017882B2001A - Preliminar ALPHA XM3 PDF
017882B2001A - Preliminar ALPHA XM3 PDF
017882B2001A - Preliminar ALPHA XM3 PDF
Manual técnico
Alpha Technologies
Power
Manual técnico
017-882-B2-001, Preliminar
Fecha de vigencia: agosto de 2012
Copyright © 2012 Alpha Technologies, Inc.
AVISO:
Las fotografías contenidas en este manual se incluyen únicamente con fines ilustrativos. Estas fotografías podrían
no coincidir con su instalación.
AVISO:
Se advierte al operador que antes de proceder deberá consultar los diagramas e ilustraciones contenidos en este
manual. Si tiene alguna pregunta respecto al funcionamiento seguro de este sistema de suministro de energía
eléctrica, comuníquese con Alpha Technologies o con el representante de Alpha más cercano en su localidad.
AVISO:
Alpha no será responsable de ningún daño ni lesión que involucre a sus carcasas, fuentes eléctricas, generadores,
baterías ni otros componentes de hardware si se los usa u opera de alguna manera o sujetos a alguna
condición diferente a su propósito destinado, si se los instala u opera de manera no aprobada, o si se les brinda
mantenimiento inadecuado.
Contenido
3.8.2 Alimentacion de CA................................................................................................................................................... 81
3.8.3 Utilización de un inversor o generador montado en camión..................................................................................... 82
3.9 Restauración de energía eléctrica de la red......................................................................................................................... 83
4.0 Mantenimiento...................................................................................................................................................................... 84
4.1 Precauciones de seguridad.................................................................................................................................................. 84
4.2 Herramientas y equipos necesarios...................................................................................................................................... 84
4.3 Mantenimiento del sistema de potencia................................................................................................................................ 85
4.3.1 Preparación para el mantenimiento........................................................................................................................... 85
4.3.2 Tareas periódicas de mantenimiento......................................................................................................................... 85
4.3.2.1 Autoprueba mensual del monitoreo remoto de estado de la fuente de potencia........................................ 85
4.3.2.2 Mantenimiento preventivo de potencia en el sitio....................................................................................... 85
4.4 Mantenimiento de la batería................................................................................................................................................. 88
4.4.1 Notas sobre la batería............................................................................................................................................... 88
4.4.2 Pautas para el mantenimiento de la batería.............................................................................................................. 89
4.4.3 Instrucciones para la eliminación, reciclaje y almacenamiento................................................................................. 89
4.4.4 Capacidad................................................................................................................................................................. 91
4.4.5 Preparación para el mantenimiento........................................................................................................................... 91
4.4.6 Tareas de mantenimiento periódicas......................................................................................................................... 92
4.4.6.1 Monitoreo de estado remoto....................................................................................................................... 92
4.4.6.2 Equipo necesario para el mantenimiento preventivo de baterías en el sitio............................................... 93
4.4.7 Plan de restauración de baterías............................................................................................................................... 96
4.4.8 Procedimiento de evaluacion para las baterias Alpha............................................................................................... 97
4.5 Registro de mantenimiento preventivo del sistema XM3-HP................................................................................................ 98
5.0 Apagado................................................................................................................................................................................ 99
Especificaciones................................................................................................................................................................. 100
Seguridad y cumplimiento de EMC............................................................................................................................................. 102
Figuras y tablas
Fig. 1-1, Alpha XM3-HP Intelligent CableUPS................................................................................................................................. 15
Fig. 1-2, Modos de cargador de 3 etapas........................................................................................................................................ 19
Fig. 1-3, Modos de cargador de 4 etapas........................................................................................................................................ 20
Fig. 1-4, Modos de cargador de 5 etapas........................................................................................................................................ 21
Fig. 1-5, Panel frontal, fuente de potencia XM3-HP......................................................................................................................... 22
Fig. 1-6, Panel lateral, fuente de potencia XM3-HP......................................................................................................................... 22
Fig. 1-7, Vista en detalle, conexiones e indicadores en el panel frontal.......................................................................................... 23
Fig. 1-8, Panel AlphaDOC................................................................................................................................................................ 26
Fig. 1-9, Bloque de terminales de voltaje de salida......................................................................................................................... 26
Fig. 1-10, Diagrama de cableado de banco de batería único.......................................................................................................... 28
Fig. 1-11, Diagrama de cableado de bancos de batería múltiples................................................................................................... 29
Fig. 1-12, Panel frontal del SAG...................................................................................................................................................... 31
Fig. 1-13, Conexiones del módulo inversor...................................................................................................................................... 33
Contenido
Contenido
Tabla 4-1, Mantenimiento preventivo de la batería en el sitio.......................................................................................................... 95
Tabla 4-2, Valores de conductancia de AlphaCell GXL, baterías sanas frente a Baterías sospechosas......................................... 97
Tabla 4-3, Valores de conductancia de AlphaCell HP, baterías sanas frente a Baterías sospechosas........................................... 97
Tabla A-1, Certificaciones de producto respecto a seguridad, cumplimiento de EMC..................................................................... 102
ATENCIÓN:
El uso de una ATENCIÓN indica requisitos normativos y de códigos específicos que pueden afectar la colocación
del equipo y/o los procedimientos de instalación.
AVISO:
Un AVISO proporciona información adicional para ayudar a completar una tarea o procedimiento específicos.
¡PRECAUCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
Precauciones de seguridad
• Solamente personal calificado deberá brindar servicio a la fuente de potencia (Power Supply).
• Verifique los requisitos de voltaje del equipo que se protegerá (carga), el voltaje de entrada de CA a la fuente
de potencia (línea) y el voltaje de salida del sistema antes de la instalación.
• Equipe el panel de servicio eléctrico con un disyuntor de capacidad adecuada para el uso con esta fuente de
potencia.
• La fuente de potencia contiene más de un circuito energizado. Incluso cuando no haya voltaje de CA presente
en la entrada, puede haber voltaje presente en la salida.
• El banco de baterías, que suministra alimentación eléctrica de respaldo, contiene voltajes peligrosos. Solamente
personal calificado deberá inspeccionar o reemplazar las baterías.
• En caso de ocurrir un cortocircuito, las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por
corriente alta. Observe las precauciones de seguridad apropiadas.
• No deje que los alambres energizados de la batería hagan contacto con el chasis del gabinete. El cortocircuito
en los alambres de la batería puede causar incendio o posibles explosiones.
• Esta fuente de potencia eléctrica ha sido inspeccionada por autoridades normativas para su uso en diversos
gabinetes Alpha. Si está utilizando un gabinete diferente al de Alpha, es responsabilidad suya verificar que su
combinación cumpla con los requisitos normativos locales y que se cumplan los requisitos ambientales de la
fuente de potencia eléctrica.
• Al trabajar cerca de baterías use siempre protección para los ojos, guantes de goma y un chaleco protector.
Para evitar el contacto con la batería, quítese todos los objetos metálicos que lleve puestos (como anillos o
relojes).
• Las baterías producen gases explosivos. Mantenga las chispas y las llamas alejadas de las baterías.
• Use herramientas con mangos aislados; no apoye ninguna herramienta sobre las baterías.
• Si cualquier emisión de la batería hace contacto con la piel, lávese inmediatamente y cuidadosamente con
agua. Siga los procedimientos aprobados de su compañía contra la exposición a sustancias químicas.
• Neutralice cualquier emisión derramada de la batería con la solución especial contenida en un kit aprobado
contra derrames o con una solución de una libra (400 gramos) de bicarbonato de sodio por un galón (3,8
litros) de agua. Reporte cualquier derrame de sustancias químicas por medio de la estructura de información
de derrames de su compañía y obtenga atención médica si es necesario.
• Antes de manipular las baterías, haga contacto con un objeto metálico para disipar cualquier carga estática
que pueda haberse desarrollado en su cuerpo.
• Tenga precauciones especiales al conectar o ajustar el cableado de la batería. Un cable de batería mal
conectado o desconectado puede hacer contacto intencional con una superficie y puede dar lugar a un arco,
fuego o explosión.
• El personal autorizado deberá reemplazar inmediatamente cualquier batería que muestre señales de grietas,
derrames o hinchazón por una batería del mismo tipo y clasificación.
Seguridad
Pautas para el mantenimiento de la batería
• Durante las visitas de mantenimiento, inspeccione las baterías para verificar lo siguiente:
xx Busque señales de agrietamiento, derrames o hinchazón. El personal autorizado deberá reemplazar
inmediatamente la batería por una batería del mismo tipo y clasificación.
xx Señales de daño en el cable de la batería. El cable de la batería deberá ser reemplazado inmediatamente
por el personal autorizado por los repuestos especificados por el proveedor.
xx Afloje los herrajes de conexión de la batería. Consulte en la documentación las especificaciones del par
de apriete y herrajes de conexión correctos para la aplicación.
• Siempre reemplace las baterías por unidades del mismo tipo y capacidad nominal. Haga coincidir los valores de
conductancia, voltaje y códigos de fecha.
• No intente eliminar los orificios de ventilación (válvulas) de la batería de banda ancha AlphaCell ni agregar agua. Esto
constituye un riesgo de seguridad y anulará la garantía.
• Aplique grasa NO-OX a todas las conexiones expuestas.
• Cuando sea necesario, limpie cualquier electrolito derramado de conformidad con todas las normativas o códigos
federales, estatales y locales.
• Siga las instrucciones de almacenamiento aprobadas.
• Siempre reemplace las baterías por unidades del mismo tipo y capacidad nominal. Nunca instale baterías que no
hayan sido verificadas.
• No cargue baterías dentro de un depósito sellado. Cada batería individual deberá tener al menos 1/2 pulgada (12,7
mm) de espacio entre esta y todas las superficies circundantes para permitir el enfriamiento por convección.
• Todos los compartimientos de baterías deben tener ventilación adecuada para prevenir una acumulación de gases
potencialmente peligrosos. Nunca coloque las baterías en un gabinete sellado. Se debe tener suma precaución al dar
mantenimiento y recolectar datos en el sistema de la batería. Asegúrese de que todos los orificios de ventilación del
gabinete y los filtros estén limpios y exentos de residuos.
• Las baterías gastadas o dañadas son ambientalmente inseguras. Siempre recicle las baterías usadas. Consulte los
códigos locales para determinar la disposición correcta de las baterías.
017-882-B2-001, Preliminar (08/2012) 9
Notas para la conexión de energía eléctrica
AVISO:
Los gabinetes Alpha están diseñados para ventilar correctamente la fuente de potencia. El uso de estas fuentes de
potencia en diversos gabinetes Alpha han sido inspeccionados por las autoridades normativas. Si está utilizando
un gabinete diferente al de Alpha, usted es responsable de verificar que su combinación cumpla con los requisitos
normativos locales y que se cumplan los requisitos ambientales de la fuente de potencia eléctrica.
ATENCIÓN:
La conexión a la red eléctrica deberá realizarla únicamente personal de servicio calificado y de conformidad con las
disposiciones de los códigos eléctricos locales. La conexión a la red eléctrica deberá ser aprobada por la compañía
eléctrica local antes de instalar la fuente de potencia.
Las autoridades normativas locales pueden requerir el uso de un interruptor aprobado para desconexión del servicio o
entrada del servicio cuando la fuente de potencia esté instalada en un gabinete en exteriores. Los gabinetes Alpha tienen
opciones para estos casos. El instalador quizá necesite suministrarlo si utiliza un gabinete que no sea de Alpha.
AVISO:
A fin de lograr compatibilidad con las corrientes altas de energización asociadas normalmente con la puesta en
funcionamiento de transformadores ferroresonantes (400 A, sin accionamiento, primer medio ciclo), se debe
utilizar un disyuntor “magnético alto” o un disyuntor HACR (calefacción, aire acondicionado, refrigeración). No
sustituya estos disyuntores por un disyuntor convencional para la entrada del servicio. Alpha recomienda usar
ÚNICAMENTE disyuntores Square D debido a la mayor fiabilidad requerida en esta aplicación de suministro
eléctrico. Hay disponibles en Alpha Technologies disyuntores magnéticos altos Square D y una opción BBX
(entrada de servicio listada en UL).
ATENCIÓN:
En la mayoría de casos, las configuraciones siguientes son válidas para el uso como entrada de servicio al conectar un
receptáculo dúplex a un interruptor de servicio. Además, otros códigos también pueden ser válidos. Contacte siempre con
su compañía eléctrica local para verificar que el cableado cumpla con las disposiciones aplicables de los códigos.
• Esté equipado con un receptáculo dúplex de 120 V CA, el cual suministre alimentación eléctrica a la fuente
de potencia y al equipo periférico.
• Tenga un receptáculo NEMA 5-20R protegido por un disyuntor magnético alto (HM) de 20 A y un polo en la
entrada del servicio.
• Esté verificado según el código NEC/CEC o según las disposiciones de la autoridad normativa local a fin de
verificar el cableado apropiado AWG (el calibre de alambre sugerido es 12 AWG).
• Esté equipado con una abrazadera de conexión a tierra en el gabinete para facilitar la conexión a tierra
dedicada.
AVISO:
Cuando sea necesario conectar la caja a una placa neutra, utilice el tornillo de sujeción verde largo
suministrado (N/P Alpha 523-011-10, Square D N/P 40283-371-50).
