Tren de Mando Cargadora 744H Funcionamiento y Pruebas
Tren de Mando Cargadora 744H Funcionamiento y Pruebas
Tren de Mando Cargadora 744H Funcionamiento y Pruebas
y 744H MH
Funcionamiento y
pruebas
Sección 9020
Tren de mando
Este manual está redactado para mecánicos utilizan como guı́a en las reparaciones y contienen
experimentados. En este manual se hace mención de sólo la información necesaria para el diagnóstico,
las herramientas necesarias para llevar a cabo análisis, comprobación y reparación.
determinados trabajos. Se recomienda su utilización.
Las informaciones de mantenimiento básicas pueden
Seguridad-Viva con ella: Leer los mensajes de tomarse de otras fuentes que traten de
seguridad en la introducción de este manual y las funcionamiento, fundamentos de diagnóstico y
precauciones que deben tomarse en cada caso en el mantenimiento y que contengan una descripción de
texto del manual. averı́as caracterı́sticas y sus causas.
TX,INTR,DU2141 –63–22MAR97–1/1
1. Sección 9000:
• Para incluir actualizaciones de textos diversos.
2. Sección 9005:
• Para incluir actualizaciones de textos diversos.
• Para mostrar nuevos cilindros de gas con los
números de serie, modificar las indicaciones de los
tableros laterales del motor.
3. Sección 9010:
• Para incluir actualizaciones de textos diversos.
4. Sección 9015:
• Para incluir actualizaciones diversas.
• Agregar un conector de diagnósticos y programación
de TCU con el número de serie a los diagramas
esquemáticos, de ubicación de componentes y de
alambrado.
• Agregar una nueva unidad de control del motor con
el número de serie a la teorı́a y la ilustración de los
diagramas esquemáticos, de ubicación de
componentes y de alambrado. Agregar códigos de
servicio adicionales. Para visualizar la temperatura
del combustible, modificar la teorı́a de la pantalla del
monitor.
• Retirar los componentes no utilizados de los
diagramas esquemáticos y de alambrado.
• Agregar los procedimientos de conexión de la
computadora ServiceEXPERT.
5. Sección 9020:
• Agregar indicaciones de ajuste de embrague
electrónico de la TCU.
6. Sección 9025:
• Para incluir actualizaciones diversas.
• Modificar la teorı́a y la ilustración de la válvula de
control de la cargadora y del sistema de control de
suspensión y el diagrama del sistema hidráulico para
mostrar la nueva ubicación del interruptor de presión
del control de suspensión y la adición de la unión en
T de la válvula de retención del orificio con los
números de serie.
CED,OUOE012,6 –63–10SEP99–1/2
7. Sección 9031:
• Para incluir actualizaciones de textos diversos.
CED,OUOE012,6 –63–10SEP99–2/2
¡ Brı́ndenos su ayuda!
EN GENERAL, ¿cómo clasificarı́a usted la calidad de "TODOS" los manuales técnicos que se le han proporcionado? (Indique una opción)
Razón social
Dirección
Teléfono
Nº de FAX
Nº de cuenta de concesionario
¡MUCHAS GRACIAS!
TX,INTR,HH131C –63–07AUG96–1/1
9020
INDX
Sección 9020
Tren de mando
Indice
Página Página
9020
Página
Solenoides activados
Punto muerto Avance Marcha atrás
Solenoide 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3
Y1 X X X
Y2 X X
Y3 X X
Y4 X X
Y5 X X
Y6 X X X
TX,9020,WW2349B –63–24JUL98–1/1
9020
05 Reseña de los componentes del tren de mando
2
NOTA: Ver el diagrama Tren de mando, en el Grupo La transmisión sale por las juntas universales hasta
9020-15, para conocer la ubicación de los los dos conjuntos de ejes impulsores. El eje impulsor
componentes. frontal es un eje telescópico que acciona el puente
delantero. El puente delantero está montado
Los componentes del tren de mando son los directamente en el chasis de la cargadora. Este
siguientes: puente puede estar equipado con una palanca
diferencial estándar o con una diferencial hidráulica
• Placa flexible opcional.
• Transmisión
• Ejes impulsores delantero y trasero El puente trasero está montado en un pivote oscilante.
• Puentes delanteros y traseros Este puente está equipado con una palanca diferencial
estándar o con una diferencial hidráulica opcional.
La potencia del motor se transmite a la transmisión a
través de la placa flexible. La placa flexible facilita la Las máquinas con puentes con palancas diferenciales
reducción del exceso de fuerza del tren de mando. La utilizan la presión del reforzador del turboalimentador
transmisión es una servotransmisión de contraeje con para regular el nivel de aceite en la caja del
cuatro marchas de avance y tres de retroceso diferencial. Esta presión de refuerzo hace que el
engranadas hidráulicamente. En la parte frontal del eje aceite de retorno pase a través de un filtro hasta el
impulsor se encuentra un freno de estacionamiento depósito hidráulico.
con discos en baño de aceite. También funciona como
un cojinete de soporte para la lı́nea de mando frontal.
TX,9020,WW2350 –63–16SEP92–1/1
9020
05
3
9020
05 Funcionamiento del convertidor de par
4
A DIAPHRAGM
B TURBINE
E AUXILIARY
C IMPELLER PTO
P TORQUE CONVERTER
D CONVERTER INPUT SPEED SENSOR
RELIEF
VALVE
F TRANSMISSION
PUMP
M CONVERTER PRESSURE
N RETURN PRESSURE
T102509
9020
A—Diafragma E—TDF auxiliar I—Engranaje impulsor M—Presión del convertidor 05
B—Turbina F—Bomba de transmisión J—Eje de la turbina N—Presión de retorno 5
C—Impelente G—Acoplamiento K—Estator O—Componentes del
D—Válvula de alivio del H—Eje del impelente L—Embrague desembragado convertidor de par
convertidor
La 744H utiliza un convertidor de par de una sola Cuando el aceite sale de la turbina, se mueve en
etapa y dos fases. El convertidor de par tiene 3 dirección opuesta al impelente. El aceite entra
componentes principales. entonces en el estator (K) fijo. Las hojas del estator
son curvas, de manera que el flujo de aceite cambia
• Impelente (C) de dirección y sale del estator moviéndose en la
• Turbina (B) misma dirección que el impelente. La turbina gira a
• Estator (K) menor velocidad que el impelente. Pero con más
fuerza. El incremento de fuerza desarrollado por el
En la caja del convertidor de par se encuentra estator permite al convertidor de par funcionar como
montada una placa flexible (diafragma) (A). El borde un multiplicador de par.
exterior de la placa flexible está empernado
directamente al volante del motor. Si los requisitos del par de salida exceden la fuerza
del motor, se engrana el embrague (L) desembragado
El motor acciona el impelente (C) y el eje (H) del del estator y éste último se mantiene fijo.
impelente. El eje del impelente acciona la bomba (F)
de aceite de la transmisión y el TDF (E) auxiliar En la aplicación de cargas ligeras como la conducción
mediante un ajuste del engranaje intermedio. Un de la máquina, la velocidad de la turbina es igual a la
acoplamiento (G) estriado situado en el extremo del del impelente. El embrague desembragado se
eje del impelente acciona la bomba hidráulica desbloquea permitiendo que el estator gire con la
principal. turbina y el impelente. La velocidad y la fuerza de
entrada del motor es igual a la velocidad y fuerza de
Cuando gira el impelente, sus paletas hacen que el salida del convertidor cuando el estator está
aceite fluya contra las paletas de la turbina. La turbina desembragando.
gira en la misma dirección que el impelente. La turbina
está ajustada al eje (J) de la turbina, que hace girar el El convertidor de par no tiene componentes
engranaje (I) impulsor para apretar los contraejes y los reemplazables. Si está dañado es necesario cambiar
embragues de la transmisión. el conjunto completo.
TX,9020,WW2351 –63–10AUG96–2/2
9020
05 Funcionamiento de la transmisión
6
–19–05AUG96
T102511
9020
1—Placa flexible (diafragma) 6—Mando de bomba 9—Embrague de 2a velocidad 13—Engranaje intermedio 05
2—Convertidor cargadora 10—Embrague de 3a velocidad 14—Embrague de gama alta 7
3—Respiradero 7—Bomba de transmisión 11—Salida—Puente delantero 15—Embrague de retroceso
4—Engranaje impulsor 8—Embrague de 1a velocidad 12—Salida—Puente trasero 16—Embrague de gama baja
5—Válvula de control de la
transmisión
La transmisión es una servotransmisión de contraeje sea 1a, 2a o 3a. El convertidor de par suministra
con cuatro marchas de avance y tres de retroceso fuerza al engranaje impulsor que mantiene una
engranadas hidráulicamente. distribución constante con el cubo del embrague de
retroceso y del de gama baja de avance. El engranaje
Los seis conjuntos del embrague proporcionan cuatro del cubo del embrague de retroceso se engrana con el
marchas de avance y tres de retroceso. Para producir cubo del embrague de gama alta de avance mediante
movimiento se engranan dos conjuntos del embrague. el engranaje intermedio.
Un conjunto de embrague de sentido, ya sea de gama
baja de avance, de gama alta de avance o de El aceite presurizado principal se encamina por un
retroceso y un conjunto de embrague de velocidad, ya conducto del contraeje para engranar los embragues.
