Manuales PRO7350 88C47-C - Bs - Part1 - Spa PDF
Manuales PRO7350 88C47-C - Bs - Part1 - Spa PDF
Manuales PRO7350 88C47-C - Bs - Part1 - Spa PDF
PRO5350™
PRO5450™
PRO7350™
Portable Radios
Serie PRO™
Radios Portátiles
PRO5350™
contacto
contacto
control control
C
A, Motorola, Radios Profesionales, Serie PRO, los nœmeros
de modelo PRO son marcas de Motorola. LTR¨ es una marca
registrada E.F. Johnson Company. Transcrypt¨ es una marca
registrada de Transcrypt International, Inc. PassPort¨ es una
marca registrada de Trident Microsystems, Inc.
© 2000 Motorola, Inc. Todos los reservados.
Impreso en los EE.UU.
Manual de
*6881088C47* Servicio Básico
68P81088C47-C
REVISIÓN DEL MANUAL
®
Radio Profesional™
6881088C47-C
Manual de servicio básico de la Serie PRO
Esta revisión describe resumidamente los cambios realizados desde la impresión del manual. Use esta
información como complemento al referido manual. No es necesario implementar estos cambios en versiones
anteriores del equipo, a menos que se estipule en las Notas de servicio y reparación de Motorola (SRN).
Use las siguientes páginas actualizadas en lugar de las páginas originales del manual de servicio básico. En la
tabla siguiente aparece una lista de las páginas incluidas en esta FMR y de los capítulos correspondientes del
manual de servicio detallado, junto con una descripción de cada uno de los cambios.
*FMR-1979A-1*
FMR-1979A-1
© 2000 Motorola, Inc.
8000 W. Sunrise Blvd., Ft. Lauderdale, FL 33322, U.S.A. 28-11-00
Impreso en EE.UU. Noviembre del 2000. Todos los derechos reservados.
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco
AA o H 25 K C C 9 AA 2 A N
LA VHF 2,5 W Sin pantalla Progra- Convencional 4F
(136- mable
174MHz)
H = Unidad portátil
AA o LA = Uso interno de Motorola
R D D 6 DU 3
UHF1 4-5W Teclado 25kHz LTR 16F
(403-
470MHz)
S E H CK 6
UHF2 6W Pantalla de MPT 128F
(450- una línea 256F LTR
527MHz)
B N GB 8
Banda baja, Pantalla de Privacy Plus 160F
R1 (29,7 - 4 líneas
42,0 MHz)
C GE
Banda baja, Privacy Plus
R2 (35,0 - con itinerancia
50,0 MHz) (Roaming)
U FC
800MHz Smart Zone
(806-824)
(851-869)
Vista del despiece y lista de partes de los radios PRO5X50 3-17
15 18
16 20 800 MHz Only
24
26
800 MHz Only
28 30
31 33b
32
33a
11 34
19
9 12 21
35
10 17
23
22 25
27
29
Nº de parte
Descripción Aplicación
Motorola
RLN4460 Equipo portátil de prueba Posibilita la conexión al enchufe hembra de audio/
accesorios. Permite la conmutación para las
pruebas del radio.
HVN9027 Software de Programación Programa las opciones del cliente y los datos de
(CPS): CD ROM. canales. Ajusta los parámetros de hardware, etapa
Incluye imágenes para de entrada, potencia, desviación, etc. de los
disquetes de 3,5 pulgadas y productos convencionales y LTR.
1,4 Mbytes.
HVN9030 Software de Programación Igual que el anterior (para productos con protocolo
(CPS) MPT)
HVN9045 Software de Programación Igual que el anterior (para productos con protocolo
(CPS) LTR de 800 MHz).
HVN9065 Software de Programación Igual que el anterior (para productos con protocolos
(CPS) Privacy Plus y Privacy Plus con itinerancia
[Roaming]).
HKVN4001 Software de Programación Igual que el anterior (para productos con protocolo
(CPS) Smart Zone).
RLN4008 Caja de interfaz del radio Posibilita las comunicaciones entre el radio y el
adaptador de comunicaciones seriales de la
computadora.
