Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Manual Operador st1030

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 80

Atlas Copco Scooptram

ST1030
Manual del operador

MP No. 9852 1826 56h


2013-05
REGLAS DE SEGURIDAD
Antes de poner en marcha hay que leer
detenidamente todas las instrucciones.

Se debe prestar atención especial a


la información que se encuentra al
lado de este símbolo.

Sólo se pueden usar piezas originales de


Atlas Copco.

1250 0071 04

©Copyright 2013, Atlas Copco Rock Drills AB, Sweden

Todos los nombres en esta publicación son marcas registradas de Atlas Copco. Cualquier uso no autorizado
o copia del contenido o cualquier parte de ello están prohibidos. Las ilustraciones y fotografías pueden
mostrar equipo con componentes extra opcionales. No hay garantía con respecto a las especificaciones ni a
cualquier otra cosa. Las especificaciones y equipo están sujetos a cambios sin previo aviso. Consulte con su
Centro para clientes de Atlas Copco para obtener información específica.

Traducción de instrucciones de operación en original

Atlas Copco Rock Drills AB


SE-70191 Örebro, Sweden
Atlas Copco i

Contenido
Capítulo 1: Seguridad Mostrar códigos de error ...........................16
Interruptores y perillas ..................................17
Referencia ..................................................... 1 Botón de freno de estacionamiento .................18
Interruptor de prueba de los frenos .................18
Interruptor de radio control remoto (RRC),
Capítulo 2: Generalidades del (opcional) ..............................................18
Interruptor de amortiguación de carga..............19
vehículo
Interruptor de iluminación .............................19
Componentes del vehículo .......................... 3 Perilla de limpiaparabrisas ............................19
Claxon de señal .........................................20
Bastidor de carga y de energía ....................... 3
Interruptor del calentador..............................20
Datos técnicos ............................................... 4 Interruptor del desempañador ........................20
Interruptor de presión ..................................21
Dimensiones ................................................. 4
Interruptor de arranque ................................21
Peso ............................................................ 4 Interruptor selector de cambios ......................21
Velocidad ..................................................... 4 Protección para el motor ..............................22
Varios .......................................................... 5 Botón de anulación de puerta abierta
e indicador .............................................22
Descripción del vehículo ............................... 6 Indicadores para accion. emerg. (opcional) .......23
Identificación del vehículo ............................... 6 Indicador de presión de carga .....................23

Placa de identificación del vehículo .................. 6 Pantalla indicadora de velocidad y acoplador


de diagnóstico ..............................................24
Pantalla del indicador de velocidad .................24
Acoplador de diagnóstico .............................24
Capítulo 3: Regulaciones generales
Fusibles automáticos dentro del panel
de seguridad
de control .....................................................25
Recomendaciones de seguridad Controles de manos y pies ........................27
en la operación............................................... 7
Palanca multimando de dirección y palanca
Evitar que el vehículo se vuelque ..................... 7
multimando para descarga/elevación ..............27
Estacionar y apagar el motor ........................... 8 Palanca de mando de dirección .....................27
Uso de las cuñas para ruedas (opcional) .......... 9 Cierre de dirección ...................................27
Posicionamiento .......................................... 9 Palanca multimando para descarga/elevación ...28
Cuesta a nivel .......................................... 9 Funciones de botón .................................28
Cuesta hacia arriba ................................... 9 Posiciones de la palanca multimando ...........29
Cuesta hacia abajo .................................... 9 Aplicación de freno en posición neutral
Consideraciones .......................................... 9 (opcional) ..............................................29
Fallas mecánicas.......................................... 10 Pedales .......................................................30

Conozca su área operacional ........................ 10 Freno ......................................................30


Control de aceleración .................................30
Entrar al vehículo ......................................... 10
Operación en rampas ................................... 10
Controles varios ...........................................31
Derecho de paso del vehículo ........................ 10 Bomba manual hidráulica ..............................31
Interruptor de aislamiento de la batería ...........31
Control de anulación de los frenos ..................32
Capítulo 4: Controles Accionamiento de emergencia (opcional) .....33
Introducción .................................................. 11 General .......................................................33

Controles del tablero de control Disparador ...................................................33


de la cabina ................................................. 13
Pantalla ...................................................... 13
Advertencias ............................................. 13
Capítulo 5: Instrucciones de operación
Indicador ................................................. 15 Antes de empezar .......................................35
Configuración ........................................... 16
Seguridad al conducir ....................................35
ST1030
ii Contenido
Manual del operador

Calentamiento del Scooptram ....................... 35 Aceite del upbox........................................... 59


Arranque del vehículo ................................ 37 Revise el nivel de aceite .............................. 59
Aceite hidráulico ........................................... 60
Arranque el motor ........................................ 37
Revise el nivel de aceite .............................. 60
Prueba del freno de estacionamiento ............. 37
Indicador de restricción del filtro hidráulico ...... 60
Prueba de los frenos de servicio .................... 38
Interruptores de circuito y fusibles .................. 61
Conducción ................................................. 38
Tanque de combustible ................................. 61
Estacionar y apagar el motor ......................... 39
Tanque de combustible, colador .................... 62
Instrucciones generales de operación .... 41 Separador de combustible y agua .................. 62
Carga de empuje ......................................... 41 Batería ........................................................ 63
Sobrecarga ................................................. 43 Radiador ..................................................... 63
Política ...................................................
43 Válvula evacuadora del filtro de aire ............... 63
Descarga del cucharón ................................. 43 Sistema de enfriamiento................................ 64
Uso de amortiguación de carga (opcional) ...... 43 Mangueras y acoplamientos .......................... 64
Instrucciones varias de operación ........... 45 Cabina y puerta de cabina ............................. 64

Arranque del motor con cables ...................... 45 Asiento y cinturón de seguridad del conductor .... 64

Remolcar el vehículo .................................... 45 Limpiaparabrisas y fluido de lavado ................ 64

Sistema de liberación del freno ...................... 46 Alternador, compresor de aire acondicionado


y banda de transmisión de ventilador.............. 65
Sistema de enganche de remolque (opcional) .... 47
Revisión del desgaste ................................. 65
Transporte del vehículo ............................... 48
Cucharón, EOD (opcional)............................. 65
Instrucciones para cargar el remolque ............ 48
Revise las mangueras ................................. 65
Sistema de bloqueo para brazo y cucharón .... 66
Seguro de articulación .................................. 66
Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Lubricación diaria ....................................... 67
Administración del servicio del conductor ... 49
General ....................................................... 67
General....................................................... 49
Lubricación manual ...................................... 67
Linterna de servicio (opcional) ...................... 49
Registros .................................................... 50 Bastidor de carga ....................................... 67
Pernos de bisagra ...................................... 67
Intervalos de mantenimiento .................... 51 Puerta de la cabina ................................. 67
Cada turno .................................................. 51 Compuerta hidráulica ............................... 67
Puertas traseras ..................................... 67
Lubricación diaria ......................................... 53
Articulación .............................................. 68
Lubricación manual .................................... 53 Cucharón, EOD (opcional) ........................... 68
Lubricación remota .................................... 53 Sistema de lubricación remoto ....................... 69
Auto lubricación Lincoln .............................. 53
Generalidades .......................................... 69
Procedimientos de mantenimiento .......... 55 Bastidor de energía ................................. 69
Rines y neumáticos ...................................... 55 Bastidor de carga .................................... 70
Bastidor de energía ................................. 71
Jaula para inflado de neumáticos...................
55
Bastidor de carga .................................... 71
Puntos de tensión del vehículo ...................... 55
Auto lubricación Lincoln ................................ 72
Luces del vehículo ....................................... 55
Revise las funciones ................................... 72
Extintor de incendios .................................... 57 Revise el bloque de distribución..................... 72
Sistema de extinción de incendios ................. 57
Inspección de incendio ................................. 57
Aceite de motor ........................................... 58 Capítulo 7: Localización de averías
Revise el nivel de aceite .............................. 58 Diagnósticos ................................................ 73
Aceite de transmisión ................................... 59
Revise el nivel de aceite .............................. 59
Atlas Copco 1

Capítulo 1: Seguridad
Referencia
Nota Lea siempre la información en el
documento de Seguridad antes de empezar
a usar el Scooptram, o de empezar el
trabajo de mantenimiento.

1250 0099 89
ST1030
2 Capítulo 1: Seguridad
Manual del operador
Atlas Copco 3

Capítulo 2: Generalidades del vehículo


Componentes del vehículo

10

9
1250 0245 31

1 2 3 4 5 6 7 8
1. Gancho de remolque 6. Cilindro de dirección
2. Área de servicio 7. Articulación
3. Eje trasero 8. Eje delantero
4. Cabina 9. Cucharón
5. Compuerta hidráulica 10. Cilindro estabilizador

Bastidor de carga y de energía


Componentes principales del bastidor de
carga:
• Cucharón
1250 0245 32

• Brazo
• Cilindro de elevación
• Cilindro estabilizador
1 2 • Eje delantero
1. Bastidor de energía
Componentes principales del bastidor de
2. Bastidor de carga
energía:
El ST1030 consiste de dos secciones, el bastidor de • Motor
energía y el bastidor de carga. Las dos secciones se
unen mediante un área de articulación de dirección. La • Upbox
sección del bastidor de energía proporciona el control • Transmisión
para la sección del bastidor de carga.
• Radiador
• Depósito de aceite hidráulico
• Tanque de combustible
• Filtro de aire
• Sistema de escape
• Eje trasero
• Cilindros de dirección
ST1030
4 Capítulo 2: Generalidades del vehículo
Manual del operador

Datos técnicos

Dimensiones
[m] [pies]

Longitud 9.75 32

Altura, cucharón abajo 2.36 7.74

Altura, cucharón arriba 4.91 16.11

Ancho 2.55 8.37

Peso
Varía según las opciones [kg] [lbs]

Vacío 27.200 60.000

Carga del eje, extremo delantero 13.700 30.200

Carga del eje, extremo trasero 13.500 29.800

Velocidad
El rendimiento actual puede variar Vehículo vacío Vehículo cargado

[km/h] [mph] [km/h] [mph]

