFI1010-E 10 0.6
3G3JV-AB007/-AB015 3G3JV-PFI1020-E 20 1.0
Trifásica
ás ca 400
00 Vc.a.
ca 3G3JV-A4002/-A4004 3G3JV-PFI3005-E 5 1.0
3G3JV-A4007/-A4015/-A4022 3G3JV-PFI3010-E 10 1.0
3G3JV-A4040 3G3JV-PFI3020-E 15 1.1
Dimensiones externas
3G3JV-PFI2010-E 3G3JV-PFI2020-E
3 taladros, 3 taladros,
5-diá. 5-diá.
4 taladros, M4
2 taladros, M4
3G3JV-PFI1010-E
3 taladros,
5-diá.
2 taladros, M4
107
Productos opcionales Sección 8-2
3G3JV-PFI1020-E 3G3JV-PFI3010-E
3 taladros,
3 taladros,
5-diá
5-diá
4 taladros, M4 4 taladros, M4
(para montar el
convertidor)
3G3JV-PFI3005-E 3G3JV-PFI3020-E
3 taladros, 3 taladros,
5-diá 5-diá
4 taladros, M4 4 taladros, M4
(para montar el (para montar el
convertidor) convertidor)
108
Productos opcionales Sección 8-2
Ferritas de salida
Los conductores de salida del motor (NO los cables de tierra y las mallas) se pasan por estas ferritas que contribuyen significa-
tivamente a reducir las interferencias de radiofrecuencia (RFI) radiadas y conducidas provocadas por la longitud de los cables
de salida.
Procedimiento de instalación
A continuación se detalla la información necesaria para que el usuario pueda efectuar una instalación que cumpla las normas
EMC pertinentes. Consultar con OMRON si hubiera alguna duda.
-- El panel del fondo del cuadro se debe preparar conforme a la dimensiones del filtro indicadas anteriormente.
-- Montar adecuadamente el filtro con los terminales arriba y el SYSDRIVE montado en el frontal del filtro con los tornillos
suministrados.
-- Conectar los terminales del filtro marcados como “INVERTER” a la entrada de alimentación del SYSDRIVE utilizando
longitudes cortas de cable con la sección adecuada. Conectar los cables de alimentación a los terminales del filtro
marcados como “MAINS” y los cables de tierra al contacto de tierra suministrado.
-- Conectar el motor y colocar las ferritas de salida lo más cerca posible del convertidor. Sólo debería utilizarse cable
blindado o apantallado con conductores trifásicos pasándolo dos veces por el centro de la ferrita. El conductor de tierra
y la malla deberían conectarse a tierra tanto en el convertidor como en el motor.
-- Conectar los cables de control como se indica en el Manual de Operación del convertidor.
Ferrita
Cable apantallado
SYSDRIVE
Fuente
de A. Motor
Longitud máx.: 50 m
109
Productos opcionales Sección 8-2
Unidades opcionales
3G3JV--PSI232J
Se puede utilizar este adaptador para efectuar un control 1:1 desde un PC, PLC, Unidad de copia o software de programación.
110
SECCIÓN 9
Lista de parámetros
9-1 Lista de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
111
Lista de parámetros Sección 9--1
112
Lista de parámetros Sección 9--1
113
Lista de parámetros Sección 9--1
114
Lista de parámetros Sección 9--1
115
Lista de parámetros Sección 9--1
116
Lista de parámetros Sección 9--1
117
Lista de parámetros Sección 9--1
118
Lista de parámetros Sección 9--1
119
Lista de parámetros Sección 9--1
120
Lista de parámetros Sección 9--1
121
Lista de parámetros Sección 9--1
Display
Nota Se visualizará “-- -- --” si no se ha re-
gistrado ningún error.
Nota Los valores se seleccionarán en unidades de 0.1-Hz si la frecuencia es menor de 100 Hz y en unidades
de 1-Hz para frecuencias de 100 Hz o superiores.
122
SECCIÓN 10
Notas
10-1 Notas sobre utilización del convertidor en motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
123
Notas sobre utilización del convertidor en motores Sección 10--1
Continuo
Frecuencia (Hz)
Características de par
Cuando el motor se controla mediante el convertidor, las características de par
difieren de cuando es operado directamente por la red. Comprobar las carac-
terísticas de par de la carga de la máquina a utilizar con el motor.
Vibraciones
El 3G3JV emplea control PWM de alta portadora para reducir la vibración del
motor. La vibración del motor es prácticamente la misma se alimente directa-
mente de la red o a través del convertidor.
Sin embargo, la vibración del motor puede ser mayor en los siguientes casos:
Resonancia con la frecuencia natural del sistema mecánico
Prestar atención cuando una máquina que ha estado funcionando a velocidad
constante tiene que trabajar a velocidad variable. Si se produce resonancia,
instalar en la base del motor amortiguadores de vibraciones de goma.
124
Notas sobre utilización del convertidor en motores Sección 10--1
Rotor no balanceado
Prestar especial atención cuando el motor trabaje a velocidad alta (60 Hz o
más).
Ruido
El ruido es casi el mismo que cuando trabaja directamente a partir de la red. Sin
embargo, el ruido es más alto cuando el motor trabaja a una velocidad más ele-
vada que la velocidad nominal (60 Hz).
Motor Sumergible
La corriente nominal de los motores sumergibles es mayor que la de los
motores estándar. Por lo tanto, seleccionar siempre un convertidor compro-
bando su corriente nominal. Cuando la distancia entre el motor y el convertidor
es larga, utilizar cable de sección suficiente para prevenir reducción de par del
motor.
Engranaje
El rango de velocidad para funcionamiento continuo varía de acuerdo con el
método de lubricación y el fabricante del motor. En concreto, el funcionamiento
continuo de un motor lubricado con aceite en el rango de baja velocidad puede
provocar que se queme el motor. Si el motor ha de funcionar a velocidad supe-
rior a 60 Hz, consultar con el fabricante.
Motor síncrono
Este motor no es adecuado para ser controlado por un convertidor. Si se conec-
tan y desconectan individualmente un grupo de motores síncronos, se puede
perder el sincronismo.
Motor monofásico
No es muy conveniente controlar este tipo de motor con un convertidor. Debería
sustituirse con un motor trifásico.
125
Notas sobre utilización del convertidor en motores Sección 10--1
H Destrucción del motor (quemado) por insuficiente rigidez dieléctrica de cada fase
del motor
Cuando se conmuta la tensión de salida se producen sobretensiones entre las
fases del motor.
Si la rigidez dieléctrica de cada fase del motor es insuficiente, el motor se puede
quemar.
La rigidez dieléctrica de cada fase del motor debe ser mayor que la sobreten-
sión máxima. Normalmente, la tensión máxima de pico es aproximadamente
tres veces la tensión impuesta al convertidor.
126
P.V.P.R.: 2.500 Pts
3.000 $
Cat. No. MO3G3JV Nota: Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. I528--E1--2 09/00 1M