Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Antiguos Documentos de Mecicina Maya

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 18

INSTITUTO DE INVESTIGACIONES ANTROPOLGICAS

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTNOMA DE MXICO


Anales de
Antropologa
Volumen 34
2000
Anales de Antropologa, Vol. 34, 2000, es editada por el Instituto de Investigaciones
Antropolgicas de la Universidad Nacional Autnoma de Mxico.
Ciudad Universitaria, 04510, Mxico, D.F. ISSN -0185-1225. Certificado de Licitud
de Ttulo (en trmite), Certificado de Licitud de Contenido (en trmite), Reserva al ttulo de
Derechos de Autor (en trmite).
Se termin de imprimir en noviembre de 2001, en Trazo Binario, Calle Cuatro-10, Col.
Espartaco, Mxico, D.F. Su composicin se hizo en el IIA por Ada Ligia Torres Maldonado y
Martha Gonzlez Serrano; en ella se emplearon tipos Tiasco y Futura de 8, 9, 11 y 12 puntos.
La correccin la realizaron Mercedes Meja Snchez, Adriana Inchustegui, Litzajaya Motta y
Christian Herrera; la edicin estuvo al cuidado de Juan Antonio Perujo Cano. Diseo de
portada: Francisco Villanueva. Realizacin: Martha Gonzlez Serrano. Fotografa de portada:
Huipil de Santiago Tilapa (detalle), en Artes de Mxico, Textiles de Oaxaca, nmero 35, 1996.
La edicin consta de 500 ejemplares en papel cultural de 90g.
Anales de Antropologa
FUNDADOR JUAN COMAS
CONSEJO EDITORIAL
Roger Bartra, Instituto de Investigaciones Sociales-UNAM
Pedro Carrasco, State University of New York at Stony Brook
Luis Fernando Lara, El Colegio de Mxico
Gabriel W. Lasker, Wayne State University
Norman McQuown, Departamento de Antropologa, Universidad de Chicago
Fabio Salamanca, Instituto Mexicano del Seguro Social
Iraida Vargas, Universidad Central de Caracas, Venezuela
EDITORES ASOCIADOS
Santiago Genovs, Instituto de Investigaciones Antropolgicas-UNAM
Yolanda Lastra, Instituto de Investigaciones Antropolgicas-UNAM
Alfredo Lpez Austin, Instituto de Investigaciones Antropolgicas-UNAM
Carlos Navarrete, Instituto de Investigaciones Antropolgicas-UNAM
EDITORA
Rosa Mara Ramos, Instituto de Investigaciones Antropolgicas-UNAM
An. Antrop., 34 34 34 34 34 (2000), 321-349, ISSN-0185-1225
ANTIGUOS DOCUMENTOS DE MEDICINA MAYA
Ruth Gubler*
Universidad de California en Los ngeles
Resumen: El Libro de medicinas, muy seguro.... (1751) es una fuente indita muy importante
para nuestro conocimiento de la medicina tradicional yucateca, tanto por su fecha temprana
como porque refleja una sntesis entre remedios puramente indgenas con los de procedencia
europea. Permite establecer interesantes puntos de comparacin con otras fuentes medicina-
les yucatecas tales como El libro del Judo, los Libros de Chilam Balam de Chan Cah, Na,
1
Kaua,
Ixil, etctera y algunas pginas del Ritual de los Bacabes, saliendo a relucir tanto similitudes
como divergencias.
Palabras clave: m edicina tradicional yucateca, etnobotnica m aya, fuentes m edicinales.
Abstract: The Libro de medicinas, muy seguro.... (1751) is an unpublished source of great impor-
tance for our knowledge of traditional Yucatec medicine, both because of its early date as well
as the fact that it reflects a synthesis between purely indigenous remedies and those of European
origin. It allows us to establish interesting points of comparison with other medicinal sources
from Yucatan: El libro del Judo; the Books of Chilam Balam of Chan Cah, Na, Kaua, Ixil, etc.,
as well as some pages of the Ritual de los Bacabes, reflecting both similarities and divergences.
Keyw ords: tradicional Yucatec m edicine, m aya ethnobotany, m edicinal sources.
* Deseo expresar mi agradecimiento a la American Philosophical Society en Washing-
ton, D. C. que apoy, en sus inicios, mi proyecto de investigacin del Libre de medicina muy
seguro... (Beca, 1991). Tambin agradezco a los directores de la Biblioteca Crescencio Carrillo
y Ancona, don William Brito Sansores (q. e. p. d.) y posteriormente en el mismo puesto a
Michel Antoxiw, su apoyo durante mis investigaciones. A este tambin agradezco su perma-
nente apoyo durante los aos siguientes en que fue director del Centro de Apoyo de
Investigaciones de Antropologa e Historia y el permiso para consultar el documento y la
reproduccin del mismo.
1
El Grupo Dzibil (1981) lo escribe Nah, pero en vista de que los mismos compiladores
del manuscrito (Jos Sacundino y Jos Mara) escriben su apellido Na, esta es la ortografa por
la que optamos (Gubler y Bolles, 2000).
RUTH GUBLER 322
Nuestro conocimiento de la medicina tradicional yucateca procede de diver-
sas fuentes coloniales, tanto de mano indgena como espaola, al igual que de
obras cientficas o recopilaciones de fecha ms reciente (siglos XIX y XX),
adems de trabajos de campo llevados a cabo por etnlogos entre los curan-
deros que continan ejerciendo en nuestros das.