A la red eléctrica
LI (negro)
Neutro (blanco)
Alambre de cobre de
conexión a tierra #8
Disyuntor
AWG (mínimo) Bus neutro
Punto de conexión a
tierra en la pared del
Al receptáculo
gabinete
del gabinete
LI (negro)
LI
(Negro)
Seguridad
Neutro
(Blanco)
Tierra
(Verde)
• Equipado con un receptáculo dúplex de 240 V CA, el cual suministre alimentación eléctrica a la fuente de
potencia y al equipo periférico.
• Tener un receptáculo NEMA 6-15R que esté protegido por un solo disyuntor, de dos polos, accionamiento
común de 15 A en el interior de la entrada del servicio.
• Verificado según el código NEC/CEC o con las disposiciones de la autoridad normativa local a fin de verificar
el cableado apropiado AWG (el calibre de alambre sugerido es 14 AWG).
• Equipado con una abrazadera de conexión a tierra en el gabinete para facilitar la conexión a tierra dedicada.
AVISO:
Cuando sea necesario conectar la caja a una placa neutra, utilice el tornillo de sujeción verde largo
suministrado (N/P Alpha 523-011-10, Square D N/P 40283-371-50).
A la red eléctrica
LI (negro)
L2 (rojo)
Neutro (blanco)
Alambre de cobre de conexión
a tierra #8 AWG (mínimo)
Disyuntor
Bus neutro
L2 (rojo)
A la red eléctrica
LI (marrón)
Seguridad
Esta impedancia entre el gabinete y la conexión a tierra física deberá ser de 25 Ohmios o menos a 60 Hertz,
según medida con un amperímetro AMPROBE modelo DGC-1000 o equivalente. La medición deberá realizarse
sobre el cable o sobre la barra o polo de conexión a tierra después de que el cable salga del gabinete.
Las condiciones de suelo locales determinarán la complejidad del sistema de conexión a tierra necesario para
satisfacer el requisito de 25 Ohmios (máximo) de resistencia antes especificado. Por ejemplo, una sola barra o
polo de conexión a tierra de 8 pies puede ser suficiente para cumplir el requisito. En algunos casos, quizá sea
necesario un sistema más elaborado, como un sistema de múltiples barras de conexión a tierra interconectadas
por un cable de cobre sólido #6AWG enterrado de 8 a 12 pulg. por debajo de la superficie. Cuando esto no
es posible, contacte con un experto en sistemas de conexión a tierra en su localidad para obtener métodos
alternativos que permitan cumplir la especificación de 25 Ohmios (máximo).
Todas las conexiones de las barras de conexión a tierra deberán realizarse por medio de una abrazadera de
conexión a tierra listada y adecuada para enterramiento directo o soldadura exotérmica.
SPI
¡ADVERTENCIA!
La conexión a tierra de baja impedancia es obligatoria para la seguridad del personal y crítica para
la operación correcta del sistema de cable.
Cable RF de Cabecera
Requerido
Protector contra sobrevoltajes con conexión a tierra
(Alpha n/p 162-028-10 o equivalente)
Introducción
de la energía eléctrica es dirigida hacia el cargador de la batería a fin de mantener una carga flotante en
las baterías.
Cuando el voltaje de la línea de CA entrante se desvía significativamente del valor normal, el módulo inversor
se conmuta automáticamente para entrar en modo inversor y mantiene la alimentación eléctrica para la
carga. Durante la conmutación al funcionamiento en modo inversor, la energía en el modulo transformador
ferroresonante continúa suministrando potencia eléctrica a la carga. En modo inversor, la fuente de potencia
energiza la carga hasta que el voltaje de la batería alcanza un punto de corte por batería baja.
1.0
Cuando regresa la energía eléctrica de la red, el módulo del transformador espera un tiempo breve
(aproximadamente 10 a 20 segundos) para que se estabilice el voltaje y la frecuencia de la corriente de
la red eléctrica, y después inicia un retorno uniforme de transferencia en fase de regreso a la energía
eléctrica de CA de la red. Al completarse la transferencia, el cargador de la batería recarga las baterías en
preparación para el próximo evento.
AVISO:
La duración del funcionamiento en espera respaldado por batería depende del tipo y número de baterías y de la
carga en la fuente de potencia.
• El relé de aislamiento se abre para desconectar la línea de CA del devanado primario del
transformador ferroresonante.
• La lógica de control conmuta los FET del inversor a la posición encendido y apagado. Este
accionamiento de conmutación convierte la corriente de la batería de CC en corriente de CA en
los devanados del inversor del transformador ferroresonante, para suministrar energía eléctrica
regulada a la carga.
Introducción
• Cuando se establece en modo de voltaje de batería individual, el “Corte de batería baja”
(EOD) se establecerá automáticamente en los valores predeterminados con base en el tipo
de baterías (ver la Tabla 1-1). Entonces se ofrece una opción secundaria al usuario para la
programación manual del “Corte de batería baja” (EOD), independientemente del tipo de
batería, dentro de los límites de 1,65 a 1,80 V/C.
• Al estar en modo de voltaje de batería individual, si se pierde el voltaje de una batería individual la
unidad se revertirá automáticamente al modo de voltaje de bancos de baterías y el “corte de batería
1.0
baja” (EOD) se revertirá al valor predeterminado con base en el tipo de batería.
AVISO:
Si se instala un tipo de batería diferente al de AlphaCell, el técnico será responsable de revisar las
especificaciones de carga correctas para el tipo de batería utilizado.
El modelo Alpha XM3-HP usa un cargador de baterías de tres etapas (otros), cuatro etapas
(AlphaCell GXL) o cinco etapas (AlphaCell HP) con compensación de temperatura, según se
determine de acuerdo con el tipo de batería utilizado en el sistema. Durante el funcionamiento de
la línea de CA, el devanado del inversor en el transformador ferroresonante alimenta el circuito
del cargador que suministra los voltajes de carga apropiados para las baterías.
Voltaje de batería
Introducción
Corriente de batería
1.0
CARGA RAPIDA CARGA LENTA CARGA DE
Modo de (IGUALACIÓN) FLOTACIÓN
corriente Modo de voltaje Modo de
constante (10 A constante (2,40 V/celda) voltaje
máx.) hasta que hasta que la demanda constante
el voltaje de la de corriente de la batería (2,27 V/celda)
batería alcance descienda por debajo
el nivel de de 0,5 A o se agote el
CARGA LENTA tiempo con base en una
(2,40 V/celda) capacidad de batería de
4 minutos por Ah
Este valor preestablecido es aplicado a las baterías AlphaCell GXL cuando se lo selecciona en el
menú de la Pantalla Inteligente.
Se agrega una carga de REFRESCO de 30 minutos, y después los estados RAPIDO y LENTO,
antes de pasar al estado FLOTACION, cuando las baterías están descargadas más del 30% y
han transcurrido más de 30 días desde la última carga de REFRESCO.
Se recomienda aplicar el modo manual de carga de REFRESCO a todas las baterías nuevas
al instalarlas. Este modo “refuerza” el voltaje de la celda individual de las baterías que pueden
haber estado en almacenamiento antes de quedar en el modo de FLOTACION permanente.
La regeneración puede ser iniciada manualmente mediante una selección de menú o
automáticamente cuando se actualiza el código de fecha de la batería. La carga de REFRESCO
es una carga única de 24 horas para elevar el voltaje de la celda individual a 2,45 V CC, y
puede omitir los estados RAPIDO y LENTO si las baterías ya están completamente cargadas.
Las baterías tienen compensación de temperatura a -0,005 V CC por celda por grado C para
asegurar un voltaje seguro de celda de batería y para maximizar la vida útil de la batería.
Voltaje de batería
Introducción
Corriente de batería
1.0
Este valor preestablecido se aplica a las baterías AlphaCell HP cuando se los selecciona en el
menú de la Pantalla Inteligente.
REFRESCO: El cargador está apagado (si está HABILITADO) y deja las baterías sin voltaje
externo aplicado a la batería. Al eliminar el voltaje cargado y dejar que la batería repose en un
entorno de circuito abierto, se maximiza la vida útil de la batería al eliminar la probabilidad de
sobrecargar las celdas individuales dentro de la batería de 12 V.
Si está instalada una unidad Smart AlphaGuard (SAG) y el arnés de la batería está conectado,
la unidad no entrará en modo REPOSO hasta que la unidad SAG indique que alguna de las
baterías se encuentra a valor de hasta 0,3 V fuera de equilibrio, o hasta que hayan transcurrido 4
días por grupo, lo que ocurra primero después del período de 6 horas de modo FLOTACION.
Después de cualquier ciclo de descarga/recarga, una vez que el cargador alcanza el modo
FLOTACION, esperará 24 horas en modo FLOTACION antes de pasar al modo REPOSO
Diariamente, sin un ciclo de descarga, las baterías estarán en modo FLOTACION durante un
25% y en REPOSO (cargador apagado) el 75% del tiempo (6 horas en Flotacion, 18 horas en
Reposo).
El modo REPOSO se cancela si el voltaje baja a menos de 2,12 V CC. Al salir del modo
REPOSO debido a un voltaje menor que 2,12 V CC, se iniciará un ciclo CARGA RAPIDA/CARGA
LENTO.
Introducción
El voltaje del cargador de la batería tiene compensación de temperatura a -0.004 V CC por celda
por grado Centigrado para asegurar un voltaje de celda de batería seguro y para maximizar la
vida útil de la batería.
Voltaje de batería
1.0
Corriente de batería
El módulo del transformador, que actúa como acondicionador autónomo de la línea. El módulo
del transformador contiene un transformador ferroresonante, un capacitor ferroresonante, un relé de
aislamiento de línea, un panel de distribución de energía, una tarjeta de filtro EMC y el panel opcional
AlphaDOC (PIM), Smart AlphaGuard (SAG) y la tarjeta Alpha APPS.
AVISO:
Las tarjetas opcionales requieren la instalación de un módulo inversor para poder funcionar.
Las tarjetas de circuito para la unidad opcional Smart AlphaGuard (SAG), tarjeta Alpha APPS y el
AlphaDOC (PIM) de dos salidas están ubicadas detrás del panel frontal desmontable.
1 Unidad Smart AlphaGuard (SAG): Disponible en dos modelos, SAG-2 y SAG-4 habilitarán al XM3
para recopilar datos del voltaje de la batería para un máximo de dos o cuatro bancos de baterías
respectivamente (A hasta la D), y su tecnología de gestión de carga aplica corrientes de carga en
exceso a las baterías según sea necesario para mantener voltajes equilibrados en todo el grupo.
Consulte la sección 1.3.4 para obtener información de la conexión y funciones del LED.
3 Salida 1 (blanco = neutro, negro = línea): El conector de salida de CA está claramente marcado
y con códigos de colores para su fácil identificación. El insertor de energía de servicio (SPI) se
conecta directamente al conector de salida 1.
4 Salida 2 (blanco = neutro, negro = línea): Cuando no hay instalado un AlphaDOC, esta salida se
cablea en paralelo con la salida 1 y a menudo se utiliza para cargas auxiliares. Si está instalado
el AlphaDOC, se puede aislar la salida 2 de la salida 1.
Introducción
1
1.0
2
El AlphaDOC opcional agrega una segunda salida aislada a la fuente de potencia. Esta unidad
suministra límites de corriente programables para dos canales de salida y protege los componentes
del sistema al desconectar la carga durante condiciones de sobrecorriente y cortocircuito.
El límite de reintento programable puede ser programado para seleccionar cuántas veces (0-40)
después de un retardo programado (5 a 301 segundos) el AlphaDOC intentará volver a conectar
una salida después de que esta ha sido desconectada. Cuando se alcanza el límite, la fuente de
potencia XM3 reintenta automáticamente una vez cada 30 minutos hasta que se arregle el fallo.
Una segunda salida aislada: La finalidad principal del AlphaDOC es la de limitar el impacto
de una condición de fallo en un canal de salida. Si ocurre una condición de fallo en una
fuente de potencia (sin el AlphaDOC opcional instalado), se puede afectar toda la red del
cliente. La opción AlphaDOC ofrece protección a una salida si existe una condición de fallo
en la otra. Esto le brinda la flexibilidad de aislar la salida 1 de la salida 2.
Una corriente para cargas críticas: Con la opción AlphaDOC, usted puede designar una
salida como la conexión primaria y la otra salida como la conexión secundaria. Comúnmente,
las cargas críticas se conectan a la salida 1 como el alimentador primario. Al usar los
Introducción
transformador (150% de la salida nominal). El límite de corriente del 150% puede exceder las
capacidades nominales de dispositivos activos en la red de cable y causar fallos. Se puede
bajar la corriente máxima suministrada en cada salida bajando el límite de sobrecorriente
de cada salida respectiva. Por lo tanto, para minimizar los fallos debidos al suministro de
corriente en exceso, establezca el límite de sobrecorriente en un valor por debajo de la
corriente máxima que los componentes activos pueden tolerar.
Por ejemplo, en una fuente de potencia de 18 A, donde ambas salidas están programadas a 10
A como máximo y ambas salidas están suministrando 10 A, ninguna salida está “infringiendo”,
pero el sistema total a 18 A está funcionando al 111% de su capacidad nominal de salida. En este
ejemplo, después de 30 minutos, la fuente de potencia dará inicio a un algoritmo de “reducción de
carga” (load shedding). La primera acción consiste en desconectar la salida 2. Si esto no corrige la
sobrecarga del sistema, la siguiente acción consiste en desconectar la salida 1.