1a velocidad 4.8 3 4.9 3

2a velocidad 8.6 5.4 8.7 5.4

3a velocidad 14.9 9.3 15.1 9.4

4a velocidad 24.5 15.2 24.9 15.5


Atlas Copco 5

Varios
Descripción

Temperatura ambiente -40 a +52 ºC

Energía de motor diesel 186 kW / 250 hp


ST1030
6 Capítulo 2: Generalidades del vehículo
Manual del operador

Descripción del vehículo


El Scooptram de Atlas Copco es un vehículo con Identificación del
tracción en las cuatro ruedas y neumáticos de goma,
operado mediante un motor diesel.
vehículo
La potencia se transmite a través de una transmisión Placa de identificación del
tipo power-shift, para accionar los ejes con extremos vehículo
de rueda planetarios.
El Scooptram está diseñado para operaciones de
transporte, carga y descarga de alto rendimiento,
dentro de los espacios confinados de minas y túneles
subterráneos.
El ST1030 de Atlas Copco tiene un bastidor de
energía y un bastidor de carga, los cuales se unen

1250 0203 65
mediante una unión de articulación que permite giros
de 45 grados. Las dos secciones permanecen niveladas
en forma relativa, una de la otra. El eje trasero oscila
Placa de datos
para permitir que los cuatro neumáticos permanezcan
en contacto sobre terreno irregular. Atlas Copco
Rock Drills AB
El bastidor de energía contiene el eje trasero, el motor ÖREBRO - SWEDEN
y la transmisión que operan los sistemas hidráulicos Name
para dirigir, frenar y descargar. Type
Serial No.
Installed diesel power kW
El bastidor de carga contiene el eje de transmisión Installed electric power kW
delantero y apoya el cucharón. Rated voltage V
1250 0211 54

Rated frequency Hz
Gross weight kg

9106 1071 90 Made in Sweden 200

Placa de datos, máquinas CE (opcional)

Los datos de identificación del vehículo se encuentran


estampados en la placa de datos ubicada en el bastidor
de carga, cerca de la cabina del operador.
La placa de datos contiene la información básica del
vehículo, como nombre, tipo, número de serie, etc.
Es importante entregar esta información a
Atlas Copco o a su concesionario cuando ordene
piezas de repuesto, o si requiere cualquier otro tipo de
asistencia.
El máximo peso bruto del vehículo (GVW) para un
vehículo equipado estándar también está disponible
para transporte y elevación.
En casos en donde se pierde la placa de datos, el
número de fabricación y número de serie del vehículo
se encuentran estampados en el bastidor, justo debajo
de la ubicación de la placa de datos.
Atlas Copco 7

Capítulo 3: Regulaciones generales de


seguridad
Recomendaciones de seguridad en la
operación
Evitar que el vehículo se
vuelque
1250 0245 34

El centro de gravedad se desplaza al girar.

PELIGRO Al girar vehículos articulados,


el centro de gravedad se desplaza de
manera relativa a los neumáticos. La
operación insegura puede hacer que se
voltee el vehículo, provocando daños,
lesiones o incluso la muerte.
ST1030
8 Capítulo 3: Regulaciones generales de seguridad
Manual del operador

Estacionar y apagar el motor


Sólo estacione el vehículo en un área segura y sobre
piso nivelado y duro.
PASO 1 Vacíe el cucharón. Baje el brazo y el
cucharón por completo, y aplique el freno de
estacionamiento.
Importante Si debe estacionar el vehículo en una
cuesta, voltee siempre la parte
delantera del vehículo hacia la parte
inferior de la cuesta. Estacione el
Scooptram detrás de un objeto que no
se mueva. Accione el freno de
estacionamiento y ponga bloques en el
lado cuesta abajo de cada rueda.
PASO 2 Apague el motor, ponga todos los controles en
posición neutral y gire el interruptor de
aislamiento de batería a la posición OFF
(apagado).
Importante Espere 30 segundos después de Ejemplo de una etiqueta de no operar
desconectar el interruptor de
aislamiento de la batería, antes de
apagar el motor. De lo contrario, el
ECM no recolectará toda la
información.
PASO 3 Antes de dar servicio al Scooptram, coloque
una etiqueta NO OPERAR en la palanca
multimando de dirección.
Nota Si hay que dar servicio al vehículo con el
motor funcionando, debe haber un
asistente calificado en el asiento del
operador durante el procedimiento.
Además, hay que colocar el cierre de
seguridad de la articulación e instalar el
soporte del brazo si se va a realizar algún
trabajo alrededor de éste.
Atlas Copco 9

Uso de las cuñas para ruedas (opcional)


Consulte el Manual de seguridad para más información. Cuesta hacia arriba

Posicionamiento
Importante Un posicionamiento incorrecto reduce
la efectividad de la cuña de rueda.
Las cuñas para ruedas deben usarse por pares y deben
estar colocadas cuesta abajo y por debajo del centro de
gravedad del vehículo.
Esto podría significar:
• colocar las cuñas en la parte frontal de las ruedas
delanteras si un vehículo está deshabilitado mien-

1250 0235 57
tras viaja cuesta abajo.
• colocar las cuñas en la parte posterior de las rue-
das traseras si un vehículo está deshabilitado
Coloque cuñas en las ruedas traseras, en cada lado
mientras viaja cuesta arriba.
• colocar cuñas en la parte frontal y posterior de Cuesta hacia abajo
una rueda, si no se puede determinar la dirección
de la cuesta
• usar 2 pares de cuñas para ruedas en condiciones
severas.
Las cuñas también deben colocarse de manera
ajustada y pareja contra el centro de la rodadura del
neumático.

Cuesta a nivel
1250 0235 58

Coloque cuñas en las ruedas delanteras, en cada lado

Consideraciones
1250 0235 56

Hay muchas consideraciones a tener en cuenta antes


de implementar procedimientos para colocar las
cuñas.
Coloque las cuñas para ruedas en ambos lados de la rueda
Si el objetivo es que las cuñas soporten una cuesta
específica, entonces hay que tener en cuenta todas las
variables que puedan afectar en el rendimiento de la
cuña:
• Tamaño de neumático
• Tipo de neumático (aire, radial, estructura diago-
nal, goma sólida, etc.)
• Peso bruto del vehículo
• Presiones variables de los neumáticos, que ocu-
rren de manera natural con los cambios en el
entorno
ST1030
10 Capítulo 3: Regulaciones generales de seguridad
Manual del operador

• Tipo y condición de la superficie de la carretera


(asfalto, grava, tierra, firme, suave, húmeda, seca,
Fallas mecánicas
cubierta de hielo, etc.) Si ocurre una falla mecánica al operar el vehículo,
deténgase de inmediato. Si los frenos no funcionan,
No se conforme con probar un par de cuñas para
aplique el freno de estacionamiento. Si el vehículo aún
ruedas con un vehículo y una carga útil específicos,
no se detiene, dirija el vehículo contra una pared.
suponiendo en términos generales que las cuñas para
rueda siempre soportarán ese mismo vehículo en la
misma cuesta. Conozca su área
Existen innumerables combinaciones de condiciones, operacional
lo cual se debe tener en cuenta al seleccionar la cuña
Revise para asegurarse de que todas las vías de
de rueda más apropiada para cada aplicación.
recorrido estén libres de obstrucciones, como rocas,
Hay que realizar pruebas completas y exhaustivas, vigas de madera, etc. Conozca las limitaciones del
para asegurar que ciertas cuñas de rueda específicas vehículo.
cumplirán con los requerimientos específicos para
Al operar alrededor de áreas de explosiones, siempre
asegurar los vehículos.
existe la posibilidad de que el vehículo no pueda
arrancar y moverse a tiempo, después de haber fijado
una carga.

Entrar al vehículo
Los controles (por ejemplo, la palanca multimando)
NO deben usarse como apoyo para entrar al vehículo,
ya que esto podría provocar graves lesiones personales
y daños al equipo.

Operación en rampas
Reduzca la velocidad del motor según sea necesario.
Accione un engranaje bajo en rampas pronunciadas.
No cambie de engranaje mientras opera en la rampa.

Derecho de paso del


vehículo
Las regulaciones de tráfico locales siempre tendrán
mayor prioridad.
Como los vehículos descargados son más fáciles y
seguros de detener, hay que otorgar a los vehículos
cargados el derecho de paso. Reduzca la velocidad y
suene la bocina antes de voltear por esquinas ciegas.
Atlas Copco 11

Capítulo 4: Controles

1 2 3 4 5 6 7
1. Cuadro de medidores 5. Enchufe para localización de averías, transmisión
2. Palanca multimando para descarga/elevación 6. Pantalla del indicador de velocidad
3. Botón para anulación de freno 7. Enchufe para localización de averías, motor
4. Interruptores y perillas

Introducción
El vehículo está equipado con instrumentos, pantallas, Este capítulo cubre lo siguiente:
luces y sistemas de alarma de audio. El conductor • Pantallas
puede extender la vida del vehículo y aumentar la
productividad al permanecer alerta a los mensajes que • Indicadores y símbolos de advertencia
se muestran. • Interruptores y botones
Familiarícese por completo con todos los controles e • Interruptores de circuito
indicadores antes de operar el vehículo. Revise los
• Controles de manos y pies
controles e indicadores con frecuencia. Reporte todas
las fallas e indicadores ilegibles. • Controles varios
ST1030
12 Capítulo 4: Controles
Manual del operador
Atlas Copco 13

Controles del tablero de control de la cabina


Pantalla

Advertencias
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

14 15 16 17 18
Nú Símbolo Descripción
m.

1 Temperatura del eje N/A

2 Nivel de aceite de la transmisión El icono se encenderá si el nivel de aceite de la transmisión es demasiado


bajo.

3 Precalentamiento del motor El icono se encenderá si la temperatura es demasiado baja.


Espere hasta que el icono se apague, hasta arrancar el motor.

4 Nivel de refrigerante El símbolo se ilumina cuando el nivel de refrigerante del tanque de expansión
es demasiado bajo y/o si la temperatura del motor es demasiado alta.

5 Luz "Check Engine" (Revisar motor) No hay problemas críticos con el motor, pero se debe rectificar
(CEL) inmediatamente.
Reporte las condiciones al personal de mantenimiento.

6 Luz "Stop Engine" (Detener motor) El símbolo se ilumina cuando surge un problema agudo con el motor. En caso
(SEL) de que ocurra esto durante la conducción normal, detenga el vehículo y
apague el motor. Contacte al personal de mantenimiento para corregir el
problema antes de reanudar la operación del vehículo.

Importante Detenga de inmediato el vehículo si aparece el


símbolo para detener el motor en la pantalla.
7 Amortiguación de carga El símbolo se ilumina cuando comienza la amortiguación de carga.