Como en otras reas de Mesoamrica, los orgenes de la medicina tradicio-
nal en Yucatn se remontan a la poca precolombina. Fuentes etnohistricas,
como Landa (1986) y Herrera y Tordesillas (1726-30; 1936) reportan la exis-
tencia de especialistas en el arte de curar, los sacerdotes-mdicos a quienes
etnocntricamente llaman hechiceros, y la utilizacin de plantas medicinales
indgenas. El Ritual de los Bacabes (vase Arzpalo, 1987), con sus ensalmos y
conjuros, nos ofrece una visin del antiguo concepto maya de la enfermedad,
las creencias sobre el origen de la misma y el papel del ah-men (mdico-
ritualista). Refleja varios aspectos de la curacin, como la apelacin a los
dioses, la lucha del ah-men con los espritus-vientos que, como causantes de
la enfermedad, tienen que ser exorcizados,
2
y los remedios que operan tanto
a nivel simblico como pragmtico.
3
Por su lado, los diccionarios maya-espaoles, como el Calepino de Motul
(vase Arzpalo, 1995), el Bocabulario de Mayathan (vase Acua, 1993), el dic-
cionario de Po Prez (1866-1877), etctera, nos proporcionan informacin
adicional con la nomenclatura de flora y fauna, las enfermedades y los es-
pecialistas en curarlas. En el Calepino se definen a los ltimos por su ca-
pacidad para causar o curar enfermedades especficas.
4
El ah pulyaah era el hechicero que, en general, provocaba la enfemedad
(Arzpalo, 1995: 26v); el ah pul auat/ah pul auatmo haca gritar a los nios
(ibidem); el ah pul nok tii yit uinic arrojaba gusanos (ibidem: 27r); el ah kaxnak
tii yaa nak utilizaba sus conocimientos para bien o para mal; echaba postemas,
pero tambin curaba dolores de barriga (ibidem: 20r). El ah mac ik era con-
jurador de vientos y curaba con palabras del demonio a los nios que tienen
2
Trece veces me apoder (del viento) y en muchas ocasiones me ech sobre l; fue as
como le di de puntapis al tal viento (Arzpalo, 1987, texto X, folio 63: 314).
3
Trece (das ?) me pas en ayunas para que al Tzotz Bacab, Bacab-del-pelambre, yo
representara y pudiera espantar al viento (ibidem: 135).
4
En el sistema mesoamericano de creencias no exista separacin ntida entre aspectos
benvolos y malvolos de las deidades u otros entes que podan ejercer influencias positivas
al igual que negativas. La bipolaridad de los poderes de los especialistas prehispnicos no hace
ms que reflejar la de su patrona Ix Chel, diosa de la medicina, que lo mismo mandaba que
curaba las enfermedades.
323 ANTIGUOS DOCUMENTOS DE MEDICINA MAYA
aventado el vientre (ibidem: 22r).
5
El Calepino refleja el hecho de que la
medicina precolombina estaba ntimamente ligada con la religin y la hechicera.
Las fuentes yucatecas de mano indgena que nos proporcionan la mayor
parte de los datos sobre la medicina tradicional son los libros de Chilam
Balam, en especial los de Chan Cah, Ixil, Kaua y Na, y algunas pginas del Cdice
Prez.
6
El enfoque de este grupo es el pronstico, la influencia de los astros en el
destino del hombre, con nfasis particular en su salud.
7
A sta van destinados
los remedios herbolarios, las purgas y las sangras. Los complementan los ma-
nuscritos de Mena y de Sotuta, algunos de cuyos remedios fueron incorporados
por Roys en The Ethnobotany of the Maya (1976 [1931]). Ya las Relaciones de
Yucatn (1898 y 1900) haban recalcado la importancia de las plantas medicinales:
Ay en esta tierra mucha cantidad de yerbas medicinales de diferentes pro-
piedades[...y] los indios naturales no hay enfermedad a que no apliquen yerbas
(ibidem, I: 62).
De mano espaola provienen el Libro del Judo (del que hay varias copias
o versiones); el indito y hasta recin desconocido Manuscrito del Padre
Herrera, con fecha de 1710 (vase Gubler, 1992);
8
y el Libro de medicinas, muy
seguro, para curar varias dolencias, con yerbas muy experimentadas, y provecho-
sas, de esta provincia de Yucathan (1751) que aqu se describir.
De estas fuentes la mejor conocida es el llamado Libro del Judo (vanse
Andrews Heath de Zapata, 1979; Barrera y Barrera Vsquez, 1983). Su
cuerpo principal consiste en una versin del manuscrito atribudo a Juan
Francisco Mayoli, un mdico romano que vivi en Valladolid en el siglo
XVIII.
9
Sus remedios estn basados en una gran variedad de plantas medici-
nales, tanto indgenas como espaolas, aunque predominan las primeras.
Dentro de esta misma tradicin est el Libro de medicinas, muy seguro...,
fuente indita importantsima de mediados del siglo XVIII que se encuentra en
el Centro de Apoyo para las Investigaciones Histricas de Mrida. La pgina
titular establece que es un trasunto hecho de un cuaderno muy antiguo, pero no
5
Slo el herbolario, ah ohel tu kinam xiuoob (Arzpalo, 1995: 24v) y el flebotomiano, ah
tok (ibidem: 29r) parecen estar libres de esta asociacin negativa.
