Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

La Comunicación

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 39

LA COMUNICACIÓN

La comunicación (del latín communicatĭo, -ōnis1) es la actividad consciente de


intercambiar información entre dos o más participantes con el fin de transmitir o recibir
significados a través de un sistema compartido de signos y normas semánticas. Los
pasos básicos de la comunicación son la formación de una intención de comunicar, la
composición del mensaje, la codificación del mensaje, la transmisión de la señal, la
recepción de la señal, la decodificación del mensaje y finalmente, la interpretación del
mensaje por parte de un receptor.

La comunicación en general toma lugar entre tres categorías de sujetos principales: los
seres humanos (lenguaje), los organismos vivos (biosemiótica) y los dispositivos de
comunicación habilitados (cibernética).

En un sentido general, la comunicación es la unión, el contacto con otros seres, y se


puede definir como el proceso mediante el cual se transmite una información de un
punto a otro.

Todas las comunicaciones, sean intencionales o no tienen algún efecto. Y están


compuestas por una serie de elementos de la comunicación. Su propósito u objetivo se
puede denominar bajo la acción de informar, generar acciones, crear un entendimiento o
transmitir cierta idea.

Formas de comunicación[editar]
Dependiendo de las clases de signos que se emplee, se diferencia la comunicación no
verbal y la comunicación verbal. 2

En muchas ocasiones los signos verbales y los signos no verbales se combinan en un


mensaje, dando lugar a formas mixtas de comunicación. Un ejemplo sería un anuncio
publicitario, el cine o un cómic.

Si se atiende a la relación que se establece entre emisor y receptor, se diferencia una


comunicación unilateral y otra comunicación bilateral.

La comunicación unilateral se produce cuando el receptor no se convierte en emisor.


Sucede en las señales de tráfico. La comunicación bilateral se produce cuando el
receptor se puede convertir a su vez en emisor. Sucede en una conversación.

Comunicación no verbal[editar]
Artículo principal: Comunicación no verbal
La comunicación no verbal ayuda a que personas de idiomas diferentes puedan alcanzar
un grado de comprensión

La comunicación no verbal consiste en transmitir significados en la forma de mensajes


no verbales. Se utiliza signos no lingüísticos. Ejemplos de comunicación no verbal
incluyen los gestos, las expresiones faciales, la expresión corporal, el contacto visual, la
manera de vestir, la háptica (comunicación por medio del tacto), la cronémica
(significado del tiempo en la comunicación) y la kinésica (lenguaje corporal), entre
otros. La misma comunicación oral contiene elementos no verbales como la
paralingüística (elementos no verbales que acompañan a la lingüística, por ejemplo
tonos de sorpresa, interés, desinterés, miedo, cansancio, insinuaciones, etc.) Según
estudios, el 55 % de la comunicación humana se da por medio de expresiones faciales
no verbales y un 38 % por medio del paralenguaje.3 Esto incluye la misma
comunicación escrita en la cual es posible determinar sentidos en el estilo de escritura,
la distribución de espacios entre palabras y el uso de emoticonos para transmitir
emociones. En este sentido, para transmitir un mensaje se emplean colores, como la
marca azul y roja de los grifos, sonidos, como la sirena de una ambulancia, y gestos,
como el guiño de un ojo.

Algunos de los propósitos de la comunicación no verbal incluyen la complementación e


ilustración del mensaje para reforzar o enfatizarlo, reemplazar o sustituir, controlar o
regular e incluso contradecir. Esto le da una gran importancia a la comunicación no
verbal porque contribuye a reforzar las ideas y propósitos del emisor y ayuda al receptor
a una mejor decodificación del mensaje que recibe.

Comunicación verbal[editar]
Artículo principal: Comunicación verbal

El desarrollo de la voz humana y el cerebro posibilitaron el lenguaje.

La comunicación verbal o comunicación lingüística es aquella que utiliza las palabras


como signos. No puede ser aislada de una serie de factores para que sea efectiva, lo que
incluye la comunicación no verbal, las habilidades de escucha y la clarificación. El
lenguaje humano puede ser definido como un sistema de símbolos o signos lingüísticos,
conocidos como lexemas y reglas gramaticales en los cuales los símbolos son
manipulados. La palabra "lenguaje" se refiere además a las propiedades comunes del
mismo. Con estos signos se representan los objetos y hechos de la realidad, y
uniéndolos mediante las reglas de la gramática se construyen mensajes complejos, es
decir, las oraciones, con las cuales se representan pensamientos. En el caso de que dos
personas hablen el mismo idioma, reconocerán los signos que cada uno pronuncia, y su
significado, de tal manera que evocará en la mente un pensamiento o una idea que es la
que se querrá transmitir.

El aprendizaje de éste ocurre normalmente y de manera intensa durante los años de la


niñez humana. La mayoría de los idiomas en el mundo utilizan sonidos y gestos como
símbolos que posibilitan la comunicación con otros lenguajes, los que tienden a
compartir ciertas propiedades, aunque existen excepciones. No existe una línea definida
entre un lenguaje o idioma y un dialecto. Lenguas construidas como el esperanto, el
lenguaje de programación y varios formalismos matemáticos, no están necesariamente
restringidos por las propiedades compartidas por el lenguaje humano.

Fundamentalmente la comunicación verbal es oral, utilizando palabras pronunciadas


con la voz. También puede ser escrita. En la escritura se transforman los sonidos en
letras, y las palabras pronunciadas en palabras gráficas.

Comunicación escrita[editar]
Artículo principal: Comunicación escrita

La invención de la escritura marcó el inicio de la historia de la humanidad. En la


imagen, el llamado papiro de Artemidoro, que contiene el primer mapa de la península
ibérica.4 Es un rollo de 3 metros de largo escrito en el siglo I antes de Cristo, tal vez en
Alejandría.

La comunicación escrita, a diferencia de la verbal, tiene otra manera de interacción


entre emisor y receptor, produciéndose en el tiempo o incluso nunca, aunque lo escrito
puede perdurar. A través de la historia, este tipo de comunicación se ha desarrollado
gracias al impacto de las tecnologías y de la ciencia. Estos procesos de desarrollo se
dividen en tres etapas: Los pictogramas como las formas más primitivas de escritura
humana; el desarrollo de alfabetos en diferentes lenguas escritos sobre soportes físicos
como la piedra, la cera, la arcilla, el papiro y, finalmente, el papel; y por último la
información transmitida a través de medios electrónicos.

La comunicación escrita requiere la habilidad interpersonal de procesar, escuchar,


observar, hablar, cuestionar, analizar, gestar y evaluar en tal manera que se posibilite
la colaboración y la cooperación. Los malentendidos pueden anticiparse y resolverse a
través de formularios, preguntas y respuestas, parafraseo, ejemplos e historias.

Elementos básicos de la comunicación[editar]


Modelo de comunicación tipo jacobsoniano con elementos y funciones.