TX,9020,WW2352 –63–10AUG96–2/2
–UN–07APR98
T114799
TX,9020,WW2353 –63–10AUG96–1/1
9020
05 Vista lateral de la transmisión
8
–19–28AUG96
T102848
1—Placa flexible 5—Tren de mando de bomba 9—Conexión a lubricación 13—Salida—Puente delantero
2—Respiradero de dirección/cargadora C2/Retroceso 14—Salida—Puente trasero
3—Válvula de control de la 6—Conexión a C1 10—Conexión a C2 15—Conexión a gama alta
transmisión 7—Conexión a tracción 11—Conexión a C3 16—Lı́nea de lubricación de
4—Mando de bomba de delantera de gama baja 12—Conexión a lubricación mando de bomba de
dirección/cargadora 8—Conexión a retroceso C3/Gama alta dirección/cargadora
TX,9020,WW2354 –63–10AUG96–1/1
9020
Vista delantera de la transmisión 05
9
–19–31AUG96
T102847
1—Orejeta elevadora 4—Mando de montaje lateral 5—Placa flexible 8—Salida—Puente trasero
2—Respiradero de bomba de 6—Tamiz de aspiración
3—Válvula de control de la dirección/cargadora 7—Tapón de vaciado de aceite
transmisión M22x1.5
TX,9020,WW2355 –63–10AUG96–1/1
9020
05 Conexiones y puntos de prueba de la transmisión
10
–19–20APR98
T114869
9020
05
11
–19–15AUG96
T102964
1—Presión por detrás de la 5—Por delante de presión de 10—Conexión de lı́nea de 14—Embrague C3
presión de apertura del apertura del convertidor retorno desde válvula de 15—Embrague C1
convertidor 6—Conexión al filtro frenos 16—Gama alta de embrague
2—Por detrás del regulador de 7—Presión del sistema 11—Sensor de velocidad de 17—Embrague de retroceso
presión mı́nima del 8—Conexión a la válvula de salida del convertidor de 18—Conexión desde filtro
convertidor frenos par (turbina) 20—Conexión desde enfriador
3—Conexión al enfriador 9—Sensor de velocidad de 12—Embrague C2 21—Sensor de velocidad del
4—Sensor de velocidad de embrague interno 13—Gama baja de embrague eje de salida de la
entrada del convertidor de (engranaje central) de avance transmisión
par (motor)
TX,9020,WW2356 –63–10AUG96–2/2
9020
05 Funcionamiento de la transmisión—Primera marcha de avance
12
DRIVE A
GEAR
B FIRST SPEED
CLUTCH
LOW RANGE G
FORWARD
CLUTCH
D SECOND
SPEED HUB
E THIRD
SPEED HUB
OUTPUT F
GEAR
I MAIN PRESSURE
J RETURN PRESSURE
–19–18JUN98
K LUBE PRESSURE
T102512
9020
Con la transmisión en primera marcha de avance, el los pistones, comprimiendo las placas y los discos de 05
13
embrague (G) de avance de gama baja se engrana manera que ambos embragues giren como una unidad
con el embrague (B) de la primera velocidad. El a través del tambor de embrague superior.
convertidor de par suministra fuerza al engranaje (A)
impulsor que se engrana con la marcha del cubo (H) La marcha del cubo (C) de primera velocidad se
del embrague de avance de gama baja. engrana con una marcha del cubo (D) de segunda
velocidad. La marcha del cubo de segunda velocidad
El aceite (I) presurizado principal se encamina por los se engrana con una marcha del cubo (E) de tercera
conductos perforados de la parte superior del velocidad, transfiriendo par a la marcha (F) de salida
contraeje hasta los embragues de primera velocidad y que lo transfiere a los ejes impulsores.
de avance de gama baja. Esto hace que se muevan
TX,9020,WW2357 –63–10AUG96–2/2
9020
05 Funcionamiento de la transmisión—Tercera marcha de avance
14
DRIVE A
GEAR
B SECOND SPEED
CLUTCH
C SECOND SPEED
HUB
REVERSE I
CLUTCH
HUB
D THIRD
SPEED HUB
HIGH RANGE H
FORWARD
CLUTCH HUB
IDLER GEAR G
HIGH RANGE F
FORWARD
CLUTCH
E
J MAIN PRESSURE OUTPUT
K RETURN PRESSURE GEAR
–19–18JUN98
L LUBE PRESSURE
T102513
9020
Con la transmisión en tercera marcha de avance, el esta manera se bloquea el cubo de embrague de 05
15
embrague (F) de avance de gama alta se engrana con avance de gama alta en el tambor inferior, que tiene
el embrague (B) de la segunda velocidad. El dientes helicoidales rectificados en el diámetro
convertidor de par suministra fuerza al engranaje (A) exterior. El tambor inferior se engrana con los dientes
impulsor que se engrana con la marcha del cubo (I) del tambor de embrague central. El aceite presurizado
del embrague de retroceso. Con los embragues y principal se encamina por el conducto perforado del
contraejes ensamblados en la caja de la transmisión, contraeje central. Esto hace que el pistón del
el cubo del embrague de retroceso se engrana con el embrague de segunda velocidad se mueva hacia la
cubo (H) de embrague de avance de gama alta derecha, comprimiendo las placas y los discos que
mediante un engranaje intermedio (G). bloquean el cubo (C) de segunda velocidad en el
tambor.
El aceite (J) presurizado principal se encamina por el
conducto perforado de la parte inferior del contraeje La marcha del cubo de segunda velocidad se engrana
hasta el embrague de avance de gama alta. Esto hace con la del cubo (D) de tercera velocidad, que
que el pistón del embrague se mueva hacia la transfiere fuerza a la marcha (E) de salida. Esta
izquierda, comprimiendo las placas y los discos. De marcha transfiere potencia a los ejes impulsores.
TX,9020,WW2358 –63–10AUG96–2/2
9020
05 Funcionamiento de la transmisión—Primera marcha de retroceso
16
DRIVE A
GEAR
B FIRST SPEED
CLUTCH
C FIRST SPEED
HUB
D SECOND
SPEED HUB
REVERSE H
CLUTCH
HUB
REVERSE G
CLUTCH E THIRD
SPEED HUB
OUTPUT F
GEAR
I MAIN PRESSURE
J RETURN PRESSURE
–19–28AUG96
K LUBE PRESSURE
T102514
9020
Con la transmisión en primera marcha de retroceso, el El aceite (I) presurizado principal se encamina por el 05
17
embrague (G) de retroceso se engrana con el conducto perforado del contraeje superior. Esto hace
embrague (B) de la primera velocidad. El convertidor que el pistón del embrague de primera velocidad se
de par proporciona fuerza al engranaje (A) impulsor. El mueva hacia la derecha, comprimiendo las placas y
engranaje impulsor se engrana con la marcha del los discos. El tambor superior hace girar el cubo (C)
cubo (H) de embrague de retroceso. de primera velocidad.
El aceite (I) presurizado principal se encamina por el La marcha del cubo de primera velocidad se engrana
conducto perforado del contraeje central. Esto hace con la marcha del cubo (D) de segunda velocidad. El
que el pistón del embrague de retroceso se mueva cubo de segunda velocidad se engrana con la marcha
hacia la izquierda, comprimiendo las placas y los del cubo (E) de tercera velocidad que hace girar la
discos. El embrague de retroceso hace girar el tambor marcha (F) de salida. Esta marcha transfiere fuerza a
del embrague central. El tambor del embrague central los ejes impulsores.
tiene dientes helicoidales mecanizados en el diámetro
exterior. Los dientes se engranan con los dientes del
diámetro exterior del tambor de embrague superior.
TX,9020,WW2359 –63–10AUG96–2/2
9020
05 Funcionamiento del conjunto de embrague
18
G SEALING
L COUNTERSHAFT RINGS
H BACKING
K RETURN PLATE
SPRING I BLEED BALL
–19–07AUG98
J SEPARATOR
M MAIN PRESSURE
N RETURN PRESSURE
T102508
T102508
P CLUTCH ASSEMBLY O LUBE PRESSURE
Cada conjunto (P) de embrague consta de dos Cuando el embrague está engranado, el aceite se
embragues y un contraeje (L) dentro de un tambor (D) encamina por el pasaje perforado hasta la cavidad
común. El eje y el tambor están rectificados como un entre la placa (J) separadora y el pistón (C). El pistón
conjunto y no se reparan por separado. El tambor comprime las placas y los discos (E) contra la placa
tiene dientes helicoidales externos mecanizados en el (H) de refuerzo, bloqueando el cubo (B) de la marcha
diámetro exterior. Los engranajes helicoidales en el tambor.
producen menos ruido y tienen más fuerza y
durabilidad que los engranajes rectos. El conjunto de Las placas separadoras de acero están ajustadas al
embrague gira dentro de la caja de la transmisión. cubo de la marcha y los discos al tambor.
9020
Para evitar el engrane parcial del conjunto de funcionamiento hace que el aceite salga por el borde 05
19
embragues, el giro del tambor de embrague desplaza de la cavidad del pistón, moviendo el pistón hacia
la bola (I) de purga permitiendo que el aceite atrapado fuera y provocando el engrane parcial del embrague.
en la cavidad del pistón escape por el agujero de Si se engrana el embrague, el aceite presurizado
vaciado. Si el aceite permanece detrás del pistón del asienta la bola de purga para evitar fugas de aceite en
embrague, la fuerza centrı́fuga del tambor en la cavidad del pistón.
TX,9020,WW2360 –63–10AUG96–2/2
9020
05 Componentes hidráulicos de la transmisión
20
M MAIN PRESSURE
C CONVERTER N CONVERTER PRESSURE
MINIMUM PRESSURE
REGULATING VALVE O LUBE/COOLER PRESSURE
P RETURN PRESSURE
B
A TORQUE TO COOLER
CONVERTER
J CONVERTER
RELIEF VALVE
D CONTROL E OIL FILTER
K MANIFOLD
VALVE
L FLEX PLATE
TO PARK
BRAKE
F
G TRANSMISSION
OIL PUMP
FROM H
SUCTION SCREEN I COOLER
–19–04MAY98
T114828
9020
A—Convertidor de par E—Filtro de aceite I—Tamiz de aspiración N—Presión del convertidor 05
B—Al enfriador F—Al freno de J—Válvula de alivio del O—Presión de 21
C—Válvula reguladora de estacionamiento convertidor Lubricación/Enfriador
presión mı́nima del G—Bomba de aceite de K—Colector P—Presión de retorno
convertidor transmisión L—Placa flexible Q—Flujo de aceite de la
D—Válvula de control H—Desde el enfriador M—Presión principal transmisión
El sistema hidráulico de la transmisión consta de los El flujo de aceite no necesario para activar los
siguientes componentes: embragues fluye por el convertidor y se encamina
fuera de la caja de la transmisión hasta la válvula
• Bomba de la transmisión derivadora térmica. La válvula derivadora térmica
• Filtro de la transmisión dirige el aceite frı́o otra vez hacia la transmisión para
• Válvula de control de la transmisión servir como aceite lubricante. Cuando el aceite de la
• Válvula derivadora térmica transmisión alcanza una temperatura predeterminada,
• Enfriador de aceite la válvula derivadora térmica se abre y permite el flujo
• Válvula de solenoide del freno de estacionamiento del aceite a través del enfriador de aceite antes de
retornar a la lubricación.