AVISO:
Solamente personal calificado deberá instalar el AlphaDOC. Para instalar el AlphaDOC es necesario
apagar completamente la fuente de potencia. Para mantener la salida para la carga, considere utilizar el
suministro de energía de servicio APP9015S o APP9022S durante la instalación.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar exponer al técnico a voltajes potencialmente letales, antes de proceder será
necesario desconectar toda la energía de la fuente de potencia; desenchufe la fuente de
potencia Power Supply de la fuente de alimentación de CA, retire todas las conexiones del panel
frontal y desconecte el conector de la batería.
Herramientas necesarias:
Destornillador plano de 3 mm
Destornillador de cabeza Phillips núm. 2
Introducción
necesario retirar todas las conexiones y cables de la fuente de potencia. Para mantener la salida
para la carga, considere utilizar la fuente de potencia de servicio APP9015S o APP9022S.
2. Para retirar el panel frontal del módulo del transformador, retire los tres tornillos del panel frontal.
3. Retire los cables del voltaje de salida del bloque de terminales.
4. Retire el cable bus de datos.
5. Levante el panel frontal hacia arriba y lejos del chasis.
1.0
6. Retire el arnés de cableado existente de salida única y el soporte de conector de salida.
7. Reemplácelos con el panel AlphaDOC y con el conjunto de arnés de cableado de salida doble.
A. Acople el aislante a la parte trasera del PCB utilizando los dos soportes de tarjetas de circuitos
de 3/8 pulg.
B. Instale el soporte de conector de salida utilizando la tuerca número #6-32 KEPS que se retiró en
el paso 6 en el perno PEM que esté más alejado de los conectores.
C. Instale el PCB utilizando dos tornillos #6-32, pasando los cables debajo del PCB y del aislante
según se muestra.
8. Conecte los dos alambres de voltaje de salida al bloque de terminales de voltaje de salida (Fig. 1-9)
según se muestra. Apriete los tornillos del bloque de terminales con un par de 7,0 lb-pulgada.
9. Reinstale el panel frontal.
O O
Alambres
O
de voltaje
de salida
O O
Fig. 1-9, Bloque de terminales
de voltaje de salida
Límite de sobrecorriente de canal 1: El nivel de corriente RMS que causa que se dispare el
relé de protección de la salida 1 después de un retardo especificado (período de tolerancia de
sobrecorriente).
Límite de sobrecorriente de canal 2: El nivel de corriente RMS que causa que se dispare el
relé de protección de la salida 2 después de un retardo especificado (período de tolerancia de
1.0
sobrecorriente).
Retardo para reintento: El tiempo entre cada intento de reiniciar una salida en caso de ocurrir
un evento de sobrecorriente.
Límite de reintentos: El número de veces que la fuente de potencia intenta reiniciar una
conexión de salida. Una vez se excede el LÍMITE DE REINTENTOS, los modelos estándares
intentan reiniciar la conexión de salida cada 30 minutos. Establezca este parámetro en “cero”
para inhabilitar la función de “reintento automático”.
AVISO:
Si no está instalado el AlphaDOC opcional, los valores mostrados bajo la línea de opción “AlphaDOC
OPTION” de la pantalla Pantalla Inteligente estarán ocultos.
Introducción
bancos de baterías y con funciones inteligentes integradas. El dispositivo minimiza las
diferencias en los voltajes de batería individuales durante la carga de las baterías (todos
los modos excepto en REPOSO) mediante la transferencia de carga de una batería
con mayor voltaje a las baterías con menores voltajes dentro de un banco. El circuito
del equilibrador SAG conmuta entre los bancos para permitir que un solo XM3-HP se
encargue de hasta un máximo de cuatro bancos de baterías.
El SAG mide periódicamente todos los voltajes de batería. Estas mediciones se envían
1.0
al maestro del sistema XM3. Las mediciones de voltaje se utilizan para determinar el
nivel del equilibrio de las baterías y determinan si existe una o más baterías que deban
ser equilibradas. En nivel de equilibrio determinará en qué grupo se enfocará el SAG. El
SAG selecciona el banco de baterías con la media delta más alta (Vbat-Vmean) y enfoca
sus esfuerzos ahí.
Kits de cableado
3A 2A 1A
Vbat 3 A 36 V
Negro, pin 5
Vbat 1 A 12 V
Vbat 2 A 24 V
Rojo, pin 9
Un sistema con bancos múltiples debe utilizar el banco A como el primer banco, B como
el segundo, C como el tercero y D como el cuarto.
A XM3
Rojo Negro
3D 2D 1D
V bat 2D 24 V
V bat 1D 12 V
Blanco, Pin 6
Gris, Pin 1
NEG(-) NEG(-) NEG(-)
3C 2C 1C
Introducción
POS(+) POS(+) POS(+)
V bat 1C 12 V
V bat 2C 24 V
Violeta, Pin 7
Azul, Pin 2
1.0
NEG(-) NEG(-) NEG(-)
3B 2B 1B
V bat 1B 12 V
Verde, Pin 8
3A 2A 1A
Naranja, Pin 4
V bat 1A 12 V
V bat 2A 24 V
A/B/C/D NEG
Negro, Pin 5
Rojo, Pin 9
El SAG compara todos los voltajes medidos con un voltaje medio calculado. Este es el
voltaje ideal de la batería con base en el voltaje total del banco dividido entre el número
total de baterías en el banco. Si una batería en el banco obtiene más de 500 mV del
voltaje medio calculado, la alarma se activará inmediatamente.
El SAG lleva un control de la duración del equilibrio de todos los bancos válidos. Si un
banco posee una batería que no está en equilibrio con una tolerancia de 150 mV del
valor medio de batería ideal calculado con tres semanas de equilibrado, se establecerá
Introducción
El SAG utiliza relés para aislar completamente los bancos de baterías entre sí. Para
proporcionar una medida de seguridad, el SAG inspecciona y verifica que los relés se
1.0
hayan abierto antes de activar un nuevo banco. Si cualquiera de los relés no se abre
correctamente, el SAG activará la alarma y suspenderá la nivelacion hasta que la alarma
haya sido atendida.
Estados LED
Nombre de
Color Estado Función
LED
No hay alimentación eléctrica al
Apagado
SAG.
La unidad está encendida y
Continuo comunicándose con la fuente de
potencia o en el modo Reposo.
Activo Verde Intermitente (90% La unidad está encendida y en
encendido / 10% apagado) funcionamiento.
Introducción
Intermitente (50%
Equilibrando activamente
encendido / 50% apagado)
Intermitente (10%
Modo de ahorro de energía
encendido / 90% apagado)
Operación normal
Apagado No hay alambres de bancos
STRG A conectados.
1.0
STRG B
Intermitente (50% Media delta alta
STRG C Rojo
encendido / 50% apagado)
STRG D
(alarma menor) Alarma para verificar batería
(ALARMAS)
Falta el banco A
Continuo (alarma mayor)
Banco con cableado erróneo
Panel frontal del SAG
Alarma menor, se requiere mantenimiento preventivo y una alarma media delta alta
al mismo tiempo
1.0
Esta es una operación de alarma normal. Una alarma media delta alta activará la alarma
menor en el SAG, y el XM3 activará una alarma de mantenimiento preventivo necesario.
Si la alarma persiste, investigue la condición de la batería.
Smart Display: Todas las funciones operativas, pruebas del sistema, elementos de configuración
1 y alarmas están disponibles a través del panel Pantalla Inteligente al el frente de la fuente de
potencia.
2 Teclas de funciones: Permiten el acceso a los distintos menús y submenús en el Alpha XM3-HP.
Introducción
8 Disyuntor de la batería: Controla la potencia de CC de la batería al inversor.
9 Conector de entrada del cable de la batería: El conector del cable de la batería se enchufa
directamente en el conector de entrada de la batería del módulo inversor. El conector está
polarizado y encaja en una dirección únicamente.
1.0
1 3
4
2 5
7
8
La fuente de potencia es compatible con varios módulos de comunicación Alpha que pueden
ser pedidos para su instalación en la fábrica o como una actualización de campo instalada por
el usuario. Los transpondedores AlphaNet DSM3 y DOCSIS incorporados serie IDH4 permiten
el monitoreo de las fuentes de potencia Alpha a través de la infraesctructura existente de la
red de cable. Los servicios de red avanzada ofrecen capacidad de informes rápidos y acceso a
información crítica de energía eléctrica.
Los módulos de comunicaciones utilizan el Protocolo de Gestión de Redes Simple (SNMP) y las
Bases de Información de Gestión Estándar (MIB) para suministrar monitoreo de estado de la red
y diagnósticos. Una interfaz Web permite a personal autorizado el acceso directo a diagnósticos
avanzados utilizando un explorador Web común. Este manual abarca todos los modelos y
está basado en el DSM3x, el cual posee el conjunto completo de características. La Tabla 1-4
compara las diferencias entre los modelos de transpondedores.
Introducción
1.0
Introducción
1.0
AlphaNet DPM, IDH4L AlphaNet DSM3, IDH4 AlphaNet DSM3x, IDH4x
¡PRECAUCIÓN!
Antes de proceder a la instalación de la fuente de potencia lea las precauciones de seguridad, las notas
sobre conexiones a la red eléctrica y las notas sobre conexiones a tierra (página 10-14).
AVISO:
Si es necesario devolver la fuente de potencia para recibir servicio, use el embalaje de envío original. Si no está
Instalación
disponible el embalaje original, asegúrese de que la unidad esté bien embalada e incluya un mínimo de tres
pulgadas de material absorbente de impactos para prevenir daños durante el envío.
¡PRECAUCIÓN!
No use material de embalaje granulado. Alpha Technologies no es responsable de daños causados por
el embalaje inadecuado de las unidades devueltas.
2.0
16
13 18
5
19
20
15
8 12
2
4 14
10
1
17
3 7
6
6
6
Instalación
Fig. 2-1, Instalación del XM3-HP
2.0
3 Terminal negativo a la batería central 13 Pantalla Inteligente
y PTS
4 Disyuntor de batería 14 Punto de conexión del arnés sensor de la
batería del transpondedor
5 Arnés del Smart AlphaGuard 15 Conector RF al transpondedor
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder, verifique el voltaje de la batería, el color del cable y que las conexiones y la
polaridad sean las correctas.
017-882-B2-001, Preliminar (08/2012) 37
2.0 Instalación, continuación
2.2 Procedimiento inicial de la unidad XM3-HP, continuación
2.2.2 Opciones de instalación de la batería y diagrama de cableado
Cargue las baterías en el gabinete con los terminales positivos (rojos) hacia el frente. Los bancos
de baterías están rotulados alfabéticamente con la A hasta la D; las baterías están numeradas
del 1 al 3, de derecha a izquierda.
2 PTS
1 A la fuente de potencia
3
NEG NEG NEG
7
A3 A2 A1
Marrón, Pin 10
Naranja, Pin 4
Vbat 3 A 36 V
Vbat 2 A 24 V
Vbat 1 A 12 V
A/B/C/D NEG
Negro, Pin 5
Rojo, Pin 9
Instalación
DSM3 (1 banco de baterías) — use el arnés sensor de batería n/p 874-842-21 (no es necesario si el Smart AlphaGuard se
instala con su arnés detector).
DSM3 (2 bancos de baterías) — use el arnés detector de baterías, n/p 874-842-28 (no es necesario si se instala el Smart
AlphaGuard).
¡PRECAUCIÓN!
Los terminales roscados de insercion requieren el uso de pernos de 3/4 pulg. (19 mm). El uso de pernos
de 1 pulg. (25,4 mm) dañará gravemente la batería. La única excepción es el terminal con el separador
grande para el portafusibles en línea. Aplique grasa NO-OX a todas las conexiones expuestas.
Arandela de presión
Arandela plana
Cable de la batería
Terminal de la batería
Instalación
Fig. 2-4, Apilamiento en el terminal del tornillo de la bateria
Tuerca
2.0
Cable de la batería Arandela plana
Fusible en línea Fusible
Arandela plana
Tornillo de 1 pulg. (25,4 mm) o
3/4 pulg. (19 mm) x 1/4-20 Separador
Terminal de la batería
Herramientas necesarias:
Destornillador pequeño de hoja plana
O
1. Retire el módulo inversor.
¡ADVERTENCIA!
Elimine todas las fuentes de potencia de la unidad antes de realizar estos procedimientos.
16
10
A
2.0
A A
A A
2.2.5.1 Conexiones del panel frontal del monitor de estado del DOCSIS
1. Conecte el arnés de cableado sensor de baterías a los puntos de conexión A/B,
C/D (según corresponda). Para las unidades XM3 con la opción Smart AlphaGuard,
conecte el arnés de la batería (5) a la conexión AlphaGuard ubicada en el lado
izquierdo de la fuente de potencia XM3.
2. Conecte el arnés de cableado del interruptor de seguridad al conector TPR (18).
3. Conecte la caída RF (15) y realice las conexiones en el panel frontal según se
muestra a continuación para el DSM3. La especificación DOCSIS para el nivel
de energía del CMTS al CM es +/-15 dBmV. Sin embargo, para obtener el óptimo
rendimiento, establezca el nivel lo más próximo a 0 dBmV como sea posible.
Instalación
verde/azul/rojo 15 9
Arneses de cableado
al cable sensor de la
14
2.0
batería
Necesario
Protector contra sobrevoltajes con
conexión a tierra
(Alpha n/p 162-028-10 o equivalente)
Intermitente ENCENDIDO
3 Inscripción en línea completa
(verde)
ENCENDIDO ENCENDIDO
(VERDE)
Intermitente
Consulte el paso 4 en la tabla anterior para determinar el comportamiento normal de LED cuando
el DSM3 es completamente funcional.