Los siguientes son los elementos básicos de la comunicación:

 Código: Es un conjunto de signos que se combinan siguiendo unas reglas


(semántica) y que permiten su interpretación (decodificación), por el cual el
emisor elabora el mensaje. El receptor también ha de conocer el código para
interpretar el mensaje. Para que se pueda producir la comunicación entre dos
personas de distinta lengua se hace uso del extranjerismo.

 Canal: El medio físico a través del cual se transmite el mensaje desde el emisor
hasta el receptor.

 Emisor: Es la persona que tiene la intención y se encarga de transmitir una


información (mensaje), para lo que necesita elaborarla y enviarla al receptor.
Esta persona elige y selecciona los signos que le convienen, es decir, realiza un
proceso de codificación; codifica el mensaje.

 Receptor: La persona a quien va dirigido el mensaje y quien recibe el mensaje y


lo interpreta. Realiza un proceso inverso al del emisor, ya que descifra e
interpreta los signos elegidos por el emisor, es decir, descodifica el mensaje.

 Mensaje: En el sentido más general, es el objeto de la comunicación. Está


definido como la información o secuencia de signos que el emisor elabora y
envía al receptor a través de un canal de comunicación o medio de comunicación
determinado.

 Situación, situación comunicativa o contexto: En el sentido más general, es el


espacio donde se desarrolla el acto o situación comunicativo. Es el conjunto de
circunstancias que afectan tanto al emisor como al receptor, y además
condicionan la interpretación del mensaje. Tanto emisor como receptor deben
ser conscientes de las circunstancias de ese acto comunicativo, que en una
conversación se da por sabido, para que sea eficaz la comunicación.

 Marco de referencia: Es el entorno que enmarca la situación.

Los siguientes son los elementos básicos mecánicos de la comunicación:

 Fuente o Emisor (Remitente): Dispositivo que genera los datos a transmitir,


por ejemplo teléfonos o computadores personales.
 Transmisor: Transforma y codifica la información, generando señales
electromagnéticas que pueden ser enviadas a través de algún sistema de
transmisión. Por ejemplo, una antena.

 Sistema de transmisión: Puede ser desde una sencilla línea de transmisión hasta
una compleja red que conecte a la fuente con el destino.

 Receptor: Es la persona que recibe, acepta e interpreta la señal (mensaje)


proveniente del emisor, y la transforma de tal manera que pueda ser manejada
por el destino. Por ejemplo, una radio o un televisor.

 Destino, destinatario o destinación: Toma los datos del receptor, por ejemplo
la audiencia.

Funciones de la comunicación[editar]

«Este es el enemigo», 1941, propaganda estadounidense destinada a promover el


rechazo contra el nazismo.

La comunicación puede tener funciones como informar, persuadir, regular y motivar,


entre muchas otras. Las funciones más básicas son cuatro:

 Informativa: Tiene que ver con la transmisión y recepción de la información. A


través de ella el receptor accede al caudal de la experiencia social e histórica.

 Formativa: La formación de hábitos, habilidad intelectual y convicciones. En


esta función el emisor influye en el estado mental interno del receptor aportando
nueva información.

 Persuasiva: El emisor pretende modificar la conducta u opinión del receptor de


manera que coopere en determinado propósito. O bien que cree en su mente una
percepción sobre una organización, empresa, servicio o producto.8 Se denomina
Comunicación de Marketing y se aplica a todos los ámbitos sociales on y off-
line, tales como el político, el social, el medioambiental, el comercial, etc.8
 Entretener: El emisor crea contenidos que el receptor disfruta.

Otras Funciones de la comunicación dentro de un grupo o equipo:

 Reguladora: El emisor pretende regular la conducta del receptor, por ejemplo


en una norma social determinada.

 Control: El emisor pretende controlar el comportamiento del receptor, por


ejemplo estableciendo un sistema de premios y sanciones sociales.

 Motivación: El emisor pretende motivar al receptor en la realización de


determinados actos, por ejemplo el jefe dentro de una empresa.

 Expresión emocional: La comunicación se presenta como el medio para


expresar ideas, emociones, por ejemplo los empleados pueden comunicar lo que
piensan de su empresa.

 Cooperación: La comunicación se constituye como una ayuda importante en la


solución de problemas.

Signos[editar]
Lo que se ve en la imagen no es Valladolid, sino
una representación de la misma. Esta imagen
sirve para evocar la idea del territorio de
Valladolid. De la misma manera, tanto las nubes
como el Sol son también unas representaciones
que nos evoca la idea de que está tanto soleado
como nublado.

Para comunicar algo sobre los objetos de la realidad, se usarán signos que representan a
esos objetos. Las palabras, por ello, es el "nombre de las cosas".

Un signo es cualquier cosa que percibimos por los sentidos y evoca otro objeto o hecho
diferente con el que mantiene una relación. Según la relación que se establece, existen
tres tipos de signos.

 Indicios: Basados en la relación causa-efecto entre dos hechos. Los indicios


transmiten una información que hasta ese momento no se conocía.

 Iconos: Basados en la relación de semejanza entre dos hechos.

 Símbolos: Signos convencionales que mantienen una relación arbitraria con el


hecho representado.

LAS CLASES GRAMATICALES

Categoría gramatical (parte de la oración o categoría morfosintáctica) es una


antigua clasificación de las palabras según su tipo. En la gramática española el término
fue introducido por Antonio de Nebrija. Modernamente el término categoría
gramatical se refiere a una variable lingüística que puede tomar diferentes valores que
condicionan la forma morfológica concreta de una palabra, concepto mucho más
general que el uso tradicional del término.

Categorías en la gramática tradicional[editar]


En gramática tradicional la clasificación según categorías es de tipo semántico y no
funcional. El concepto tal como se introdujo la gramática tradicional se considera
superado y ha sido sustituido por un análisis más moderno, no obstante su uso sigue
siendo común en la gramática escolar.

Las categorías que reconoce y la clasificación que propone la gramática tradicional son
morfológicas y no deben confundirse con la función sintáctica que desempeña la palabra
o grupo de palabras (locuciones).

En el mundo de habla española, la gramática tradicional distingue nueve partes de la


oración:
1. Sustantivo (o nombre)
2. Adjetivo
3. Artículo
4. Pronombre
5. Verbo
6. Adverbio
7. Interjección
8. Preposición
9. Conjunción

Las cinco primeras (sustantivo, adjetivo, artículo, pronombre y verbo) son las llamadas
partes variables de la oración, pues las palabras que pertenecen a estos tipos pueden
variar en género y número, sin dejar de ser la misma palabra. Una excepción la
constituye el verbo, que no varía en género, pero sí en número, persona, tiempo, modo,
voz y aspecto.

Obviamente esta clasificación de la gramática tradicional no es aplicable a lenguas


como el chino, el turco o muchas lenguas amerindias, ya sea por carecer de flexión, por
carecer de preposiciones, porque verbos y adjetivos forman una clase única, etc.