La caja de la transmisión funciona como depósito para
el sistema hidráulico de transmisión. La bomba de la El flujo de la bomba de transmisión también se
transmisión se encuentra dentro de la transmisión. El encamina a la válvula de solenoide del freno de
flujo de la bomba de la transmisión pasa a través de estacionamiento para soltar el freno.
un filtro externo hasta la válvula de control de la
transmisión. Esta válvula contiene el circuito de control
que se usa para engranar los embragues de la
transmisión.
TX,9020,WW2361 –63–10AUG96–2/2
9020
05 Sistema hidráulico de la transmisión
22
M MAIN PRESSURE
C CONVERTER N CONVERTER PRESSURE
MINIMUM PRESSURE
REGULATING VALVE O LUBE/COOLER PRESSURE
P RETURN PRESSURE
B
A TORQUE TO COOLER
CONVERTER
J CONVERTER
RELIEF VALVE
D CONTROL E OIL FILTER
K MANIFOLD
VALVE
L FLEX PLATE
TO PARK
BRAKE
F
G TRANSMISSION
OIL PUMP
FROM H
SUCTION SCREEN I COOLER
–19–04MAY98
T114828
9020
A—Convertidor de par E—Filtro de aceite I—Tamiz de aspiración N—Presión del convertidor 05
B—Al enfriador F—Al freno de J—Válvula de alivio del O—Presión de 23
C—Válvula reguladora de estacionamiento convertidor lubricación/enfriador
presión mı́nima del G—Bomba de aceite de K—Colector P—Presión de retorno
convertidor transmisión L—Placa flexible Q—Flujo de aceite de la
D—Válvula de control H—Desde el enfriador M—Presión principal transmisión
El sistema hidráulico de la transmisión está agrupado transmisión contiene una válvula reguladora de
en tres circuitos: presión que establece la presión de transmisión
principal. Esta presión se utiliza para engranar los
• Circuito de control conjuntos de embrague de sentido y de marcha.
• Circuito del convertidor / enfriador
• Circuito de lubricación El exceso de flujo del circuito de control se encamina
a través del conjunto del colector y abastece al circuito
La caja de la transmisión funciona como depósito para del convertidor de par. Para controlar la presión
el sistema hidráulico de transmisión. El aceite de máxima del circuito del convertidor se utiliza una
entrada fluye por un tamiz de aspiración situado en el válvula de alivio del convertidor de acción directa. El
sumidero de la transmisión. Un conducto interno de la colector hace que el aceite entre y salga del
caja de la transmisión suministra aceite a la entrada convertidor de par. El flujo de salida del convertidor
de la bomba. pasa por la válvula reguladora de presión mı́nima.
Esta válvula es una válvula de alivio que mantiene la
El flujo de la bomba de la transmisión sale de la caja presión mı́nima en el convertidor para evitar la
de la transmisión y fluye a través de un filtro de cavitación. Cuando el funcionamiento es normal, la
transmisión montado en posición remota. El filtro de válvula reguladora de presión mı́nima permanece
transmisión es un elemento atornillable al filtro con abierta. El aceite de salida del convertidor fluye por la
una válvula derivadora interna. El aceite filtrado de la válvula derivadora térmica hasta el enfriador.
bomba fluye de nuevo a la caja de la transmisión,
desde donde se encamina hasta el circuito de control El aceite de retorno del enfriador fluye hasta las tapas
de la transmisión. El flujo de la bomba de transmisión terminales para enfriar y lubricar el conjunto de
principal también se encamina hacia la válvula de embrague. El flujo de retorno también se encamina
solenoide del freno de estacionamiento. hacia la toma de fuerza auxiliar para lubricación. El
aceite de retorno del circuito del freno de
El circuito de control de la transmisión se encuentra en estacionamiento se vuelve a enviar al sumidero.
la válvula de control. La válvula de control de la
TX,9020,WW2362 –63–10AUG96–2/2
9020
05 Funcionamiento de la bomba de transmisión
24
B
B OUTLET
C INNER GEAR
INLET A
D SEPARATOR
–19–26AUG97
F OUTLET FLOW
E OUTER GEAR G INLET FLOW
T6567OC
T6567OC H TRANSMISSION PUMP
La bomba de la transmisión es una bomba de Cuando los engranajes se desengranan por la entrada
engranaje interna de caudal fijo. Esta bomba se (A), se crea un vacı́o. Esto hace que el aceite de
impulsa a la velocidad del motor fuera del mando del entrada llegue a las áreas entre los dientes del
impelente desde el convertidor de par. engranaje. Cuando los dientes del engranaje entran en
contacto con el separador (D), el aceite queda
Cuando está en funcionamiento, el engranaje (C) atrapado entre los dientes y se lleva a la salida (B).
interno, que está ajustado al eje del impelente, gira en
sentido contrahorario. Los dientes del engranaje Al volver a engranarse los dientes, el espacio entre los
interno se engranan con los dientes del engranaje (E) engranajes disminuye, haciendo que el aceite salga
externo, haciendo que gire en la misma dirección. por la salida de la bomba.
TX,9020,HH209 –63–28AUG96–1/1
9020
05
25
9020
05 Componentes de la válvula de control de la transmisión (Transmisión, N.S. —000283)
26
PRESSURE A B PRESSURE
REGULATING REDUCING
VALVE VALVE
SOLENOID H
(6)
Y6 Y1 C CONNECTOR
Y5 Y2
D COVER
MODULATION
CIRCUIT G Y4 Y3
–19–28AUG96
HOUSING F E VALVE BLOCK
T101900
T101900 I TRANSMISSION CONTROL VALVE
9020
VALVE BODY A B PRESSURE C PRESSURE 05
REGULATING REDUCING CONNECTOR D 27
VALVE VALVE
E INTERMEDIATE
PLATE
G PLATE F CHANNEL
PLATE
–19–29AUG96
H MAIN PRESSURE OIL J CONVERTER PRESSURE OIL
I RETURN OIL K REDUCED PRESSURE OIL
T102731
T102731
L TRANSMISSION PRESSURE REGULATING CIRCUIT
9020
05
28 B DAMPER VALVE
PROPORTIONAL
SOLENOID VALVE A
C BOOSTER
VALVE
Y2
D INTERMEDIATE
PLATE
E CHANNEL
PLATE H PLATE
F TO CLUTCH
G TRANSMISSION
CASE
–19–28AUG96
J MODULATED PRESSURE
TO CLUTCH
K REDUCED PRESSURE FROM
PROPORTIONAL VALVE
T102739
T102739 M MODULATION CIRCUIT L RETURN OIL
9020
Las seis válvulas proporcionadoras de solenoide • La válvula de solenoide Y6 engrana la válvula de 05
29
dirigen el aceite a las válvulas de refuerzo para refuerzo de segunda marcha.
proporcionar el sentido de marcha de la máquina, la
variación de velocidades y la modulación de los Todas las válvulas de refuerzo y resortes son
cambios. El control de la transmisión envı́a a los idénticos.
solenoides proporcionadores una señal eléctrica
variable que controla la velocidad del engrane del Las válvulas amortiguadoras actúan como un
embrague durante el cambio. Todas las válvulas acumulador del circuito de control. Cualquier aumento
proporcionadoras de solenoide son idénticas. de presión es absorbido por la válvula amortiguadora,
lo que permite el funcionamiento suave y sin ruido de
• La válvula de solenoide Y1 engrana la válvula de las válvulas de refuerzo. Todas las válvulas
refuerzo de retroceso. amortiguadoras y resortes son idénticos.
• La válvula de solenoide Y2 engrana la válvula de
refuerzo de avance de gama alta. Para producir el movimiento de la máquina se
• La válvula de solenoide Y3 engrana la válvula de engranan dos conjuntos del embrague. Un conjunto de
refuerzo de primera marcha. embrague de sentido, ya sea de gama baja de
• La válvula de solenoide Y4 engrana la válvula de avance, de gama alta de avance o de retroceso y un
refuerzo de tercera marcha. conjunto de embrague de velocidad, ya sea primera,
• La válvula de solenoide Y5 engrana la válvula de segunda o tercera.
refuerzo de avance de gama baja.
TX,9020,WW2364 –63–10AUG96–4/4
9020
05 Componentes de la válvula de control de la transmisión (Transmisión, N.S. 000284—)
30
A B PRESSURE
REDUCING
PRESSURE VALVE
REGULATING
VALVE
SOLENOID
(6) H
Y6 Y1 C
CONNECTOR
Y5 Y2
D COVER
G
MODULATION
CIRCUIT Y4 Y3
–19–19FEB97
HOUSING F E VALVE
BLOCK
T107153
T107153
I TRANSMISSION CONTROL VALVE
9020
B PRESSURE C PRESSURE 05
VALVE BODY A
REDUCING CONNECTOR D 31
REGULATING
VALVE VALVE
E INTERMEDIATE
PLATE
–19–19FEB97
I RETURN OIL K CONVERTER PRESSURE OIL
T107151
L TRANSMISSION PRESSURE REGULATING CIRCUIT
T107151
9020
05
32 B DAMPER VALVE
PROPORTIONAL
SOLENOID VALVE A
C BOOSTER
VALVE
Y2
D INTERMEDIATE
PLATE
E CHANNEL
PLATE H PLATE
F TO CLUTCH
G TRANSMISSION
CASE
–19–28AUG96
J MODULATED PRESSURE
TO CLUTCH
K REDUCED PRESSURE FROM
PROPORTIONAL VALVE
T102739
T102739 M MODULATION CIRCUIT L RETURN OIL
NOTA: Ver el diagrama de Sistema de control de la eléctricas desde el control de transmisión para
transmisión de la 744H en el Grupo 9020—15 alimentar los solenoides proporcionadores que hacen
para obtener información sobre el que el aceite vaya a las válvulas de refuerzo. Cuando
funcionamiento. las válvulas de refuerzo se desplazan contra el
resorte, la presión del aceite disminuye para iniciar la
NOTA: Ver el diagrama de Circuito de control de la modulación y llenado del conjunto de conexión.
transmisión—Primera de avance, en el Grupo
9020—15, para obtener información general La válvula de control de transmisión contiene:
sobre el funcionamiento del sistema.