HLN9756 Adaptador BNC Permite conectar el puerto de la antena del radio al
cable con conector BNC del equipo (VHF y UHF, B1
solamente)
5880313B69 Adaptador SMA a BNC Permite conectar el puerto de la antena del radio al
cable con conector BNC del equipo (radios de
800 MHz)
3-22 3.11 Útiles de servicio
Nº de parte
Descripción Aplicación
Motorola
HHLN4133A Adaptador de punta rómbica Permite conectar el puerto de la antena del radio al
(amarillo) cable con conector BNC del equipo de prueba
HHLN4134A Adaptador de punta cilíndrica Permite conectar el puerto de la antena del radio al
(azul) cable con conector BNC del equipo de prueba
Capítulo 5
Sintonización, programación, clonación y
procedimiento de corte de antena de banda baja del
radio
5.1 Introducción
Este capítulo presenta una descripción general del Software de Programación (CPS) y del programa
del sintonizador diseñados para usarse en un entorno Windows 95/98. Estos programas están
disponibles en kits separados, según se indica en la Tabla 5-1. También se incluye un manual de
instrucciones de instalación con cada kit.
Nota: consulte los procedimientos de programación en los archivos de ayuda en línea
correspondientes.
Tabla 5-1. Configuración de la sintonización de radio de los kits de instalación del software
CPS para Privacy Plus y Privacy Plus con itinerancia (Roaming) HVN9065
Figura 5-1. Configuración del equipo de prueba para sintonización del radio
5.2.1 Configuración inicial del equipo de prueba
El voltaje de alimentación se conecta al radio a través del eliminador de batería N/P AA0180305G54.
La configuración de control inicial del equipo de prueba (Figura 5-1) se presenta en la Tabla 5-2.
Nota: consulte los procedimientos de sintonización en los archivos de ayuda en línea
correspondientes.
Capítulo 8
Cuadro de modelos y especificaciones de prueba
Ítem Descripción
Ítem Descripción
X PMLD4159 Kit de cubierta posterior del PRO5150 (4 frecuencias)
X PMLD4109 Kit de cubierta posterior del PRO5150
X PMLD4110 Kit de cubierta posterior del PRO7150
X PMLD4112 Kit de cubierta posterior del PRO9150
X X PMLN4216 Kit de cubierta frontal del PRO5150
X PMLN4199 Kit de cubierta frontal del PRO7150
X PMLN4218 Kit de cubierta frontal del PRO9150
X X HLN9995 Etiqueta del PRO5150
X X X X PMAD4023 Antena flexible de 150-161 MHz
X X X X PMAD4014 Antena, 136-155 MHz, 14 cm
X X X X PMAD4015 Antena, 155-174 MHz, 14 cm
X X 68P81089C96 Manual de usuario del PRO5150
X 68P81088C38 Manual de usuario del PRO7150
X 68P81089C99 Manual de usuario del PRO9150
x = Indica que se requiere uno de cada uno
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para asegurar el máximo rendimiento del radio y garantizar que la exposición humana a la energía
electromagnética de radiofrecuencia se mantenga dentro de los límites establecidos en las normas antes
mencionadas, siempre deberán observarse los procedimientos siguientes:
Precauciones con la antena
Use solamente la antena suministrada con el radio o una antena de reemplazo aprobada. El uso de
antenas no aprobadas, así como modificaciones o conexiones de dispositivos a las antenas, podrían dañar el
radio e infringir los reglamentos de la FCC.
NO sujete la antena mientras que el radio se esté usando (“IN USE”). Sujetar la antena afecta la calidad
de la comunicación y puede obligar al radio a operar a un nivel de potencia mayor que el necesario.
ii Información de seguridad
Operación bidireccional
Al usar el radio de forma bidireccional sujételo en posición vertical, con el micrófono a una distancia de
2,5 a 5 centímetros (una a dos pulgadas) de la boca.
Uso del radio ceñido al cuerpo
Para cumplir con las directrices de la FCC relacionadas con la exposición a la energía de radiofrecuencia, si
mantiene el radio ceñido al cuerpo mientras transmite, use siempre un clip, funda o arnés para ceñir al
cuerpo suministrado o aprobado por Motorola. El uso de accesorios no aprobados por Motorola podría
exceder las directrices de la FCC relativas a la exposición a la energía de radiofrecuencia. Si no usa un
accesorio para ceñirse el radio al cuerpo, al transmitir mantenga la antena separada del cuerpo por lo
menos 2,5 cm (1 pulg.).