Clasificaciones[editar]

En gramática generativa, las categorías gramaticales se dividen en dos grandes clases:

 Categorías léxicas. Forman parte de ella las clases de palabras que pueden ser
seguidas por un complemento con significado nocional y que pueden ser
precedidas de otro elemento que las especifique o las modifique
gramaticalmente:
o Verbo. Posee los rasgos [+V] (predicativo) y [-N] (no-denominativo).
Selecciona complementos verbales y es especificado gramaticalmente
por elementos como la negación y los verbos auxiliares. Forma
Sintagmas Verbales.
o Sustantivo. Posee los rasgos [-V] (no-predicativo) y [+N]
(denominativo). Puede seleccionar complementos del nombre y ser
especificado gramaticalmente por determinantes y cuantificadores.
Forma Sintagmas Nominales
o Adjetivo. Posee los rasgos [+V] y [+N]. Admite complementos del
adjetivo y especificadores gramaticales de 'grado'. Forma Sintagmas
Adjetivos o Adjetivales
o Preposición. Caracterizada como [-N] y [-V]. Selecciona
obligatoriamente un complemento (el elemento conocido por la tradición
gramatical como 'término de la preposición'). Es raro que lleve
especificadores de carácter gramatical, pero sí se dan algunos casos:
suelen ser especificadores de grado o la negación, como en Juan es [muy
de su pueblo]; no tan hacia abajo. Forma Sintagmas Preposicionales
o Adverbio. Categoría con problemas de adscripción de acuerdo con los
parámetros [+/-N] y [+/-V]. Hay propuestas que lo asimilan a la
preposición con la diferencia de que carecería de un complemento
obligado. Actualmente, no hay unanimidad. Admite complementos del
adverbio y especificadores gramaticales de 'grado'. Forma Sintagmas
Adverbiales.

 Categorías funcionales. Forman parte de ella las palabras que no pueden ser
modificadas y que hacen parte de una clase cerrada (o sea, que es imposible
aumentar su número por creación léxica):
o Determinante
o Cuantificador
o Auxiliar
o Conjunción
o Complementador
o Negación
o Grado
o Los estudios modernos de teoría lingüística han propuesto otras muchas
categorías funcionales, cuyo inventario y caracterización no es aceptado
de manera unánime.

Las categorías léxicas poseen contenido o significado nocional, del mundo


extralingüístico: en este sentido, enlazan con las categorías mayores, de acuerdo a la
clasificación de las clases de palabras por la naturaleza de su significado. Las categorías
funcionales poseen significado gramatical, es por ello que se las llame categorías
menores.

Por otro lado, las categorías léxicas mantienen importantes paralelismos con las clases
abiertas de palabras, en tanto que los nombres, adjetivos y verbos se ajustan a patrones
de productividad léxica. Como se ha dicho arriba, y aunque no puede postularse una
total identificación, las categorías funcionales enlazan con las clases cerradas de
palabras.

Esto se podrá entender mejor con el siguiente ejemplo. Nótese que es posible crear
nuevos verbos o nombres (alguien puede inventar, si no se ha hecho ya, por ejemplo,
wikipedizar o wikiadicto, y estas voces ser entendidas por los hablantes de español y,
además, pueden acabarse extendiendo en el idioma), pero nadie puede sacarse de la
manga un "nuevo pronombre" o una "nueva preposición".

Categorías en la gramática moderna[editar]


Artículo principal: Rasgo gramatical

En teoría lingüística moderna, el término categoría gramatical incluye muchos más


aspectos que el término tradicional, que en general sólo se refiere a clases semánticas de
palabras. En términos generales una categoría gramatical es una variable morfológica
que puede tomar diversos valores para una clase de palabras a la que se aplica, por
ejemplo, la clase de los verbos presentan variaciones o realizaciones diferentes según su
tiempo, modo, persona, etc., y cada una de estas variables puede tomar diferentes
valores, por ejemplo en español la variable "tiempo" puede tomar los valores de pasado,
presente o futuro. Normalmente las categorías gramaticales están sujetas a restricciones
de concordancia gramatical. Algunas de las categorías gramaticales más frecuentes
entre las lenguas de mundo son:
 En los elementos predicativos (verbos):
o Aspecto gramatical
o Modo gramatical
o Tiempo gramatical
o Voz gramatical
o Valencia (intrasitividad, transitividad, ditransitividad).
o Animacidad
o Evidencialidad
o Intencionalidad (control)

 En los elementos designativos (nombre, adjetivo):


o Caso gramatical
o Género gramatical
o Número gramatical
o Definición gramatical
o Deixis

 En elementos designativos y predicativos:


o Género gramatical (en las lenguas semíticas).
o Número gramatical
o Animacidad

El diptongo

Un diptongo es una cadena sonora que consiste en la articulación de dos vocales, una a
continuación de la otra,1 sin interrupción y produciéndose una transición suave en las
frecuencias sonoras que caracterizan los timbres de cada una de las dos vocales.
Fonológicamente dos vocales articuladas de esa manera forman parte de la misma
sílaba.

En un diptongo los formantes acústicos tienen una transición suave desde un punto del
área vocálica a otro, lo que les da su naturaleza de diptongos. Esto corresponde a una
articulación en que la lengua se mueve entre distintos puntos durante la emisión del
diptongo. Los dos puntos extremos de la articulación son percibidos como las dos
vocales que forman el diptongo. En el espectrograma de un hiato no se observa la zona
de transición, razón por la que fonéticamente son diferentes.

Si bien la mayor parte de las lenguas del mundo tienen en su repertorio diptongos
fonéticos, existen algunas lenguas que carecen por completo de diptongos. La calidad de
las vocales que pueden formar diptongo varía de una lengua a otra

El diptongo se define como la unión de dos vocales en la misma sílaba.


Un diptongo es conformado por dos vocales cerradas, una abierta y una
cerrada o una cerrada y una abierta. Las vocales abiertas son: a, e, o, y
las vocales cerradas i, u.
En cambio dos vocales que sean abiertas no constituyen diptongo, sino
hiato y deben separarse en distintas sílabas.

Existen dos tipos de diptongos: Creciente y Decreciente.

Ejemplos de diptongo crecientes:

Comedia
Tierra
Piojo
Fuego
Residuo

Ejemplo de diptongo decrecientes:

Pausa
Paisaje
Feudo
Peine

Ejemplos simples de diptongo:

UI.-ruido, ruin, ruiseñor, ruina, cuita, ruidoso, cuidado.

AI.-aire, airoso ahilar, aislante, baile, sainete.

AU.-auto, autovisión, aullar, causa, pausa, aurora.

EI.-veinte, peine, reino, reina, pleito, tenéis.

EU.-feudo, europea, eucalipto, eutanasia, euforia.

OI.- boina, coima, androide.


Ejemplos de diptongo vocales a-i:

Baile, airoso, traidor, Zaire, polaina, paisaje, caimán, aire, vaina, aislar,
sainete, Jaime,

Ejemplos de diptongo vocales a-u:

Gaucho, aullar, causa, encauzas, incauto, maullido, aurora, aullido,


autor, auto, pausa, Laura,

Ejemplos de diptongo vocales e-i:

Treinta, pleito, reina, peine, veinte, reino, aceite.