• Válvula reguladora de presión
En las máquinas (Transmisión, N.S. 000284—000371), • Válvula reductora de presión
la válvula de control de la transmisión es una válvula • 6 válvulas amortiguadoras
de control de aluminio rectificada. En las máquinas • 6 válvulas de refuerzo
(Transmisión, N.S. 00372— ), la válvula de control de • 6 válvulas proporcionadoras de solenoide
la transmisión es una válvula de control de aluminio
fundido a presión. La válvula reguladora de presión es una válvula de
carrete por resorte que regula el aceite presurizado
El conjunto de la válvula de control de la transmisión principal controlando el flujo del circuito de control. El
regula el circuito de control hidráulico de la exceso de aceite del circuito de control fluye al
transmisión. La válvula de control recibe señales convertidor de par.
9020
El aceite presurizado principal fluye a la válvula • La válvula de solenoide Y4 engrana la válvula de 05
33
reductora de presión del solenoide. Esta válvula refuerzo de tercera marcha.
proporciona una presión de aceite constante a los • La válvula de solenoide Y5 engrana la válvula de
solenoides proporcionadores y no se ve afectada por refuerzo de avance de gama baja.
la modulación de los cambios. La válvula reductora de • La válvula de solenoide Y6 engrana la válvula de
presión del solenoide no se puede ajustar. refuerzo de segunda marcha.
Las seis válvulas proporcionadoras de solenoide Todas las válvulas de refuerzo y resortes son
dirigen el aceite a las válvulas de refuerzo para idénticos.
proporcionar el sentido de marcha de la máquina, la
variación de velocidades y la modulación de los Las válvulas amortiguadoras actúan como un
cambios. El control de la transmisión envı́a a los acumulador del circuito de control. Cualquier aumento
solenoides proporcionadores una señal eléctrica de presión es absorbido por la válvula amortiguadora,
variable que controla la velocidad del engrane del lo que permite el funcionamiento suave y sin ruido de
embrague durante el cambio. Todas las válvulas las válvulas de refuerzo. Todas las válvulas
proporcionadoras de solenoide son idénticas. amortiguadoras y resortes son idénticos.
TX,9020,WW2364 –63–10AUG96–4/4
9020
05 Diagrama de modulación del embrague de la transmisión con solenoides
34
–63–26AUG96
T102193
9020
Los diagramas de modulación del embrague muestran desengrane. Esto proporciona una sincronización 05
35
algunos ejemplos tı́picos de modulación del óptima del desengrane de los embragues de
funcionamiento real de la cargadora. El control de la desconexión y conexión. Se consigue ası́ un
transmisión varı́a la modulación del embrague según movimiento suave entre cada marcha en todas las
ciertos factores de velocidad y carga. Por lo tanto, si condiciones de funcionamiento.
se comprueba la modulación del embrague mediante
una prueba de condición con la máquina parada y la Como se muestra en el diagrama, en el paso de punto
transmisión en condición de calado, la modulación del muerto a primera marcha sólo se modula el embrague
embrague diferirá de la que se muestra en el de avance de gama baja. Lo mismo ocurre con el
diagrama. cambio a retroceso, sólo se modula el embrague de
retroceso. En todos los cambios de marcha de avance
Los solenoides proporcionadores controlan tanto la o de retroceso sólo se modula el embrague de
velocidad de engrane de los embragues como la de conexión.
TX,9020,WW2365B –63–23AUG96–2/2
9020
05 Funcionamiento de la válvula derivadora térmica
36
C
D
H
C TO C G
LUBE F
FROM
D D
COOLER
SEAT B
H SPRING
VALVE A
FROM
E E
CONVERTER
I BYPASS J COOLING
THERMOSTAT G
F TO
–19–20JAN98
F
COOLER
K LUBE/CONVERTER-OUT FLOW
L TO COOLER (VALVE CLOSED)
T7799BX
9020
La válvula derivadora térmica se utiliza para mantener de salida del convertidor entra en el conducto (E) y 05
37
la temperatura del aceite de transmisión a un nivel que fluye por la válvula (A) hacia el sistema de lubricación
proporcione el funcionamiento óptimo del convertidor (C).
de par.
A temperaturas superiores, el termostato (G) empieza
La válvula contiene un termostato diseñado para a abrirse, permitiendo el flujo desde el conducto (F)
automóviles estándar conectado a un carrete de hasta el enfriador de aceite de la transmisión.
válvula hueco. Entonces el termostato se abre completamente,
haciendo que la válvula se cierre contra el asiento (B).
La válvula está diseñada para derivar el enfriador de El asiento por resorte actúa como válvula de alivio en
aceite de la transmisión a bajas temperaturas. El flujo caso de que se bloquee el flujo del enfriador.
TX,9020,HH210B –63–28AUG96–2/2
9020
05 Funcionamiento del puente Teammate II
38
El acceso al conjunto (L) del diferencial se realiza a Los soportes (A) oscilantes están situados en el
través de la cubierta delantera/del árbol hueco (D) de puente trasero y están sellados y lubricados con grasa
entrada. El piñón (C) helicoidal se encuentra en la mediante un conjunto de grasa remoto. El puente
cubierta delantera. delantero está empernado a una posición fija del
bastidor.
La caja del diferencial contiene los pistones (F) de
freno anulares que funcionan contra los discos (G) de Los conjuntos (I) de mandos finales se han mejorado
freno y la placa (H) de refuerzo. El DI y el DE del con arandelas de empuje de planetario más gruesas y
pistón de freno están sellados por anillos "O" y el con cojinetes de rodillos de trayectoria doble para
pistón se mantiene sujeto mediante espigas. El disco reducir el empuje axial de los piñones planetarios.
del freno tiene material de revestimiento a ambos
lados. La placa de refuerzo se encuentra en el lado de El cojinete (J) interior del puente y el cojinete (K)
la corona dentada de los mandos finales y se exterior del puente están lubricados con aceite
mantiene sujeta mediante seis espigas. procedente de la caja del diferencial.
TX,9020,HH211 –63–28AUG96–1/1
9020
Ejes John Deere TeamMate II 05
39
–19–10APR95
T7799AK
TeamMate es una marca registrada de Deere & Company TX,9020,WW2368A –63– 8APR96–1/1
9020
05 Funcionamiento de bloqueo del diferencial
40
PISTON PINION
B JOURNAL
C
D SEAL
RINGS
E INLET
CLUTCH
PACK A
F SUN
PINION
SHAFT
G THRUST
WASHER
SUN F
PINION
SHAFT
H BEARING
QUILL
I ENGAGEMENT PRESSURE
J LUBRICATION OIL
–19–17NOV98
9020
Cuando el operador pisa el interruptor del bloqueo del pistón contra el conjunto (A) del embrague. El conjunto 05
41
diferencial, el interruptor activa el solenoide de de embrague comprimido bloquea los puentes (F)
bloqueo del diferencial de la válvula reductora de juntos haciendo que ambos puentes giren a la misma
presión. Al activarse el solenoide de bloqueo del velocidad.
diferencial, el aceite presurizado fluye hasta la entrada
(E) y pasa a través de los conductos transversales La presión del aire del turboalimentador hace que el
hasta llegar al pistón (B). Los anillos (D) selladores aceite que se fuga por la caja del diferencial alrededor
sellan el espacio entre el árbol hueco fijo y la caja del de los anillos selladores se encamine hasta el
diferencial giratoria. El aceite presurizado comprime el depósito.
TX,9020,HH212 –63–28AUG96–2/2
–19–31AUG92
T7799AJ
El sistema (D) de refuerzo del bloqueo del diferencial presurizado fluye a través de la lı́nea (A) hasta la
hidráulico permite que el aceite del bloqueo del parte superior de la caja. Una lı́nea (B) de retorno
diferencial se filtre a la caja del diferencial al tiempo conecta las dos lı́neas verticales que se extienden
que utiliza la presión del aire del turboalimentador para desde la parte superior de la caja del diferencial hacia
hacer que el aceite pase del puente al depósito. Al abajo hasta el centro del puente. Si el nivel de aceite
utilizar el bloqueo del diferencial, el aceite se filtra por está por debajo de los extremos de las lı́neas, el aire
los anillo selladores de hierro fundido hasta la caja del fluye por la caja del puente y se envı́a al depósito. Si
diferencial. La estabilidad del nivel de aceite se el nivel de aceite está por encima de los extremos de
consigue al presurizar la caja del diferencial con aire las lı́neas, el aire presurizado hace que el aceite
procedente del turboalimentador del motor y con una vuelva al depósito a través del filtro ubicado en el
lı́nea de retorno hasta el depósito. El aire (C) depósito.
TX,9020,WW2370 –63–16SEP92–1/1
9020
05 Refuerzo del turboalimentador para bloqueo del diferencial
42
NOTA: Ver las hojas desplegables Ubicación de los retira el perno de cubierta de la tapa de llenado del
componentes del sistema hidráulico de depósito. Si la máquina está equipada con dobles
frenos/dirección en la Sección 9025—15 para bloqueos del diferencial, el depósito dispondrá de dos
ver los componentes. filtros de retorno. El aire presurizado del puente se
envı́a al depósito.
El aire del turboalimentador se envı́a al puente
delantero a través de un adaptador que se enrosca en El solenoide del bloqueo del diferencial ubicado en el
el colector de admisión del motor. El flujo de presión colector de la válvula reductora de presión suministra
del aire turboalimentado presuriza aire en el puente y aceite presurizado del circuito piloto al bloqueo del
hace que el exceso de aceite del bloqueo del diferencial.
diferencial pase del puente al depósito. El aceite del
bloqueo del diferencial vuelve por la manguera hasta El bloqueo del diferencial del puente trasero (si lo
el filtro del depósito. El filtro de aceite de retorno se tiene) utiliza un sistema similar pero el retorno hasta el
encuentra dentro del tanque y para su servicio se depósito se realiza a través de una lumbrera.