• El LED azul de energía Rx/Tx indica que la energía Rx/Tx tiene un nivel de advertencia. Realice los
ajustes necesarios al nivel de RF.
• El LED rojo de energía Rx/Tx indica que la energía Rx/Tx está a un nivel de alerta. Realice los
Instalación
AVISO:
Antes de aplicar energía, verifique que la capacidad nominal de la fuente de potencia corresponda
con la de la red eléctrica de entrada de CA. Verifique que esté instalada una conexión a tierra de baja
resistencia de conformidad con las disposiciones de la autoridad normativa eléctrica local.
¡PRECAUCIÓN!
Las baterías son una parte importante de la fuente de potencia. Instale y pruebe correctamente
todas las baterías, las conexiones de la batería y los cables de la batería antes de conectarlas
a la fuente de potencia.
1. Pase el cable del indicador local o remoto a través de la abertura de la izquierda del estante y
extiéndalo a través de la abertura de la derecha del estante para realizar la conexión.
Aviso: Para las instalaciones LRI existentes, use el kit adaptador LRI n/p 875-952-20.
2. Después de cablear el kit de cables de la batería, los cables sensores de la batería y el PTS, tal
como se muestra en la Sección 1, verifique que el disyuntor de CC esté APAGADO, después conecte
el cable de la batería al módulo inversor.
Instalación
4. Conecte el sensor de temperatura remoto al módulo inversor.
7. Para la actualización de sitios existentes, instale la fuente de potencia (consulte los documentos
2.0
adjuntos) y retire la fuente de potencia existente.
8. Inspeccione detenidamente los conectores de salida para detectar calentamiento anormal o carcasas
dañadas; reemplácelos si es necesario.
12. Encienda el disyuntor de CA (ubicado en el gabinete) y verifique el voltaje de red correcto (de acuerdo
con el voltaje en la placa del fabricante de la unidad) en el tomacorriente; si es correcto, enchufe el
cable al tomacorriente de la red eléctrica.
15. Verifique que no haya alarmas presentes después del inicio del encendido (la eliminación de alarmas
puede demorar hasta 60 segundos; las alarmas de APP pueden demorar más tiempo). Se puede
verificar las alarmas en la pantalla LCD o en el LED de alarma.
16. Si las alarmas no se borran después de 60 segundos, pulse la tecla de menú con el indicador ALM
encima de esta para ver la lista de ALARMAS ACTIVAS de la tecla seleccionada.
17. Pulse la tecla arriba (↑) o abajo (↓) para seleccionar la alarma de interés.
18. Pulse ENTR para seleccionar la alarma y visualizar la información de diagnóstico. Pulse ESC para
regresar a la lista de alarmas.
Instalación
19. Introduzca el tipo de batería (o parámetros) y el número de bancos de baterías. Las entradas de tipo
de batería pueden realizarse en la pantalla LCD.
20. Introduzca el código de FECHA de la batería y las lecturas de MHO* (conductancia). La fecha de la
batería y los datos MHO pueden ingresarse en la pantalla LCD (consulte las Figuras 2-9 y 2-10).
puede ajustar después de que el transponder DOCSIS se ha registrado en el CMTS. Por favor
espere 3 minutos para poder entrar en las mediciones MHOS y el código de fabricación de las
baterías.
Fig. 2-9, Introduzca el código de fecha de la batería Fig. 2-10, Introduzca la lectura de los MHO
AVISO:
Si la unidad está funcionando con baterías, la autoprueba no se iniciará. Verifique el disyuntor de
entrada y el cable de entrada.
22. Realice la autoprueba apagando el disyuntor de la red eléctrica y verifique que se active el
modo de respaldo y que sea compatible con la carga.
23. Vuelva a aplicar energía de CA y verifique que la unidad pase al modo en línea.
AVISO:
Habrá dos conectores de salida presentes en el margen del panel frontal independientemente de que
esté instalada o no una unidad AlphaDOC opcional. Si no está instalada la unidad AlphaDOC, el voltaje
de salida (salida 1) estará presente en ambos conectores, ya que los conectores están conectados en
paralelo por medio de un arnés de cableado de derivación (“Y”). Si está instalada una unidad AlphaDOC
opcional, el arnés de cableado de derivación será reemplazado por un cableado individual para la salida
1 y para la salida 2 (las cargas secundarias deberán conectarse a la salida 2).
Instalación
AVISO:
El idioma predeterminado es inglés. A menos que la unidad XM3 se solicite con otro idioma
preseleccionado, el idioma puede cambiarse a través del menú de configuración de potencia (PWR
CNFG). Al pulsar la tecla de función PWR (Power) desde la pantalla de operación normal aparece
el menú de información de la potencia (la primera letra en la línea superior parpadeará para indicar que
es la línea activa; aparece en color naranja). Al pulsar ENTR desde esta pantalla, se abre el menú Pwr
Cnfg. Desplácese por el menú de selección de idiomas para establecer el idioma deseado.
2.0
CONFIG POTENCIA <ENTR>
VOLTAJE SAL 90vac
CORRNTE SAL 0.0a
ENTR ESC
Español
Francés
SELeC IDIOMA Inglés
Portugués
Alemán
Con la unidad serie DSM3 utilizada junto con la fuente de potencia XM3-HP, la conectividad de la
red puede verificarse a través del menú COMM en la Pantalla Inteligente del XM3. A continuación
se brinda una lista de parámetros disponibles en la Pantalla Inteligente del XM3 que incluye
valores de muestra.
COM - General
com - adicional
com - diagnostico
ENTER ESC
operacional
ESC
ESC
Descripción general
El transpondedor de la fuente de potencia serie DSM3 ofrece una interface de servidor Web
incorporada para que el personal de operaciones pueda conectarse localmente o remotamente
a través de TCP/IP sobre Ethernet con una computadora portátil o de escritorio, y así verificar el
estado de los puntos de datos comunes y configurar diferentes parámetros de operación.
Instalación
3. Introduzca la dirección IP predeterminada del
transpondedor (192.168.100.1) en el campo de
direcciones del navegador Web.
4. Aparecerá la página de inicio del servidor Web
del transpondedor (Fig. 2-12). Aviso: Para las
unidades serie DSM3, esto puede demorar
hasta 45 segundos cuando el transpondedor
2.0
se enciende inicialmente sin conexión RF.
5. Haga clic en el menú de idiomas para
seleccionar el idioma deseado para la
información textual de la página Web. Las
opciones de idioma son inglés (predeterminado),
español, portugués, francés y alemán.
AVISO:
Para acceder al servidor Web (HTTP), será necesario que el puerto 80 no esté bloqueado.
4. Aparecerá la página de inicio del servidor Web del transpondedor serie DSM3 (Fig. 2-15).
5. Haga clic en el menú de idiomas para seleccionar el idioma deseado para la información
textual de la página Web. Las opciones de idioma son inglés (predeterminado), español,
portugués, francés y alemán.
Instalación
2.0
desde último Trampa 4 SNMP Duración de última ejecución del motor psInverterStatus.1.2
estado en espera Trampa SNMP Habilitar/deshabilitar motor psInverterStatus.1.3
Duración de último Trampa de banco en trampa normal Tiempo de ejecución del motor (dHR) psInverterStatus.1.4
período de estado Enviar conteo de tiempo agotado SNMP (minutos) ESTADO/ALARMAS DEL MOTOR psInverterStatus.1.5
en espera MISCELÁNEOS Reiniciar alarmas bloqueadas psMajorAlarm.1.1
Autoprueba Tamaño de bus de datos Estado de línea de CA psMajorAlarm.1.2
Iniciar prueba Registro de eventos DocsDev Voltaje de línea de CA (V CA) psMinorAlarm.1.1
Seguridad RESTABLECER REGISTRO Estado de bus de CC psMinorAlarm.1.2
Voltaje de salida (V) docsDevEvFirstTime Voltaje de bus de CC (V CC) psTamper.1.1
Corriente de salida 1 (A) docsDevEvLastTime Sobrevoltaje psTamper.1.2
Baterías docsDevEvCounts Alarma de autoprueba GENERADOR
Temperatura de docsDevEvLevel Autoprueba genGeneratorStatus.8.1
batería 1 (ºC) docsDevEvId Autoprueba genGeneratorGasHazard.8.1
2.0
Instalación
Reiniciar transpondedor 1
Modo de aprovisionamiento - IP sencilla o IP doble 2
Comunicaciones avanzadas Configurar dirección IP estática 2
Configurar direcciones trampa de propiedad 2
exclusiva
Autoprueba de la fuente de potencia 1
Fuente de potencia avanzada Configurar/Guardar 2
Reiniciar salidas 1/2 2
2.0
Autoprueba del generador 1
Generador avanzado
Reiniciar alarmas bloqueadas 1
Registro de módem [Registro de Restablecer registro 1
eventos]
Polaridad del interruptor de seguridad 1
E/S avanzadas
Calentador/Enfriador de gabinete instalado 1
Alarmas HMS Exportar archivo de clonado de alarmas 2
Instalación
(los valores de datos se muestran con fines ilustrativos únicamente.)
2.0
Para iniciar una autoprueba remota, haga clic en el botón “Start Test” (Iniciar prueba).
Para detener una autoprueba antes del tiempo de duración predeterminado, haga clic en el botón
“Stop Test” (Detener prueba).
1. La fuente de potencia debe estar funcionando correctamente sin la presencia de alarmas. Use
la Pantalla Inteligente para verificar la información de funcionamiento normal y comunicaciones.
Verifique la duración de la prueba en la pantalla de menú configuración de potencia.
2. Pulse el botón Self Test (Autoprueba) en el módulo inversor para iniciar la autoprueba. La prueba
se ejecutará para un tiempo preestablecido (5-180 minutos, establecidos en el menú Setup
(Configuración)). La autoprueba puede iniciarse también al configurar la función de autoprueba
en ON desde el menú Power Config. Además, la autoprueba puede configurarse a fin de realizar
una descarga continua hasta el 10%, 20%, 30%, 40% y 50% de la capacidad de la batería. Al
completar la descarga continua, el sistema se revertirá a la prueba temporizada.
AVISO:
Los posibles puntos de medición para los voltajes de salida son un conector de salida no utilizado o el
tornillo SPI de sujeción del coaxial.
Funcionamiento
Al pulsar esta tecla una vez se abre el menú de información de potencia. Desde
PWR
1 este menú, el operador puede visualizar la configuración actual de la fuente de
(Potencia)
potencia o acceder al menú PWR CONFIG para ajustar los parámetros.
Al pulsar esta tecla una vez se abre el menú de información de batería. Desde
BAT
2 este menú, el operador puede visualizar la información actual de la batería o
(Batería)
escribir y ajustar los parámetros de la batería según sea necesario.
Funcionamiento
Iluminación de fondo: Normalmente la pantalla no tiene iluminación. Pulse cualquier tecla una vez para
activar la luz de fondo e iluminar la pantalla.
Desplazarse hacia arriba y hacia abajo en el menú: Pulse la tecla de flecha hacia arriba o hacia abajo
para acceder a elementos de menú en la pantalla activa (vea la Fig. 3-2). Cada pulsación de la tecla de
flecha avanza un paso hacia arriba o hacia abajo a través de los elementos del menú. Pulse ENT para
acceder a la siguiente opción de menú. Pulse ESC para regresar a la pantalla anterior.
3.0
XM3-918-HP 90 V/0,4 A
OPERACIÓN NORMAL
OK OK OK OK
PWR BATT COMM APPS ENTR ESC
Fig. 3-1, Pantalla de visualización normal de la operación Fig. 3-2, Navegación a través de las pantallas de menú
XM3-918-HP 90 V/0,4 A
OPERACIÓN NORMAL
OK OK OK OK
PWR BATT COMM APPS
freC entRADA
VATIOS ENT
modo oper
EVENTOS RESPALDO
CORTE DE CTE
ultimo corte cte
último evento
tiempo tot oper
TOTAL RESPALDO
xm3 fw V1.02.0
TM #######
IM ########
* info bat <MENÚ>
* Tecla acceso rápido al menú
indicado
Al pulsar la tecla de función PWR (Power) desde la pantalla de operación normal aparece
el menú de información Power (la primera letra en la línea superior parpadeará para indicar que
es la línea activa; aparece en color naranja). Al pulsar ENTR desde esta pantalla se abre el menú
cNFIG POTENCIA. La ejecución de ciclos a través de cada elemento de menú y el seguimiento
de las instrucciones en la línea inferior habilitarán al usuario para configurar los parámetros que
se indican en el menú.
Funcionamiento
Menú Power Info (Información
Predeterminado Límites
de potencia)
3.0
VATIOS SAL 2000 W impedir prueba 1=impedir prueba 0=APAGADO
% de carga 80% 0-255% NIVEL DESCARGA TIEMPO TIEMPO, 10-50%
VOLTAJE ENT 120 V 0-325 V CA rango freq 3,0 Hz 1-6 Hz
Cte entrada (4,5 A) 0 - 25 A Opción AlphaDOC AUTO SÍ/NO
frEC entRADA 60 hz 42 hz - 67,5 hz AlphaDOC FW VX.XX.X
VATIOS ENT 2000 W DOC #####
modo oper LINE/STANDBY REINICIAR SAL 1 NO**
eventos RESPALDO eventos 0-65535 REINICIAR SAL 2 NO** Oculto si
no hay un
CORTE DE CTE 0-65535 MIN LIM CTE 1 110% RATING 3-25 A*
AlphaDOC
último corte cte 0-65535 mIN LIM CTE 2 110% RATING 3-25 A* instalado
*Está disponible la capacidad para seleccionar si hay instalada una unidad opcional
AlphaDOC
** Reinicios de salida 1 y 2 estarán ocultos si no se activa la salida correspondiente.
017-882-B2-001, Preliminar (08/2012) 57
3.0 Funcionamiento, continuación
3.3 Teclas de función Pantalla Inteligente, continuación
3.3.2 Información y configuración de la batería
La línea superior de la pantalla se modifica al pulsar una tecla de función. En este caso, al pulsar
Enter <ENTR> se abrirá el menú de información y configuración de la batería de información de
batería/CONFIG BAT para permitir al operador establecer valores de los parámetros siguientes.