Ejemplos de diptongos vocales e-u:

Deuda, eutanasia, adeudos, feudo, reunión, Europa, terapéutico,


eucalipto, feudal, euforia eunuco.

Ejemplos de diptongo vocales o-i:

Boina, androide, coincidir, oigo, coima, prohibido, heroico, paranoico,


boicotear, estoico, espermatozoide.

Ejemplos de diptongo vocales o-u:

Couto, Souza, Gourmet, Soufflé, Lourdes, Round. (son de origen


extranjero y aceptado por la RAE)

Otros diptongos de origen extranjero y compuestos:

Estadounidense, yougurt, tour, glamour, boutique, soufflé, souvenir,


Francoucraniano, euroucraniano, hispanoucraniano.

Ejemplos de diptongo vocales i-a:

Piano, caricia, anciano, Asia, radiante, comedia, Cintia, hacia, cardiaco,


Polonia, Croacia, Pianola.
Ejemplos de diptongo vocales i-e:

Hielo, rienda, miedo, quisieras, arrepiento, murciélago, también, ciego,


tierra, harapiento, siento, viento, tiempo.

Ejemplos de diptongos vocales i-o:

Piojo, intención, millonario, viola, prodigiosa, inicio, novio,


camión, Juicio, Litigio .

Ejemplos de diptongos vocales i-u:

Ciudad, médium, viudedad, diurno, triunfador, diurético, miura, viuda,


viudo, triunfo, ciudadano, oriundo

Ejemplos de diptongos vocales u-a:

Agua, recua, cuadernos, acuario, mensual, cuatro, suave, guardar,


guarnición, guarura guantes .

Ejemplos de diptongos vocales u-e:

Cuerda, suelo, pueblo, anzuelo, huesos, puerto, huelo, puerta, hueco,


fuego, prueba, nuevo, puedo, bueno, suela, huevo.

Ejemplos de diptongos vocales u-i:

Buitre, ruin, cuitas, pruina, ruidoso, constituido, ruina, juicio, rehuís,


cuidado, ruido, druida, jesuita, cuidar, fortuito.

Ejemplos de diptongos vocales u-o:

Residuo, monstruo, acuoso, fatuo, individuo, antiguo, cuota.

Ejemplos de diptongos ou

Mounstruo, boutique, boulevard, lourdes, ouija, boul, bouquet. (Hay


poco reconocimiento de estos y su origen puede ser extranjero)

Ejemplo de oraciones con diptongos:


Ejemplo 1, con diptongo ai

1. En el baile Ana fue genial y Mario Salió airoso en su ejecución.


2. En la película el traidor, era el hombre que usaba polainas en los
zapatos.
3. Cuando vi el paisaje pude observar que había un caimán y
propuse que nos debíamos de aislar para tener seguridad.
4. En la escuela, Jaime fue elegido para actuar en un sainete, en el
que tiene que volar por el aire.
5. Zaire es un país africano, donde puedes contemplar desde las
vainas en las plantas hasta los caimanes de su naturaleza.

Ejemplo 2, con diptongo au:

1. En argentina están los gauchos, son personas expertas en


ganadería y esas personas no se permiten ser incautos y son
autores de inmensas hazañas.
2. A Laura su padre le compro un auto y ahora pasa del aullido de un
gato al rugido de un motor.
3. Aurora trabaja tanto que ahora es famosa como la autoría del libro
del maullido al aullido.
4. Al incauto lo puedes encausar a hacer cosas sin causa lógica y
pueden caer en un delito.
5. Laura y Aurora son hermanas, trabajan reparando autos con su
papá y su hermano.

Ejemplo 3, con diptongo ei:

1. La ley marca la pauta a seguir, pues el pleito legal por su custodia


se acabará en treinta días después de hoy.
2. En el reino de Alabasta el pirata liberó a la población de un tirano,
en menos de veinte minutos, como son ladrones, decidieron
robarse lo más valioso que es el aceite que producían, pero a la
reina del país no le importó, al contrario nos dijo, que no hay
recompensa para ellos.
3. La reina peina su cabello con un peine de oro y después se unta
aceite.
4. El reino de Tarento tiene poca población de veinte o treinta años,
pues estos jóvenes salen a trabajar a otros países, y vuelven años
después con riqueza y experiencia.
5. Con el peine de mi hermana me atiendo como si yo fuera una
reina, pero luego se enoja porque uso su peine y no el mío.

Ejemplo 4, con diptongo eu

1. Tras un gran esfuerzo, pague la primer deuda de mi hermano


mayor, ahora me falta pagar cuatro endeudamientos que tiene por
otros bancos.
2. Al enfermo de la casa azul le formaron un proyecto terapéutico que
da buen resultado, pues sufre de eufonía.
3. Este año fui a Europa, pues por mi trabajo tuve que ir a una
reunión para rectificar la deuda empresarial de la empresa en que
trabajo.
4. Estudiando en la universidad de Francia en Europa aprendí que el
concepto eunuco no es el hombre castrado, sino que es el hombre
que serbia (un sirviente), y los más conocidos como eunucos son
los sirvientes que cuidaban el harem de los gobernantes.
5. Gran euforia es lo que se escuchó en mi familia cuando el banco
nos marcó deuda cancelada por pagar y firmar.

Ejemplo 5, diptongo oi:

1. En la milicia me obligaban a usar boina, pero ahora los militares


son casi obsoletos y utilizan drones o androides.
2. Es muy difícil coincidir cuando me hablan pues no oigo lo que me
dicen, creo que necesito que me atiendan el oído, pues ha
disminuido mucho mi percepción.
3. El familiar más lejano es español y me regaló una boina, pero
puedo coincidir con mis hermanos en que no es mi estilo, creo que
aquí no quera muy bien usar boina, oigo algunos comentarios de
que me queda bien, pero no me acomodo.
4. En las caricaturas existen algunos androides que cuidan a la gente
y otros androides que la agreden, es molesto pensar esas cosas,
pero es divertido verlas.
5. La música es muy buena, la oigo día y noche, aunque la familia de
a lado se molesta mucho, creo que oigo muy fuerte la música,
debo de rectificar el volumen.

Ejemplo 6, diptongo ou

1. El Señor Couto es el tío de mi esposa Lourdes y nos prestará


dinero.
2. Cuando conocí a Sara Souza, nunca esperé casarme con ella.
3. Cuando estudié cocina aprendí a hacer Soufle, pero ahora que me
casé se lo preparo a mi esposo y a mi hija.
4. En el ring están peleando dos luchadores, ya ganó un round cada
uno, el siguiente round es el decisivo.
5. Es definitivo, a mí me gusta más la comida popular que la comida
gourmet, pues para comerla no necesito vestirme de etiqueta.