TX,9020,WW2371 –63–16DEC93–1/1
9020
Caja y eje del puente 05
43
–19–26AUG92
T7799AM
La porción exterior del eje (C) del puente se lubrica presiona la caja del puente y la exterior pasa por
con aceite procedente de la caja del diferencial. La encima del eje del puente y gira con el puente. Si hay
estructura de la caja (D) del puente retiene el aceite algo que golpea el puente, como un pedazo de
para el cojinete (B) exterior incluso en una pendiente. alambre, el sello girará con él.
El sello (A) de la caja consta de dos partes: la interior
TX,9020,WW2372 –63–16SEP92–1/1
9020
05 Funcionamiento del freno de estacionamiento
44
BREATHER C
PISTON D
SPRING (46) B
SEAL A
E TRANSMISSION
PRESSURE OIL
F LUBRICATION OIL
–19–28AUG96
T101751
T101751 G PARK BRAKE ASSEMBLY
9020
05
I TRANSMISSION PRESSURE OIL 45
J RETURN OIL
SOLENOID ASS'Y B
(DE-ENERGIZED)
CHECK A
VALVE
C ORIFICE
D PRESS.
SW.
E TO PARK
BRAKE
–19–28AUG96
G INLET FROM F RETURN TO
TRANS TRANS
T101936
El freno de estacionamiento con múltiples discos en apoyo de la lı́nea de mando frontal. El freno de
baño de aceite se encuentra en el chasis de la estacionamiento se aplica por resorte y se suelta por
cargadora y tiene dos funciones: es freno de presión hidráulica.
estacionamiento de la cargadora y es cojinete de
9020
05 Las placas separadoras se mantienen fijas en la caja transmisión y abre la cavidad del pistón para el
46
de frenos. Los discos de frenos están ajustados al eje. retorno. Los resortes hacen que el resorte retenedor y
Cuando se libera el freno de estacionamiento, la el pistón de la izquierda compriman las placas contra
válvula de solenoide del freno recibe alimentación y el los discos. Esto bloquea la lı́nea de mando en la caja
aceite presurizado de la bomba de la transmisión entra de frenos para aplicar el freno de estacionamiento.
en la cavidad que se encuentra detrás del pistón,
moviéndolo hacia la izquierda contra el resorte Para liberar el freno de estacionamiento, el interruptor
retenedor que comprime los resortes. Esto permite tiene que moverse a la posición de reposicionamiento
que los discos giren con el eje y que la lı́nea de momentánea mientras el motor está en
mando se mueva libremente. funcionamiento.
TX,9020,WW2373A –63–10AUG96–3/3
Patinaje del embrague de la Bajo nivel de aceite Añadir aceite. (Ver la Sección 00,
transmisión Grupo 0004.)
9020
15 Averı́a Causa Solución
2
La máquina no se mueve Problema de código de servicio Revisar los códigos de servicio para
determinar el problema. (Ver el
Grupo 9015-20.)
9020
Averı́a Causa Solución 15
3
No-Inspeccionar el freno de
estacionamiento. (Ver el Grupo 1160
en TM1603, disponible en inglés
solamente.)
9020
15 Averı́a Causa Solución
4
La máquina no engrana las Función de desembrague activada. Comprobar que el pedal del freno
marchas de gama baja esté completamente suelto.
9020
Averı́a Causa Solución 15
5
9020
15 Averı́a Causa Solución
6
9020
Averı́a Causa Solución 15
7
Cambios demasiado rápidos Sensor de velocidad defectuoso Probar el sensor de velocidad. (Ver
el Grupo 9015-20.)
9020
15 Averı́a Causa Solución
8
Exceso de ruido en la Velocidad de ralentı́ lento muy baja Revisar la velocidad de ralentı́ lento
transmisión (con o sin carga) del motor. (Ver el Grupo 9010-20.)
9020
Averı́a Causa Solución 15
9
El aceite hace espuma Tipo de aceite incorrecto Cambiar el aceite. (Ver la Sección
00, Grupo 0004.)
Vibración excesiva de la máquina Aceite con aire Añadir aceite. (Ver la Sección 00,
Grupo 0004.)
Velocidad muy baja del motor Revisar la velocidad del motor. (Ver
el Grupo 9010-20.)
Falta de potencia y aceleración Velocidad de ralentı́ rápido del motor Revisar el ajuste del sensor
de la máquina demasiado lenta analógico de posición del
acelerador. (Ver el Grupo 9015—
20.)
9020
15 Averı́a Causa Solución
10
Velocidad (rpm) de calada muy Aceite con aire Conectar una manguera
alta en convertidor de par transparente a la lumbrera de salida
de derivación térmica. Hacer
funcionar la máquina y revisar si hay
burbujas en el aceite.
Velocidad de calado del Potencia del motor insuficiente Efectuar la prueba de potencia del
convertidor de par muy baja motor. (Ver el Grupo 9010-25.)
9020
Averı́a Causa Solución 15
11
Freno de estacionamiento se Bajo nivel de aceite Añadir aceite. (Ver la Sección 00,
aplica al cambiar de avance a Grupo 0004.)
retroceso (demás marchas
funcionan bien)
TX,9020,WW2374 –63–14JUL99–11/11
9020
15 Localización de averı́as del freno de servicio
12
Averı́a Causa Solución
Frenos deficientes o inoperantes Bajo nivel de carga en acumulador Efectuar la prueba de precarga del
de frenos acumulador de frenos. (Ver el Grupo
9020-10.)
Fugas en sello del émbolo del freno. En puentes sin bloqueo del
diferencial, revisar si éste ha sido
llenado en exceso. En puentes con
bloqueo del diferencial, quitar el
tapón de revisión del diferencial.
Aplicar los frenos y comprobar si se
fuga aceite por el tapón de revisión.
9020
Averı́a Causa Solución 15
13
Los frenos emiten ruidos Aire en el sistema de frenos Efectuar el procedimiento de purga
excesivos de los frenos. (Ver el Grupo 9020—
20.)
La luz de presión de frenos no Averı́a en interruptor de advertencia Cambiar el interruptor. (Ver el Grupo
se apaga o permanece encendida por baja presión de los frenos. 1674.)
por mucho tiempo después de
arrancar el motor
9020
15 Averı́a Causa Solución
14
TX,9020,WW2375 –63–20AUG96–3/3
9020
Localización de averı́as del diferencial y el 15
15
puente
Averı́a Causa Solución
El bloqueo del diferencial no Averı́a en el circuito eléctrico Con el motor apagado y la llave de
funciona contacto conectada, activar el
bloqueo del diferencial y escuchar si
la válvula de solenoide hace clic.
El bloqueo del diferencial patina Averı́a en válvula reductora de Efectuar la prueba de presión de la
o vibra al engranarla presión o valor de ajuste muy bajo válvula reductora de presión. (Ver el
Grupo 9025-25.) Quitar e
inspeccionar la válvula reguladora.
9020
15 Averı́a Causa Solución
16
Diferencial excesivamente lleno Fugas en sellos de émbolo de freno Sacar los tapones de revisión del
de aceite en ejes sin bloqueo del diferencial y revisar si se fuga aceite
diferencial por el tapón de revisión al aplicar los
frenos.
Tubo del respiradero mal alineado. Alinear el tubo del respiradero con la
muesca en “V” alineada con los ejes
del puente.
Diferencial excesivamente lleno Orificio obstruido en múltiple del Quitar y limpiar el orificio.
de aceite en ejes con bloqueo motor.
del diferencial
Baja potencia del motor o averı́a del Revisar refuerzo del turbo. (Ver
turboalimentador Prueba de potencia del motor con
presión de refuerzo del
turboalimentador, en el Grupo
9010-25.)
9020
Averı́a Causa Solución 15
17
Ruidos excesivos en diferencial Bajo nivel de aceite en el diferencial Revisar el aceite. Quitar el tapón de
y/o puente vaciado y revisar si hay partı́culas
metálicas en la caja del diferencial.
Desmontar y determinar la causa.
(Ver CTM-43.)
Fugas de aceite por el sello Juego axial excesivo en el puente Revisar el ajuste de cojinete del
exterior del puente puente.
9020
15 Averı́a Causa Solución
18
El puente se sobrecalienta Bajo nivel de aceite en diferencial Añadir aceite. (Ver la Sección 00,
Grupo 0004.)
TX,9020,WW2376 –63–20AUG96–4/4
Vibración o ruido excesivo en la Horquillas desalineadas en los ejes Inspeccionar. Alinear las horquillas
lı́nea de mando impulsores de los ejes impulsores. (Ver el
Grupo 0325.)