8 Temperatura de la transmisión El símbolo se ilumina si la temperatura de aceite de la transmisión excede de


120 °C (248 °F).

9 Nivel y temperatura del aceite Si la temperatura excede de 93 °C (199 °F) o si el nivel de aceite hidráulico es
hidráulico demasiado bajo, el símbolo se ilumina. Reporte las condiciones de
temperatura excesiva al personal de mantenimiento.
ST1030
14 Capítulo 4: Controles
Manual del operador

10 Caja de descarga N/A

11 Freno de estacionamiento El freno de estacionamiento está aplicado.

12 Radio control remoto (RRC) El símbolo se ilumina cuando comienza el RRC.


13 Bloqueo del convertidor de par N/A

14 Reversa Se seleccionó dirección reversa.

15 Punto muerto Caja de cambios en neutral.

16 Adelante Se seleccionó dirección adelante.

17 Auto N/A

18 Manual N/A
Atlas Copco 15

Indicador

1 2 3
Nú Indicador Descripción
m.

1 Temperatura del motor Si la temperatura se eleva por encima de 100 °C, el LED rojo se iluminará
para advertir sobre un daño inminente en el motor.

Importante Si el motor excede la temperatura máxima,


deténgase y deje que el motor se enfríe.
2 Tacómetro Este medidor muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto
(RPM).

Importante Si opera el motor a velocidades mayores de


2300 RPM, se podría dañar.
3 Indicador de nivel de combustible Cuando el nivel de combustible disminuya por debajo de 1/8 de tanque, el
LED se iluminará.
ST1030
16 Capítulo 4: Controles
Manual del operador

Configuración

1 2 3
Nú Pantalla/botón Descripción
m.

1 Pantalla Ver “Mostrar códigos de error” en la página 16. Acerca de cómo mostrar
los códigos de error.

2 Posición Use el botón "Mode" (Modo) (2) para desplazarse por las distintas opciones
de la configuración de la pantalla.

3 Ajustar Cuando encuentre la opción (1) que busca, use el botón "Set" (Ajustar) (3)
para ver el valor.

M o s t r a r c ó d i g o s d e e rr o r
Nota El sistema sólo mostrará los códigos de
avería activos. Los inactivos requerirán la
conexión de las herramientas de
diagnóstico basadas en PC.
Para mostrar la visualización de errores, presione el
botón "Mode" (Modo) hasta que aparezca "FAULTS"
(AVERíAS) en la pantalla, y después presione el botón
"Set" (Ajustar).
• Si no hay averías presentes, la pantalla mostrará
"NONE" (NINGUNA).
• Si hay averías presentes, la primera avería reci-
bida se mostrará de la siguiente manera:
Nota La pantalla alternará entre un ciclo de 3
pantallas para la avería actual. Cada
pantalla se mostrará durante 3 segundos
antes de mostrar la siguiente pantalla.
PASO 1 Origen - la pantalla "SRC XXX" mostrará la
dirección de origen numérica del dispositivo
con la avería actual. SRC 00 es el código de
origen para el ECM del motor.
PASO 2 Número de parámetro sospechoso - "SPN
XXX" La pantalla mostrará el SPN numérico
de la falla.
PASO 3 Identificador de parámetro - "FMI XX" La
pantalla mostrará el valor numérico de la
avería.
Para mayor información sobre los códigos de averías,
consulte el Manual de Servicio.
Atlas Copco 17

Interruptores y perillas
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1250 0281 95

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1. Freno de estacionamiento 12. Limpiaparabrisas delantero
2. Amortiguación de carga 13. Interruptor de ignición
3. Prueba de los frenos 14. Limpiaparabrisas trasero
4. Derivación para puerta abierta 15. La marcha máxima permitida de la transmisión
5. Indicador de puerta abierta, parpadea al ser derivado 16. Luces de trabajo frontales
6. Anulación del motor 17. Luces de trabajo traseras
7. Indicador para protección del motor 18. Claxon de señal
8. Indicador para el Accion. emerg. activado 19. Calentador (opcional)
9. Indicador de la presión de carga en los acumuladores 20. Desempañador
de accion. emerg., (no se enciende cuando el motor está 21. Radio control remoto (RRC), (opcional)
funcionando) 22. Presurizador (vehículos con cabina)
10. Pantalla del indicador de velocidad 23. Acoplador para diagnóstico de la transmisión
11. Enchufe 12V 24. Acoplador para diagnóstico del motor
ST1030
18 Capítulo 4: Controles
Manual del operador

Botón de freno de Interruptor de prueba de los


estacionamiento frenos
1250 0281 97

1250 0281 98
Botón de freno de estacionamiento Interruptor de prueba de los frenos

Con el motor funcionando, jale el botón para liberar el Cuando se active el interruptor de prueba de los
freno. Empuje el botón hacia abajo para aplicar el frenos, establezca la transmisión en "modo manual" y
freno de estacionamiento. La luz indicadora en el la marcha preestablecida en el interruptor selector de
botón del freno de estacionamiento se encenderá para marcha se acopla mientras que se mantenga activada
indicar que se aplicó el freno. la perilla. Durante las pruebas el vehículo no debe
cambiar a 2ª marcha.
La luz indicadora parpadeará cuando los sistemas de
la computadora a bordo del vehículo activen el freno También se usa para probar los solenoides de freno
de estacionamiento. Las siguientes razones son por las primario y secundario en el vehículo.
que el sistema de computadora aplicará el freno de
estacionamiento: Interruptor de radio control
• Falla eléctrica remoto (RRC), (opcional)
• Caídas de presión en la transmisión
• Caída de presión en el acumulador de frenos
Cada vez que una falla provoque que se aplique el
freno de estacionamiento, hay que presionar el
interruptor del freno para restablecer el circuito
después de resolver el problema. El freno de
estacionamiento no puede liberarse sino hasta arrancar
el motor y que se acumule presión hidráulica.
1250 0281 99

Importante Siempre aplique el freno de


estacionamiento al salir del
compartimiento del operador. Interruptor para radio control remoto

Use este interruptor al establecer el vehículo en modo


RRC. Al girar el interruptor a la derecha se activa el
RRC. Al girar el interruptor a la izquierda se desactiva
el control RRC.
Atlas Copco 19

Interruptor de amortiguación de Interruptor de iluminación


carga

1250 0282 01
1250 0282 00

1 2
1. Luces de trabajo frontales
Interruptor de amortiguación de carga 2. Luces de trabajo traseras

Este interruptor acciona un sistema de amortiguador Hay tres sistemas de iluminación del vehículo: luces
hidráulico automático. Sólo debe usarse al viajar con de trabajo frontales, luces de trabajo auxiliares y luces
una carga. de trabajo traseras.

Ver “Uso de amortiguación de carga (opcional)” en la Las luces pueden establecerse de acuerdo con lo
página 43. siguiente:

La amortiguación de carga se activa girando la perilla • Apagado


a la derecha, la lámpara indicadora en la perilla se • Bajo
iluminará en forma continua para indicar esto.
• Alto
La función se desactiva girando la perilla a la
izquierda o apagando la máquina. Perilla de limpiaparabrisas
Importante Si la perilla de amortiguación de carga
está en su posición a la derecha
cuando arranque la máquina, la
lámpara indicadora en la perilla
empezará a destellar para advertir al
operador que no se ha activado aún la
amortiguación de carga. Gire la perilla
a la izquierda y luego a la derecha
para activar la amortiguación de carga.
1250 0282 01

1 2
1. Limpiaparabrisas delantero
2. Limpiaparabrisas trasero

Los limpiaparabrisas se controlan mediante dos


perillas separadas. Una perilla controla el
limpiaparbrisas frontal y otra perilla controla el
limpiaparabrisas trasero.
Los botones controlan los lavaparabrisas.
Para limpiar la ventana, use el lavaparabrisas junto
con el limpiaparabrisas.
ST1030
20 Capítulo 4: Controles
Manual del operador

Claxon de señal Interruptor del desempañador

1250 0282 04
1250 0282 02

Claxon de señal Interruptor del desempañador

El claxon electrónico se opera presionando el botón. El ventilador del desempañador se activa mediante
este interruptor de encendido/apagado de dos
Nota Es una buena práctica sonar el claxon
posiciones:
antes de arrancar o poner el vehículo en
movimiento. • Apagado
• Encendido
Interruptor del calentador
1250 0282 03

Interruptor del calentador

El interruptor del calentador puede ajustarse en:


• Apagado
• Bajo
• Alto
Atlas Copco 21

Interruptor de presión Interruptor selector de cambios

1250 0282 07
1250 0282 05

Interruptor de presión Interruptor selector de cambios

El interruptor de presión tiene dos posiciones: El interruptor selector de marcha permitirá al operador
seleccionar un rango de velocidad deseado.
• Apagado
• Encendido El controlador lógico programable (PLC) recibe la
selección de los interruptores y transmite esa selección
a la unidad de control de la caja de cambios (TCU). La
Interruptor de arranque
TCU de la caja de cambios evalúa la velocidad del
motor, la velocidad de recorrido y la selección de
marcha/dirección, y emplea su lógica para comandar a
la caja de cambio para proveer un máximo desempeño
dentro del rango de velocidad seleccionado.
Nota En algunos vehículos, ciertas marchas
pueden desactivarse a petición del cliente.
1250 0282 06

Interruptor de arranque

El interruptor de arranque tiene tres posiciones:


Cuando el interruptor de arranque se gira a la posición
ON (encendido), el sistema eléctrico se energiza y la
computadora a bordo del vehículo realiza una
autocomprobación del sistema.
Para arrancar el motor, gire el interruptor a la posición
START (Arranque). El interruptor regresará por medio
del resorte a la posición ON (encendido).
Para apagar el motor, gire el interruptor a la posición
OFF (apagado) y se desactivarán todos los sistemas.
ST1030
22 Capítulo 4: Controles
Manual del operador

Protección para el motor Botón de anulación de puerta


abierta e indicador

1
1
1250 0282 08

1250 0282 12
2
1. Indicador para protección del motor
2. Botón de anulación del motor 1. Indicador de puerta abierta
2. Botón de anulación para puerta abierta
Importante Use el botón de anulación del motor
únicamente para operar el vehículo El botón de anulación (2) puede usarse si el vehículo
hasta una ubicación segura en caso de va a moverse con la puerta abierta, o si el sensor de
que se presente una situación de puerta abierta está descompuesto. Cuando se activa la
emergencia y cuando se ilumine el función, el indicador (1) parpadea.
indicador (1).
La función se desactiva al aplicar el freno de
Importante No continúe operando el vehículo más estacionamiento o al seleccionar neutral.
de lo necesario si está encendido el
Nota Cuando la puerta está abierta, el indicador
indicador (1).
de puerta abierta se enciende en forma
Importante Oprimir el sobrepaso del motor puede continua.
dañar el motor.
La anulación del motor (2) permite que el operador
conduzca el Minetruck hasta un lugar seguro para
llamar al personal de mantenimiento en caso de un
problema con el motor.
La protección para el motor es una función que entra
en operación cuando ocurre una falla severa del motor.
Cuando se enciende el indicador (1), ocurre una de las
siguientes situaciones:
• La función convencional es que la potencia y/o la
velocidad del motor bajan.
• Si se activa la función Shut Down (SD) (apagar),
el motor se apaga en 30 segundos.
Nota El proveedor del motor registra cada
activación del botón de anulación del
motor.
Atlas Copco 23

Indicadores para accion. emerg.


