2esolc SV Es Ud12 Resumen
2esolc SV Es Ud12 Resumen
2esolc SV Es Ud12 Resumen
Para transmitir un mensaje completo, un texto tiene que reunir las siguientes propiedades.
Adecuación y coherencia
Cohesión
Es la propiedad del texto que permite que haya conexión entre los enunciados que lo
componen.
Los mecanismos de cohesión son dos:
• Los conectores discursivos. Son palabras o locuciones que relacionan los enunciados o
ideas del texto. Algunos conectores discursivos habituales son:
• Las referencias internas. Son mecanismos de cohesión que se utilizan para señalar o
designar algo ya presente en el texto. Los principales mecanismos son:
o Repetición. Consiste en la reiteración de un elemento del texto; por ejemplo, una
palabra, un significado o una estructura gramatical.
o Elipsis. Consiste en suprimir algún elemento del texto que se sobrentiende, puesto que
se refiere a algo ya expresado.
o Sustitución. Consiste en remplazar una palabra o un grupo de palabras por
pronombres, determinantes, adverbios o expresiones sinónimas.
Las variedades geográficas o dialectales del castellano son los distintos usos de la lengua que
hacen los hablantes de una determinada zona o región.
Son las variedades del castellano que se producen en el centro y el norte de la Península.
Las variaciones con respecto a lo que se considera la lengua estándar son pequeñas, algo más
significativas en las zonas influidas por el asturleonés y el navarroaragonés.
Son las variedades del castellano que se hablan en el sur peninsular, en Ceuta, Melilla y
Canarias.
Sus rasgos lingüísticos son más innovadores que los del español septentrional.
En las variedades meridionales se encuentran:
• Andaluz. Es la variedad con rasgos lingüísticos más innovadores. Se distinguen la variedad
oriental y la occidental.
• Extremeño. Tiene influencias del leonés y el andaluz occidental.
• Murciano. Recibe influencias del andaluz, del valenciano, del aragonés y del castellano de
Castilla-La Mancha.
• Canario. Sus rasgos lingüísticos son una combinación del andaluz occidental y del español
de América.
Son las variedades que se producen en las zonas en las que se hablan otras lenguas o tienen
otras variedades lingüísticas.
En estas zonas son frecuentes las interferencias; es decir, usos lingüísticos o pronunciaciones
que se emplean en una lengua por influencia de otra.
El español es una de las lenguas con un mayor número de hablantes: alrededor de 400 millones
de personas la tienen como lengua materna.
Su importancia reside también en la extensión geográfica. El español es lengua oficial en
España, en diecinueve países de América y en Guinea Ecuatorial. Es la segunda lengua de
comunicación internacional tras el inglés.
Además, se habla como lengua materna en algunos países donde no es oficial: Marruecos,
Israel, Filipinas o Estados Unidos, donde hay más de 40 millones de hispanohablantes.
El Instituto Cervantes es la institución encargada de promocionar y enseñar la lengua y de
difundir la cultura española en el exterior. Se calcula que, en la actualidad, más de 21 millones
de personas estudian el español en todo el mundo.
El español de América
Son obras cortas que se intercalan en las representaciones de las obras mayores (tragedia,
comedia y drama) para amenizar al público la espera entre actos. Los más importantes son:
• El paso. Es una obra cómica protagonizada por personajes cotidianos. La trama es muy
sencilla y en ella una persona ingenua suele ser engañada por un pícaro.
• El entremés. Es también un subgénero cómico. Tiene intención satírica y pretende
ridiculizar y criticar los defectos humanos o algún aspecto de la sociedad.
• El sainete. Es también cómico y burlesco. Recoge el habla de las diferentes regiones de
España y se ambienta en escenarios típicos costumbristas.