TX,9020,WW2377B –63–20AUG96–1/1
9020
Localización de averı́as del freno de 15
19
estacionamiento
Averı́a Causa Solución
9020
15 Averı́a Causa Solución
20
9020
Sı́mbolos del circuito hidráulico 15
21
–63–28SEP89
TS700
TX,9020,WW2379B –63–20AUG96–1/1
TRANS SOL Y1
F12 TRANS.CONTROL
SWITCHED 5 AMP
TRANS SOL Y2
TRANSMISSION CONTROLLER
FWD A3
NEUT. TRANS SOL Y3
REV
SHIFTER 1ST TRANS SOL Y4
SW S10 2ND
3RD TRANS SOL Y5
4TH
TRANS SOL Y6
K1 NEUTRAL B28 TORQUE. B30 B29 TORQUE. 2ND CLUTCH 3RD CLUTCH FWD HIGH
START RELAY CONVERT. INPUT INTERNAL CLUTCH CONVERT. OUTPUT RANGE CLUTCH
SPEED SENSOR SPEED SENSOR SPEED SENSOR
T101937
TX,9020,WW2380B –63–27AUG96–1/1
Tren de mando
T114791 –63–30APR98
ENTRADA DE CONVERTIDOR
ENFRIADOR DE
ACEITE DE
TRANSMISION
VALVULA DE
CONTROL DE
TRANSMISION
EMBRAGUE
EMBRAGUE DE RETROCESO
DE GAMA
BAJA EMBRAGUE
C3 DE GAMA ALTA
PRESION C1
C2
REGULADA DE
TRANSMISION
VALVULA
DERIVADORA
TERMICA DE ACEITE
DE TRANSMISION
TRANSMISION
TORNILLOS
DE PURGA
PARK
BRAKE
SOLENOID
PARK
BRAKE
BAJA PRESION
FILTRO DE
TRANSMISION PRESION DE LUBRICACION
SIN PRESION
(RETORNO AL DEPOSITO)
AL FILTRO
Y DEPOSITO
TAPONES DE
INSPECCION DE
DISCO DE FRENO TREN DE MANDO
T114791
TX,9020,WW2381B –63–27AUG96–1/1
P1 P2 P3 P4 P5 P6 PARK BRAKE
SWITCH
Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6
ORIFICE
PRESSURE
REDUCING
TEMP
VALVE
TRANSMISSION
CONTROL VALVE PARK
BRAKE
PRESSURE SOLENOID
Y1-Y6 PROPORTIONAL REGULATING
SOLENOID VALVES VALVE
P1-P6 MODULATION TORQUE
CIRCUITS CONVERTER 10 micron
FILTER
CONVERTER FILTER
RELIEF RELIEF
CONVERTER VALVE
MINIMUM
PRESSURE
REGULATOR
COOLER
RELIEF
TRANSMISSION
BYPASS
PUMP
MAIN PRESSURE VALVE
REDUCED PRESSURE OIL
THERMAL COOLER SUCTION
CONVERTER PRESSURE
RELIEF SCREEN
LUBRICATION OIL BYPASS
RETURN OIL VALVE
OIL
TO SUMP
LUBE
T114790
TRANSMISSION CONTROL CIRCUIT-FIRST FORWARD
TX,9020,WW2382B –63–27AUG96–1/1
–19–15AUG96
T101986
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2405 –63– 8APR96–2/3
9020
20 3. Pulsar NEXT hasta que se visualice el modo Suelo
2
nivelado (A 011).
–19–15AUG96
pasar de desactivado a activado.
T101987
será mayor que el necesario en el modo de suelo
nivelado, pulsar NEXT para visualizar (A 012) y
después pulsar SELECT para pasar de desactivado a
activado.
9020
20
3
9020
20 Inspección exterior de frenos de servicio
4
TX,9020,WW2384 –63–29NOV94–1/3
–UN–25OCT88
T6523BZ
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2384 –63–29NOV94–2/3
9020
2. Inspeccionar los forros (A) en el disco del freno. 20
5
–UN–25OCT88
4. Si es necesario efectuar una inspección adicional a los
elementos de los frenos o sustituir los forros de los
frenos, consultar al concesionario autorizado.
T6138AZ
–UN–03DEC93
T8137AC
TX,9020,WW2384 –63–29NOV94–3/3
9020
20 Procedimiento de purga de frenos
6
hidráulicos
–UN–23AUG88
aliviando la presión antes de desconectar las
mangueras hidráulicas u otros conductos.
Apretar las conexiones antes de aplicar
presión. Para localizar fugas de aceite
X9811
hidráulico, poner un pedazo de cartón sobre las
conexiones. Proteger las manos y el cuerpo de
los fluidos a alta presión.
–UN–21MAR89
2. Colocar un tubo de plástico transparente en el tornillo
(B) de purga para enviar el aceite expulsado hacia el
tubo (A) de llenado del depósito hidráulico o a un
recipiente.
T7011AB
3. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentı́ lento.
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................... Ralentı́ lento
9020
NOTA: Si después de 3 minutos continúan saliendo 20
7
burbujas, interrumpir el procedimiento de purga.
Buscar la causa del problema y corregirla, luego
continuar el procedimiento.
Valor especificado
Interrumpir el procedimiento de .................................... más de 3 minutos
purga si sigue habiendo burbujas
(Tiempo)
TX,9020,WW2386 –63–16SEP92–1/1
9020
20 Ajuste de sensor de velocidad de la
8
transmisión
ESPECIFICACIONES
Espacio libre del sensor de 0.5—0.8 mm (0.02—0.030 in.)
entrada del convertidor
–UN–09JUN97
Espacio libre del sensor de salida 0.5—0.8 mm (0.02—0.030 in.)
del convertidor
Espacio libre del sensor de 0.3—0.5 mm (0.012—0.020 in.)
embrague interno (engranaje
T109797C
central)
Espacio libre del sensor del eje 1.0—1.5 mm (0.040—0.060 in.)
de salida de la transmisión
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Pasador de medición JDG1047
OTROS MATERIALES
Productos de fijación y sellado de roscas T43512 para EE.UU.
–UN–07JUN97
(resistencia media)LOCTITE
Productos de fijación y sellado de roscas TY9473 para Canadá
(resistencia media)LOCTITE
T109795
Productos de pasta selladora de roscas (resistencia mediana) 242
LOCTITE
Valor especificado
Sensor de entrada del convertidor ............ 0.5—0.8 mm (0.02—0.030 in.)
(Altura sobre el suelo)
Sensor de salida del convertidor .............. 0.5—0.8 mm (0.02—0.030 in.)
(Altura sobre el suelo)
Sensor de embrague interno................... 0.3—0.5 mm (0.012—0.020 in.)
(engranaje central) (Altura sobre
el suelo)
Sensor del eje de salida de la ................ 1.0—1.5 mm (0.040—0.060 in.)
transmisión (Altura sobre el
suelo)
LOCTITE es una marca registrada de Loctite Corp. Continúa en la pág. siguiente TX,9020,ME303A –63–09JUN97–1/2
9020
Ejemplo (Espacio libre embrague interno—Engranaje central) 20
9
Dimensión (E) del pasador de 25.87 mm
medición
Especificaciones de espacio libre -0.40 mm
requerido
Dimensión de ajuste = 25.47 mm
Medición (F) del sensor 29.98 mm
Dimensión de ajuste -25.47 mm
Suplementos requeridos = 4.51 mm
9020
20 Unidad de control de la transmisión (TCU)—
10
Ajuste electrónico de embrague (N.S.
XXXXXX— )
ESPECIFICACIONES
Velocidad del motor 900 ± 25 RPM
–63–23AUG99
Temperatura de aceite de 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
transmisión
T123298
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Adaptador de arnés JT07356-3a
Pantalla JT07356-1a
Control de disparo JT07356-2a
a
Incluye juego de ajuste de embrague electrónico de la TCU JT07356
–63–16SEP99
utilizada en la cargadora. El ajuste requiere el
juego de ajuste de embrague electrónico de la
TCU JT07356. Este juego contiene tres
herramientas: Pantalla JT07356-1, control de
T123299
disparo JT07356 -2 y adaptador de arnés
JT07356-3.
9020
4. Conectar al adaptador del arnés el control de disparo 20
11
JT07356-2 con conector de 6 clavijas (sólo se usan 4).
Valor especificado
Aceite de la transmisión ....................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
(Temperatura)
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................ 900 ± 25 RPM
8.Pantalla
Sı́mbolo Significado Observaciones
PL Control de disparo conectado a enchufe de
diagnóstico de la cargadora.
ST Botón del control de disparo pulsado.
K1 Ajustando número de embrague.
CORRECTO Control de disparo completado con éxito.
FX La TCU detectó una falla o condición de arranque Transmisión en punto muerto, es
ilegal mientras estaba enchufado el control de necesario volver a arrancar la TCU
disparo. encendiendo y apagando la llave de
contacto.
Tope y FX La TCU detectó una falla o condición de arranque Transmisión en punto muerto, es
ilegal mientras estaba en funcionamiento el control de necesario volver a arrancar la TCU
disparo. encendiendo y apagando la llave de
contacto.
Tope Control de disparo —Usado incorrectamente o Transmisión en punto muerto, es
defectuoso. necesario volver a arrancar la TCU
poniendo la llave de contacto en Off &
On.
E Velocidad de motor excesiva. Disminuir velocidad de motor
T Temperatura excesiva o insuficiente. Enfriar o calentar aceite
9020
20 La pantalla indica qué embrague está calibrando
12
actualmente el control de disparo. Nota: Si la
temperatura de la transmisión es inferior a 70 °C o
supera los 90 °C, la pantalla indica “T” para señalar que
la temperatura es excesivamente baja o alta. Para que
el control de disparo continúe a partir del punto en que
se interrumpió sólo es necesario calentar o enfriar la
temperatura de la transmisión para situarla entre 70 °C y
90 °C.
CED,OUOE012,258 –63–18AUG99–3/3
–19–26AUG96
T102199
TX,9020,WW2387B –63–26AUG96–1/1
TX,9020,WW2388A –63–26AUG96–1/2
–19–15AUG96
T102007
TX,9020,WW2388A –63–26AUG96–2/2
9020
25 Procedimiento de calentamiento del aceite de la transmisión
2
NOTA: La unidad de la pantalla del monitor se usa a. Arrancar el motor. Pulsar MENU para acceder al
para indicar la temperatura del aceite de la modo de diagnósticos (d).
transmisión. El sensor de temperatura se
encuentra en la válvula de control de la b. Pulsar SELECT para visualizar (d 01).
transmisión. La temperatura indicada es la del
aceite de la válvula de control de la c. Pulsar NEXT hasta visualizar el diagnóstico (d
transmisión. 05).
TX,9020,WW2389B –63–26AUG96–1/2
–19–15AUG96
4. Pasar a la tercera marcha de avance.
T102007
alcanzar las especificaciones de la prueba o durante
30 segundos (lo primero que ocurra).