6
Entre otros, los de Ixil, Kaua y Tekax no se han traducido hasta la fecha, aunque est
por publicarse la traduccin al ingls del Kaua (Bricker comunicacin personal).
7
El otro grupo se compone de los libros que, como el Chumayel, Mani y Tizimn, tratan
temas mticos, mito-histricos, religiosos, pronsticos katnicos, etctera.
8
Contiene cuatro pequeas pginas con datos etnobotnicos y algunos remedios, uti-
lizando plantas indgenas medicinales.
9
Su seudnimo era Ricardo Ossado y tena el sobrenombre El Judo.
RUTH GUBLER 324
sabemos cun antiguo, ya que el borde inferior del documento, que es de
suponer registraba este dato, est daado. La referencia a una fuente muy
antigua sugiere que la fecha dada (1751) es la del trasunto y no la del original.
El manuscrito consta de dos documentos individuales de mano y autora
distintas, pero que cosidos juntos, forman un solo pequeo libro. El primer
tratado es annimo; el segundo es de un tal Cristval de Heredia y lleva el ttulo
Quaderno... de medicinas de las yervas de la provincia.
10
Ambos recogen numero-
sos remedios que parecen ser puramente indgenas a la vez que incorporan
conceptos y remedios europeos. Igualmente en otras fuentes de medicina
tradicional, como el Chilam Balam de Na y el de Chan Cah, se emplea la taxo-
noma indgena maya y algunas veces su glosa en espaol, a la vez que, aunque
con menor frecuencia, se registra el empleo de algunas plantas y animales de
procedencia europea.
El manuscrito Libro de medicinas... consta de 62 pginas numeradas; es
obvio que faltan algunas, ya que el ndice al final empieza con el registro de las
recetas que corresponden a la pgina 16, faltndole la de las anteriores (de la 1
a la 15). Adems slo las registra hasta la pgina 46. La lista de enfermedades
que sigue no est numerada, y no aparecen en el cuerpo del libro las recetas
correspondientes para su curacin. Hay remedios para curar el mal de corazn,
la melancola, mengua de juicio y engendramiento de fantasas, las ventosidades,
el asma, el resfro, el pasmo y el catarro, por mencionar slo algunos padecimien-
tos. Solamente dos pginas estn mutiladas (no llevan nmero, pero por su
posicin deben de corresponder a las pginas 55 y 56), dejando trunca la receta
para curar dolores de garganta. En la parte superior de la pgina 56 hay una
receta, de mano intrusa, recomendando el uso del axiluum
11
contra las verru-
gas. Slo resta un pequeo borde de las pginas 57 y 58 (recortada).
El segundo manuscrito, el Quaderno..., consta de 59 pginas, numeradas
slo al recto, y registra 141 recetas, muchas ms que el Libro de medicinas... En
general se trata de las mismas enfermedades, pero difieren los remedios ya que,
como veremos, el primero muestra mayor influencia europea, abundando en
plantas y otros elementos europeos en comparacin con los indgenas. Por
10
De ahora en adelante me referir a ellos como el Libro de medicinas..., el primero y
Quaderno..., el segundo. Para evitar cualquier confusin quiero hacer notar que en un
principio, en otros artculos, me refer a los documentos en cuestin como Annimo y Herdia,
pero varias consideraciones me han llevado a preferir la presente opcin.
11
Lo describe como semejante la flor del cacto (cull) que se cra en las partes hmedas
de la tierra; es una especie de seta y forma un ramilletito de cuatro a seis pulgadas, y es una
cosa pegajosa y muy eficaz para curar las berrugas (ax).
325 ANTIGUOS DOCUMENTOS DE MEDICINA MAYA
dems, contiene textos que no aparecen en el segundo, por ejemplo el diagns-
tico por medio de la orina. Al final tiene un largo captulo sobre las lombrices
y su cura que termina en el verso de la pgina 35, la cual est en blanco.
Aparte de las diferencias citadas, en el Libro de medicinas... los nombres
de las plantas indgenas aparecen en maya y simultneamente, si se conocen,
el nombre de la planta en espaol, lo que ocurre con poca frecuencia en el
Quaderno... Por ejemplo: xkooch, higuerilla
12
(Libro de medicinas...: 4);
chacah, almstigo
13
(ibidem: 2); xpakumpak, yerba de golondrinas
14
(ibidem: 5);
xucul, verdolagas
15
(Libro de medicinas...: 6); putkan, mastuerzo
16
(ibidem:
12). Otras veces describe algn aspecto de la planta: el chim-tok
17
tiene ojas
como las del guayabo (ibidem: 7); la yerba xbaakel ak
18
es como albajaca de
Castilla, verde claro (ibidem: 9); el kokobche
19
[cuya] raiz es amarilla
(ibidem: 19); el netab
20
rbol pequeo [con] hojas como de laurel (ibidem: 36).