EL HIATO

El hiato es cuando dos vocales se encuentran juntas pero están en diferentes sílabas.
Dicho en otras palabras, los hiatos se producen cuando dos vocales que forman diptongo
o triptongo se encuentran en diferentes sílabas.

El hiato se puede dar cuando dos vocales fuertes están juntas como en las palabras:

- caer

- teatro

- mareo
También se da cuando una vocal débil lleva acento ortográfico y le procede una vocal
fuerte como en:

- río

- país

- biología

El hiato también es conocido como adiptongo.

La existencia de una letra “H” entre las dos vocales no impide la formación del hiato,
como en la palabra búho.

Más de 100 ejemplos de hiato:

Ejemplos de hiato a-í:

1. Abstraído

2. Caía

3. Maíz

4. País

5. Raíz
Ejemplos de hiato a-ú:

6. Ataúd

7. Baúl

8. Laúd

9. Raúl

10. Saúl

Ejemplos de hiato e-í:

11. Asambleísta

12. Creído

13. Leí

Ejemplos de hiato e-ú:

14. Reúne

15. Seúl

Ejemplos de hiato í-a:

16. Acedía
17. Actuaría
18. Ahogaría
19. Autobiografía
20. Biografía
21. Biología
22. Caería
23. Cardiología
24. Confitería
25. Día
26. Estantería
27. Estudiaría
28. Etiología
29. Geografía
30. Homeopatía
31. Psiquiatría
32. Recaudería
33. Sabía
34. Sociología
35. Zoología

Ejemplo de hiato con í-o:

36. Albedrío
37. Baldío
38. Bravío
39. Caserío
40. Confío
41. Escalofrío
42. Estío
43. Fío
44. Frío
45. Mío
46. Montepío
47. Navío
48. Pío
49. Plantío
50. Refrío
51. Río
52. Tío
53. Vocerío

Ejemplo de hiato í-e:

54. Sonríe
55. Confíe
56. Desafíe

Ejemplo de hiato o-í:

57. Oído
58. Oír

Ejemplo de hiato o-ú:

59. Noúmeno

Ejemplo de hiato ú-a:

60. Ulúa
61. Tulúa
62. Usúa
63. Púa

Ejemplo de hiato u-é:

64. Continúe
65. Estatúe
66. Evalúes
67. Efectúe
68. Acentúe

Ejemplo de hiato ú-o:

69. Evalúo
70. Acentúo
71. Continúo
72. Efectúo

Ejemplo de hiatos í-a-i:

73. Cambiaríais
74. Estableceríais
75. Compraríais
76. Venderíais
77. Efectuaríais

Ejemplo de hiatos con h intermedia:

78. Albahaca
79. Ahogar
80. Ahorcado
81. Ahorrar
82. Alcohol
83. Ahorrador
84. Búho
85. Prohíbe

Ejemplo de hiatos con vocales fuertes:

86. Abofetear
87. Acaecer
88. Aeroplano
89. Apear
90. Apogeo
91. Aristeo
92. Babear
93. Cabeceada
94. Cabreo
95. Cacao
96. Cacarear
97. Cacareo
98. Caer
99. Calcáreo
100. Camafeo
101. Decaedro
102. Deseo
103. Diarrea
104. Egeo
105. Elea
106. Eleazar
107. Eliseo
108. Héroe
119. Línea
110. Mareo
111. Museo
112. Rafael
113. Teatro

10 ejemplos de oraciones con hiato:

El hiato está resaltado en negritas.

1. La tortilla está hecha de maíz.


2. Me gustaría viajar fuera del país donde vivo.
3. La cobija está guardada en el baúl.
4. Raúl es un buen amigo.
5. Leí en el periódico que hoy va a llover.
6. Reúne los materiales para mañana.
7. Prefiero el día que la noche.
8. La geografía estudia la tierra.
9. Confío en que lo puedas lograr.
10. La casa está pasando el río.
11. Quiero ir hoy al museo.
12. Rafael no pasó el examen.
13. El bombero de allá es un héroe.
14. Cuidado, te vas a caer.
15. El alcohol sirve como desinfectante.
16. Ahorrar es un buen hábito.
17. El búho se paró en la cornisa.
18. Evalúo a mis alumnos mediante exámenes orales.
19. Tengo una infección en el oído.
20. El pájaro canta pío, pío.

Palabras agudas, graves, esdrújulas y sobreesdrújulas

LAS PALABRAS AGUDAS:

Son aquellas palabras que llevan el acento en la última sílaba

EJEMPLOS:

1. José
2. Amistad
3. Canción
4. Pared
5. Subió
6. Andrés
7. Maní
8. Confraternidad
9. Amor
10. Escasez

LAS PALABRAS GRAVES O LLANAS:

Son aquellas palabras que llevan el acento en la penúltima sílaba.

Ejemplos:

1. César
2. Apurímac
3. Dulce
4. Margen
5. Joven
6. Jueves
7. Virgen
8. Justicia
9. Difícil
10. Magia

LAS PALABRAS ESDRÚJULAS:

Las palabras Esdrújulas son aquellas que llevan el acento en la antepenúltima sílaba.

Ejemplos:

1. Teléfono
2. Anónimo
3. Ejército
4. Sábado
5. Brújula
6. Aéreo
7. Océano
8. Ártico
9. Décimo
10. Vigésimo

PALABRAS SOBRE ESDRÚJULAS:

Son aquellas palabras que llevan el acento en la antes de la antepenúltima sílaba

Ejemplos:

1. Cuéntamelo
2. Entrégaselo
3. Olvídeselo
4. Dígaselo
5. Escríbeselo
6. Hágaselo
7. Véndemelo
8. Muéstramelo
9. Cuídaselo
10. Protégeselo

Tildación diacrítica
La tilde diacrítica sirve para diferenciar palabras que se escriben de la misma forma
pero tienen significados diferentes. Es decir, es la que permite distinguir palabras
con idéntica forma, escritas con las mismas letras, pero que pertenecen a
categorías gramaticales diferentes.

Con tilde o
Sin tilde o acento diacrítico acento
diacrítico
aun - Adverbio (cuando equivale a hasta, aún Adverbio de
también, inclusive o siquiera, con tiempo
negación). Ejemplo: aun los sordos sustituible
habrás de oírme. por todavía.
- Locución conjuntiva. Ejemplo: aun Ejemplos:
cuando. aún es
joven / No
ha llegado
aún.
Del verbo
dar.
Ejemplos:
Preposición. Ejemplos: un vestido de seda dé usted las
de dé
/ Iros de aquí. gracias /
Quiero que
me dé este
regalo.
Pronombre
personal.
Ejemplos:
me lo dijo
el Artículo: el soldado ya ha llegado. él
él/ Él no
quiere dar
su brazo a
torcer.
Adverbio de
cantidad.
Ejemplos:
Conjunción adversativa. Ejemplos: quiso
hablas más,
mas convencerlo, mas fue imposible / Lo más
despacio /
sabía, mas no nos quiso decir nada.
Dos más
cinco son
siete.
Pronombre
personal.
- Posesivo. Ejemplo: Te invito a mi casa. Ejemplos: a
mi - Sustantivo como "nota musical". mí mí me gusta
Ejemplo: el mi ha sonado fatal. el fútbol /
¿Tienes algo
para mí?
Forma del
verbo ser o
saber: yo no
Pronombre personal: se comió todo el
se sé sé nada / Sé
cocido.
buenos con
ellos, por
favor.
Adverbio de
afirmación o
Conjunción condicional. Ejemplo : Si pronombre
llueve no saldremos / Todavía no sé si personal
si iré. sí reflexivo.
Sustantivo como "nota musical". Ejemplo: Ejemplos:
una composición en si bemol. ¡sí, quiero! /
Solo habla
de sí mismo.
Sustantivo
Pronombre Personal. Ejemplos: te lo (bebida).
te té
regalo / Te he comprado unos guantes. Ejemplo:
toma una
taza de té.
Pronombre
personal.
Ejemplo: tú
tu Posesivo. Ejemplo: dame tu abrigo. tú
siempre
dices la
verdad.