Valor especificado
Motor (Velocidad) ................................................................. Ralentı́ rápido
(Tiempo) ................................................................................ 30 segundos
Valor especificado
Hacerlo funcionar en punto ................................................... 15 segundos
muerto (Tiempo)
TX,9020,WW2389B –63–26AUG96–2/2
9020
25
3
9020
25 Prueba de presión del freno de estacionamiento
4
–UN–10SEP97
T103068
ESPECIFICACIONES 4. Calentar el aceite hidráulico según las
Temperatura de aceite 65 ± 6 °C (150 ± 10 °F) especificaciones. (Ver Procedimiento de
Velocidad del motor Ralentı́ lento calentamiento del aceite de la transmisión en este
Presión (desactivada) del freno 1500—1800 kPa (15—18 bar)
grupo.)
de estacionamiento (218—260 psi)
Valor especificado
Presión (activada) del freno de 0 kPa (0 bar) (0 psi) Aceite (Temperatura) ..................................... 65 ± 6 °C (150 ± 10 °F)
estacionamiento
9020
9. Comparar la presión al valor especificado • Si la presión no baja a 0 cuando el freno de 25
5
estacionamiento está en la posición de
Valor especificado ENCENDIDO, quitar e inspeccionar la válvula de
Freno de estacionamiento ................... 1500—1800 kPa (15—18 bar) solenoide del freno
(desactivado) (Presión) (218—260 psi)
Freno de estacionamiento .................................. 0 kPa (0 bar) (0 psi)
(activado) (Presión)
TX,9020,WW2403B –63–26AUG96–2/2
9020
25 Prueba de resistencia del freno de estacionamiento
6
–UN–15JUN98
T115837
A—Eje impulsor (de puente B—Eje impulsor (de C—Freno de estacionamiento
delantero a freno de transmisión a freno de
estacionamiento) estacionamiento)
9020
6. Mover la horquilla del freno de estacionamiento 8. Instalar los ejes impulsores en el freno de 25
7
manualmente. Debe poder girar libremente con la estacionamiento con pernos nuevos. Apretar según
mano. las especificaciones.
7. Poner el interruptor del freno de estacionamiento Si no corresponde con lo especificado, quitar el freno
en “ON” y la máquina en “OFF”. de estacionamiento e inspeccionar en busca de piezas
gastadas o dañadas.
IMPORTANTE: NO volver a usar los pernos de la
junta universal del eje impulsor.
Sustituir los pernos para evitar que
la máquina se dañe.
CED,TX04577,752 –63–16JUN98–2/2
9020
25 Prueba de flujo de la bomba de transmisión
8
–UN–23APR98
T114850
A—Unión 38H1282 (-20 M B—Reductor 38H1484 (-20 F x
ORFS x -20 M ORFS) -16 M ORB) (se usan 2)
9020
El bajo flujo de la bomba de la transmisión puede • Tamiz de aspiración obturado. 25
9
estar causado por: • Fuga de aire en los tubos de aspiración de la
bomba.
• Bajo nivel de aceite en la transmisión. • Bomba de la transmisión desgastada.
• Aceite de la transmisión frı́o.
TX,9020,WW2390A –63–26AUG96–2/2
9020
25 Prueba de presión del sistema de transmisión
10
–UN–29APR98
T114851
A—T adaptadora giratoria B—Conector JT03460 (7/16 -20
38H1002 M 37° x 1-7/16 -12 F ORFS)
9020
6. Si la presión es baja: válvula reguladora de presión de la válvula de 25
11
control. (Ver Válvula de control de la transmisión
• Efectuar la prueba de flujo de la bomba de en el Grupo 0360 del Manual de reparación
transmisión en este grupo. Si el flujo cumple las TM1603, disponible en inglés solamente.)
especificaciones, inspeccionar el resorte de la
TX,9020,WW2391B –63–26AUG96–2/2
9020
25 Prueba de presión del embrague de la transmisión
12
–19–20APR98
T114870
A—Embrague C1 (con C—Embrague C3 E—Embrague C2 (con F—Embrague de retroceso
acoplador rápido de D—Embrague de gama alta acoplador rápido de (con acoplador rápido de
diagnóstico) diagnóstico) diagnóstico)
B—Embrague de avance de
gama baja (con acoplador
rápido de diagnóstico)
9020
4. Hacer funcionar el motor a la velocidad 6. Comparar la presión con las especificaciones. 25
13
especificada.
Valor especificado
Valor especificado Embrague (Presión)............................. 1500—1800 kPa (15—18 bar)
Motor (RPM) ......................................................................... 1500 rpm (218—260 psi)
5. Con el desembrague en “OFF” y los frenos de • Deberı́a haber modulación cuando se cambian
servicio aplicados, cambiar a todas las marchas de las marchas, pero debido a que la unidad de
avance y de retroceso. La presión de engrane de control de la transmisión varı́a la modulación del
cada embrague debe ser la misma. No debe haber embrague según ciertos factores de velocidad y
diferencia entre la presión del engrane del carga, no hay ninguna modulación especı́fica
embrague y la presión del sistema de la para los embragues.
transmisión medida en la Prueba de presión del • Si la presión de un determinado embrague es
sistema de transmisión, en este grupo. considerablemente inferior a la de los demás
embragues y a la del sistema, probablemente
NOTA: Una fuga en cualquiera de los embragues sea debido al circuito de modulación de ese
afectarı́a a la presión de los mismos. El embrague concreto. (Ver Válvula de control de la
circuito de modulación de la válvula de control transmisión en el Grupo 0360, en TM1603,
de la transmisión no se ve afectado por la disponible en inglés solamente.)
fuga del embrague.
TX,9020,WW2393B –63–26AUG96–2/2
9020
25 Prueba de fugas del elemento de la transmisión
14
–UN–23APR98
T114852
ESPECIFICACIONES 3. Calentar el aceite de la transmisión según lo
Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F) especificado en la prueba. (Ver Procedimiento de
Velocidad del motor 1000 rpm calentamiento del aceite de la transmisión en este
Diferencia máxima de presión 35 kPa (0.35 bar) (5 psi)
grupo.)
en la salida del convertidor
entre marchas Valor especificado
Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
NOTA: Al realizar los pasos siguientes es muy
Conector JT05491 (7/16 -20 M 37° x 14 M x 1.5 M ORB)
importante mantener la velocidad del motor y
la temperatura del aceite en los valores
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
especificados.
Manómetro de 690 kPa (7 bar) (100 psi)
4. Con la transmisión en punto muerto y la velocidad
Esta prueba facilita el aislamiento de la fuga de un especificada, anotar la presión de salida del
elemento con relación a otros elementos (conjuntos de convertidor. De esta manera se establece una lı́nea
embrague). Se mide la fuga de la transmisión en el de base para los elementos engranados.
circuito del enfriador. Los cambios de presión del
enfriador son resultado directo de los cambios en el Valor especificado
flujo de lubricación. Motor (RPM) ......................................................................... 1000 rpm
1. Realizar la conexión de prueba como se muestra. 5. Cambiar a todas las velocidades de avance y de
retroceso. Anotar la presión de salida del
2. Leer en el monitor la velocidad del motor y la convertidor para cada marcha. Comprobar que el
temperatura del aceite de la transmisión. (Ver el desembrague esté en posición de desactivado,
procedimientoen este grupo.) “off”, y que los frenos de servicio estén aplicados.
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2392A –63–26AUG96–1/2
9020
6. Analizar los resultados de las pruebas, de la forma • Si disminuye la presión en una o más marchas, 25
15
siguiente: se indica que se ha producido una fuga en un
elemento. Usar un diagrama de engrane de los
• Si no hay fugas en los elementos engranados, elementos de la transmisión para identificar el
debe haber muy poca o ninguna diferencia de elemento común de las marchas que presenta la
presión entre las marchas. bajada de presión. Si las diferencias de presión
son mayores que las especificadas, reparar la
Valor especificado transmisión.
Salida del convertidor entre......................... 35 kPa (0.35 bar) (5 psi)
diferencia máxima entre
marchas (Presión)
TX,9020,WW2392A –63–26AUG96–2/2
9020
25 Prueba de presión de lubricación
16
–UN–23APR98
T114854
A—T adaptadora 38H1002 (-16 B—Adaptador JT03460 (7/16
M ORFS x -16 M ORFS x -20 M 37° x 1-7/16 -12 F
-16 F ORSF (Nº Parker ORFS)
16R6LO-S)
9020
• Manguera comprimida o restringida. Revisar la • Bomba de transmisión desgastada. Efectuar la 25
17
manguera de entrada derivadora térmica hasta la prueba de flujo de la bomba de transmisión en
salida del convertidor y la manguera de entrada este grupo.
de lubricación hasta el enfriador de aceite.
• Tamiz de aspiración obturado. Retirar e 6. La alta presión de lubricación puede deberse a una
inspeccionar. obstrucción en la válvula derivadora térmica hasta
• Válvula de alivio del convertidor pegada y la lı́nea de transmisión o hasta el conducto de
abierta. Efectuar la prueba de presión del lubricación de la transmisión.
convertidor en este grupo.
• Restricción en la válvula derivadora térmica.
Desarmar e inspeccionar los componentes.
TX,9020,WW2394A –63–26AUG96–2/2
9020
25 Prueba de presión de entrada del convertidor
18
–UN–17SEP99
T124537
A—Conector (7/16 M 37° x M10
x 1) (Nº Parker 4-M10x1
F80X-S)
ESPECIFICACIONES grupo.)
Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Velocidad del motor 1500 rpm, punto muerto Valor especificado
Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Presión (mı́nima) de entrada 500 kPa (5 bar) (73 psi) Motor (Velocidad) ................................................................. 1500 rpm
del convertidor Entrada del convertidor ................................ 500 kPa (5 bar) (73 psi)
(mı́nima) (Presión)
HERRAMIENTAS ESENCIALES
Conector 4-M10x1 F80X-S (7/16 M 37° x M10 x 1) (Nº Parker) 4. La baja presión de entrada del convertidor puede
deberse a:
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
Manómetro de 1000 kPa (10 bar) (150 psi) • Tamiz de aspiración obturado. Quitar e
inspeccionar el tamiz de aspiración.
• Bomba de transmisión desgastada. Efectuar la
1. Quitar el conector de prueba de la válvula de
prueba de flujo de la bomba de transmisión en
control de la transmisión y realizar las conexiones
este grupo.
de prueba como se indica.
• Fuga en la válvula de control o en la
empaquetadura de la válvula. Retirar e
2. Usar el modo de diagnósticos (d 051) del monitor
inspeccionar.
para visualizar la temperatura de transmisión.