Como ya se indic, el Libro de medicinas... contiene un mayor porcentaje
de plantas mayas que europeas, por lo que parece reflejar ms autnticamente
la medicina tradicional maya. Sin embargo, no deja de notarse la influencia
de la medicina europea, por ejemplo en las recetas que recomiendan el uso del
estircol de caballo (en especial del morcillo), el excremento de buey o perro,
el sebo de toro o chivato, la gallina, el agua de llantn, el uso de plantas de
origen europeo como la col, el rbano, etctera. Tambin se recomienda el uso
de sustancias como la escoria de hierro, que se habr de moler, cernir y hervir
con leche de cabras negras para las cmaras de sangre (ibidem: 4), o las cenizas
de palmas benditas del Domingo de Ramos con cogollos de almstigo (chacah)
molidos y tomados para la sangre lluvia. Es interesante la referencia al
jarabe de Farfn, evidencia de que el autor estaba familiarizado con la obra
de fray Agustn de Farfn, Tratado breve de medicina... (1592). Otro dato
curioso es la receta para curar el cncer que se atribuye a San Alberto y que
12
Ricinus communis L. (Mendieta y del Amo 1981: 289).
13
Bursera simaruba (L.) Sarg. (ibidem: 65).
14
Euphorbia diocia (H.B. et K.) Millsp. (ibidem: 150); Mirabilis violacea (L.) Hermerl
(ibidem: 223).
15
Portulaca oleraceae L. (ibidem: 277).
16
Lepidium virginicum L. (Mendieta y del Amo, 1981:197).
17
Krugiodendron ferreum (Vahl) Urban (ibidem: 194).
18
Arrabidaea floribunda (H.B. and K.) Bur. and K. Schum (Sosa et al., 1985: 31); Distichlis
spicata (L.) Greene (ibidem: 88).
19
Pilocarpus racemosus Vahl (Barrera Marin et al., 1976: 103).
20
Planta no identificada que slo se encuentra listada en Cuevas (1913: 113) y Roys (1931;
1976: 269). Cuevas (ibidem) la describe como un arbusto raro originario de la costa.
RUTH GUBLER 326
consiste en: quemar la cabeza de un perro negro, y luego echar los polvos
sobre la parte cancerosa (ibidem: 14). Tambin se recomienda decir al odo del
paciente los nombres de los Santos Reyes Melchor, Gaspar y Balthazar, ade-
ms de un Padre Nuestro y un Ave Mara para aliviar la gota y su dolor (ibi-
dem: 51). Por dems, tanto en el Libro de medicinas... como en el Quaderno...
aparece un nmero pequeo de nombres de plantas nahuas, por ejemplo
xochinacaztli,
21
xochiocotzol,
22
xochipahtli,
23
etctera.
En general, el primero trata un nmero mayor de enfermedades que el
segundo. El formato de ambos consiste en un encabezamiento con el nombre
del mal, sea dolor de cabeza, heridas, cmaras de sangre, etctera. Sigue el
remedio con indicaciones bastante detalladas de los ingredientes, en su mayo-
ra plantas,
24
la cantidad y manera de preparar la pocin o brebaje y a veces
advertencias de lo que se debe cuidar en el paciente. Aunque en general las
recetas son sucintas, en ocasiones se extienden hasta dos pginas. Es interesan-
te la alternancia de remedios puramente indgenas con otras de obvia inspira-
cin europea; por ejemplo: Para curar cmaras de sangre. El sumo de la yerba
xpakumpak
25
mesclada con el sumo de la del xanabmucuy,
26
y vevido es eficaz
(Libro de medicinas...: 2). Para pasmo resfriado, y dolor de yjada. Tomar
estircol de cavallo frito en azeyte caliente quanto se pueda sufrir y puesto
sobre el dolor es muy bueno. Un poco de Azufre, e Incienso de Castilla molido
mui bien y desleido en vino calientito, y bebido quita el pasmo, y resfriado
(Quaderno...: 3r-3v). Sin embargo, en el Libro de medicinas... generalmente se
nota una clara divisin; es decir, si una receta es bsicamente de inspiracin
indgena, predominan las plantas indgenas y hay poca intromisin de ele-
mentos europeos; por el contrario, si la receta es de franca procedencia
europea, generalmente no aparecen en ella plantas indgenas.
21
Cymbopetalum penduliflorum Bail (Martnez, 1987: 978).
22
Liquidambar styraciflua L. (ibidem).
23
Cosmos sulphureus Cav. (ibidem).
24
No obstante, tambin se utilizan partes de animales, por ejemplo: estircol de perro
(Libro de medicinas...: 1) de caballo (ibidem: 4); cebo de chivato y leche de cabras negras
(ibidem: 3); caparacho de tortuga (ibidem: 4); plumas de gallina (ibidem: 13) piedra bezoar
(ibidem: 16); compaones de gato (ibidem: 17); cochinitas (Quaderno...: 8r); sebo de vaca
(ibidem: 8 v); cuerno de ciervo (ibidem: 17); cabeza de la vbora cascabel (ibidem), etctera.
25
Euphorbia dioica (H.B. and K.) Millsp; Mirabilis violacea (L.) Hermerl (Mendieta y del
Amo 1981: 150 y 223 respectivamente).
26
Euphorbia hirta L.; Euphorbia prostrata Aiton; Euphorbia spp. (ibidem: 151-152 y 154,
respectivamente).
327 ANTIGUOS DOCUMENTOS DE MEDICINA MAYA
El Quaderno... contiene recomendaciones muy explcitas para el mdico
e indicaciones para diagnosticar, temas que no se incluyen en el Libro de
medicinas... En la primera pgina se recomienda observar las seales de los
pulsos para reconocer la enfermedad: Los golpes, o latidos de los pulsos
grandes y claros significan pujanza de sangre. Los espesos, y ligeros, pujanza
de clera. Los pequeos y claros flema. Los pequeos y speros, clera negra.