Uso del radio para transmisión de datos
Cuando use el radio para transmisión de datos, con cable de accesorio o sin él, mantenga la antena
separada del cuerpo por lo menos 2,5 cm (1 pulg.).
Accesorios aprobados
En la sección Accesorios de este manual se presenta una lista de accesorios aprobados por Motorola.
INTERFERENCIA/COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Nota: casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a interferencia electromagnética si no
cuentan con el debido blindaje, o si no están diseñados o configurados de manera que sean
compatibles con este tipo de señales electromagnéticas.
Nota: las áreas con atmósferas potencialmente explosivas antes mencionadas incluyen áreas de
reabastecimiento de combustible, como por ejemplo, áreas debajo de la cubierta de embarcaciones,
instalaciones de transferencia y almacenamiento de combustible y de productos químicos, áreas
donde el aire contiene productos químicos o partículas, tales como polvo de granos o polvos
metálicos, así como cualquier otra área donde normalmente se le pediría que apague el motor del
vehículo. En las áreas con atmósferas potencialmente explosivas generalmente hay señales de
precaución, aunque no siempre es así.
No use un radio portátil con la antena dañada. Si una antena dañada hace contacto con la piel, podría
producir una quemadura menor.
BATERÍAS
Todas las baterías pueden causar daños a la propiedad y/o quemaduras si un material conductor como, por
ejemplo, joyas, llaves o cadenas, hacen contacto con terminales expuestos. El material conductor podría
cerrar un circuito eléctrico (cortocircuito) y tornarse muy caliente. Manipule con cuidado las baterías
cargadas, especialmente cuando las lleve dentro de un bolsillo, cartera o envase que contenga objetos
metálicos.
iv Información de seguridad
Índice
Capítulo 1 Introducción
Capítulo 3 Mantenimiento
Capítulo 7 Accesorios
Notas
1-1
Capítulo 1
Introducción
AA o H 25 K C C 9 AA 2 A N
LA VHF 2,5 W Sin pantalla Progra- Convencional 2F
(136- mable
174MHz)
AA o LA = Uso interno de Motorola
H = Unidad portátil
R D D 6 DU 3
UHF1 4-5W Teclado 25kHz LTR 16F
(403-
470MHz)
S E H CK 5
UHF2 6W Pantalla de MPT 256F LTR
(450- una línea
520MHz)
B N GB 6
Banda baja, Pantalla de Privacy Plus 128F
R1 (29,7 - 4 líneas 256F LTR
42,0 MHz)
C GE 8
Banda baja, Privacy Plus 160F
R2 (35,0 - con itinerancia
50,0 MHz) (roaming)
U
800MHz
(806-821)
(851-866)
2-1
Capítulo 2
Información sobre radios intrínsecamente seguros
FM
APPROVED
! peligrosas salvo que los mismos cuenten con las aprobaciones especiales
correspondientes (por ejemplo, la aprobación de la FMRC). De lo contrario, podrían
originarse explosiones o incendios.
ADVERTENCIA: no opere un producto aprobado por la FMRC en una atmósfera peligrosa si
el mismo presenta señales de daños físicos (por ejemplo, la cubierta resquebrajada). De lo
contrario, podrían originarse explosiones o incendios.
ADVERTENCIA: no cambie ni reinstale baterías en atmósferas peligrosas. De producirse
chispas durante la instalación o el desmontaje de dichas baterías, podrían originarse
incendios o explosiones.
ADVERTENCIA: no cambie ni reinstale accesorios en atmósferas peligrosas. De producirse
chispas durante la instalación o el desmontaje de dichos accesorios, podrían originarse
incendios o explosiones.
ADVERTENCIA: no haga funcionar productos aprobados por la FMRC en áreas peligrosas
con los contactos de los accesorios al descubierto. Mantenga en su lugar la cubierta del
conector cuando no utilice accesorios.
ADVERTENCIA: apague el radio antes de desinstalar o instalar baterías o accesorios.