Tildación diacrítica enfática


Este tipo de acento se usa para marcar el énfasis en las oraciones
admirativas e interrogativas; el acento enfático no cambia el significado
de las palabras acentuadas.
Ejemplos:

CON ACENTO ENFÁTICO SIN ACENTO ENFÁTICO


¿Cómo estás? Como quiero.
¿Dónde estuviste ayer? Donde me tratan bien.
¿Cuándo sucedió? Cuando menos te lo esperabas.
¿Qué fue eso? Es que no sé.
¡Cómo se parecen! Como dos gotas de agua.
¡Cuántos libros! Ya sabe que son unos cuantos.
¿A quién se lo dijiste? A quien me preguntó.
¿Cuál de ellos tu novio? Tal para cual.
Regla ortográfica:
Las palabras agudas llevan acento ortográfico o escrito cuando terminan
en n, s o vocal. Todas las palabras esdrújulas y sobreesdrújulas llevan acento
escrito. Las palabras graves se acentúan ortográficamente cuando no terminan
en n, s o vocal.

Tildación de palabras compuestas

Reglas para la tildación de palabras compuestas


En relación a las palabras compuestas, se debe observar las siguientes normas para aplicación de la
tilde ya que se tratan de palabras con una estructura gramatical diferente:

a. Palabras adverbializadas
La palabra que se ha formado con la adición del sufijo “mente” a un adjetivo tiene dos acentos; y
además dicha palabra conserva el acento (tilde si tuviera) del adjetivo inicial. Ejemplo:

- limpia + mente = limpiamente


Grave Grave

- fácil + mente = fácilmente


Grave Grave

- hábil + mente = hábilmente


Grave Grave

- útil + mente = útilmente


Grave Grave

- práctica + mente = prácticamente


Esdrújula Grave

- económica + mente = económicamente


Esdrújula Grave

b. Palabras que se fusionan en una sola


Estas palabras se someten a las reglas generales de tildación y solo llevan tilde cuando le
corresponde al último elemento. Ejemplo:

- décimo + quinto = decimoquinto


Esdrújula Grave

- socio + político = sociopolítico


Grave Esdrújula Esdrújula

- décimo + séptimo = decimoséptimo


Esdrújula Esdrújula Esdrújula

- greco + latino = grecolatino


Grave Grave Grave

Nota: en el caso de fusión de palabras con monosílabos, se somete a las reglas generales de
puntuación. Ejemplo: punta + pie = puntapié
c. Verbos con enclítico
Verbos con enclíticos son palabras que se forman posponiendo a verbos pronombres reflexivos que
reciben la denominación de enclíticos. Los pronombres que pueden ser pospuestos a los verbos son:
Me – te – se – lo – la – le – los – las – les - nos.

Estas palabras también se sujetan a las reglas generales de tildación.

- dio + se + nos = diósenos


V Esdrújula

- comunica + se + les = comunícaseles


V Sobreesdrújula

- pega + nos = péganos


V Esdrújula

Importante.- Las formas verbales con pronombres enclíticos llevan tilde o no de acuerdo con las
reglas generales de acentuación.

- ayudó + me = ayudome
Aguda Grave

- habiendo + se habiéndose
grave esdrújula

- lavó + se = lavose
Aguda Grave

- dé + le = dele
Aguda Grave

d. Palabras unidas por guión


Estas palabras unidas por guión se consideran independientes para efectos de la tildación; de modo
que si en forma aislada una de ellas o todas llevan tilde, al constituir el compuesto, conservan su
tilde.
- teórico – práctico - socio – histórico – geográfico
- literario – musical - político – económico – filosófico
- histórico – social - teórico – práctico - reflexivo.

Término por hiponimia y hiperonimia

Los hiperónimos son términos que tienen un significado de gran extensión y, por tanto,
incluyen otros más concretos o específicos. En el ejemplo anterior, la palabra flor es un
hiperónimo respecto a palabras como clavel, jazmín o margarita.

Los hipónimos son palabras de significado restringido con las que se puede concretar la
realidad a la que hacen referencia otras de significado más amplio. Las palabras clavel,
jazmín o margarita, por ejemplo, son hipónimos de flor.

Los hiperónimos se utilizan mucho en las definiciones. Frecuentemente, cuando


definimos una palabra, empleamos un hiperónimo al que añadimos los rasgos
específicos que distinguen al objeto o ser que se define de otros de su misma clase. Así,
para definir el término rosa emplearemos el hiperónimo flor y le añadimos sus rasgos
distintivos específicos y distintivos: flor del rosal, aromática y de intenso colorido,
formada por muchos pétalos superpuestos

Este tipo de definición es habitual en los diccionarios, que inician la definición de una
palabra con el hiperónimo correspondiente.

Otros ejemplos:

 hiperónimo: deporte. Hipónimos: golf, fútbol, baloncesto, atletismo…


 hiperónimo: mueble. Hipónimos: cómoda, mesita, escritorio, armario…
 hiperónimo: mamífero. Hipónimos: gato, perro, lobo, ballena, ratón…

Semánticamente un hiperónimo no posee ningún rasgo semántico que no comparta su


hipónimo, mientras que éste sí posee rasgos semánticos que lo diferencian de aquél. Por
ejemplo, coche posee solo los significados de vehículo, con motor y de pequeño
tamaño, que comparte con descapotable, mientras que descapotable posee además el
rasgo “con capota abatible”, que lo diferencia de coche. Al redactar un texto conviene
utilizar hiperónimos para evitar la repetición de palabras ya empleadas anteriormente.

Ejemplos de hiperonimia:
Ejemplos de hiperonimia: Flor (rosa, clavel, tulipán, margarita, Etc.)

Ejemplos de hiperonimia: Mamífero (perros, gatos, ratones, elefantes, Etc.)

Ejemplos de hiperonimia: Embutido (salchicha, morcilla, jamón, paté, chorizo, Etc.)