XM3-918-HP 90 V/0,4 A
OPERACIÓN NORMAL
OK OK OK OK Menú Individual Battery Volts
PWR BATT COMM APPS (Voltaje de batería individual)
VOLT BAT A1
VOLT BAT A2
VOLT BAT A3
VOLT BAT B1
VOLT BAT B2
VOLT BAT B3
VOLT BAT C1
Menú Bat Info (Información de batería) VOLT BAT C2 SAG Menu
Al pulsar Enter se ingresa al menú de configuración de la batería que se VOLT BAT D1 VIGENCIA ###### M
Config Bat <ENTR>
muestra a continuación
VOLT BAT D2 GRUPO A DLTA MA #### mV
voltaje bat Muestra el voltaje combinado del banco
Funcionamiento
COM - General
COM - ADICIONAL
COM - diagnosticO
ENTR ESC
COM-GENERAL
La línea superior de la pantalla se modifica al pulsar una tecla de función. En este caso, al pulsar
Funcionamiento
Enter <ENTR> se abrirá el menú COM-GENERAL que permite al usuario visualizar valores para
los parámetros siguientes. Al pulsar las teclas de función de flecha hacia arriba o hacia abajo
aparecerán dos líneas de información para cada elemento del submenú.
00:90:EA:A0:04:99 00:90:ea:00:52:32
3.0
ESC DIRECCION IP CM
192.168.1.121
2001:123:456:789
111:222:333:3434
CPE IP ADDRESS
192.168.1.122
POTENCIA RECEP CM
-2,1 dBmV
POTENCIA TRANSMI CM
48,5 dBmV
40,5 dB
COM - ADICIONAL
COM - diagnosticO
COM - general
ENTR SALIR
COM-extended (extentida)
Funcionamiento
Al pulsar Enter <ENTR> se abrirá el menú COM-ADICIONAL que permite al usuario visualizar
valores para los parámetros siguientes. Al pulsar las teclas de función de flecha hacia arriba o
hacia abajo aparecerán dos líneas de información para cada elemento del submenú.
COM - diagnosticO
COM - general
COM - ADICIONAL
ENTR SALIR
COM-diagnostiCO
Funcionamiento
Al pulsar Enter <ENTR> se abrirá el menú COM-DIAGNOSTICO que permite al usuario
visualizar valores para los parámetros siguientes. Al pulsar las teclas de función de flecha hacia
arriba o hacia abajo aparecerán dos líneas de información para cada elemento del submenú.
comm-diagnostics
com - DIAGNOSTICO
cable modem status ESTADO CABLEMODEM
OperaTional
3.0
operacional TIEMPO SISTEMA
3 días 05h:16m:59s
SALIR
FRECUENCIA BAJADA
300.000 MHz
TIPO MOD BAJADA
QAM 256
FRECUENCIA SUBIDA
33.000 MHz
TIEMPO ESPERA T3
Pulse la tecla de función de flecha 80360
“hacia abajo” para visualizar los TIEMPO ESPERA T4
siguientes elementos en el menú. 51
TASA DE ERROR CW
0.0%
MicroreflecXion
-5 dBc
REINICIOS CM
10
CM PERDIO SINCRO
5
ULTIMA CONSULTA SNMP
Fecha/hora
bajas de voltaje
historial de bajas de voltaje durante 24 horas
eventos 0, promedio 0
mín 0, máx 0
HISTORIAL TOTAL DE BAJAS DE VOLTAJE
Pulse ENTR para configurar las funciones APPS. EVENTOS 0 = 0M
MÍN 0M, MÁX 0M
sobrevoltajes
PANTALLA ALPHA APPS historial de sobrevoltajes durante 24 horas
eventos 0, prom 0
INGR ID TECN: 0
mín 0, máx 0
HISTORIAL de bateria
HISTORIAL TOTAL DE SOBREVOLTAJES
Rendim de red pub EVENTOS 0 = 0M
MÍN 0M, MÁX 0M
historial de eventos
FREc
Config historial
historial de frecuencias durante 24 horas
app Config
eventos 0, promedio 0
estado de bateria mín 0, máx 0
Funcionamiento
Si el técnico desea que se registre su visita,
puede introducir su número de ID (hasta el 999)
pulsando las teclas de función de flecha hacia alphaapp V1.00.0
arriba y hacia abajo y después pulsar la tecla ID TECN: 606
de función ENTR. La pantalla de ID del técnico 12/29/11 23:59:00
puede omitirse presionando la tecla de función ENTR SALIR
ENTR con una ID de cero.
3.0
Si se introduce una ID diferente a cero,
aparecerá una pantalla de confirmación. Esta
muestra la ID y un certificado horario.
cortes
alphaapp V1.00.0 historial de cortes durante 24 horas
eventos 0, promedio 0
Historial de bateria mín 0, máx 0
Rendim de red pub HISTORIAL TOTAL DE CORTES
EVENTOS 0 = 0M
ENTR SALIR MÍN 0M, MÁX 0M
bajas de voltaje
historial de bajas de voltaje durante 24 horas
eventos 0, promedio 0
mín 0, máx 0
3.0
En el menú APPS CONFIG se puede ajustar la fecha y la hora. La fecha y la hora se ajustan normalmente
mediante un servidor horario en el extremo del cabezal. Si no hay un servidor horario presente, la tarjeta APP
localizará el último sello de horario del registro de eventos y utilizará esa fecha y hora como valor inicial del reloj.
Si es necesario introducir manualmente la fecha y la hora, utilice las teclas de función de flecha para seleccionar
el dígito y utilizar la tecla ENTR para alternar entre los campos.
Mientras “OK” se muestra intermitente, pulse ENTR una vez más para guardar el valor. Pulse ESC si no se desea
efectuar cambios a la fecha o a la hora.
64 017-882-B2-001, Preliminar (08/2012)
3.0 Funcionamiento, continuación
3.4 Descripción general de AlphaAPPs, continuación
3.4.2 Aplicaciones
Actualmente hay seis aplicaciones:
1. Registro de configuraciones
2. Registro de eventos de alarma
3. Registros de información de la batería
4. Rendimiento de la red eléctrica
5. Estado de la batería
6. Tiempo de funcionamiento de la batería
Funcionamiento
Pulse ENTR para acceder a la pantalla CONFIG
HISTORIAL. El símbolo “CL” indica que este
es un registro de configuración y que el sello CL 03/19/11 03:21:22
de hora muestra cuándo fue creado el registro. AlphaAPP V1.00.0
3.0
Las líneas dos y tres en la pantalla contienen
el contenido del registro. En este ejemplo, se SALIR
muestra el registro de versión de firmware de
APP.
La pantalla comenzará con el último registro
creado. Pulse la flecha hacia abajo para
regresar en el tiempo, o pulse la flecha hacia
arriba para avanzar.
Funcionamiento
BATT A1 FECHA 0/0
que se muestra. Use las teclas de función
de flecha para seleccionar la batería AJUSTAR VALOR
apropiada. ENTr pro CMBIAR .cmpo
3.0
8. Pulse la tecla de función ENTR para
seleccionar el ajuste de año.
9. Pulse la tecla de función ENTR al terminar.
Nota: La tarjeta APP no permitirá el ajuste
de una fecha de fabricación con un valor
posterior a la fecha actual en la tarjeta APP.
Como característica de ahorro de tiempo, si las
fechas de la batería nunca han sido introducidas
en la tarjeta APP, esta copiará el dato para la
batería A1 en todas las baterías si A1 se ajusta
primero.
Después de guardar la fecha de una batería, la
tarjeta APP creará un registro de anotaciones
de la batería en el que registrará la fecha y el
momento de la entrada, y la fecha de fabricación
para esta batería.
ENTR SALIR
3.0
Funcionamiento
las teclas de flecha.
SALIR
El indicador “BL” en la línea uno indica el
registro de la batería. También en la línea uno
está la fecha y hora en que se creó el registro.
La línea dos tiene el nombre de la batería y la
fecha de fabricación almacenados.
3.0
Hay también registros mhos de la batería
almacenados en el registro de la batería.
BL 02/06/12 08:38:33
El formato del registro coincide con el registro de BATT A1 mHOS 1350
las fechas de batería.
SALIR
Funcionamiento
REGISTRO DE CORTES HISTORIA TOTAL DE CORTES
FECHA/HORA/DURAC EVENTOS 2 =2
03/19/11 22:35 99 M MÍN 1 M MÁX 3 M
SALIR ENTR SALIR
3.0
Si se han registrado cortes anteriores, aparecerá la tecla ENTR, y el primer carácter en OUTAGE
parpadeará. Al pulsar ENTR aparece el registro de cortes.
Al pulsar las flechas hacia arriba y hacia abajo aparecen las diferentes entradas del registro. El último
corte completo registrado aparecerá primero. Pulse la flecha hacia abajo para retroceder en el tiempo.
A
Para acceder al submenú de estado de la
R
batería, desplácese hacia arriba o hacia abajo
hasta que ESTADO DE BATERIA se encuentre
U
en la parte superior del área de desplazamiento.
U T
F
Pulse ENTR para acceder
N
al submenú ESTADO DE
EStado De bateria >5 a >5 A
BATERIA.
IÓ
A1=10/11 0,2 A 3-4 A
1350 M 2-3 A
S
ENTR SALIR <2 A
Funcionamiento
E R
V La línea superior del submenú ESTADO DE
3.0
A
El valor calculado se envía al extremo del
cabezal de forma automática. Cuando se
R
instala por primera vez una fuente de potencia,
U
la pantalla indicará que se está calculando
hacia el extremo de la cabecera hasta que se
T
ejecute la primera autoprueba.
F U
N
desplácese hacia arriba o hacia TMPO OPER EST BATERIA >3 H
IÓ
abajo hasta que el TMPO OPER TMPO OPER 2-3 h 2-3 H
S
SALIR <1 H
Funcionamiento
Pulse ENTR para acceder al
R
submenú de TMPO OPER EST
E
BATERIA.
3.0
Dos LED en el módulo inversor indican la condición y estado de los CableUPS inteligentes.
El LED verde de salida, cuando está encendido, indica que la fuente de potencia está funcionando
1 normalmente y suministrando CA de salida a la carga. Un LED de salida intermitente indica que se ha
detectado una alarma. Si el LED de salida está apagado, la salida está apagada.
El LED rojo de alarma parpadea para indicar que se ha detectado una alarma mayor. Este estado se borra
2 cuando la alarma ya no está presente. En situaciones típicas de funcionamiento, el LED rojo de alarma está
apagado. Esto indica el funcionamiento normal de la fuente de potencia.
En caso de ocurrir un fallo, la alarma activa muestra las alarmas activas y cómo corregir la condición de
alarma.
• Pulse la tecla de menú con la ALM indicada anteriormente, para ver la lista de ALARMAS ACTIVAS
para la tecla seleccionada.
• Pulse la tecla arriba (↑) o abajo (↓) para seleccionar la alarma de interés.
• Pulse ENTR para seleccionar la alarma y visualizar la información de diagnóstico. Pulse ESC para
regresar a la lista de alarmas.
XM3-918HP 90 V/0,4 A 1
**alarma activa**
OK PM ALM OK
2
Funcionamiento
Un submenú de Ayuda proporciona posibles soluciones en relación con la alarma activada. Para acceder al
submenú de Ayuda para la alarma activa, desplácese a la alarma de interés y pulse ENTR. Pulse ARRIBA o
ABAJO para desplazarse por la lista de soluciones.
Alarmas MAYORES son indicaciones de un fallo grave dentro de la fuente de potencia, como una pérdida de
voltaje de salida o un cargador de batería fallido. Cualquier situación que provoque un fallo de salida se considera
una alarma Mayor. Las alarmas Mayores requieren una acción inmediata para corregir el fallo. Para corregir las
alarmas Mayores, siga las instrucciones de la pantalla Smart Display.
Las matrices de alarma en las páginas siguientes muestran las alarmas activas Mayores/Menores, la causa
probable, elementos de resolución de problemas a comprobar para corregir la situación de alarma, y si se ha
inhabilitado o no el modo En espera para ese tipo de alarma.
Se muestran ejemplos de pantallas de alarma para PWR, BATT, y los menús COMM. Al pulsar la
tecla de función ENTR en cualquiera de estas pantallas se abrirá la pantalla de diagnóstico de la
condición de alarma que se muestra en la tercera línea de la pantalla.
**alarmaS activaS**
FALLA DE SALIDA
INFO POTENCIA <ENTR>
ENTR SALIR
Funcionamiento
Fig. 3-4, Ejemplo de pantalla de alarmas activas, menú de potencia
**alarmaS activas**
3.0
no hay baterías
INFO BATT <ENTR>
ENTR SALIR
**alarmas activas**
CM Rx PWR LEvel hihi
INFO COM <ENTR>
ENTR SALIR
El Alpha XM3-HP CableUPS detecta alarmas y muestra el tipo de alarma activa en la Pantalla
Inteligente además de la gravedad de la alarma (por ejemplo, mayor/menor) por medio de los
LED del módulo inversor (ver fig. 3-4).