ADVERTENCIA: no desarme la unidad del producto aprobado por la FMRC de forma que los
circuitos eléctricos internos queden al descubierto.
Los radios deberán ser enviados por la fábrica de Motorola con la capacidad para funcionar en
atmósferas peligrosas y la etiqueta de aprobación de la FM. Las unidades no se pueden "actualizar"
con esta capacidad y colocárseles las etiquetas correspondientes en el campo.
2-2 Reparación de productos aprobados por la FMRC
Toda modificación alterará la configuración de diseño original de los componentes de la unidad. Las
modificaciones sólo podrán ser realizadas por el fabricante del producto original en una fábrica
autorizada por la FMRC.
ADVERTENCIA: el uso de un producto aprobado por la FMRC con una batería no aprobada
! por la FMRC, o con un accesorio no aprobado por la FMRC (o no aprobado para usar con el
producto) puede dar lugar a una condición peligrosa semejante a la que se crearía al usar
una combinación de radio no aprobada por la FMRC en un área peligrosa.
Toda modificación incorrecta o no autorizada de un producto aprobado por la FMRC invalidará la
aprobación del producto.
2.2.1 Reparación
Una reparación consiste en componer algo dentro de la unidad a fin de devolverle su condición
original de aprobada por la FMRC. Dicha reparación se debe realizar en un establecimiento
aprobado por la FMRC.
No se considera como reparación aquellas acciones efectuadas para las que no es necesario abrir la
cubierta exterior de la unidad de forma que los circuitos eléctricos internos de dicha unidad queden
expuestos. Para efectuar este tipo de acciones no es necesario llevar la unidad a un establecimiento
aprobado por la FMRC.
requiere, aunque no exclusivamente: una unidad con una etiqueta FMRC dañada, una unidad con la
cubierta defectuosa que tenga la etiqueta FMRC, o una factura al cliente que indique el número de
serie de la unidad y la compra de un modelo aprobado por la FMRC.
Capítulo 3
Mantenimiento
3.1 Introducción
Este capítulo presenta detalles acerca de lo siguiente:
● Mantenimiento preventivo (inspección y limpieza)
● Manipulación segura de los componentes CMOS y LDMOS
● Desmontaje y montaje del radio
● Instalación del kit de actualización opcional
● Instalación de las tarjetas opcionales
3.2.1 Inspección
Cerciórese de que las superficies externas del radio estén limpias y funcionen todos los controles y
conmutadores externos. Se recomienda no inspeccionar los circuitos electrónicos internos.
El único producto recomendado para la limpieza externa del radio es una solución suave de
detergente lavaplatos y agua, en una proporción de 0,5%. El único líquido de limpieza recomendado
por el fabricante es el alcohol isopropílico, con el cual se limpiarán las tarjetas de circuitos impresos y
sus componentes (70% por volumen).
PRECAUCIÓN: ciertos productos químicos así como sus vapores pueden tener efectos
! perjudiciales en determinados plásticos. Evite los aspersores en aerosol, los limpiadores
para sintonizadores y otros productos químicos.
movimiento tal que permita sacar el material desprendido fuera del radio. Cerciórese de que los
controles o componentes sintonizables no se mojen con el alcohol. No use aire comprimido para
acelerar el proceso de secado pues podría acumular líquido en sitios inadecuados. Luego de
terminar la limpieza seque el área con un trapo suave, absorbente y sin pelusas. No cepille ni aplique
alcohol isopropílico al marco, a la cubierta frontal ni a la cubierta trasera.
NOTA Utilice siempre alcohol limpio y recipientes limpios a fin de evitar la contaminación
por materiales disueltos provenientes de limpiezas anteriores.
Botones de
liberación
de la batería
Batería
5. Retire la antena.
6. Usando la herramienta para desmontaje de las perillas y del chasis, retire la perilla de volumen y
perilla selectora de canales de sus ejes, como se muestra en la Figura 3-2.
NOTA Ambas perillas se ponen y se quitan deslizándolas a presión. Sin embargo, deben
quedar encajadas firmemente en sus ejes.