(opcional)
1250 0282 11

1 2
1. Indicador para el Accion. emerg. activado
2. Indicador de la presión de carga en los acumuladores
de accion. emerg., (no se enciende cuando el motor está
funcionando)

La opción Accionamiento de emergencia suministrará


aceite presurizado al sistema de dirección, de modo
que el operador pueda llevar la máquina a un alto
seguro en caso de falla en el suministro normal de
aceite para el sistema de dirección.
El aceite presurizado se almacena en acumuladores
que se cargan tan pronto como arranca la máquina. Se
conectarán al sistema de dirección si ocurre una falla y
la máquina debe mantener la dirección unas cuantas
vueltas más.
Cuando se activa el Accionamiento de emergencia, se
enciende un indicador (1) para alertar al operador que
sólo quedan unas cuantas vueltas a la izquierda para
dirigir. El operador debe llevar la máquina a un alto
seguro lo más pronto posible.
ADVERTENCIA Cuando se dispare el
Accionamiento de emergencia,
lleve la máquina a un alto seguro
lo más pronto posible y luego
contacte al personal de
mantenimiento.

Indicador de presión de carga


Esta lámpara (2) no se ilumina durante la operación,
ya que es normal que haya presión en estos
acumuladores.
El indicador sólo se ilumina cuando el motor se apaga
para alertar que todavía hay presión en los
acumuladores.
ADVERTENCIA Por lo general, no debe haber
ninguna presión en los
acumuladores durante más de
30 segundos después de apagar
el motor.
ST1030
24 Capítulo 4: Controles
Manual del operador

Pantalla indicadora de velocidad y acoplador de


diagnóstico
Pantalla del indicador de Acoplador de diagnóstico
velocidad

1250 0282 10
1250 0282 09

1 2
1. Acoplador para diagnóstico de la transmisión
2. Acoplador para diagnóstico del motor
Pantalla del indicador de velocidad
Todos los problemas que ocurren con el motor se
El indicador de velocidad es un medidor iluminado
almacenan en la memoria del ECM. La interfase de
por LCD de tres dígitos que se enlaza con la Unidad
diagnóstico del ECM se localiza en la cabina del
de control de la transmisión (TCU).
operador y se puede acceder a ella con el Cummins
El indicador muestra la marcha y dirección, así como Diagnostic Data Reader.
los códigos de error cuando hay un problema con el
sistema de la transmisión. La siguiente tabla muestra
los códigos indicadores de operación normal.
Ver “Capítulo 7: Localización de averías” en la
página 73.

Código Marcha de transmisión


F4 Adelante, cuarta marcha

F3 Adelante, tercera marcha

F2 Adelante, segunda marcha


F1 Adelante, primera marcha

Neu Punto muerto

R1 Reversa, primera marcha

R2 Reversa, segunda marcha

R3 Reversa, tercera marcha

R4 Reversa, cuarta marcha


Atlas Copco 25

Fusibles automáticos
dentro del panel de
control
Los fusibles automáticos se queman si se sobrecarga el
sistema. Un interruptor disparado puede ser síntoma
de un problema serio. Un técnico de servicio
calificado debe revisar el circuito antes de volver a
poner el camión en funcionamiento.
ST1030
26 Capítulo 4: Controles
Manual del operador
Atlas Copco 27

Controles de manos y pies


Palanca multimando de dirección y palanca
multimando para descarga/elevación
Palanca de mando de dirección C i e r re d e d ir e c c i ó n
El interbloqueo de dirección es una función que
impide la operación de la dirección y del brazo/
cucharón (se desactivan todos los componentes
hidráulicos) cuando está abierta la puerta del operador.
Esto es para reducir el riesgo de lesiones por
aplastamiento al entrar y salir del vehículo. Los
botones de la palanca multimando de descarga/
elevación se pueden utilizar aunque se haya activado
el interbloqueo de dirección.
ADVERTENCIA ¡Anular el cierre de dirección
podría provocar lesiones fatales!

Palanca de mando de dirección

Dirija con la palanca multimando de control del


sistema de dirección por medio de movimientos hacia
delante o hacia atrás. Al mover la palanca hacia
delante, el vehículo gira a la derecha, y al mover la
palanca hacia atrás, el vehículo gira a la izquierda.
ST1030
28 Capítulo 4: Controles
Manual del operador

Palanca multimando para descarga/elevación


Funciones de botón Botón EOD (opcional)

1 2 34 5
La palanca multimando del brazo/cucharón es un control
de función dual.
1. Interruptor EOD (opcional)
2. Interruptor neutral de la transmisión
3. Interruptor de dirección adelante
4. Interruptor de dirección en reversa
5. Posición flotante

El Scooptram cuenta con una palanca multimando de


función dual montada a la derecha del operador, la
cual controla el movimiento del brazo y del cucharón.

PELIGRO La posición flotante (opcional)


se activa incluso cuando la puerta de la
cabina está abierta (interbloqueo de puerta
activado).

La opción EOD agrega un interruptor a la palanca


multimando de descarga/elevación. Al presionar el
interruptor y mover la palanca multimando hacia
delante, la placa de presión expulsará la carga del
cucharón, y cuando usted presione el interruptor
mientras jala la palanca multimando hacia usted, la
placa de presión se retraerá. La acción de presionar el
botón no tiene efecto si se mueve la palanca
multimando a la izquierda o a la derecha.
El cucharón no está diseñado para usar la placa de
presión para otra cosa que no sea empujar la carga
contra una resistencia externa de cero.
Atlas Copco 29

Precaución El conductor debe quitar su mano de Posiciones de la palanca multimando


la palanca multimando del brazo/
cucharón mientras conduce para
evitar la descarga accidental de una
carga.
Nota Después de usar la función EOD para
vaciar una carga, el operador necesita
asegurar que la placa de presión esté
totalmente retraída antes de usar el
vehículo para empujar la pila de escombro
de nuevo. Es posible asegurar esto al
observar la placa de empuje a través de los
orificios en la parte posterior del cucharón,
o escuchando el sonido que hace el
sistema hidráulico cuando los cilindros
llegan hasta el fondo y se abre la válvula de
descarga.

Al empujar la palanca hacia delante, el cucharón rueda


hacia delante para descargar. Al jalar la palanca hacia
atrás, el cucharón rueda hacia atrás. Cuando la palanca
se mueve a la derecha, el brazo se eleva. Al mover la
palanca a la izquierda, el brazo baja. El resorte de la
palanca regresa a la posición neutral.

A p l i c a c i ó n d e f r e n o e n p os i c i ó n
neutral (opcional)
El freno de estacionamiento se aplicará
automáticamente después de cuatro (4) segundos al
seleccionar neutral.
ST1030
30 Capítulo 4: Controles
Manual del operador

Pedales

1 2
1. Freno
2. Pedal del acelerador

Freno
El pedal del freno afecta a una válvula del freno
hidráulico que guía el aceite hidráulico a través de
todos los circuitos del freno hidráulico para controlar
las unidades de freno frontal y trasera. En el sistema
de frenos, por lo general se suministra el aceite
hidráulico a los frenos, con lo que se mantienen
liberados. Al oprimir el pedal del freno se ventila
aceite desde los conjuntos de extremo de rueda de
regreso al tanque hidráulico, y los resortes aplican los
frenos.

Control de aceleración
El pedal del acelerador opera un potenciómetro
accionado por resorte en el módulo de control
electrónico del motor. Este control es infinitamente
variable entre ralentí bajo y aceleración total.
Atlas Copco 31

Controles varios
Bomba manual hidráulica Interruptor de
aislamiento de la batería

1 2 Gire la perilla a la derecha para conectar el sistema


La bomba manual hidráulica y la manija se encuentran eléctrico.
dentro de la compuerta hidráulica.
1. Bomba hidráulica manual Este interruptor aisla la batería de los circuitos
2. Manija eléctricos. Coloque el interruptor en OFF (apagado)
cuando no se use el vehículo, o durante el
Para liberar los frenos Posi-Stop cuando se va a
mantenimiento para evitar cortos eléctricos. Gire la
remolcar, el operador tal vez primero tenga que
perilla a la derecha para acoplar el sistema eléctrico,
presurizar el sistema hidráulico con la bomba manual.
gire la manija a la izquierda para desacoplar el sistema
La manija está frente a la compuerta hidráulica.
eléctrico.
Nota Por lo general, esta perilla se encuentra del
lado opuesto del vehículo, desde la cabina
del operador. Si es una práctica común
estacionar el vehículo contra la pared, este
interruptor podría quedar en la posición ON
(encendido) para evitar que el personal
tenga que meterse entre el vehículo y la
pared.
Nota Asegúrese de que este interruptor esté
apagado cuando no se vaya a usar el
vehículo durante algún tiempo; por
ejemplo, durante un descanso.
Importante Para evitar daño en los sistemas
computarizados a bordo del vehículo,
gire el interruptor de aislamiento de
batería a la posición OFF (apagado)
antes de soldar. Si no se aisla el
sistema eléctrico del flujo de alta
corriente, las computadoras a bordo
del vehículo pueden resultar con
daños severos.
ST1030
32 Capítulo 4: Controles
Manual del operador

Control de anulación de
los frenos

El botón de anulación del motor se encuentra enseguida de


la palanca multimando de descarga/elevación dentro de la
cabina

Los sistemas de frenos Posi-Stop se aplican mediante


resortes y se desenganchan en forma hidráulica. Sin la
presión hidráulica, se aplican los cuatro conjuntos de
frenos de ruedas. Al presionar el interruptor de
anulación de los frenos, es posible enviar la presión
del aceite hidráulico a los frenos para liberarlos. Debe
haber suficiente presión almacenada en el acumulador
para liberar los frenos antes de presionar el interruptor.
Atlas Copco 33

Accionamiento de
emergencia (opcional)

Acumuladores de accionamiento de emergencia

General
La opción Accionamiento de emergencia suministrará
aceite presurizado al sistema de dirección, de modo
que el operador pueda llevar la máquina a un alto
seguro en caso de falla en el suministro normal de
aceite para el sistema de dirección.
El aceite presurizado se almacena en acumuladores
que se cargan tan pronto como arranca la máquina. Se
conectarán al sistema de dirección si ocurre una falla y
el vehículo debe mantener la dirección unas cuantas
vueltas más.
Cuando se activa el accionamiento de emergencia, una
advertencia audible alerta al operador que sólo quedan
unas cuantas vueltas a la izquierda para dirigir. El
operador debe llevar la máquina a un alto seguro lo
más pronto posible.