Tipo de Categoría de Modo Inversor
Alarma activa Causa probable de alarma Acción correctiva
alarma alarma inhabilitado
Falló voltaje de salida o las baterías tienen 1. Verificar baterías
FALLA AUTOPRUEBA Mayor PWR NO
menos de 1,85 V/C durante la autoprueba. 2. Verificar inversor
1. Cortocircuito en la salida
SOBRECARGA SAL Mayor PWR La salida está sobrecargada o en cortocircuito. NO
2. Verificar corriente de salida
PDB EEPROM ERROR Menor PWR Ocurrió un error al leer el EEProm en la PDB. 1. Cambiar fuente de potencia NO
El Alpha XM3-HP CableUPS detecta una amplia gama de alarmas y muestra el tipo de alarma
activa en la Pantalla Inteligente además de la gravedad de la alarma (por ejemplo, mayor/menor)
por medio de los LED del módulo inversor.
Alarma activa Tipo de Categoría de Causa probable de alarma Acción correctiva Modo Inversor
alarma alarma inhabilitado
Se detectó la ausencia de baterías (la alarma
1. Verificar disyuntor de baterías
está inactiva cuando la capacidad de baterías
NO HAY BATERÍAS Mayor BAT 2. Verificar conexiones SÍ
o el número de bancos de baterías se
3. Verificar fusible de batería
establece en 0).
1. Verificar entrada de CA
VOLTAJE BAJO Voltajes de batería por debajo de 1,833 V/
Mayor BAT 2. Restaurar entrada de CA NO
BATERÍA celda
3. Conectar generador
VOLTAJE ALTO DE Los voltajes de la batería están por encima de 1. Verificar baterías
Mayor BAT NO
BAT 4,5 V sobre el voltaje meta del cargador 2. Cambiar el inversor
Funcionamiento
1. Verificar Cable Bus De Datos
OPCIÓN SAG Menor BAT I2C ha fallado entre XM3 y APP. NO
2. Cambiar Sag
3.0
conectados debidamente. 3. De Sag Cambiar Alambres Sag
Si lo desea, la alarma de “no hay batería” puede ser desactivada cambiando el Número de bancos de baterías
o la capacidad de la batería a “0” en el menú de configuración.
ATENCIÓN:
Al establecer el número de bancos o de la capacidad a cero, se desactivará el inversor, y la unidad ya no tendrá
capacidad de respaldo. Al instalar las baterías, verifique que la capacidad de la batería esté ajustada, de manera
que coincida con el número de bancos de baterías instalados para habilitar el cargador de baterías y permitir
que el XM3 entre en modos Autoprueba y En espera.
El Alpha XM3-HP CableUPS detecta una amplia gama de alarmas de comunicaciones y muestra el tipo
de alarma activa en la pantalla de Smart Display y la gravedad de la alarma (por ejemplo, Mayor/Menor)
por medio de los LED del módulo inversor.
Alarma activa Tipo de Categoría de Causa probable de alarma Acción correctiva Modo Inversor
alarma alarma inhabilitado
Nivel de recepción de RF mayor que 1. Verificar atenuación
FALLA DE ENERGÍA
Menor COMM umbral “hi” de HMS o debajo del umbral 2. Ajustar atenuador NO
CORRIENTE ABAJO
“lo” de HMS de RF
AVISO:
Si la fuente de potencia se utiliza en una aplicación sin modo inversor, la variable de capacidad de la
batería debe ser programada en “0” para desactivar la parte del ciclo de mantenimiento de la batería de
una Autoprueba.
Voltaje de igualación del cargador: Control de voltaje de carga de igualación de la batería en voltios por celda.
Este voltaje, 2,40 V CC (ajustable para OTROS tipos de baterías) por celda, es compensado por temperatura
para asegurar una mayor vida útil de la batería. Completa correctamente el ciclo de carga y viene establecido
desde la fábrica para las baterías AlphaCell. Si se utilizan baterías de otros fabricantes, consulte al fabricante de
3.0
AVISO:
La dirección del dispositivo no se restablece a 1 cuando se restablecen los valores de fábrica.
Fin de descarga de la batería (End of Battery Discharge - EOD): El punto en el cual las baterías están
completamente descargadas (valor predeterminado 1,75 V/C — para baterías Serie GXL Series u “Otras” o 1,70
V/C — para baterías Serie HP; 18 celdas para el inversor de 36 V) y la fuente de potencia se apaga, para prevenir
daño permanente a las baterías.
Funcionamiento
dispositivo, Tiempo total de operación, Tipo de batería e Idioma) se restablecen a los valores originales de
fábrica.
Autoprueba: Cuando está programado en SÍ, la fuente de potencia inicia automáticamente una Autoprueba.
Eventos del Modo Inversor: Un contador de eventos en modo inversor. Esto no incluye los eventos de
Autoprueba. Utilice el menú de configuración para restablecer Eventos en modo inversor a cero.
Total en Modo Inversor: La cantidad total de tiempo que la fuente de potencia ha funcionado en modo
inversor. Esto no incluye el tiempo de Autoprueba y representa la suma total de minutos de fallos en la línea
3.0
de CA desde la última vez que se restableció el contador. Utilice el menú de configuración para restablecer
los tiempos del modo inversor a cero.
AVISO:
El restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica no borra los eventos en modo inversor ni el
total en modo inversor.
Conteo de prueba: El número de días que faltan antes del inicio de la próxima autoprueba programada.
Esta variable es programable y puede seleccionar el día de inicio de la secuencia de autoprueba. Este
contador no tiene ningún efecto si el intervalo de prueba se establece en 0.
Duración de prueba: Temporizador automático de duración de autoprueba. Esto establece el número
de minutos de un ciclo de prueba de mantenimiento de la batería. Este temporizador se aplica a pruebas
iniciadas automática o manualmente.
Impedir prueba: Se activa cuando lo programa el operador o cuando la unidad funciona en modo inversor
más de 5 minutos). La fuente de potencia retarda siete días el inicio de una autoprueba programada si el
conteo de la prueba es menor que siete días (consulte la Sección 3.7, Prueba automática de rendimiento,
para obtener los detalles completos).
Intervalo de prueba: Temporizador de control automático de autoprueba. El número de días entre pruebas de
ciclo de mantenimiento de la batería. Establezca este valor en cero para desactivar la autoprueba automática.
Tiempo total de operación: La cantidad de tiempo (en días) que la fuente de potencia ha funcionado en
cualquier modo de operación. Este no es un valor reajustable.
Autoprueba automática: Una autoprueba automática se realiza periódicamente para verificar el estado
de las baterías y de los circuitos del inversor. La función de prueba automática posee varios parámetros
programables que determinan la frecuencia y la duración de las pruebas automáticas. Una prueba en
ejecución se puede interrumpir manualmente pulsando el botón TEST una segunda vez.
La función de prueba automática está activada por defecto. Para desactivar la autoprueba, cambie el
intervalo de prueba a 0 días en el menú de configuración. La autoprueba se puede activar en cualquier
momento cambiando el intervalo de prueba a cualquier valor numérico (excepto “0”). El intervalo de prueba
predeterminado es de 30 días.
Prueba de control: Además de las pruebas automáticas, el operador puede iniciar manualmente una
autoprueba. Una prueba en ejecución puede detenerse en cualquier momento pulsando el interruptor de
autoprueba en el panel frontal (debajo de los LED OUTAGE y ALARM en el módulo del inversor) o desde el
menú PWR CONFIG. La autoprueba puede iniciarse también a través de la tarjeta de monitoreo de estado.
Para prevenir que una prueba automática programada ocurra la semana siguiente, emita la instrucción
Impedir prueba. Esta instrucción es muy útil si el mantenimiento periódico de la fuente de potencia está
cerca de la próxima prueba automática programada.
Esta función de control puede utilizarse también cuando se esperan inclemencias del tiempo que podrían
3.0
causar un fallo en la red eléctrica. La instrucción Impedir prueba solo afecta una prueba automática que esté
programada para ejecutarse en los próximos siete días. Las emisiones múltiples de una instrucción Impedir
prueba causa el aplazamiento de la próxima prueba automática hasta un mínimo de siete días después
de la última solicitud. Esta instrucción no tiene efecto si una prueba automática no está programada para
realizarse en la semana siguiente. El inicio manual de una prueba anula la instrucción Impedir prueba.
En caso de que sea necesario alimentar el sistema de CATV con un generador portátil de CA, con un
generador de CA montado en camión o con un inversor montado en camión, siga los procedimientos a
continuación para la protección del personal de servicio y para suministrar energía al equipo del sistema.
Procedimiento de conexión:
1. Lea la Pantalla Inteligente para determinar si hay energía eléctrica de salida hacia el sistema. Si aún
hay energía eléctrica en el sistema, compruebe el voltaje de la batería en la Pantalla Inteligente:
Funcionamiento
• Si el voltaje de la batería es mayor que 34,5 V CC (36 V CC-sistema de batería), entonces queda
aproximadamente una hora para completar el cambio a la energía de generador antes de que el
sistema de cable pierda la potencia para sus clientes.
3.0
2. Verifique que el disyuntor de entrada de CA de la red eléctrica que alimenta el sistema esté
en la posición OFF. Esto asegura que si la energía eléctrica regresa repentinamente, usted no
experimentará un pico de energía eléctrica. Esto garantiza que cuando el generador esté conectado,
no enviará voltaje de CA de regreso a las líneas de la red eléctrica.
3. Conecte debidamente a tierra el generador por medio de un cable #6 AWG desde el terminal de
tierra en el panel de salida del generador a una barra enterrada o polo de conexión a tierra, o a la
conexión vertical a tierra en el poste sobre el cual está instalada la fuente de potencia. Si trabaja
con una fuente de potencia montada sobre el piso, ubique el punto de conexión a tierra dentro del
gabinete y sujete con prensas la conexión a ese punto.
¡PRECAUCIÓN!
5. Ponga en marcha y accione el generador de acuerdo con las instrucciones del manual de operación
del generador.
6. Si la capacidad nominal en kilowatt del generador es el doble de los kilowatt utilizado por la fuente
de potencia indicados en la pantalla de Smart Display, deje abierto el disyuntor de la batería, y el
generador cargará las baterías. Si falla el generador, la fuente de potencia continuará suministrando
alimentación de respaldo desde las baterías. Si la salida del generador no es aproximadamente el doble
de la capacidad nominal en kilowatt indicada en la pantalla de Smart Display, coloque el disyuntor de
la batería en off para reducir la carga en el generador, si no hay disponible alimentación eléctrica de
respaldo con batería para el sistema.
7. En cualquiera de los casos, después de aplicar energía eléctrica del generador a la fuente de potencia,
use la pantalla de Smart Display para aumentar la tolerancia de entrada de frecuencia a ±6 Hz a partir
del valor normal ±3 Hz, para impedir que la fuente de potencia cambie a energía de respaldo de la
batería, si el generador ocasionalmente no funciona con la frecuencia debida. No es infrecuente para
generadores de menor tamaño (4 kilowatt o menos) obtener condiciones “fuera de secuencia” debido
a la carga gradual de la fuente de potencia.
Funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Conecte a tierra el vehículo antes de accionar un inversor montado en camión o un generador montado
en camión. El incumplimiento deja al personal de servicio en riesgo de sufrir descargas eléctricas.
Para utilizar un inversor o generador montado en camión, siga los pasos que se indican en la Sección
3.0
3.8.2 con el paso adicional de conexión a tierra del camión. Pase el cable de conexión a tierra desde el
punto sin pintar en el chasis del camión hacia una barra enterrada o polo de conexión a tierra, o a una
conexión a tierra strand para completar el circuito de conexión a tierra. Las llantas de goma en el camión
lo aíslan para lograr una conexión a tierra en todo, excepto en las más excepcionales circunstancias.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga cuidado para asegurarse de que ambos sistemas de alimentación eléctrica no estén conectados
al mismo tiempo, ya que esto dañará la fuente de potencia y el generador.
1. Antes de encender el disyuntor de entrada de voltaje de CA, use un voltímetro para verificar que el
voltaje de entrada esté dentro de las especificaciones.
2. Cuando está presente el voltaje correcto, verifique que el voltaje de la batería indicado en la Pantalla
Inteligente sea mayor que 31,5 V CC (en un sistema de baterías de 36 V CC). Desconecte la fuente
de potencia de la salida del generador y enchufe el cordón de entrada de la fuente de potencia en el
tomacorriente de conveniencia dentro del gabinete. La fuente de potencia funciona con respaldo de
baterías durante este breve período de tiempo, pero tenga precaución durante este intercambio, ya que
el circuito de conexión a tierra a la fuente de potencia está desconectado.
3. Si las baterías se encuentran en o debajo del voltaje mínimo de corte, entonces la fuente de potencia
NO se cambiará a respaldo de batería, y habrá un corte momentáneo de energía eléctrica al sistema de
cable mientras usted realiza este intercambio.
Funcionamiento
Encienda la alimentación eléctrica de CA de entrada.
Apague el generador y retire el sistema de conexión a tierra.
Un programa de mantenimiento de rutina, realizado cada 3 a 6 meses, garantiza que el CableUPS inteligente
le brinde años de servicio sin problemas.