Ejemplos de hiperonimia: Deporte (fútbol, tenis, béisbol, voleibol, golf, baloncesto, Etc.)

Ejemplos de hiperonimia: Centro comercial (tiendas, restaurantes, cafés, cines, zapaterías,


joyerías, Etc.)

Ejemplos de hiperonimia: Profesional (médico, ingeniero, abogado, arquitecto,


programador, analista, psiquiatra, Etc.)

Ejemplos de hiperonimia: Cocina (Horno, sartén, platos, cuchillos, lavaplatos, microondas,


Etc.)

Los visitantes han llegado aquí buscando:

 hiperonimia ejemplos
 ejemplos de hiperonimia
 Hiperonimia
 hiperonimos de la palabra campo
 Ejemplo de hipEronimia
 ejemplos hiponimia
 hiperonimia concepto
 ejemplos de hiperonimia e hiponimia
 ejemplos de hiperoniamia
 superordenacion ejemplos

Series incluyentes por sinonimia y antonimia

SERIES POR ANTONIMIA

Marca el (los) antónimo (s) de la serie de palabras


1) ...................: obtuso, rudo, lerdo, tardo
a) Ocaso
b) Inicuo
c) Equido
d) Listo
e) Candor
2) Parca, vida: Dionisio, sobrio; pacífico, .....................
a) Fuegino
b) Pleito
c) Belígero
d) Incendiario
e) Cornígero

3) Reacio, .................; rayano, ................; raudo, ................


a) Opuesto - lindante - lerdo
b) Complaciente - lejano - lento
c) Reluctante - limítrofe - soco
d) Rebelde - distante - alelado
e) Obediente - lejos – veloz

4) Denuesto, ...........; depreciación, ............; errata, ............


a) Agravio - atropello - error
b) Coraje - malversación - yerro
c) Arrojo - suplica - equivocación
d) Alabanza - exigencia - corrección
e) Ultraje - petición – data

5) .........................., ingerir; fierro, tranquilo; ........................,actividad.


a) Saborear - marejada
b) Picarse - oceánico
c) Regurgitar - marasmo
d) Masticar - trabajo
e) Resucitar - velocidad

SERIES POR SINONIMIA


Marca la alternativa que complete la serie con el o los sinónimos respectivos

6) Montón de cosas: ..............; movimiento violento: .............


a) Basura – terremoto
b) Acerbo - violencia
c) Cachivaches - alarmar
d) Cantidad - temblor
e) Cúmulo – ímpetu

7) Acción de amar: ................; lugar asqueroso: ...................


a) Sentimiento, sucio
b) Querencia, zahúrda
c) Amoroso, bazofia
d) Cariño, basural
e) Amor, fango

8) Anónimo, incógnito, .............; amplitud, extensión, ...........


a) Ígneo – ampliación
b) Secreto - apego
c) Ignorado - laxitud
d) Preso - lejos
e) Ignoto – prolijidad

9) Linaje, estirpe, ralea, ...................


a) Racismo
b) Gente
c) Venático
d) Alcurnia
e) Loa

10) Guía, avidez, glotonería, voracidad, ...............


a) Intemperancia
b) Frustería
c) Gurdo
d) Harto
e) Gusto

11) Aliciente, atractivo, incentivo, encanto, ................


a) Fementido
b) Acicate
c) Almíbar
d) Gozo
e) Rayano

12) Improperio, insulto, ofensa, injuria, ................


a) Afrenta, lisura
b) Denuedo, baldón
c) Impúdico, malo
d) Leso, deshonra
e) Difamar, denigrar

12) Monigote, pelele; cúmulo, ...............; injuria, .................


I. Bastante
II. Acervo
III. Baldón
IV. Ignominia
a) I y II b) I y IV c) II, I d) II, III e) III y IV

13) Flaco, débil, encienque, enteco, ................


a) Pusilánime
b) Obeso
c) Denodado
d) Temple
e) Canijo

14) Implacable, .............; empañar, deslucir, embrollo, ............


a) Malo - abultado
b) Intolerable - accidente
c) Destruido - enredo
d) Obstinado - exaltación
e) Recalcitrante – maraña
15) ............., áspero, riguroso; ............., contienda, pendencia
a) Duro, situación
b) Acerbo, pelazga
c) Cúmulo, anarquía
d) Maltrecho, lid
e) Cruel, confitería

16) Argucia, sutileza, añagaza, ...................


a) Sofisma
b) Latido
c) Albedrío
d) Mentir
e) Ahíto

17) ANIQUILAR: reducir a la nada; ANHELAR: .................


a) Ansiar a una mujer
b) Permitir un objetivo
c) Respirar con dificultad
d) Vehemencia circunstancial
e) Lograr un propósito

18) Evidente, .................., indudable, cierto, claro, ..................


a) Preciso - sublime
b) Ideal - excelso
c) Palpable - blanco
d) Obvio - axiomático
e) Incuria – tangible

19) Aversión, inquina, odio, ojeriza, ...................


a) Tirria
b) Irascible
c) Colérico
d) Probo
e) Insoluble

20) Exequias, ............; exotérico, .............; exceptuar, .............


a) Sepelio, foráneo, reducir
b) Misa, vulgar, liberar
c) Muerte, misterio, excepto
d) Fúnebres, notorio, permitir
e) Funerales, público, excluir

Series incluyentes por hiponimia, hiperonimia y cohiponimia

1. ¿Cuál de los siguientes términos no forma parte de la serie verbal?


A) Azaroso
B) Fortuito
C) Estocástico
D) Aleatorio
E) Farragoso

2. Confiado, reticente; cachazudo, lento; fortuito, premeditado…


A) inicuo, inofensivo
B) versátil, constante
C) falaz, felón
D) cutre, mezquino
E) banal, medular

3. Oprimir, subyugar, sojuzgar…


A) redimir
B) enquistar
C) devenir
D) detentar
E) aherrojar

4. Engastar, encajar; recular, retroceder; horadar, agujerear…


A) zaherir, humillar
B) tremolar, silenciar
C) pungir, animar
D) agudizar, moderar
E) coligar, reprimir

5. Víbora, ofidio; solípedo, caballo; jerbo, roedor…


A) lobezno, jamelgo
B) tiburón, escualo
C) panda, oso
D) antílope, ñu
E) gacela, gamuza

6. Dintel, puerta; avión, fuselaje; hebilla, arnés…


A) portón, muro
B) armadura, gola
C) pértiga, vara
D) recodo, revuelta
E) manubrio, manija

7. Determine la palabra que es antónima de LAMENTABLE, TRISTE y


LACRIMOSO.
A) Estoico
B) Borrascoso
C) Lábil
D) Flébil
E) Bucólico
8. Lujurioso, libidinoso, salaz…
A) parsimonioso
B) pendenciero
C) deleznable
D) oprobioso
E) lúbrico

9. Abulia, apatía; emulación, imitación; nesciencia, ignorancia;


A) perspicacia, trivialidad
B) discreción, insania
C) desmaña, erudición
D) salacidad, pureza
E) frugalidad, templanza