Disparador
ADVERTENCIA Cuando se dispare el
Accionamiento de emergencia,
lleve la máquina a un alto seguro
lo más pronto posible y luego
contacte al personal de
mantenimiento.
Si se activa el accionamiento de emergencia, entonces
se activa una alarma (claxon) y se enciende un
indicador (visible) para advertir al operador y a los
individuos en el área circundante de que el operador
sólo podrá realizar unas cuantas maniobras de giro
más.
ST1030
34 Capítulo 4: Controles
Manual del operador
Atlas Copco 35

Capítulo 5: Instrucciones de operación

Antes de empezar
Antes de arrancar el vehículo, revise la lista de cidad de ralentí durante 5 a 10 minutos antes de
verificación de mantenimiento para asegurar que el operar el vehículo. Si la temperatura es menor a -
vehículo esté listo para su operación. 25 °C (-13 °F), haga funcionar el motor durante al
menos 10 a 20 minutos o hasta que la aguja de la
Seguridad al conducir temperatura del refrigerante esté indicando en el
rango de temperatura normal de operación.
Antes de operar el vehículo, piense en la seguridad del
operador y de las personas en los alrededores. Un Calentamiento del Scooptram
operador cuidadoso puede ayudar a evitar accidentes.
PASO 1 Una vez que la temperatura del motor sea
Importante Revise antes de cada turno que los normal, accione en ciclo lento el elevador y
controles del vehículo funcionen de el sistema de descarga. Realice este
manera apropiada. Un vehículo que procedimiento varias veces para hacer que
trabaje de manera apropiada puede circule el aceite caliente en todas las partes
ayudar a evitar accidentes. Realice del sistema hidráulico.
siempre los procedimientos correctos
de mantenimiento e inspección antes PASO 2 Opere el vehículo lentamente de
de operar el vehículo. 5 a 10 minutos a una velocidad reducida.

• Ajuste el asiento del operador y apriete el cintu-


rón de seguridad. Asegúrese de que el asiento esté
ajustado, de modo que la espalda del operador
esté recargada en el cojín del asiento y que éste
pueda presionar el pedal del freno completa-
mente.
• Una vez que arranque el motor, revise que no
haya una indicación de alarma o advertencia en la
pantalla.
• Revise la dirección, los frenos y los controles del
brazo y cucharón.
• Si la temperatura está por debajo del punto de
congelación, haga funcionar el motor a baja velo-
ST1030
36 Capítulo 5: Instrucciones de operación
Manual del operador
Atlas Copco 37

Arranque del vehículo


Arranque el motor Prueba del freno de
.
estacionamiento
PELIGRO Asegúrese de que no haya
personas alrededor del vehículo antes de PELIGRO Hay que tener cuidado al
arrancar el motor. probar los frenos. Nunca suponga que los
frenos detendrán el vehículo. Asegúrese de
PASO 1 Asegúrese de que el vehículo esté
que todos estén en un lugar seguro antes de
estacionado de una manera segura y que esté
probar los frenos.
aplicado el freno de estacionamiento.
PASO 2 Gire el interruptor de aislamiento de la batería Importante Si los frenos no pueden mantener
eléctrica a la posición ON (encendido). estacionario el vehículo, apáguelo y
llame a mantenimiento.
PASO 3 Ajuste el asiento y apriete el cinturón de
PASO 1 Revise que no haya fallado ninguno de los
seguridad.
solenoides para el freno en posición. Libere
PASO 4 Mueva la palanca multimando del brazo/ el freno de estacionamiento y el freno de
cucharón a la posición neutral. servicio para verificar que el vehículo se
mueva.
PASO 5 Gire el interruptor de encendido a la posición
de encendido y revise todos los indicadores y PASO 2 Para probar el solenoide primario, aplique el
lámparas de advertencia. Deje que transcurran freno de estacionamiento.
unos cuantos segundos para que se inicialicen
PASO 3 Coloque el vehículo en 2da marcha.
los sistemas de computadora.
PASO 4 Gire el interruptor de prueba del freno a la
PASO 6 Suene el claxon para advertir a todos de que el
posición 1. Mantenga la perilla en la posición
motor va a arrancar.
girada por la duración de la prueba.
PASO 7 Gire el interruptor a la posición de arranque.
PASO 5 Cambie la transmisión a "Adelante",
Tan pronto como arranque el motor, libere el
presionando el botón en la palanca
interruptor.
multimando del brazo/cucharón.
Importante No opere el motor de arranque por
PASO 6 Después de liberar el freno de servicio,
más de 20 segundos. Deje que el
presione lentamente el pedal del acelerador
motor de arranque se enfríe durante
hasta el fondo. El freno debe evitar que se
varios minutos antes de intentar
mueva el vehículo.
arrancar de nuevo el motor.
PASO 7 Si el freno evitó que se moviera el vehículo,
reduzca la aceleración y libere el interruptor
de prueba de los frenos.
PASO 8 Para probar la válvula solenoide secundaria,
repita la prueba, girando el interruptor de
prueba del freno a la posición #2.
ST1030
38 Capítulo 5: Instrucciones de operación
Manual del operador

Prueba de los frenos de Conducción


servicio PASO 1 Reduzca la velocidad del motor a ralentí.
PASO 1 Aplique los frenos de servicio presionando PASO 2 Ajuste la marcha de la transmisión al rango de
totalmente el pedal del freno. Libere el freno velocidad deseado. Ajuste siempre su rango
de estacionamiento. de velocidad a las condiciones de carga y del
PASO 2 Coloque el vehículo en 2da marcha. camino.

PASO 3 Gire el interruptor de prueba del freno a la PASO 3 Presione el interruptor selector de avance-
posición 1. Mantenga la perilla en la posición reversa de la transmisión en la palanca
girada por la duración de la prueba. multimando de descarga/elevación para
seleccionar la dirección de recorrido deseada.
PASO 4 Cambie la transmisión a "Adelante",
presionando el botón en la palanca PASO 4 Aplique los frenos de servicio y luego libere
multimando del brazo/cucharón. el freno de estacionamiento, jalando el botón
del freno de estacionamiento hacia arriba.
PASO 5 Presione lentamente el pedal del acelerador
hasta el fondo. El freno de servicio debe evitar PASO 5 Asegúrese de que todas las personas estén a
que el vehículo se mueva. una distancia segura del vehículo, antes de
ponerlo en movimiento.
PASO 6 Para probar la válvula solenoide secundaria,
repita la prueba, girando el interruptor de PASO 6 Libere los frenos de servicio y aplique una
prueba del freno a la posición #2. presión uniforme en el pedal del acelerador.
PASO 7 Pueden seleccionarse los rangos de velocidad
y la dirección mientras el vehículo está en
movimiento.
Nota La modulación controlada en forma
electrónica permite al operador cambiar
entre avance y reversa en cualquier
velocidad. La transmisión automática está
programada para cambios descendentes de
velocidad, cambiar dirección y cambiar de
vuelta al rango de velocidad elegido.
PASO 8 Nunca bombee el pedal del freno. No coloque
el pie en el pedal del freno mientras viaja.
PASO 9 Revise siempre el SEL y CEL en forma
periódica mientras opera el vehículo. Si
alguno de esos indicadores se ilumina durante
la operación del vehículo, deténgalo en una
ubicación segura, apague el motor y contacte
al personal de mantenimiento.
Nota El interruptor de anulación del motor
permite conducir el Scooptram hasta un
lugar seguro. El ECM del motor
automáticamente bajará la potencia cuando
exista una condición que pudiera causar
daño al motor.
Atlas Copco 39

Estacionar y apagar el
motor
Deje que el motor permanezca en ralentí por un
mínimo de 2 minutos antes de apagarlo. Esto permite
que se enfríe el motor y se lubrique el turbo en forma
apropiada. Evite operar el motor en ralentí
excesivamente, ya que esto puede provocar
sobrecalentamiento del motor o drenar la batería.
PASO 1 Detenga el vehículo fuera de los carriles de
circulación, de preferencia en terreno
nivelado o volteado contra una pared.
PASO 2 Baje el brazo y cucharón por completo, de
modo que el cucharón descanse en el suelo.
PASO 3 Aplique el freno de estacionamiento.
PASO 4 Gire el interruptor de encendido a la posición
Off (apagado).

PELIGRO Al estacionar el vehículo en una


pendiente, aplique el freno de
estacionamiento y bloquee las cuatro
ruedas.
ST1030
40 Capítulo 5: Instrucciones de operación
Manual del operador
Atlas Copco 41

Instrucciones generales de operación


Lo siguiente ayudará a maximizar la seguridad y Acérquese a la pila de manera directa. Trabaje el
productividad mientras opera el Scooptram. vehículo en línea recta.
Nota Si las ruedas delanteras y traseras no
Carga de empuje están alineadas, hay menos tracción y el
vehículo puede quedar curvado en ángulo.
La acción de combinar la tracción del vehículo con el
poder del cucharón se conoce como carga de empuje. Asegúrese de que la pila pegue en el centro del
cucharón. Si pega en el borde del cucharón, la fuerza
El objetivo es cargar el cucharón en una sola pasada,
estará fuera del centro y las ruedas girarán.
sin girar las ruedas o acarrear la pila de escombro.
Para aplicar la cantidad correcta de poder de tracción y
fuerza del cucharón se requiere experiencia.
.