Los pequeos, y espesos, melancola[...] Obviamente el pasaje refleja proce-
dimientos europeos, pero esto no significa que el concepto de pulsar necesa-
riamente haya sido extranjero. Es muy probable que los antiguos mayas
tambin hayan pulsado; en todo caso, continan hacindolo en varias partes
de Mesoamrica.
27
El diagnstico por medio del pulso, la orina, etctera,
tiene antecedentes antiqusimos; por ejemplo, en la medicina india ayurvdica
y la medicina tibetana.
Otra forma de diagnosticar que se encuentra en el Quaderno... (15-16v) es
por medio de la orina: Para que no yerres cura, no apliques medicina sin que
veas primero la horina del paciente para que puedas conoser el accidente que pa-
dese [...] si prosede de calor o de frio[...]. El origen de este concepto (fro-
calor) sigue siendo objeto de discusin. Algunos investigadores (Foster, 1987)
insisten que es de procedencia europea y fue introducido al Nuevo Mundo
por los espaoles. Otros, como Lpez Austin (1989), abogan por su origen
indgena y presentan un excelente caso para comprobarlo. El texto contina
con el significado del color de la orina (15-16v): La [...] morada es seal de
mucha calor en el pecho con tiricia rebuelta; la blanca [indica] frialdad; la
bermeja calor, la rosada amarilla salud, la blanca turbia como leche poca
digestin, y la negra crdena pronostica muerte, y assi veras si el enfermo es
de muerte o de vida, para que le apliques los remedios necesarios [...] Pasajes
similares, aunque no idnticos, se encuentran en El libro del Judo (1983: 14)
y el Libro de El Chilam Balam de Chan Cah, 1982: 45-47).
Pero el Quaderno... es ms explcito an, pues describe el mtodo a
seguir para reconocer la orina: hecharle [a la orina] tres gotas de leche de
Muger que este criando hijo varn, y si la leche fuere al aciento y no se
quedare sobre la orina, dile que se disponga para morir y no te canses en
haserle remedios porque es en vano (15v). Otro mtodo que recomienda es
tomar una gota de sangre resien sacada, y en un baso muy limpio con agua
mui christalina le hecharas la gota de sangre dentro del baso, y si vieres que
27
El que no tengamos fuentes indgenas que registren estos procedimientos no significa
que no hayan existido, sino sencillamente que no se han localizado o estn perdidos.
RUTH GUBLER 328
la sangre se ba al asiento sin deshaserse, es seal de vida, pero si se deshisiere
toda y estuviere encima del agua sin entrar pisca denota peligro de vida[...]
(ibidem: 15v-16). Tambin se advierte al mdico que no admita ms voz y
voto que el propio [...]porque en aviendo muchos votos se suele herrar la
cura y peligra el paciente[...]. Se habla de cualidades fras y calientes y los
humores, temas que no se encuentran en el Libro de medicinas..., ni en el
Judo ni en el Chan Cah.
A pesar de la importancia que se da a la sangra, tanto en el Libro de
Chilam Balam de Chan Cah (1982: 24-25) como el de Na (28-29) y aun el Cdice
Prez (que no es un libro de curaciones), es interesante notar que en el Libro
de medicinas no aparece y apenas s en el Quaderno... ste recomienda
sangrar para el dolor de costado (14v) y para el bazo inflamado (17v) y para
el asma si huviere quien se atreba a sangrarse devaxo de la lengua aquellas
venitas[...] (8). En El libro del Judo no se menciona la sangra. En el Chan Cah
y el Na hay pasajes especficos sobre la toma de la vena (Chan Cah: 24) y la
colocacin del camino de las venas (Na, 1981: 28).
En el Cdice Prez (Sols Alcal, 1949: 78-83; Craine and Reindorp, 1979:
52-53) aparte de indicarse las venas que se han de sangrar, tambin se
especifican las horas apropiadas en cada mes para la sangra: en enero, a las
8:00, en las venas del costado del [que padece] de pasmo; en febrero, a las 7:00,
en el dorso del pie en casos de postema; en marzo, a las 9:00, en medio de la
sien, para resfriados; y as sucesivamente (Sols Alcal, 1949: 79-81).
Los recetarios en ambos documentos tanto en el Libro de medicinas...
como en el Quaderno... comienzan con una rbrica a ttulo de enfermedades
especficas colocadas en medio de la pgina para que resalten, y debajo vienen
las recetas. En El libro del Judo, por el contrario, generalmente se registra el
nombre de las plantas primero y despus se pasa a describir sus propiedades
y su uso. El Na y el Chan Cah no tienen ese apartado, pero la forma de
presentar el remedio es similar; por ejemplo en el (Na, 1981: 31): Para curar
las evacuaciones de vientre, bsquense cuatro alacranes y trense dentro de un
jarro de agua para que se disuelva su aceite y entonces ntese en el tronco de
la barriga de la persona. Tibio lo cura. La contra para curar las cmaras de
sangre es agarrar la raz del chim tok
28
y la raz del chacte,
29
se sancocha para
tomar (ibidem: 32).
28
Krugiodendron ferreum (Vahl) Urban (Mendieta y del Amo, 1981: 194).
29
Caesalpinia platyloba S. Watson; Sweetia panamensis Benth. (ibidem: 67 y 326 respecti-
vamente).