7. Separe el chasis del conjunto de la cubierta frontal con los componentes electrónicos internos;
para ello, inserte la herramienta para desmontaje de las perillas y del chasis por la parte inferior
del radio, entre la pared de retención delgada y el chasis, según se muestra en la Figura 3-3.
Evite dañar el área sellada de la junta hermética de la cubierta.
8. Haga palanca lentamente por la parte inferior del chasis de la cubierta empujando hacia abajo
con la herramienta para desmontaje de las perillas y del chasis, y gire el mango de la
herramienta por encima y por detrás de la base del radio. Con esto se obliga a la pared plástica
interna a desplazarse hacia la base del radio y se liberan las dos lengüetas de la base del chasis.
Desmontaje del radio — Descripción detallada 3-5
ER
EN
OP
S
OB
KN
C
H
Perillas
A
S
6
S
6
IS
C
8
O
0
7
P
0
E
2
N
Z
R
1
KNOB
S OP
ENER
R
NE
PE
O
S
SI 01
AS 2Z
70
CH 80
C
66
Chasis
del radio
9. Ponga el chasis a un lado. Gire la cubierta frontal hacia atrás y ligeramente apartada del chasis.
NOTA PRECAUCIÓN: los dos circuitos de cinta flexible (flexibles) que conectan el
conjunto de la cubierta y el chasis impiden separar las dos unidades por
completo. Los radios con pantalla y los radios con tarjetas opcionales tienen dos
flexibles. El radio PRO9150 no podrá colocarse en posición horizontal una vez
separadas las dos unidades.
3-6 Desmontaje del radio — Descripción detallada
10. Levante las trabas de la tarjeta de circuito principal para soltar los flexibles de sus conectores,
como se indica en la Figura 3-4.
Trabas
Conectores flexibles
Tornillos (4)
Contacto
adecuado Tarjeta
a tierra principal
Chasis
del radio
Elementos
retenedores de la
junta hermética
3. Para desmontar el blindaje del retenedor del teclado, inserte la punta de un destornillador plano
de bolsillo por la abertura del extremo de la lengüeta del brazo retenedor del teclado. Haga
palanca sobre la lengüeta apartándola del lado de la cubierta frontal hasta que la misma
sobrepase los rebordes de la pared lateral. Siga el mismo procedimiento por cada una de las
cuatro lengüetas.
Retenedor
Módulo de
pantalla
Tarjeta
opcional de
teclado
Teclado
Cuerpo
del radio
3.6.5 Desmontaje del parlante, del micrófono y del circuito flexible del conector
universal
1. De ser necesario desarmar el conjunto del parlante/micrófono, retire la cubierta contra polvo
girando manualmente el tornillo de la parte inferior de dicha cubierta en sentido contrario a las
manecillas del reloj. Saque de su cavidad la cubierta contra polvo.
Desmontaje del radio — Descripción detallada 3-9
NOTA Para retirar el circuito flexible del conjunto del parlante/micrófono, hay que sacar
primero la cubierta contra polvo.
NOTA El parlante se mantiene en su sitio gracias a un soporte retenedor de dos patas. Las
patas del soporte están fijadas en las ranuras de la cubierta frontal. Tenga cuidado de
no dañar el parlante al retirar el soporte retenedor.
2. Con ayuda de un destornillador, presione en la porción del soporte retenedor del parlante,
apuntando hacia la parte inferior del radio. A continuación, saque el retenedor empujándolo
ligeramente hacia la parte superior del radio hasta que lo haya deslizado más allá de la ranura de
la cubierta frontal.
3. Con cuidado para no desprender el cable flexible, tire de la funda del micrófono y sáquela junto
con el micrófono. Salvo que vaya a cambiar el micrófono, déjelo dentro de su funda.
NOTA El radio PRO9150 usa un micrófono y una funda diferentes a los usados en los
demás modelos PRO. NO son intercambiables.
NOTA El circuito flexible del conjunto del parlante/micrófono pasa a la pared externa a
través de la pared de la cubierta frontal. Para cambiar este conjunto, debe sacar la
máscara del conector universal. Dicha máscara no se puede volver a usar; deberá
usarse una nueva. (Ver el número de artículo 10 en la vista del despiece que aparece
en la sección 3.8).