Mantenga el área de carga limpia de residuos.

Limpie el área de carga de rocas y residuo antes de


proceder a cargar el cucharón. Esto ayuda a que la
carga esté más nivelada, a obtener una mejor tracción
en las ruedas y a que exista una menor probabilidad de
dañar la carrocería y los neumáticos.

No toque la pila con el borde del cucharón.

Controle la forma de la pila de escombro. Recoja la


carga desde el punto más cercano primero. Mantenga
la pila cuadrada, cargando de un distinto lugar cada
vez. El cucharón es fácil de cargar y mantiene los
lados de la pila limpios.
Coloque el borde del cucharón en el suelo y acérquese a la
pila de escombro.

A medida que se acerca a la pila de mineral, baje


totalmente el brazo. Después incline el borde del
cucharón hasta el suelo.
Acérquese a la pila a velocidad baja con el cucharón
tocando ligeramente la superficie. El cucharón puede
colocarse en posición flotante.

Cargue desde el punto más cercano de la pila.


Izquierda incorrecto, derecha correcto.
ST1030
42 Capítulo 5: Instrucciones de operación
Manual del operador

Cuando el cucharón empiece a penetrar la pila, el


movimiento hacia delante reduce la velocidad. En este
momento, acelere para aumentar la acción de empuje.
Nunca aplique tanta presión descendente que las
llantas delanteras del vehículo se despeguen del suelo.
Normalmente esto es causado por inclinar el cucharón
excesivamente hacia delante. Cuando solamente están
funcionando dos llantas traseras, la potencia de
Mantenga las ruedas en el suelo en todo momento.
excavación se reduce en gran manera.
Importante Al raspar hacia atrás, nunca levante
las ruedas delanteras del suelo y jale
mineral debajo de las ruedas. Cuando
el vehículo baje, puede provocar
daños en la carrocería y el diferencial.
Cuando el cucharón esté cargado, inclínelo
completamente hacia atrás. Cambie a reversa y
retroceda para alejarse de la pila. Lleve el cucharón
No levante las ruedas delanteras del piso.
cargado totalmente hacia atrás y el brazo abajo en los
Nunca aplique demasiada fuerza en el cucharón como topes. Con la amortiguación de carga opcional, levante
para levantar la parte trasera del vehículo del suelo. Si el brazo de 2 a 4 pulgadas por encima de los topes y
esto ocurre, retroceda una distancia corta e incline el gire el interruptor de amortiguación de carga a la
cucharón hacia delante. Siga penetrando en la pila posición de encendido.
hasta detener el movimiento hacia delante por
completo. En esta posición, debe reducir la aplicación
de aceleración para evitar que giren las ruedas.

Agite el cucharón para evitar que caigan residuos durante


el acarreo.

Nota Es una buena práctica inclinar el cucharón


ligeramente hacia delante y después hacia
No sobrecargue el cucharón y no levante las ruedas
atrás con rapidez, para "agitar" la carga.
traseras. Esto evitará que caiga material del
cucharón al hacer un recorrido.
Con el uso apropiado de los controles del cucharón y
del pedal del acelerador, las cuatro ruedas tienen
tracción en todo momento. Al operar la palanca
multimando del cucharón hacia atrás y hacia delante,
el operador provoca una acción de palanca con el
cucharón. Al acelerar sólo lo suficiente para mantener
las ruedas empujando el vehículo hacia la pila, el
operador puede evitar girar las ruedas.

No gire los neumáticos.

Si las ruedas giran, reduzca un poco la aceleración.


Esto provoca una presión hacia abajo en las ruedas
delanteras.
Atlas Copco 43

Sobrecarga Descarga del cucharón


ADVERTENCIA La sobrecarga es un riesgo de Reduzca la velocidad del vehículo al acercarse a la
seguridad, ya que afecta en la ubicación de descarga. Detenga el vehículo y levante
estabilidad del vehículo. el brazo hasta la altura de descarga requerida.
Descargue el contenido del cucharón en la ubicación
Importante Una sobrecarga de más del 10% de volcado.
provocará un sobrecalentamiento del
sistema hidráulico. Esto reduce el En vehículos con el sistema Eject-O-Dump (Expulsar
rendimiento y acorta la vida de los o descargar) (EOD) (opcional), presione el botón EOD
componentes. mientras mueve la palanca multimando del brazo/
cucharón (control de descarga) hacia delante. Las
placas de empuje expulsarán la carga.

Uso de amortiguación de
carga (opcional)
La amortiguación de carga se proporciona como
opción en ciertos modelos de Scooptram. Se usa como
amortiguador para la carga del cucharón mientras se
hace un recorrido. Para usar la amortiguación de
carga, levante el brazo de 2 a 4 pulgadas sobre los
0-100%
topes y coloque el interruptor de amortiguación de
carga en la posición de encendido.
Apague el sistema de amortiguación de carga para
mover la pala en reversa, excavar y otras operaciones
que requieran de una respuesta positiva del sistema
hidráulico.
1250 0308 07

El tamaño correcto de los cucharones es esencial para


un desempeño óptimo del vehículo, para mejorar la
productividad y reducir el costo de operación.

Política
• No más del 10% del número de cargas podrán exce-
der la capacidad normal de acarreo por un 10%.
• Ninguna carga individual podrá exceder la capa-
cidad nominal de acarreo por un 20%.
Para obtener más información sobre las especificaciones
del vehículo, consulte el "Manual de servicio".
ST1030
44 Capítulo 5: Instrucciones de operación
Manual del operador
Atlas Copco 45

Instrucciones varias de operación


Arranque del motor con Remolcar el vehículo
cables
PELIGRO Remolcar este vehículo de
PELIGRO Las baterías contienen gases manera inapropiada puede provocar
explosivos y ácido. Una explosión se puede lesiones graves o incluso la muerte. Si se
producir por chispas, flamas o conexiones desactiva este vehículo, bloquee la parte
incorrectas de los cables. Antes de conectar delantera y trasera de cada rueda mientras
un cargador o cables puente a las baterías, se prepara para remolcarlo.
asegúrese de comprender perfectamente el Importante Proteja la transmisión al remolcar el
procedimiento siguiente. Se pueden vehículo. La transmisión se dañará si
producir lesiones personales graves si no se desconectan los ejes cardan
explota la batería. inferiores.
Nota Este procedimiento requiere de dos Nota Las siguientes instrucciones son para
personas. La persona que conecta los mover el vehículo desactivado una
cables de puente al vehículo necesita usar distancia corta hasta un área segura de
la ropa de protección adecuada. reparación. Si debe remolcar el vehículo
PASO 1 Conecte el cable rojo (+) a la terminal una larga distancia, transporte el
positiva de la batería descargada, y la Scooptram en un remolque apropiado.
terminal positiva en la batería cargada. Importante No remolque el vehículo más de 1.6
PASO 2 Conecte el cable negro (-) a la terminal km (una milla). No exceda de 3.3 km/h
negativa de la batería completamente cargada. (2 mph).

PASO 3 Conecte el cable negro (-) al bastidor, alejado PASO 1 Bloquee el vehículo en todas sus ruedas para
una pequeña distancia de la batería evitar que se muevan.
descargada. PASO 2 El vehículo de remolque debe tener suficiente
Precaución Es importante que esta conexión se capacidad de frenado, peso y potencia para
realice al último, ¡de lo contrario controlar ambos vehículos, sobre el terreno y
podría haber una explosión! la distancia recorrida.

PASO 4 Deje funcionando el motor del vehículo de PASO 3 Inspeccione la barra de remolque o el cable de
carga cuando arranque un vehículo con una remolque para asegurarse de que no haya
batería descargada. daños y que la barra o cable esté en buenas
condiciones. Asegúrese de que la barra o
PASO 5 Al desconectar los cables, desconecte primero cable sea lo bastante fuerte para las
el cable de la batería totalmente cargada. condiciones de remolque. Considere si el
Precaución Si los cables se conectan mal en un vehículo remolcado está cargado, descargado,
vehículo, el alternador podría sufrir en una grada o atascado en el lodo.
daños graves. PASO 4 Conecte una barra o cable de remolque con el
tamaño suficiente. Instale una cubierta
protectora en ambos vehículos. Los escudos
deben proveer protección al operador en caso
de que se rompa la barra de remolque o el
cable.
PASO 5 Para proveer control y frenado mientras se
mueve el vehículo desactivado colina abajo,
use un vehículo de remolque más grande y
una barra de remolque sólida. Tal vez se
requieran vehículos adicionales en la parte
trasera del vehículo desactivado.
ST1030
46 Capítulo 5: Instrucciones de operación
Manual del operador

PASO 6 Utilice un vehículo remolcador enfrente y en


la parte trasera de un vehículo descompuesto
Sistema de liberación del
que necesite girar. Coloque el seguro de freno
articulación en la posición almacenado antes Para mover un Scooptram que no tenga energía, use el
de remolcar el vehículo descompuesto. interruptor de anulación del freno para liberar los
PASO 7 Desconecte los ejes cardan de la caja de frenos. El interruptor se encuentra en la cabina del
cambios. operador, en donde se puede presionar fácilmente
mientras se opera el Scooptram. Siga estos
PASO 8 Libere el freno de estacionamiento.Ver procedimientos para usar el interrupción de anulación
“Sistema de liberación del freno” en la
del freno:
página 46.
PASO 1 Debe haber cuando menos 97 bar (1400 psi)
Nota Desenganche el freno de estacionamiento de presión de aceite en el acumulador de los
antes de mover el vehículo, para evitar que frenos.
se dañen las ruedas.
PASO 2 Si no se almacenó suficiente presión, utilice la
PASO 9 Quite con cuidado las cuñas de rueda. bomba manual hidráulica para generar
PASO10 Empiece, de manera gradual y suave, a mover suficiente presión hidráulica y liberar los
el vehículo para evitar sobrecargar la barra o frenos.
cable de remolque. Nota Se requiere una cantidad relativamente
PASO11 Vuelva a aplicar el freno de estacionamiento grande de movimientos de la bomba para
y coloque cuñas en todas las ruedas después generar una presión de 97 bar (1400 psi),
de estacionar el vehículo. de modo que se puedan liberar los frenos.
Vigile el medidor de presión del acumulador
para ver cuando haya suficiente presión en
el acumulador.
PASO 3 Una el cable de remolque al gancho de
remolque.
PASO 4 Pida a un operador calificado en la cabina del
Scooptram que presione sin soltar la válvula
para liberar los frenos.
Nota Cada vez que el operador libere el
interruptor de anulación del freno o aplique
los frenos de servicio, la presión del
acumulador disminuirá y habrá que
acumularla de nuevo usando la bomba
manual.
PASO 5 Instale el bloqueo de articulación en el
Scooptram.
PASO 6 Consulte las indicaciones más adelante en
esta sección para obtener instrucciones sobre
cómo remolcar el vehículo.
Importante Proteja la transmisión al remolcar el
vehículo. La transmisión se dañará si
no se desconectan los ejes cardan
inferiores.
Atlas Copco 47