329 ANTIGUOS DOCUMENTOS DE MEDICINA MAYA
El aspecto ms interesante de estas fuentes es su contenido etnobotnico,
ya que por medio de ste se pueden hacer comparaciones en cuanto a las
diferentes plantas que se utilizan, la forma en que se emplean y la mayor o
menor influencia de la medicina europea; tambin se puede comparar la in-
cidencia de las plantas en una y otra fuente, por ejemplo, entre las numerosas
plantas que menciona el Libro de medicinas, solamente algunas aparecen en
los recetarios de las otras fuentes. Es ms, aparte de plantas muy socorridas
que vienen nombradas en casi todas las fuentes, como chalche,
30
xkanlol,
31
pomolche,
32
xcabalhau/xcambalha,
33
dzulub tok,
34
etctera, cada texto nombra
ciertas plantas que no se citan en los otros. Por ejemplo, slo ocho de las veinte
plantas que aparecen en la seccin etnobotnica del Manuscrito de Herrera, se
nombran en el Libro de medicinas... Igual sucede con el Cdice Prez, slo
nueve plantas de las treinta all registradas se encuentran en el Libro de
medicinas... Una comparacin con El libro del Judo y el Na, da mejores
resultados, pero tampoco sobrepasa 40% a 50% de incidencia.
Tampoco concuerdan las fuentes en cuanto a la utilizacin de plantas es-
pecficas; a menudo las mismas plantas se utilizan para otros fines. Por ejem-
plo, el beb,
35
que en el Libro de medicinas... (f. 11) se recomienda para curar la
sarna, en el Na (f. 31) se receta para el chifln de aire tamcatz. En el primero
(f. 14 y 15) se utiliza el cabalxaan/cabalche
36
(junto con la contrayerba), para
la retencin de la regla y las pares detenidas, pero en el Nah (f. 39) se utiliza
para el vmito de sangre. El cabalyaxnic
37
se recomienda para heridas frescas
(f. 9) o llagas (f. 37) en el Libro de medicinas... y en el Na (f. 48) para hinchazn
de los senos e hinchazn de los nios.
Finalmente, tomemos como ejemplo el chacah:
38
en el Libro de medici-
nas... se utiliza, junto con otras plantas, para cmaras de sangre (f. 2, 6), para
dificultades al parir (f. 15), inapetencia (f. 30), dolor de cabeza (f. 32) escalda-
dura (f. 49), y erisipela (f. 52). En el Na se usa para calenturas nocturnas (f. 31,
54), hinchazn (f. 48), y la mordedura de xacat be (f. 48) y de jabal (f. 43). Esta
planta tambin tiene mltiples usos entre los yerberos de hoy da. Una de mis
30
Pluchea odorata (L.) Cass. (ibidem: 270).
31
Tecoma stans (L.) H.B. & K. (ibidem: 333).
32
Jatropha gaumeri Greenman (ibidem: 191).
33
Dorstenia contrajerva L. (ibidem: 138).
34
Bauhinia divaricata L.; Bauhinia spathacea DC (ibidem: 45 y 46 resp.).
35
Pisonia aculeata L. (Mendieta y del Amo, 1981: 263).
36
Elytraria squamosa (Jacq). Lindau (ibidem: 142).
37
Ruellia nudiflora (Engelm. et Gray) Urban; Ruellia tuberosa L. (ibidem: 293).
38
Bursera simaruba (L.) Sarg. (ibidem: 65).
RUTH GUBLER 330
informantes usa el chacah para el dolor de cabeza y para bajar la sangre
despus del parto; otra lo usa para curar la disentera, y tres curanderos
conocen la planta, pero no la utilizan, aunque dicen saber de otros que s lo
hacen. Estas diferencias en el uso de las plantas se repite a travs de las pginas
del Libro de medicinas... y del Na. Son pocas las veces que concuerdan en el uso
de una planta: una excepcin es el akab xiu,
39
que se recomienda para calen-
turas en ambas fuentes.
Tambin varan el conocimiento y el uso de las plantas entre los curanderos
en el rea central de Yucatn donde he estado trabajando. A veces coinciden en
la identificacin de plantas especficas; otras veces les son desconocidas. En
otras ocasiones pueden describir e incluso identificar una planta, pero no cono-
cen sus propiedades ni las han utilizado, aunque tienen entendido que otros
las usan para tal o cual enfermedad. Es difcil saber si esto simplemente refle-
ja individualidad en el manejo de plantas, o si es el resultado de la fragmen-
tacin y empobrecimiento de los conocimientos medicinales tradicionales.
La modernizacin ha afectado seriamente las tradiciones, entre ellas la
medicina tradicional. La construccin de caminos, la desmesurada tala y
desforestacin, la casi extincin de numerosas plantas, adems de la creciente
presencia de clnicas y mdicos as como el uso cada vez ms frecuente de
productos farmacolgicos, rivalizan con los mtodos tradicionales. El mismo
oficio del curandero peligra, pues en el afn por ser modernos, los jvenes
ya no tienen inters en la medicina tradicional y su desempeo. Es posible que
con el paso de los aos vaya disminuyendo el conocimiento de esta tradicin
que tantos siglos haba perdurado. Por tal motivo, es urgente estudiarla, ya
sea por medio de la etnografa o en fuentes ethnohistricas como el Libro de
medicinas... Ambos campos abren una ventana hacia el conocimiento de las
creencias, la prctica de la medicina tradicional y las plantas indgenas, el cual
puede brindar grandes ventajas y beneficios que debemos rescatar antes de
que sea demasiado tarde.