El buen cuidado de las baterías es el primer paso en cualquier programa de mantenimiento de una fuente de
potencia. Además de las verificaciones de voltaje, inspeccione visualmente las baterías para detectar signos
de agrietamiento, derrames o hinchazón.
Para ayudar en la rápida identificación y rastreo de los voltajes en el registro de mantenimiento, numere
3.0
las baterías dentro del gabinete utilizando etiquetas o cinta adhesiva. Las baterías son sensibles a la
temperatura y susceptibles a la sobrecarga y a la carga deficiente. Dado que las baterías se comportan
de manera diferente en el invierno que en el verano, los cargadores de baterías Alpha compensan
automáticamente los cambios en la temperatura mediante el ajuste de los voltajes de carga de flotación e
igualación.
¡PRECAUCIÓN!
• Use guantes gruesos al manipular una unidad que se haya puesto fuera de servicio recientemente. El
transformador ferroresonante genera calor que puede causar quemaduras si se lo manipula con las
manos descubiertas.
• Alpha Technologies no es responsable por daños a la batería debido a ajustes de voltaje de cargador
erróneos. Consulte al fabricante de la batería para obtener los requisitos de voltaje del cargador
correctos.
• Al retirar las baterías, SIEMPRE coloque el disyuntor de la batería en off antes de desenchufar el
conector de la batería.
• Verifique los requisitos de voltaje del equipo a proteger (carga), el voltaje de entrada de CA a la fuente
de potencia (línea) y el voltaje de salida del sistema antes de la instalación.
• Equipe el panel de servicio eléctrico con un disyuntor de capacidad adecuada para el uso con esta
fuente de potencia.
• La fuente de potencia contiene más de un circuito energizado. Incluso cuando no haya voltaje de CA
presente en la entrada, puede haber voltaje presente en la salida.
• El banco de baterías, que suministra alimentación eléctrica de respaldo, contiene voltajes peligrosos.
Solamente personal calificado deberá inspeccionar o reemplazar las baterías.
• En caso de ocurrir un cortocircuito, las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras
por corriente alta. Observe las precauciones de seguridad apropiadas.
• No deje que los alambres energizados de la batería hagan contacto con el chasis del gabinete. El
cortocircuito en los alambres de la batería puede causar incendio o posibles explosiones.
• Esta fuente de potencia ha sido investigada por autoridades normativas para su uso en diversos gabinetes
Alpha. Si está utilizando un gabinete diferente al de Alpha, usted es responsable de verificar que su
Mantenimiento
combinación cumpla con los requisitos normativos locales y que se cumplan los requisitos ambientales
de la fuente de potencia.
Procedimiento:
1. Si falla la autoprueba se requiere una visita al sitio
Mantenimiento
2. Si el porcentaje de carga de la fuente de potencia es superior al 100% se requiere una
visita al sitio
3. Si el voltaje de salida es menor que 84,5 V para unidades de 89 V, o 59 V para
unidades de 63 V se requiere una visita al sitio.
4.3.2.2 Mantenimiento preventivo de potencia en el sitio
¡PRECAUCIÓN!
4.0
Asegúrese de usar equipo preventivo personal (incluidos guantes de goma, delantales plásticos, gafas
de seguridad y mascarillas) antes de proceder.
Procedimiento:
1. Inspección en el exterior del sitio
a. Inspeccione la seguridad y condición del pedestal de la fuente de potencia.
b. Inspeccione la integridad del gabinete (montado fijamente, medidor de servicio e integridad de los
conductos, etc).
c. Verifique que funcionen bien todas las cerraduras y bisagras, y lubríquelas si es necesario.
d. Inspeccione la integridad del alambre de conexión a tierra y de la barra o polo de conexión a tierra.
Asegúrese de que el alambre sea de calibre aceptable y que las conexiones apropiadas estén
ajustadas en ambos extremos, cumpliendo las especificaciones del NEC o de las autoridades
locales.
2. Inspección del interior del gabinete
a. Elimine el polvo, residuos o rastros de roedores en el gabinete, en las rejillas o en los orificios de
ventilación. Si el gabinete posee filtros, límpielos con aire comprimido o con un soplador para hojas.
b. Verifique que funcionen bien las cerraduras, bisagras y bandejas para baterías, y lubríquelas si es
necesario.
c. Verifique que la SPI (caja ALT) esté ajustada junto con la conexión axial, para asegurar que la fuente
de potencia y la funda del coaxial estén conectados a tierra.
d. Verifique que la fuente de potencia tenga un arrestador de picos que esté funcionando
correctamente. Cambie la unidad según sea necesario.
3. Inspección de componentes de la fuente de potencia
017-882-B2-001, Preliminar (08/2012) 85
4.0 Mantenimiento, continuación
4.3 Mantenimiento del sistema de potencia, continuación
4.3.2 Tareas periódicas de mantenimiento, continuación
4.3.2.2 Mantenimiento preventivo de potencia en el sitio, continuación
a. Antes de realizar una inspección física de la fuente de potencia, verifique el funcionamiento normal
en el panel XM3 Smart Display. Borre todas las alarmas activas antes de proceder.
b. Verifique la condición física de la fuente de potencia; elimine el polvo y los residuos acumulados en o
alrededor de las aberturas.
c. Inspeccione todo el cableado y las conexiones del sistema de la fuente de potencia (ver la Fig. 4-1).
Verifique que todo el cableado esté intacto y que todos los conectores estén debidamente asentados;
resuelva los problemas según sea necesario.
9
4.0
4 14
10 12
7
2
11
8 1
13
3 6
5
5
5
AVISO:
Siempre que el disyuntor de la batería esté apagado o cuando las baterías no estén conectadas,
el CableUPS reporta automáticamente una alarma de No batería. Esta es una característica de
seguridad integrada. Durante una alarma de no batería, la unidad no intenta realizar operaciones de
inversor, ni en modo inversor ni en modo Prueba.
AVISO:
Se puede retirar el conjunto del módulo inversor mientras la fuente de potencia está funcionando
con energía eléctrica de la red. La fuente de potencia continuará funcionando como una fuente de
potencia con regulación que no está modo de respaldo.
Mantenimiento
inversor y los cables TMPR y XPDR del módulo de comunicaciones.
3. Afloje los tornillos manuales.
4. Sujete la lengüeta en la base de la lámina metálica del módulo de
comunicaciones y extraiga el módulo inversor de la fuente de potencia.
b. Verifique que el voltaje de salida permanezca dentro de las medidas del
voltímetro.
c. Inspeccione el módulo inversor para detectar signos de óxido o corrosión.
4.0
d. Vuelva a instalar el módulo inversor (invierta el procedimiento del
desmontaje) y pruebe que la fuente de potencia funcione correctamente.
1. Apague el disyuntor de entrada de la red eléctrica para retirar la potencia
de entrada. La fuente de potencia pasa al modo de operación de
respaldo
2. Verifique en la pantalla inteligente (Smart Display) que no haya
interrupción en la salida.
3. Después de cinco minutos vuelva a aplicar la energía eléctrica de la red.
La fuente de potencia entonces regresa al funcionamiento normal, borra
todas las alarmas y pone en funcionamiento el cargador de la batería
(CARGA RAPIDA, si es necesario). Esta prueba agrega eventos del
modo inversor y la hora al contador de eventos.
5. Registre los datos siguientes de la Pantalla Inteligente XM3 y anótelo en el registro de
mantenimiento del sistema XM3:
Datos operativos:
Salida 1 voltaje Salida 2 voltaje (si hay un AlphaDOC instalado)
Salida 1 corriente Salida 2 corriente (si hay un AlphaDOC)
Voltaje de entrada Eventos En espera
Tiempo total en espera Watt de entrada
Watt de entrada Lectura PTS
Ambiente exterior
Las baterías de plomo con ácido contienen voltajes y corrientes peligrosos y materiales
corrosivos. La instalación, mantenimiento, servicio y reemplazo de las baterías deberá realizarlo
únicamente el personal autorizado.
de la batería). Rocíe los terminales con un recubrimiento para terminales de batería de uso
apropiado tal como NO-OX.
• Si está instalado, desconecte el Smart AlphaGuard antes de medir el voltaje de la batería.
• Consulte la recomendación del fabricante de la batería para determinar los voltajes correctos
del cargador y el manual de operación de la fuente de potencia para conocer los ajustes
correspondientes del cargador.
• Numere las baterías (3,2,1 de izquierda a derecha según se muestra en el Procedimiento de
4.0
instalación) dentro del gabinete para una fácil identificación (consulte la guía de instalación
del gabinete pertinente).
• Establezca y mantenga un registro de mantenimiento de la batería.
• Si las baterías están almacenadas antes de la instalación, recárguelas de acuerdo con las
especificaciones del fabricante para asegurar el óptimo desempeño y la máxima vida útil de
servicio de la batería.
• XM3 cuenta con una función de regeneración de “refuerzo de carga” diseñada
específicamente para lidiar con una batería recién salida del almacenamiento. Consulte en la
Sección 1.2.3 las instrucciones sobre cómo iniciar el modo REFRESCO.
Mantenimiento
permitir el enfriamiento por convección.
• Todos los compartimientos de baterías deben tener ventilación adecuada para prevenir
una acumulación de gases potencialmente peligrosos. Nunca coloque las baterías en un
gabinete sellado. Tenga precaución al mantener y recolectar datos sobre el sistema de la
batería.
4.0
plomo y ácido sulfúrico diluido. Estas no deberán “tirarse a la basura” con desechos
comunes.
• Siempre recicle las baterías usadas de conformidad con las normativas federales, estatales,
provinciales y locales. El Alpha Group ofrece servicios de reciclaje. Llame al 800 863 3930 o
comuníquese con el representante de Alpha en su localidad.
• Todas las baterías de plomo y ácido se autodescargan al estar en almacenamiento con
circuito abierto. Esto causa voltaje de circuito y reducción de la capacidad (ver Fig.4-2),
especialmente durante períodos prolongados a altas temperaturas. No se recomienda
almacenar las baterías en el área sombreada de la Fig. 4-2.
32 ºF (0 ºC)
50 ºF (10 ºC
)
Mantenimiento
10 68 ºF (2
4º 0 ºC)
F (4 86 ºF
0 ºC (30 º
) C )
2,17 100 %
2,16
95 %
Porcentaje de estado de carga
2,15
90 %
OCV por celda
2,14
85 %
2,13
80 %
2,12
75 %
2,11 77 °F/
104 °F/ 86 °F/ 68 °F/
25 °C
40 °C 30 °C 20°C
2,1 70 %
0 3 6 9 12 15 18 21 24
La capacidad actual está relacionada con la relación de utilización de los materiales activos positivos y
negativos dentro de la batería. La relación de utilización es afectada por la profundidad de descarga, la
estructura de la batería, y la tecnología de fabricación. Durante el uso normal, los factores que influyen
en la capacidad real son la velocidad de descarga, la profundidad de descarga, el voltaje final y la
temperatura.
• A medida que las baterías se enfrían, la capacidad disponible se reduce (ver Fig. 4-3). Esto se
relaciona a la cinética de las reacciones electroquímicas y a la resistividad del electrolito.
AVISO:
Aunque la batería puede funcionar a temperaturas inferiores a -4 ºF (-20 ºC), la capacidad y la
posibilidad de descarga se reducirán sustancialmente. De manera similar, las temperaturas próximas
a 122 ºF (50 ºC) aumentarán la pérdida del electrolito y la corrosión de las placas, lo cual resultarán
Eficiencia frente a Temperatura
en una menor vida útil de la batería.
AlphaCell 3,5HP y 4,0HP
Porcentaje de capacidad nominal disponible
100 %
90 %
80 %
Mantenimiento
70 %
60 %
4,0 HP
50 %
3,5 HP
40 %
Gel típico
30 %
20 %
10 %
4.0
0%
-40 °F/ -22 °F/ -4 °F/ 14 °F/ 32 °F/ 50 °F/ 68 °F/ 86 °F/ 104 °F/
-40 °C -30 °C -20 °C -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C
No es necesario medir la gravedad específica del electrolito ni agregar agua a las celdas.
Todas las baterías en el banco deberán enumerarse para facilitar el registro y análisis de los datos únicos
de cada unidad.
El voltaje de la PTS
No No
batería >0,5 V arriba/abajo Temperatura >10 °C
del promedio del sobre temperatura
banco ambiente
Sí Sí
Mantenimiento
Realizar
MP periódico
Procedimiento
del promedio para el banco, entonces se requiere realizar una visita al sitio.
Ejemplo V1 = 13 V, V2 = 13 V, V3=14 V
3. Priorice las visitas a los sitios basados en las temperaturas PTS más altas y los
voltajes de batería.
Estado Remoto
Monitoreo
Procedimiento
Visita al sitio
Asegúrese de que
la fuente de
potencia esté en
modo Flotacion
Cadena
Anotar información
de baterías
en el Registro de
Sí Corriente Flotacion
Visita al Sitio
Mantenimiento
> 0,5 A
No
4.0
Batería
¿Pasa la batería individual > 0,5 V No
el Procedimiento de Evaluación 1 del voltaje promedio
descrito en la Sección 3.4? Sí de la cadena
(véase la página 18)
Sí
No
Registre la
conductancia y el Reemplace la Retorne la batería
voltaje de cada cadena al almacén
batería
Plan de
restauración de
baterías
6. Verifique que la separación entre las baterías y el frente y la parte superior sea de al
menos 1/2 pulg. o 13 mm, y que las baterías adyacentes no hagan contacto una con
otra.