• Ajuste muy bajo de la válvula de alivio del
convertidor, válvula pegada y abierta o resorte
3. Calentar el aceite de la transmisión según lo
roto o flojo. Efectuar la prueba de presión del
especificado en la prueba. (Ver Procedimiento de
convertidor en este grupo.
calentamiento del aceite de la transmisión en este
Continúa en la pág. siguiente CED,OUOE012,7 –63–10SEP99–1/2
9020
• Fuga en el convertidor de par. Desarmar e 25
19
inspeccionar.
CED,OUOE012,7 –63–10SEP99–2/2
9020
25 Prueba de presión de salida del convertidor
20
–UN–23APR98
T114855
ESPECIFICACIONES Valor especificado
Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Velocidad del motor 1500 rpm
4. Medir la presión de salida del convertidor a la
Presión de salida del 483—690 kPa (5—7 bar) (70— velocidad especificada del motor.
convertidor 100 psi)
Valor especificado
HERRAMIENTAS ESENCIALES Motor (RPM) ......................................................................... 1500 rpm
Conector 4-M10 x 1F80X-S (7/16 M 37° x M10 x 1) (Nº Parker) Salida del convertidor (Presión) .................. 483—690 kPa (5—7 bar)
(70—100 psi)
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO
La baja presión de salida del convertidor puede
Manómetro de 2069 kPa (21 bar) (300 psi)
deberse a:
1. Usar el modo de diagnósticos (d 051) del monitor • Tamiz de aspiración obturado. Quitar e
para visualizar la temperatura de transmisión. inspeccionar el tamiz de aspiración.
• Bomba de transmisión desgastada. Efectuar la
2. Quitar el tapón de la parte superior de la caja del prueba de flujo de la bomba de transmisión en
convertidor e instalar el conector y el manómetro este grupo.
de prueba. • Fuga en la válvula de control o en la
empaquetadura de la válvula. Retirar e
3. Calentar el aceite de la transmisión según lo inspeccionar.
especificado en la prueba. (Ver Procedimiento de • Fuga en el convertidor de par. Desarmar e
calentamiento del aceite de la transmisión en este inspeccionar.
grupo.)
9020
• Ajuste muy bajo de la válvula de alivio de presión • Manguera comprimida o restringida. Revisar las 25
21
mı́nima del convertidor, válvula pegada y abierta mangueras derivadoras térmicas de entrada y de
o resorte roto o flojo. retorno hasta la salida del convertidor.
• Ajuste muy bajo de la válvula de alivio del • Restricción en la válvula derivadora térmica.
convertidor, válvula pegada y abierta o resorte Desarmar e inspeccionar los componentes.
roto o flojo. Efectuar la prueba de presión del
convertidor en este grupo.
TX,9020,WW2396A –63–26AUG96–2/2
9020
25 Prueba de presión de alivio del convertidor
22
–UN–23APR98
T114856
A—Tapa 38H1419 (-16 ORFS) B—Unión 38H1281 (-16 M C—Adaptador JT03460 (7/16
(Nº Parker 16 FNL-S) ORFS X -16 M ORFS) (Nº -20 M 37° X 1-7/16 -12 F
Parker 16 HLO-S) ORFS)
Efectuar esta prueba sólo si falla la Prueba de presión 3. Usar el modo de diagnósticos (d 051) del monitor
de salida del convertidor. para visualizar la temperatura de transmisión.
IMPORTANTE: NO calentar la transmisión con el
flujo de carga completa del
Continúa en la pág. siguiente TX,9020,WW2397A –63–26AUG96–1/2
9020
4. Hacer funcionar el motor según las • Fuga en la válvula de control o empaquetadura 25
23
especificaciones. de la transmisión. Retirar e inspeccionar. (Ver el
Grupo 0360.)
Valor especificado • Fuga en el convertidor de par. Desarmar e
Motor (Velocidad) ............................................................ Ralentı́ lento inspeccionar. (Ver el Grupo 0350.)
• Válvula de alivio del convertidor pegada y abierta
5. Leer la presión del manómetro. o resorte roto o flojo. Quitar e inspeccionar el
convertidor de par. (Ver el Grupo 0350 del
Valor especificado
Ajuste de la válvula de alivio ............. 850—1050 kPa (8.5—10.5 bar)
Manual de reparación TM1603, disponible en
del convertidor (Presión) (125—155 psi) inglés solamente.)
TX,9020,WW2397A –63–26AUG96–2/2
9020
25 Prueba de flujo de salida del convertidor
24
–UN–23APR98
T114857
ESPECIFICACIONES Valor especificado
Aceite (Temperatura) ..................................... 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Temperatura de aceite 80 ± 6 °C (176 ± 10 °F)
Velocidad del motor 2000 rpm
NOTA: El flujo mı́nimo normal de una máquina nueva
Salida del convertidor (mı́nima): 75 l/min (20 gpm) es mucho más elevado que el indicado en las
Caudal
especificaciones mı́nimas.
HERRAMIENTAS ESENCIALES
4. Medir el flujo de salida del convertidor según las
Unión 38H1282 (-6 M ORFS X -6 M ORFS)
especificaciones para cada marcha.
Unión 6HLO-S (-6 M ORFS X -6 M ORFS) (Nº Parker)
Valor especificado
EQUIPO Y UTILES DE SERVICIO Motor (Velocidad) ................................................................. 2000 rpm
Salida del convertidor (mı́nima):.............................. 75 l/min (20 gpm)
Flujómetro JT07148 (Caudal)
1. Realizar las conexiones de prueba como se Si el flujo de salida del convertidor es bajo, comprobar
muestra. lo siguiente:
2. Usar el modo de diagnósticos (d 051) del monitor • Fugas en el pistón o anillo sellador del embrague
para visualizar la temperatura de transmisión. de una marcha concreta.
• Bajo nivel de aceite en la transmisión.
3. Calentar el aceite de la transmisión según las • Aceite de la transmisión frı́o.
especificaciones de la prueba. (Ver Procedimiento • Tamiz de aspiración obturado.
de calentamiento del aceite de la transmisión en
este grupo.)
9020
• Fuga de aire en los tubos de aspiración de la • Válvula de alivio del convertidor pegada y abierta 25
25
bomba. o resorte roto o flojo. (Efectuar la prueba de
• Válvula derivadora térmica o conducto de presión de alivio del convertidor en este grupo.)
lubricación obstruidos. (Ver Prueba de presión de • Fuga en el convertidor de par. Desarmar e
lubricación en este grupo.) inspeccionar. (Ver el Grupo 0350 del Manual de
• Bajo caudal de la bomba de la transmisión. reparación TM1603, disponible en inglés
(Efectuar la prueba de flujo de la bomba en este solamente.)
grupo.)
• Fuga en la empaquetadura de la válvula de
control de la transmisión. Retirar e inspeccionar
la empaquetadura. (Ver el Grupo 0360.)
TX,9020,WW2398A –63–26AUG96–2/2
TX,9020,WW2402B –63–26AUG96–1/1
9020
25 Prueba de la válvula derivadora térmica del enfriador de aceite de la transmisión
26
–UN–23APR98
T114858
A—Unión 38H1272 (-12 F
ORFS X -12 M ORFS) (Nº
Parker 12 HLO-S)
9020
9. Observar la temperatura a la que la lectura del Flujo de la válvula derivadora térmica:—Valor especificado 25
flujómetro es máxima. Arrancar a apertura ......................................... 82 ± 3 °C (180 ± 5 °F) 27
(Temperatura)
Apertura completa ........................................................ 96 °C (205 °F)
10. Si la válvula no cumple las especificaciones, (Temperatura)
inspeccionar y reparar la válvula. Repetir la
prueba.
TX,9020,WW2400A –63–26AUG96–2/2
9020
25 Prueba de presión de la válvula derivadora térmica del enfriador de aceite de la
28
transmisión
–UN–23APR98
T114859
A—Adaptador JT03103 (7/16 M B—Adaptador JT05690 (1-1/16 C—Adaptador JT05687 (-6 F
37° x 1-1/16 F 37°) (se usan M 37° x -12 M ORFS) ORFS x 1-1/16 M 37°)
2)
9020
4. Cuando la temperatura alcance las • Si la presión es baja, se indica un fallo en la 25
29
especificaciones, poner la transmisión en punto válvula derivadora del enfriador o de la válvula
muerto y hacer funcionar el motor como se derivadora térmica. Desarmar e inspeccionar la
especifica. válvula. (Ver el Grupo 0360 del Manual de
reparación TM1603, disponible en inglés
Valor especificado solamente.)
Motor (Velocidad) ............................................................ Ralentı́ lento
Diferencial derivador del ........................ 214—269 kPa (2.1—2.7 bar)
enfriador (Presión) (31—39 psi)
TX,9020,WW2401A –63–26AUG96–2/2
9020
25 Prueba de restricción del enfriador de aceite de la transmisión.
30
–UN–23APR98
T114860
A—Tapa 38H1419 (-6 ORFS) B—Adaptador JT03460 (7/16 C—T 38H1002 (-6 M ORFS X -6 D—Unión 38H12781 (-6 M
(Nº Parker 6 FNL-S) (se -20 M 37° x 1-7/16 -12 F M ORFS X -6 F ORFS) (Nº ORFS X -6 M ORFS) (Nº
usan 2) ORFS) Parker 6 R6LO-S) (se usan Parker 6 HLO-S)
2)
9020
2. Usar el modo de diagnósticos (d 051) del monitor 5. Leer la presión de los lados de entrada y de salida 25
31
para visualizar la temperatura de transmisión. del enfriador de aceite.
TX,9020,WW2399A –63–26AUG96–2/2
9020
25
32
A Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-21
Primera de avance . . . . . . . . . . . . . . . .9020-15-21
Aceite, procedimiento de calentamiento de la Diferencial y puente
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-2 Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . .9020-15-15 Indx
Aceite, procedimiento de limpieza Diferencial, circuito de bloqueo 1
Bomba de freno y bloqueo del Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-40
diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-7 Sistema de refuerzo . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-41
Acumulador
Freno, cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-20-7
Alivio de presión
Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-25-22 E
Página Página
Sistema hidráulico
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-22
Solenoides activados
Engrane del embrague de la
transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9020-05-1