REFERENCIAS
ACUA, REN (ED.)
1993 Bocabulario de Mayathan. Instituto de Investigaciones Filolgicas, Centro
de Estudios Mayas, Universidad Nacional Autnoma de Mxico, Mxico.
39
Blechum pyramidatum (Lam.) Urban (ibidem: 52).
331 ANTIGUOS DOCUMENTOS DE MEDICINA MAYA
ANDREWS HEATH DE ZAPATA, DOROTHY (ED.)
1979 El libro del Judo o Medicina domstica. Mrida, Yucatn.
ARZPALO MARN, RAMN DE
1987 El Ritual de los Bacabes. Traduccin maya-espaol, Instituto de Investi-
gaciones Filolgicas, Centro de Estudios Mayas, Universidad Nacional
Autnoma de Mxico, Mxico.
1995 Calepino de Motul: Diccionario Maya-espaol. 3 vols., Instituto de Inves-
tigaciones Antropolgicas, Universidad Nacional Autnoma de Mxi-
co, Mxico.
BARRERA MARN, ALFREDO Y ALFREDO BARRERA VSQUEZ (EDS.)
1983 El libro del Judo. Instituto Nacional de Investigaciones sobre Recursos
Biticos, Xalapa, Veracruz.
BARRERA MARN, ALFREDO, ALFREDO BARRERA VSQUEZ
Y ROSA MARA LPEZ FRANCO
1976 Nomenclatura etnobotnica Maya. Instituto Nacional de Antropologa e
Historia, Centro Regional del Sureste, Mxico.
CALEPINO DE MOTUL
1995 vase Arzpalo.
CDICE PREZ
1949 Traduccin de Ermilo Sols Alcal, Imprenta Oriente, Mrida, Yucatn.
CRAINE, EUGENE, R. Y REGINALD C. REINDORP
1979 The Codex Perez and the Book of Chilam Balam of Mani. University of
Oklahoma Press, Norman, Oklahoma.
CUEVAS, BENJAMN
1913 Plantas medicinales de Yucatn y gua mdica prctica domstica. Imprenta
de la Lotera del Estado, Mrida.
EDMONSON, MUNRO S.
1974 Sixteenth Century Mexico: The Work of Sahagun. University of New
Mexico Press, Albuquerque.
1982 The Ancient Future of the Itza: The Book of Chilam Balam of Tizimin.
Traducido y anotado por Munro S. Edmonson, University of Texas
Press, Austin.
RUTH GUBLER 332
FARFN, FRAY AGUSTN DE
1592 Tractado brebe de medicina y de todas las enfermedades. Reedicin de
Pedro Ocharte, Mxico.
FOSTER, GEORGE M.
1987 On the Origin of Humoral Medicine in Latin America. Medical Anthro-
pology Quarterly, 1: 355-393.
FOSTER, GEORGE M. Y BARBARA GALLATIN ANDERSON
1978 Medical Anthropology. John Wiley and Sons, Nueva York.
GUBLER, RUTH
1991 Concepts of Illness and the Tradition of Herbal Curing in the Book of Chilam
Balam of Nah. Latin American Indian Literatures Journal, 7 (2): 192-219.
1992 Manuscrito indito del Padre Juan P. de Herrera. Revista de la Uni-
versidad Autnoma de Yucatn, 180, enero-febrero-marzo: 25-29.
1995 Traditional Medicine in Yucatn: What of its Future? Ruth Gubler y
Ueli Hostettler (eds.), The Fragmented Present. Acta Mesoamericana, Ver-
lag Anton Saurwein, Mckmhl, Alemania: 63-73.
1996 The Ritual of the Bacabs: Spells and Incantations for Ritual Healing. Mary H.
Preuss (ed.), Indigenous Voices, Labyrinthos, Lancaster, California: 37-41.
2000 El libro de medicinas, muy seguro... Transcript of an Old Manuscript
(1751), Mexicon, XXII (1): 18-22.
En prensa El libro de medicinas, muy seguro... Traduccin al ingls, Labyrinthos,
Lancaster, California.
GUBLER, RUTH Y DAVID BOLLES
2000 The Book of Chilam Balam of Na. Facsimile, translation and edited text,
Labyrinthos, Lancaster, California.
GUBLER, RUTH Y UELI HOSTETTLER (EDS.)
1995 The Fragmented Present. Acta Mesoamericana,Verlag Anton Saurwein, Mckmhl.
HEREDIA, CRISTVAL DE
Quaderno de medicinas de las yervas de la provincia. Manuscrito indito en
el Centro de Apoyo para las Investigaciones Histricas, Mrida, Yucatn.
HERRERA Y TORDESILLAS, ANTONIO DE
1726-30 Historia general de los hechos de los Castellanos en las Islas y Tierra Firme
del Mar Ocano. La Oficina Real de Nicols Rodrguez Franco, con
privilegio de su Majestad, Madrid.
333 ANTIGUOS DOCUMENTOS DE MEDICINA MAYA
LANDA, FRAY DIEGO DE
1986 Relacin de las cosas de Yucatn. Editorial Porra, Mxico.
LIBRO DE CHILAM BALAM DE CHAN CAH
Manuscrito en la Biblioteca del Museo Nacional de Antropologa e
Historia, Mxico.