7. Asegúrese de que el gabinete esté limpio y exento de residuos.
8. Mida y anote la temperatura de la batería central superior. Esta es típicamente la
batería más caliente del banco.
9. Inspeccione visualmente las baterías para determinar:
a. Limpieza
b. Daño térmico o evidencia de calentamiento o sobrecalentamiento
c. Daño del contenedor o la cubierta
10. Verifique que no haya signos de corrosión en los postes terminales. Si hay corrosión
presente, neutralícela con una solución de 1 lb (454 g) de bicarbonato de sodio
(baking soda) con un galón (3,8 l) de agua. Enjuague y seque.
11. Verifique que los postes terminales estén recubiertos con grasa NO-OX o con un
protector en aerosol. Vuelva a aplicar el recubrimiento según sea necesario.
12. Vuelva a ajustar los herrajes que conectan las unidades según los valores anotados
en las tablas en la página siguiente.
Número de modelo
Parámetro
220 Gold-HP 220 GXL 195 Gold-HP 195 GXL
Tipo de terminal Insertor roscado Insertor roscado Insertor roscado Insertor roscado
Tamaño del perno Perno 1/4 pulg.- Perno 1/4 pulg.- Perno 1/4 pulg.- Perno 10-32 UNC
20 UNC 20 UNC 20 UNC
Valor de reajuste manual en 110 lb-pulg./ 110 lb-pulg./ 110 lb-pulg./ 25 lb-pulg/
libra-pulgada/N • m 2,4 N • m 2,4 N • m 2,4 N • m 0.8 N • m
Voltaje de circuito abierto 12,84 12,84 12,84 12,84
Límites de voltaje promedio de Flotacion
13,5 a 13,8 13,5 a 13,8 13,5 a 13,8 13,5 a 13,8
(voltios/unidad)
Tasa de 20 horas amperio a 1,75 V/C 5,45 5,45 5,00 5,00
Impedancia típica a 60 Hz en ohmios 0,0050 0,0050 0,0050 0,0050
Conductancia típica a 7 Hz mohms 960 a 1400 960 a 1400 880 a 1320 880 a 1320
Típico 10 segundos Voltaje a 100 A 11,4 11,4 11,3 11,3
Número de modelo
Parámetro
Mantenimiento
195GXL FT 165 GXL 135AGM-P 85GXL-HP
Tipo de terminal Insertor de 16 mm Insertor roscado Insertor roscado Insertor roscado
Tamaño del perno Rosca M6 Perno 1/4 pulg.- Perno 1/4 pulg.- Perno 10-32 UNC
20 UNC 20 UNC
Valor de reajuste manual en 110 lb/pulg./ 110 lb/pulg. / 110 lb/pulg. / 25 lb-pulg./
libra-pulgada/N • m 12,4N • m 12,4N • m 12,4N • m 2,8N • m
Voltaje de circuito abierto 12,84 12,84 12,84 12,84
4.0
Límites de voltaje promedio de flotación
13,5 a 13,8 13,5 a 13,8 13,5 a 13,8 13,5 a 13,8
(voltios/unidad)
Tasa de 20 horas amperio a 1,75 V/C 5,50 4,30 3,75 2,50
Impedancia típica a 60 Hz en ohmios 0,0050 0,0055 0,0055 0,0040
Conductancia típica a 7 Hz mohms 800 a 1200 800 a 1200 900 a 1350 480 a 720
Típico 10 segundos Voltaje a 100 A 10,8 11,2 11,2 11,6
Número de modelo
Parámetro
3,5 HP 4,0 HP
Tipo de terminal Insertor roscado Insertor roscado
Tamaño del perno Perno 1/4 pulg.-20 UNC Perno 1/4 pulg.-20 UNC
Reajuste anual libra-pulgada/N • m 110 lb-pulg./2,4 N • m 110 lb-pulg./2,4 N • m
Voltaje de circuito abierto 12,80 12,80
Límites de voltaje promedio de Flotacion
12,6 a 14,1 12,6 a 14,1
(voltios/unidad)
Impedancia típica a 60 Hz en ohmios 2,7 2,2
Conductancia típica a 7 Hz mohms 1400 a 1850 1700 a 2500
Plan de
restauración de
baterías
Btarías devueltas
del sitio. Mida y
documente el
voltaje de circuito
abierto 24 horas
(OCV).
(Debe ocurrir antes de
24 horas después de
desconectar el cargador)
¿Cumple la batería
los valores mínimos
No Medida
de conductancia
Conductancia
indicados en la Tabla 1?
Sí
Cumple la batería
Medida Medida los valores mínimos
Batería Batería 12,6 V para el OCV
Voltaje Voltaje de 24 horas?
Mantenimiento
No Sí
Clasificar baterías
según
conductancia y
voltaje
Reciclar
4.0
debidamente
las baterías de Baterías reinstalables en
acuerdo con el banco según las
los requisito indicaciones para
de EPA instalaciones futuras como
bancos de baterías
1. NO mezcle baterías de diferentes modelos dentro de un banco. Ejemplo: 165GXL con 195GXL.
3. No hay límite para la edad de la batería si esta pasa las otras pruebas.
Mantenimiento
no pasen la autoprueba de 10 minutos deberán ser reemplazadas. Si pasan la autoprueba, las
baterías no serán reemplazadas. Las baterías con un número Siemens mayor que 700 y que
pasen la autoprueba de 10 minutos no serán reemplazadas. Una batería que arroje lecturas por
debajo de 10,8 voltios durante la autoprueba de 10 minutos se convierte en sospechosa.
Modelos 3200 Midtronics para 170 XLT 85 GXL-HP 135 GXL 160 AGM 165 GXL 195 GXL 195 220 GXL 195 220
conductancia/micro CELLTRON GXL-FT GOLD-HP GOLD-HP
Valores aproximados de 1040-1560 480-720 900-1350 1040-1560 800-1200 880-1320 800-1200 960-1400 880-1320 960-1400
4.0
conductancia (mhos)
Batería sana a 77 °F (25 °C)
Batería sospechosa a 77 °F <520 <240 <450 <520 <400 <440 <400 <480 <440 <480
(25 °C) en mhos
Tabla 4-2, Valores de conductancia de AlphaCell GXL, baterías sanas frente a Baterías sospechosas
Tabla 4-3, Valores de conductancia de AlphaCell HP, baterías sanas frente a Baterías sospechosas
B4: . .
Batería de ignición: . N/C
¿Se limpiaron y recubrieron con no-ox las terminales de la batería y
¿Se reemplazó el banco de baterías? Sí/No Par de torsión de la batería (lb-pulg.): 65 / 110 lb-pulg.
las orejetas? Sí/No
Mantenimiento de la fuente de potencia:
N.° de fuente de Eventos de la fuente de potencia Voltaje de entrada de CA
Voltaje de salida (V CA) Corriente de salida (A)
potencia Número Hora (V CA)
PS: A . B .
¿Limpiar e inspeccionar cada fuente de potencia? ¿Ejecutar autoprueba de fuente de potencia? ¿Borrar registro de eventos de fuente de potencia?
4.0
_____________________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________________
Apagado
1
3
5.0
2 3
Cargador de batería
Aspectos mecánicos
7,8 x 15 (16,7 con mango) x 10 (10,7 con mango) / 198,1 x 381 (424,18 con mango) x 254 (271,8 con
Dimensiones Alt x A x Prof. (pulg./mm)
mango)
Sensor remoto de temperatura La terminal con ojal se sujeta al terminal negativo en la batería central
Pantalla LCD azul de 4 líneas por 20 caracteres con controles de menú de teclas de función
Ambiente
Modelos internacionales: 915M-HP 915P-HP 910E-HP 915E-HP 615CE-HP 622CE-HP 908HP 910HP 915HP 918HP
Parámetros
Voltaje de entrada de CA
127 200-240 200-240 200-240 230 230 120 120 120 120
nominal (V CA)
Frecuencia de entrada
60 Hz 60 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz 60Hz 60Hz
nominal
Tolerancia de frecuencia
±3 ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 ±3 ±3
de entrada (%)
Voltaje de salida (V CA) 63/89 63/89 63/89 63/89 63 63 63/89 63/89 63/89 63/89
Regulación de voltaje de
-5/+1 -5/+1 -5/+1 -5/+1 -6/+1.5 -6/+1.5 -5/+1 -5/+1 -5/+1 -5/+1
salida
Corriente de salida
15 A 15 A 15/10 A 22/15 A 15 A 22 A 8A 10 A 15 A 18 A
nominal máxima
Potencia de salida (VA) 1350 1350 900 1350 900 1408 720 900 1350 1620
Eficiencia de modo en
Hasta 94%
Línea
Anexo
* XM2-622CE continuará como modelo de 48 V hasta nuevo aviso.
Aspectos mecánicos
48,5/ 60,5/
Peso (lb/kg) 60/27,2 60/27,2 53/24,1 67/30,5 53/24,1 67/30,5 49/22,3 60/27,2
22,0 27,5
Conector de potencia de
IEC 320/C20
entrada
Sensor remoto de
La terminal con ojal se sujeta al terminal negativo en la batería central
temperatura
Pantalla LCD azul de 4 líneas por 20 caracteres con controles de menú de teclas de función
Montaje Estantes de montaje dentro de un gabinete eléctrico con capacidad nominal adecuada
Ambiente
Temperatura de operación -40 a 60°C / -40 a 140°F (con reducción de 2 °C/3,6°F por cada 1000 pies por encima de 3000 pies de elevación)
Recubrimiento conformado Todos los conjuntos de tarjetas de circuitos impresos para prevenir fallos relacionados con la humedad
Modelos: 915M-HP 915P-HP 910E-HP 915E-HP 615CE-HP 622CE-HP 908HP 910HP 915HP 918HP
Capacidad nominal en la
127 200-240 200-240 200-240 230 230 110-127 110-127 110-127 120
placa del fabricante (V CA)
Gama de entrada (V CA) 84-146 161-276 161-276 161-276 161-276 161-276 84-138 84-138 84-138 84-138
Regulación de salida
-5/+1 -5/+1 -5 / +1 -5 / +1 -6/+1.5 -6/+1.5 -5/+1 -5/+1 -5/+1 -5/+1
-/+ (%)
Gama de carga 1-15 A 1-15 A 1-10 A 1-15 A 1-15 A 1-22 A 1-8 A 1-10 A 1-15 A 1-18 A
UL/CSA 60950-1,
UL 1778, CSA 107.3 Sí Sí Sí Sí Sí Sí
(NRTL/C)
IEC 62040-1 Sí Sí
Cumplimiento de EMC
CISPR22 Sí Sí Sí Sí
XM3-918HP 120 V 60 Hz UL/CSA 60950-1, UL 1778, CSA 107.3 FCC CFR47 Parte 15 Clase A
ICES-003
XM3-915P-HP 200-240 V 60 Hz Informe CB, KTL IEC/EN 60950-1: ED 2, CISPR Clase A, KTL
XM3-615CE-HP 230 V 50 Hz EN 62040-1-2, IEC/EN 60950-1: ED 2, EN62040-2 (equipo UPS) EN50083-2 (EMC de
Informe EN 60728-11 CB, CE equipo CATV) límites de categoría C3 Clase
B en conductos
Opcional
Bus de control
Comunicaciones
Detector de línea
Tarjeta
AC1 de CA y lógica de
control Circuitos Remoto
AC2 Temperatura
Sensor
CB de batería Baterías
Rojo Rojo
Diagrama de bloque simplificado
Negro Negro
Entrada Insertador de alimentación
Salida 1A
eléctrica de cable coaxial
Aislamiento 89 V CA
(SPI de Alpha)
Control de relé
Relé Red coaxial
63 V CA
3 4
RELÉ DE CONTACTO 2
Transformador
103
Anexo
Ganchos separadores de baterías
El enfriamiento de la batería por flujo de aire de convección depende de la separación correcta de las baterías
instaladas en el gabinete. La separación uniforme se logra por medio de los ganchos separadores de batería de
Alpha. Estos ganchos fáciles de instalar se colocan sobre las partes superiores de las baterías AlphaCell para
permitir un flujo de aire óptimo. Para aplicaciones en Norteamérica, use un gancho de batería por banco de
baterías de 36 V para lograr la separación óptima. Para aplicaciones internacionales, use dos ganchos por banco
de baterías de 36 V.
- - -
3 2 1
+ + +
- - -
3 2 1
+ + +
Anexo
En caso de que necesite devolver la fuente de potencia a Alpha Technologies para recibir servicio, será necesario
adjuntar a la unidad un formulario de autorización de devolución de material (RMA). El formulario se puede
obtener en el sitio Web de Alpha (www.alpha.com/rma). Siga las instrucciones contenidas en el formulario para
obtener un RMA. Después de que se haya remitido el número RMA, empaque la unidad según las instrucciones
y devuélvala al centro de servicio asignada por Alpha Technologies. O, si lo prefiere, comuníquese con Alpha
Technologies al (800) 322-5742 para obtener ayuda.
AVISO:
Cualquier información pertinente a la naturaleza del fallo o al problema de la fuente de potencia, junto con una
copia del registro de mantenimiento de la fuente de potencia, deberá ser incluida con la unidad devuelta.
Visítenos en www.alpha.com
Debido al desarrollo continuo del producto, Alpha Technologies se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo
aviso. © 2012 Alpha Technologies. Todos los derechos reservados. Alpha® es una marca registrada de Alpha Technologies. 017-882-B2-001 Preliminar (08/2012)