10. Ameno, soporífero; pernicioso, proficuo; cándido, taimado;


A) díscolo, repugnante
B) ducho, baquiano
C) patético, punible
D) ampuloso, sencillo
E) magnánimo, generoso

11. Pasmado, embobado; gárrulo, facundo; conciso, breve;


A) mohíno, melancólico
B) sobrio, desmesurado
C) escaso, pingüe
D) boyante, extrovertido
E) reservado, escarpado

12. ínfimo, irrisorio; pérfido, felón; locuaz, verboso;


A) flébil, marchito
B) pertinaz, obstinado
C) diligente, ruin
D) tenaz, veraz
E) disidente, obsecuente

13. Mofa, burla, escarnio,


A) venia
B) repulsa
C) ludibrio
D) jolgorio
E) plaga

14. Irrebatible, axiomático, apodíctico,


A) asertivo
B) inconcuso
C) inope
D) insigne
E) deleznable

15. Determine la serie compuesta por tres sinónimos.


A) someter, desertar, difamar
B) inquirir, impostar, escrutar
C) separar, transigir, ceder
D) incordiar, odiar, intimar
E) luchar, bregar, lidiar

16. Evidente, manifiesto, ostensible,


A) patente
B) refulgente
C) afectivo
D) efectivo
E) veraz

17. Prescindir, soslayar, eludir,


A) esquilmar
B) esquivar
C) atenuar
D) proferir
E) emanar

18. Especular, meditar, reflexionar,


A) evocar
B) discurrir
C) disuadir
D) purificar
E) acechar

Los ítems de series verbales miden la capacidad semántica del estudiante. Esta aptitud
se concreta en el establecimiento de asociaciones léxicas gobernadas por ciertas leyes de
pensamiento. Dado el desarrollo lexical del hablante, estará en condiciones de
determinar diferentes y creativos engarces semánticos entre palabras. Por ejemplo, la
palabra ‘guerra’ se asocia naturalmente con ‘acorazado’, y no con ‘yate’ o ‘crucero’.

19. Reflexionar, cavilar, pensar,


A) aterir
B) incidir
C) dirimir
D) cogitar
E) recular

20. Terminar, finiquitar, ultimar,


A) zaherir
B) implicar
C) resarcir
D) elidir
E) rematar

21. Averiguar, indagar, inquirir,


A) imputar
B) escrutar
C) redimir
D) execrar
E) impeler

22. ¿Cuál de los siguientes términos no forma parte de la serie verbal?


A) lívido
B) violáceo
C) bermejo
D) carmesí
E) estentóreo

23. ¿Cuál de los siguientes términos no forma parte de la serie verbal?


A) acerbo
B) melifluo
C) ácido
D) pírrico
E) salado

24. Aciago, fausto; prosaico, adocenado; exótico, nativo;


A) remolón, diligente
B) adusto, afable
C) proteico, voluble
D) neutral, parcial
E) lacónico, locuaz

25. Intrépido, atrevido, osado,


A) medroso
B) arriscado
C) efusivo
D) exultante
E) tenaz

26. Elija el término que debe excluirse por alejarse del campo semántico.
A) Ceñudo
B) Huraño
C) Intratable
D) Hosco
E) Enajenado

27. Reacio, renuente; cicatero, desprendido; temoso, porfiado;


A) poltrón, holgazán.
B) apático, abúlico.
C) prolijo, cuidadoso.
D) díscolo, sumiso.
E) próvido, diligente.

28. Perverso, siniestro, protervo,


A) grotesco
B) avezado
C) avieso
D) anómalo
E) cáustico

RESPUESTAS
Respuesta 1: E. La serie verbal está conformada por sinónimos. La palabra «farragoso»
significa ‘desordenado, inconexo’ y, por ello, queda excluida.
Respuesta 2: E. La serie verbal es mixta y sigue la siguiente secuencia:
antónimos, sinónimos y antónimos. Se completa consistentemente con el par de sinó
nimos CUTRE ‘tacaño, miserable’ y MEZQUINO ‘que escatima en gastos, tacaño’ .
Respuesta 3: E. La serie verbal es sinonímica. Se completa con la palabra
AHERROJAR cuya segunda acepción es literalmente «oprimir, subyugar».
Respuesta 4: A. La serie verbal está formada por pares de sinónimos; por consiguiente,
se completa con el par de palabras que mantiene la relación semántica: ZAHERIR
y HUMILLAR.
Respuesta 5: D. La serie verbal es mixta y está conformada por pares de palabras
cuyas relaciones semánticas son las siguientes: hipónimo-hiperónimo; hiperónimo-
hipónimo, e hipónimo-hiperónimo. El par de palabras que recoge la relación de
hiperonimia-hiponimia es «antílope, ñu».
Respuesta 6: B. La serie verbal es mixta, y está conformada por pares de palabras
cuyas relaciones son las siguientes: merónimo-holónimo; holónimo-merónimo y
merónimoholónimo. Esta se completa con las palabras que recogen la segunda relación;
a saber, «armadura, gola».
Respuesta 7: D. La serie verbal está formada por sinónimos. El antónimo de
deletéreo, mortífero, etc., es «inocuo» cuyo sentido literal es ‘inofensivo’.
Respuesta 8: E. La serie verbal está formada por sinónimos. La palabra que
cierra consistentemente la relación semántica es «lúbrico».
Respuesta 9: E: Serie constituida por pares de sinónimos.
Respuesta 10: D Relación analógica de antonimia entre los pares.
Respuesta 11: A: Relación analógica de sinonimia entre los pares.
Respuesta 12: B: Los pares guardan una relación de sinonimia.
Respuesta 13: C: Serie de palabras sinónimas.
Respuesta 14: B: Serie verbal sinonímica.
Respuesta 15: E Por cuanto remiten a la acción de pelear.
Respuesta 16:A Serie de vocablos que guardan una relación de sinonimia.
Respuesta 17: B: Serie de vocablos que guardan una relación de sinonimia.
Respuesta 18: B: Sinonimia. La serie está conformada por sinónimos de reflexionar.
Respuesta 19: D Serie verbal sinonímica.
Respuesta 20: E Serie verbal sinonímica.
Respuesta 21: B Serie verbal sinonímica.
Respuesta 22: E Serie verbal asociada al campo semántico del color.
Respuesta 23: D Serie verbal asociada al campo semántico del sabor.
Respuesta 24: C. La serie verbal presenta el siguiente orden: antónimos, sinónimos,
antónimos;
por consiguiente, se debe completar con un par de sinónimos.
Respuesta 25: B. Se trata de una serie verbal sinonímica.
Respuesta 26: E. El campo semántico hace referencia a un trato áspero.
Respuesta 27: D. La serie verbal presenta el siguiente orden: sinónimos, antónimos,
sinónimos;
por lo tanto, se debe completar con un par de antónimos.
Respuesta 28: C. Se trata de una serie verbal sinonímica.

También podría gustarte