LIBRO DE CHILAM BALAM DE IXIL
Manuscrito en la Biblioteca del Museo Nacional de Antropologa e
Historia, Mxico.
LIBRO DE CHILAM BALAM DE KAUA
Manuscrito en Princeton University Library.
LIBRO DE CHILAM BALAM DE NA/NAH
Manuscrito en Princeton University Library.
LIBRO DE CHILAM BALAM DE TEKAX
Manuscrito en la Biblioteca del Museo Nacional de Antropologa e
Historia, Mxico. Vase Manuscrito de Tekax y Nah.
LIBRO DE MEDICINAS, MUY SEGURO, PARA CURAR VARIAS DOLENCIAS, CON YERBAS
MUY EXPERIMENTADAS, Y PROVECHOSAS, DE ESTA PROVINCIA DE YUCATHAN
1751 Manuscrito indito en el Centro de Apoyo para las Investigaciones
Histricas, Mrida, Yucatn.
LIBRO DEL JUDO
Vase Andrews Heath de Zapata, 1979 y Barrera y Barrera Vzquez, 1983.
LPEZ AUSTIN, ALFREDO
1974 Sahaguns Work on the Medicine of the Ancient Nahuas; Possibilities for
Study. Munro S. Edmonson (ed.), Sixteenth-century Mexico: The Work of
Sahagn, The University of New Mexico Press, Albuquerque: 205-224.
1989 Cuerpo humano e ideologa: Las concepciones de los antiguos nahuas.
Instituto de Investigaciones Antropolgicas, Universidad Nacional
Autnoma de Mxico, Mxico.
MADSEN, W.
1955 Hot and Cold in the Universe of San Francisco Tecospa. Journal of
American Folklore, 68: 123-138.
RUTH GUBLER 334
MANUSCRITO DE CHAN CAH
1982 Traduccin del Grupo Dzibil, Compaa Editorial Impresora y Dis-
tribuidora, Mxico.
MANUSCRITO DE MENA
Manuscrito indito, Algunos textos publicados por Roys.
MANUSCRITO DE SOTUTA
Manuscrito indito, Algunos textos publicados por Roys.
MANUSCRITOS DE TEKAX Y NAH
1981 Traduccin maya-espaol del Grupo Dzibil, Compaa Editorial Im-
presora y Distribuidora, Mxico.
MARTNEZ HERNNDEZ, JUAN
1929 Diccionario de Motul: maya-espaol. Atribuido a Fray Antonio de Ciudad
Real y Arte de lengua maya por Fray Juan Coronel, Mrida, Yucatn.
MARTNEZ, MXIMO
1987 Catlogo de nombres vulgares y cientficos de plantas mexicanas. Fondo de
Cultura Econmica, Mxico.
MENDIETA, ROSA MARA Y SYLVIA DEL AMO R.
1981 Plantas medicinales del estado de Yucatn. Instituto Nacional de Investiga-
ciones sobre Recursos Biticos, Compaa Editorial Continental, Xalapa,
Veracruz.
PREZ, JUAN PO
1866-1877 Diccionario de lengua maya. Imprenta Literaria de Juan F. Molina Sols,
Mrida, Yucatn.
QUADERNO DE MEDICINAS DE LAS YERVAS DE LA PROVINCIA
Manuscrito indito en el Centro de Apoyo para las Investigaciones
Histricas, Mrida, Yucatn.
RELASCIN DE LAS COSAS E SUS NONBRES DE LA PROVINCIA DEL YUCAL-PETN
1710 Manuscrito indito del Padre Juan P. de Herrera en el Museo de Dzibil-
chaltn, Yucatn.
RELACIONES DE YUCATN
1898 y 1900 Coleccin de documentos inditos, Establecimiento Tipogrfico Suce-
sores de Rivadeneyra, tomos 11 y 13, Madrid.
335 ANTIGUOS DOCUMENTOS DE MEDICINA MAYA
RITUAL DE LOS BACABES
Vase Arzpalo, 1987 y Roys, 1965.
ROYS, RALPH L.
1946 The Book of Chilam Balam of Ixil. Carnegie Institution of Washington,
Notes on Middle American Archaeology and Ethnology, Publication 75,
Washington, D.C., pp. 90-103.
1965 The Ritual of the Bacabs. University of Oklahoma Press, Norman,
Oklahoma.
1967 The Book of Chilam Balam of Chumayel. University of Oklahoma Press,
Norman, Oklahoma.
1976 The Ethnobotany of the Maya (1931). Institute for the Study of Human
Issues, Reprints on Latin America and the Caribbean, Filadelfia.
SOLS ALCAL, ERMILIO
1949 Cdice Prez, traducido al espaol por Ermilio Sols Alcal, Imprenta
Oriente, Mrida Yucatn.
SOSA, VICTORIA, J. SALVADOR FLORES, V. RICO-GRAY, RAFAEL LIRA Y J. J. ORTIZ
1985 Etnoflora yucatanense: lista florstica y sinonimia maya. Instituto Nacional
de Investigaciones sobre Recursos Biticos, Xalapa, Veracruz, Mxico.
TOZZER, ALFRED M.
1978 Relacin de las cosas de Yucatn (1565). Traducido y editado por Alfred
M. Tozzer (1941), Kraus Reprint Company, Millwood, Nueva York.

También podría gustarte