Misal Romano en Español
Misal Romano en Español
Misal Romano en Español
98 Whatsapp
21 comentarios
ana orduña
Este misal es de uso para las parroquias o lo puede adquirir un particular. Cual es su
precio? Donde se puede adquirir?
14/10/16 12:52 AM
josep
un Misal precioso
14/10/16 1:18 PM
Ignacio
Me parece extraño que en España recién vengan a estrenar la traducción de la 3a. Edición
típica del Misal Romano, siendo que en Sudamérica ya está en uso desde el I Domingo de
Adviento de 2008. La experiencia de acá ha sido muy buena, aunque algunos no ha
gustado el cambio del "vosotros" (más peninsular) por el "ustedes" (uso común de este
continente). La nueva traducción de los prefacios es mejor que la antigua, al igual que las
oraciones del propio de la Misa. Como dato curioso, la tercera edición para Sudamérica
viene con el imprimatur del entonces Cardenal Jorge Mario Bergoglio, hoy Papa Francisco.
Los misales de fieles también son cómodos, y se les incluyó los textos bíblicos de la nueva
versión del Leccionario (que fue estrenada tres años antes del misal). El único problema, al
menos del misal de altar, es que muchos sacerdotes mayores se han quejado del tamaño
de letra, muy pequeña. Sin embargo, existe una versión del Misal más solemne (un
tamaño parecido al de los misales de la Forma Extraordinaria), donde se corrige ese
defecto.
Además, incluye el "pro multis" (por muchos), que al menos en Chile comenzó a utilizarse
obligatoriamente un año antes de la entrada en vigencia del Misal.
14/10/16 2:42 PM
vicente
se podrá adquirir edición manual tb.
14/10/16 5:47 PM
josep
debemos usarlo bien, con corrección y dignidad.
14/10/16 6:10 PM
Rajmún
Ignacio. Lo "extraño" es con qué facilidad todo aquello de la unificación de los misales
hispanos ha quedado, por lo menos en lo que a España respecta, en nada. A finales de los
80 se hizo, a instancias del Papa Juan Pablo II un esfuerzo por llevar a cabo esa
unificación. Un esfuerzo que supuso entre otras cosas que los españoles tuviéramos que
cambiar el padrenuestro para adaptarnos al que nos venía de América.
Recordemos:
Ahora todo queda en nada. En América han cambiado la traducción del misal por su
cuenta suprimiendo el "vosotros" no solo del ordinario sino también del resto de misal.
Por eso se entenderá que los que tuvimos que cambiar el padrenuestro que aprendimos
de nuestro padres por el que nos venía de América, por el bien de la unidad,
comprobemos desilusionados que fue para nada y que, en cierto modo, se nos ha
estafado.
15/10/16 8:30 AM
jacinto
Ignacio : ten en cuenta que aquí en España las comisiones, delegaciones, grupos,
colectivos, etc de liturgia estan liadísimos con multiples reuniones sobre cómo debe ser la
liturgia. La vida no les da para más, algunos no tienen tiempo ni para ir a Misa.
15/10/16 12:42 PM
vicente
por qué pro multis y no por todos?
16/10/16 8:00 PM
Evaristo
¿Y los errores gramaticales, también los han corregido? ¿Y la la expresión del prefacio X
del Domingo del Tiempo Ordinario que dice: "...mientras espera el domingo sin ocaso en el
que la humanidad entera entrará en tu descanso"? y que parece una recuperación de la
herejía de Orígenes? ¿La Humanidad entera en el descanso de Dios? ¿Es que no es
posible la condenación?. Lex orandi, lex credendi y además la esperanza de que la
gramática sea perfecta y no contenga errores, que los hay.
16/10/16 8:37 PM
jordi
Evaristo, es la herejía de la apocatástasis de Orígenes.
17/10/16 12:52 AM
jordi
Rajmún, son modas que tendrán su ocaso.
jordi
Vicente:
La redención es un acto libre de Jesús para todos, igual -lo mismo a quién sea- y gratuito.
Salvarse o no, siempre es un acto de plena libertad del hombre.
17/10/16 2:29 PM
Juan Jose
Por favor quisiera saber cómo conseguir el Misal en Buenos Aires Capital y su costo,
gracias!
19/10/16 12:59 AM
Pensador
Interesante que muchos de los cambios del capitulo sobre las rubricas son reciclados de la
liturgia gregoriana, o sea, la vigente antes de la reforma.
A lo que voy: desasen en la reforma, y recuperan decadas despues lo que tiraron por la
borda por:
-ignorancia?
-malicia?
-trabajar a las apuradas?
Valoro que en España años despues se dignaran a cambiar el pro multis, pero en serio es
un logro hacer mas y mas dificil la oracion catolica?
Entiendo su entusiasmo, pero no es un logro usar los restos del muerto para armar a
Frankestein
19/10/16 1:48 AM
Vicente
me gusta más por todos los hombres..........
19/10/16 4:25 AM
Simplemente hay que leer la biblia y (dada la poca rigurosidad de algunas) lo mejor sería
buscar en el texto original.
Vicente
que significa todos.
22/10/16 7:28 PM
Juan J. Lopez
Me parece en realidad, que todos estos cambios vienen y son hechos por clerigos que no
funcionan en parroquias ni lidian con gente a diario; simplemente parece que se dedican a
crear diversidad y no unidad con sus traducciones, y crean cuestiones de teologia correcta
y no malas interpretaciones.
Quisiera que en realidad la unidad fuera universal en el mundo hispano, en vez de celebrar
misa en un pais, en Español, y estar perdido con el Misal Romano de turno o local. Mucha
confusion.
27/10/16 11:46 PM
Dejar un comentario
Nombre:
Email:
Comentario:
Enviar comentario
Lecturas de la
Liturgia de las Horas
Videos y audios
Un milagro d...
El Papa habl...