Sistema de enganche de remolque (opcional)

El Gancho de remolque con liberación de frenos es un


dispositivo opcional, que permite al Scooptram ser
remolcado en una emergencia sin necesidad de cargar
el acumulador de frenos. Una palanca actuadora
conectada a un cilindro envía aceite hidráulico al
acumulador de frenos para cargarlo automáticamente.
Para mover el vehículo, todo lo que se necesita es
envolver la cadena de remolque alrededor de la
palanca del gancho. La fuerza de remolque liberará los
frenos y el vehículo podrá remolcarse. No hay
necesidad de tener un operador en la cabina del
Scooptram mientras se remolca usando el gancho de
remolque con liberación de frenos.
Nota Tal vez sea necesario liberar presión en la
palanca del gancho de remolque y dejar
que se restablezca a su posición previa al
remolque, de modo que pueda volverse a
oprimir la palanca para liberar los frenos,
a medida que se remolca el vehículo.
Importante Hay que apagar el motor del
Scooptram para usar el sistema de
liberación del gancho de remolque.
ADVERTENCIA Debe instalar el bloqueo de
articulación antes de remolcar el
Scooptram.
Importante Proteja la transmisión al remolcar el
vehículo. La transmisión se dañará si no
se desconectan los ejes cardan inferiores.
ST1030
48 Capítulo 5: Instrucciones de operación
Manual del operador

Transporte del vehículo

ADVERTENCIA Si transporta este vehículo en un Instrucciones para cargar el


remolque, puede deslizarse del remolque
remolque o rampa y provocar
PASO 1 Bloquee cada rueda del remolque.
lesiones o la muerte. Antes de
cargar este vehículo, siempre PASO 2 Conduzca en forma lenta y cuidadosa el
elimine siempre todo el aceite, vehículo hacia el remolque.
hielo, nieve, agua, etc., del
PASO 3 Baje el brazo y la cubeta hacia la superficie
remolque o la rampa. Conduzca
del remolque.
en forma lenta y cuidadosa el
vehículo hacia el remolque.
Centre el vehículo en la rampa y PELIGRO Nunca transporte el vehículo
el remolque. con el brazo y el cucharón levantados. Esto
puede provocar un volcamiento del
Conozca las leyes y regulaciones de los lugares por vehículo.
donde viajará el vehículo. Conozca además todo el
equipo de seguridad requerido en cada área. PASO 4 Después de detener el vehículo, instale la
barra del seguro de articulación en la posición
bloqueada.
PASO 5 Coloque el freno de estacionamiento en la
posición enganchada y detenga el motor.
PASO 6 Quite la llave del vehículo y bloquee la
cabina, si está equipada con un seguro.
PASO 7 Coloque cuñas en la parte delantera y trasera
de cada rueda.
PASO 8 Use una cantidad suficiente de cadenas del
tamaño apropiado para sujetar el vehículo en
la parte delantera, central y trasera del mismo.
Atlas Copco 49

Capítulo 6: Mantenimiento preventivo

Administración del servicio del conductor


General
El cuidado regular que recibe un vehículo de parte de Para obtener más información sobre la especificación
su operador se recompensa por lo general con una de fluidos y grasas lubricantes consulte el documento
reducción en el tiempo de inactividad, además de una "Fluidos y grasas lubricantes" que se incluye en la
mayor confiabilidad. Los siguientes procedimientos entrega de la documentación.
de mantenimiento y lubricación pueden realizarse en
el sitio de trabajo, con un mínimo de herramientas de Linterna de servicio (opcional)
taller.
Al final de cada turno, busque mangueras y
conexiones sueltas o dañadas. Revise que no haya
tuercas, tornillos y conexiones de cableado eléctrico
sueltas. Revise señales de aceite fresco alrededor de
las conexiones y debajo del vehículo. Al momento en
que se detecten daños o fugas de aceite, notifique al
personal de mantenimiento.
1250 0251 18

Se requieren un mantenimiento y lubricación


preventivos programados para ofrecer una operación
segura y eficiente del vehículo. Siga el diagrama de
lubricación y mantenimiento con cuidado, y asegúrese Linterna
de haber dado servicio a todos los puntos,
Hay una linterna que se localiza en la cabina para
correctamente y a tiempo.
iluminar los puntos de servicio del vehículo.
ST1030
50 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual del operador

Registros
Es imprescindible llevar bien los registros para un
programa de mantenimiento efectivo. Hay que marcar
los formularios de mantenimiento programado tan
pronto como se complete la inspección o
procedimiento. Es necesario documentar las
cantidades de lubricantes y líquidos reabastecidos,
las lecturas de presión y flujos, y las horas de
funcionamiento totales del vehículo.
Registre todos los problemas, a medida que vayan
ocurriendo. Los conductores deben firmar y fechar los
formularios, y devolverlos al gerente de
mantenimiento para futura referencia.
Los registros de mantenimiento precisos son una
valiosa herramienta para crear una vista general de la
condición del equipo, en forma individual y por
flotilla. Los informes de servicio del conductor ayudan
a identificar y evaluar el costo de operación del
vehículo, además de permitir la planificación y
programación para maximizar tanto la confiabilidad
como la disponibilidad.
Atlas Copco 51

Intervalos de mantenimiento
Cada turno
Pos. Acción Instrucciones especiales Revisión

Rines y neumáticos Verifique la condición y la La presión de los neumáticos debe ser: frontales
presión de aire 7.0 ±0.2 bar
Traseros 4.50 ±0.2 bar
El radio de rodamiento nunca debe diferir por más
del: 2% entre los neumáticos en el mismo eje. 5%
entre los neumáticos en el eje delantero y trasero.

Revise cada neumático en busca de cortes


profundos, roturas o rodadura suelta. Busque un
cordón expuesto. Reporte cualquier daño al
departamento de mantenimiento para que realicen
una acción correctiva.

Puntos de tensión del Compruebe si hay daños, Reporte cualquier grieta o daño encontrados antes
vehículo piezas faltantes o grietas de operar el vehículo
Luces del vehículo Revisión Camine alrededor del Scooptram, asegúrese que
todas las luces funcionen y que estén orientadas
correctamente.

Extintor de incendios Revise la carga Si el proveedor o el mercado local tienen sus propias
regulaciones, éstas siempre deben tener
precedencia.
Sistemas contra incendios Inspeccione y revise si hay Si el proveedor o el mercado local tienen sus propias
daños regulaciones, éstas siempre deben tener
precedencia.

Inspección de incendio Quite los materiales


flamables de la máquina

Aceite de motor Revise el nivel de aceite Revise el nivel de aceite cuando el motor/upbox esté
a una temperatura de operación normal. Hay que
Aceite de transmisión Revise el nivel de aceite revisar el aceite de la transmisión mientras ésta se
encuentra funcionando.
Aceite de upbox Revise el nivel de aceite
Empuje la varilla de medición totalmente hacia abajo
y sáquela. El nivel de aceite debe estar entre las
marcas ADD (agregar) y FULL (lleno) en la varilla de
medición.
Si el nivel de aceite está por debajo de la marca ADD
(agregar), agregue aceite para elevar el nivel hasta
la marca FULL (lleno) en la varilla de medición.

Aceite hidráulico Revise el nivel de aceite El nivel de aceite debe ser visible en la mirilla
superior. Revise el nivel de aceite con el cucharón
hacia abajo y el aceite a temperatura normal.

Indicador de restricción del Revisión Si está visible la perilla del indicador rojo, reporte a
filtro hidráulico mantenimiento para que cambien el filtro.

Interruptores de circuito y Reajuste o reemplace Si no se restablece un interruptor de circuito,


fusibles notifique a mantenimiento para obtener ayuda.

Tanque de combustible Revisar nivel de Use siempre el colador al llenar el tanque.


combustible Llene el tanque después del turno. Mantenga un
tanque lleno para reducir la condensación y la
acumulación de agua.

Tanque de combustible, Inspeccione en busca de


colador daños y cambie si es
necesario.

Separador de combustible Revise si hay agua, drene si Gire la manija de bola en la parte inferior para drenar
y agua es necesario el agua
ST1030
52 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual del operador

Pos. Acción Instrucciones especiales Revisión

Batería Revisión Revise el nivel de electrolito de las celdas de la


batería y rellene si es necesario.

Radiador Revisión Quite toda la suciedad y desechos del radiador del


motor. Limpie también el enfriador hidráulico.

Válvula evacuadora del Apriete la cubierta de goma Si la pantalla de visualización muestra "CHG FLT",
filtro de aire para descargar la suciedad reemplace el filtro de aire

Sistema de enfriamiento Revise el nivel del tanque


de refrigerante

Mangueras y Revise si hay daño y fugas


acoplamientos

Cabina y puerta de cabina Revisar función e


inspeccionar daños

Asiento y cinturón de Revisar función e


seguridad del conductor inspeccionar daños

Lavaparabrisas y fluido de Limpie y verifique su Reemplace las escobillas, rellene el tanque del
lavado funcionamiento lavador

Alternador, compresor de Revisión del desgaste


aire acondicionado y
banda de transmisión de
ventilador

Cucharón, EOD (opcional) Revise las mangueras Si las mangueras están dañadas, repórtelo a
mantenimiento para reemplazarlas

Sistema de bloqueo para Revisar si hay daños


brazo y cucharón

Seguro de articulación
Atlas Copco 53

Lubricación diaria
Lubricación manual
Pos. Acción Instrucciones especiales Revisión

Bastidor de carga Lubrique Debido a que muchos puntos de lubricación están


montados en forma remota, es necesario
Pernos de bisagra Lubrique inspeccionar visualmente las áreas lubricadas para
Articulación Lubrique asegurarse de que la grasa esté llegando a los
lugares requeridos.
Cucharón, EOD (opcional) Lubrique

Lubricación remota
Pos. Acción Instrucciones especiales Revisión

Puntos de lubricación Lubrique Puntos de lubricación remotos, bastidor de energía


remotos, bastidor de
energía

Puntos de lubricación Lubrique Puntos de lubricación remotos, bastidor de carga


remotos, bastidor de carga

Auto lubricación Lincoln


Pos. Acción Instrucciones especiales Revisión

Auto lubricación Lincoln Llenar grasa Auto lubricación Lincoln

Auto lubricación Lincoln Revisar funcionamiento Auto lubricación Lincoln

Auto lubricación Lincoln Revisar puntos de Auto lubricación Lincoln


engrasado

Auto lubricación Lincoln Revise el bloque de Auto lubricación Lincoln


distribución

Nota Algunos elementos pueden ser opcionales.