4. Desprenda la máscara (etiqueta) del circuito flexible del conector universal.
5. Haga palanca con cuidado sobre la tarjeta de respaldo adherida al circuito flexible separándola
de la cubierta frontal y saque la cola del conector universal del conjunto micrófono/parlante a
través de su abertura en la cubierta frontal. Una vez retirada la cola del conector universal del
conjunto del parlante/micrófono, podrá retirarse completamente el conjunto. De ser necesario
cambiar el parlante o el micrófono, o ambos, hágalo mientras retira el circuito flexible de la
cubierta frontal.
Funda del
micrófono
Micrófono
Nota: Radio PRO7150 mostrado
sólo cómo ejemplo.
Conjunto del circuito flexible
del micrófono/parlante
Lengüeta
Sello
del PTT
NOTA Observe el interior de la cubierta frontal para asegurarse de que la lengüeta en "T"
quede bien enganchada de la cubierta frontal. De ser necesario, oprima la lengüeta
en "T" hacia la parte superior del radio hasta que quede completamente instalada.
3.7.3 Reinstalación del parlante, del micrófono y del flexible del conector universal
1. Introduzca la cola del conector universal del conjunto del flexible del parlante/micrófono a través
del orificio en la pared lateral de la cubierta frontal.
2. Desprenda el forro adhesivo en la parte de atrás de la cola del conector universal del circuito
flexible. Una la cola del flexible a la cubierta frontal usando las espigas de guía para lograr una
alineación adecuada.
3. Vuelva a conectar la máscara del conector universal. Cerciórese de que todos los orificios del
conector están alineados con los contactos dorados del circuito flexible.
4. Alinee la muesca del parlante en la posición horaria de las 12 en punto con la lengüeta de la
cubierta frontal, como se muestra en la Figura 3-8.
5. Coloque el soporte del retenedor del parlante en el agujero de la parte superior de la cubierta
frontal e inclínelo hacia abajo para que encaje por debajo del saliente del parlante.
6. Si el radio no incluye pantalla, teclado ni tarjeta opcional, reinserte el micrófono y la funda en la
cavidad ubicada en la cubierta frontal.
NOTA Si no se sacó el parlante y el micrófono, tire del circuito flexible del micrófono/
parlante y apártelo hacia un lado durante el montaje.
5. Reinserte el micrófono y su funda dentro de la cavidad de la cubierta frontal (cilíndrica en los
modelos PRO5150 y PRO7150, y de concha de almeja en el modelo PRO9150).
6. Coloque el flexible del parlante/micrófono en la parte superior del retenedor de la tarjeta opcional/
teclado.
3-12 Montaje del radio — Descripción detallada
Sujetadores
Retenedor
Figura 3-10. Bloqueo de los sujetadores del retenedor en la caja del radio
3.7.5 Reinstalación del conjunto del chasis
Antes de fijar la tarjeta de RF principal al chasis, hay que realizar el siguiente procedimiento en el
chasis.
1. Deslice el contacto de tierra (de haberlo retirado antes) sobre el saliente ubicado en la esquina
superior del chasis. No doble los dedos que sobrepasan este contacto.
2. Vuelva a colocar la junta hermética. Las lengüetas de la junta hermética deben entrar en el
chasis y apuntar hacia abajo.
3. Estire la junta hermética para colocarla dentro de la cavidad retenedora en el extremo inferior del
chasis.
NOTA Cerciórese de que el sello del contacto de la batería sobresalga a través del chasis y
no quede pellizcado debajo del mismo.
4. Con el destornillador TORX T6 ajuste los tornillos que sujetan la tarjeta principal al chasis.
5. No los apriete excesivamente. El par de apriete máximo aceptable es de 3 lb-pulg.
Chasis
del radio
4. Cambie la configuración del teclado (Keypad Configuration) de “No Keypad” (sin teclado) a
“Programmable/Numeric” (programable/numérico).
5. Escriba en el Codeplug del radio la información que se leyó previamente: haga clic en el icono
WRITE (escribir) de la barra de menú o seleccione WRITE DEVICE (escribir dispositivo) en el
menú desplegable.
Retenedor
Flexible
de puente
Tarjeta
opcional de
teclado
TO KP
Flexible de
la pantalla