ST1030
54 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual del operador
Atlas Copco 55

Procedimientos de mantenimiento
Rines y neumáticos Jaula para inflado de
neumáticos

Jaula para inflado de neumáticos


Siempre hay que dar servicio al neumático desde el lado de Si desmonta el conjunto de neumático y rin del
la rodadura.
vehículo, colóquelo siempre en una jaula de inflado de
PELIGRO Los neumáticos y rines pueden neumáticos antes de agregar aire.
explotar y provocar lesiones o la muerte.
PELIGRO Nunca mezcle partes de las
ruedas de distintos tamaños. Nunca use
El cucharón debe estar vacío antes de reparar los rines o partes de las ruedas dañadas. La
neumáticos. modificación o revisión incorrecta del rin de
la rueda o sus partes puede provocar fallas,
• Revise cada neumático en busca de cortes profun- lesiones o la muerte.
dos, roturas o rodadura suelta.
Revise para asegurarse de que todos los neumáticos
• Busque un cordón expuesto. sean del mismo tamaño, o por lo menos tengan el
• Reporte cualquier daño al departamento de man- mismo radio de rodamiento. Desinfle el neumático
tenimiento para que realicen una acción correc- antes de reparar la rodadura del neumático o remover
tiva. objetos extraños.
Las presiones de aire correctas para los neumáticos
son: Puntos de tensión del
• Frontales 7.0 ±0.2 bar vehículo
• Traseros 4.5 ±0.2 bar Busque grietas en el bastidor en puntos de tensión
importantes, por ejemplo en la cabina, el cucharón y
Importante Todos los neumáticos deben ser del
los bastidores.
mismo tamaño. El radio de rodamiento
nunca debe diferir por más del 2%
entre los neumáticos en el mismo eje, Luces del vehículo
y por más del 5% entre los neumáticos
en el eje delantero y trasero.

Luces del vehículo


ST1030
56 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual del operador

Durante su recorrido de inspección inicial alrededor


del Scooptram, vea las luces del vehículo. Revise que
todas estén en su posición correcta, que funcionen y
estén apuntando a la dirección correcta Revise el
cableado que va a las luces, observe cualquier cable
dañado y notifique a mantenimiento cuando una luz
no funcione.
Atlas Copco 57

Extintor de incendios Sistema de extinción de


incendios

1250 0251 14
Activador, uno está ubicado dentro de la cabina y el otro en
el área de servicio

Inspeccione las mangueras, boquillas y la válvula de


activación para ver si no hay daños, atascamiento o
señales de un posible defecto.
Verifique que estén en su lugar el perno y el sello para
1250 0250 15

los activadores y los botones rojos.


Revise que las boquillas estén limpias y que las
Extintor de incendios en bastidor de carga cubiertas estén en su lugar.
Compruebe que los acoplamientos de manguera estén
apretados en forma adecuada y que todas las
mangueras estén intactas y bien apretadas.
Si está instalado CheckFire (opcional), es necesario
verificar el cable de detección y la unidad de control.

Inspección de incendio
Quite los materiales flamables del vehículo
• Asegúrese de evitar la acumulación de artículos
1250 0251 15

inflamables en la máquina tales como aceite y


combustible sobrante que pudieran intensificar el
incendio o ayudar a extenderlo a lugares en los
Indicador en el extintor de incendios que de otra manera no constituyen un riesgo de
incendio.
Revise que:
Lo más importante de todo para evitar incendios en la
• el extintor de incendios esté instalado en la ubica- máquina es:
ción correcta.
• La inspección periódica y el servicio preventivo
• el indicador se encuentre en el área verde. en puntos tales donde el fuego pueda surgir con
• estén intactos todos los sellos y que se haya lle- más facilidad - bahía del motor, sistema eléctrico,
vado a cabo el servicio en el tiempo establecido. turbo, múltiples y sistema de frenos.
• el extintor de incendios y su soporte no estén • Limpieza regular de todas las áreas donde se pue-
dañados. dan acumular materiales inflamables como aceite,
grasa, fluidos hidráulicos y otros desechos.
ST1030
58 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual del operador

Si se observan daños en los cables, mangueras de Nota No llene de aceite sino hasta que el nivel
combustible o mangueras hidráulicas, no arranque el esté por debajo de la marca ADD (agregar)
vehículo antes de haber reparado los daños. Observe en la varilla de medición. Una causa común
con especial cuidado si hay daños en los cables y de consumo de aceite en los motores
mangueras alrededor de las baterías. Atlas Copco es el llenado excesivo de
aceite.
Aceite de motor Importante Si no se agrega aceite pronto cuando
se requiera, se pueden provocar daños
Revise el nivel de aceite graves debido al gripado de pistones y
cojinetes.

Varilla de medición de nivel de aceite del motor

PASO 1 Estacione el vehículo en suelo nivelado y


detenga el motor.
PASO 2 Espere 20 minutos para permitir que el aceite
se drene de las partes internas del motor.
PASO 3 Al revisar el nivel de aceite, asegúrese de que
el área alrededor de la varilla de medición esté
limpia.
PASO 4 Empuje la varilla de medición totalmente
hacia abajo y sáquela.
PASO 5 El nivel de aceite debe estar entre las marcas
ADD y FULL de la varilla.
PASO 6 Si el nivel de aceite está por debajo de la
marca ADD (agregar), agregue aceite para
elevar el nivel hasta la marca FULL (lleno)
en la varilla de medición.
Consulte "Fluidos y grasas lubricantes" para las
especificaciones correctas de aceite.

1. Puntos de llenado de aceite de motor


Atlas Copco 59

Aceite de transmisión Aceite del upbox


Revise el nivel de aceite Revise el nivel de aceite
1

2
1250 0250 02

Varilla de medición de nivel de aceite del upbox

PASO 1 Revise el nivel de aceite en la caja de


transferencia en cada turno, como parte de las
1. Varilla de medición de nivel de aceite de transmisión verificaciones previas al arranque.
2. Tapa de llenado de aceite de transmisión
PASO 2 El nivel de aceite debe estar entre las marcas
Nota La tapa de llenado y la varilla de medición ADD y FULL de la varilla.
están ubicadas sobre la transmisión.
PASO 3 Llene o drene el aceite al nivel correcto.
Importante Hay que revisar el aceite de la Consulte "Fluidos y grasas lubricantes" para las
transmisión mientras ésta se especificaciones correctas de aceite.
encuentra funcionando.
Importante Para no llenar con demasiado aceite.
PASO 1 Deje que el Scooptram se caliente hasta la
temperatura normal de operación, de
aproximadamente 80 °C (176 °F).
PASO 2 Estacione el vehículo en una superficie
nivelada.
PASO 3 Aplique el freno de estacionamiento.
PASO 4 Cambie la transmisión a NEUTRAL y haga
funcionar el motor a velocidad de ralentí.
PASO 5 Con un operador calificado en la cabina del
vehículo, revise el nivel de aceite de la
transmisión.
Importante El nivel de aceite de la transmisión debe
revisarse a la temperatura de operación,
de aproximadamente 80 °C. Se puede
llegar rápidamente a la temperatura de
operación apagando el convertidor.
PASO 6 El nivel correcto está dentro de las marcas
ADD (agregar) y FULL (lleno) en la varilla de
medición.
PASO 7 Si el nivel de aceite está debajo de la marca ADD
(agregar), agregue aceite para elevar el nivel hasta
la marca FULL (lleno) en la varilla de medición.
Consulte "Fluidos y grasas lubricantes" para las
especificaciones correctas de aceite.

Nota Nunca llene de más la transmisión.


ST1030
60 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual del operador

Aceite hidráulico Indicador de restricción


del filtro hidráulico
Revise el nivel de aceite

Las mirillas se encuentran dentro de la compuerta


hidráulica Indicador de restricción
Importante El nivel del aceite hidráulico se debe
revisar a la temperatura de operación.
PASO 1 Estacione el vehículo en una superficie
nivelada.
PASO 2 Retraiga todos los cilindros, de modo que se
baje el brazo y el cucharón esté en el suelo.
PASO 3 Si el vehículo está equipado con
accionamiento de emergencia:
3a Apague el interruptor de aislamiento de
batería para vaciar los acumuladores del
accionamiento de emergencia. Perilla roja en indicador de restricción

PASO 4 Revise el nivel de aceite en el tanque. El nivel En la cabeza del filtro de retorno hidráulico, una
del aceite hidráulico siempre debe estar por perilla roja saltará hacia fuera cuando exista una
encima del borde inferior de la mirilla obstrucción en el filtro. Revise para asegurarse de que
inferior. no se extienda la perilla roja antes de operar el
PASO 5 Reporte al personal de mantenimiento si no cargador.
hay aceite visible en la mirilla. Consulte
"Fluidos y grasas lubricantes" para las
especificaciones correctas de aceite.

Importante Ventile siempre el tanque presionando


la válvula de descarga que está sobre
el tanque durante el llenado.
Importante Llene siempre a través del filtro de
retorno.
Atlas Copco 61

Interruptores de circuito Tanque de combustible


y fusibles

Punto de llenado de combustible

Hay que revisar el nivel de combustible al inicio de


Caja de componentes cada turno. Un indicador de combustible electrónico
proporciona cuatro niveles.
Los interruptores se encuentran en la caja de
Consulte "Fluidos y grasas lubricantes" para las
componentes y dentro de la cabina, detrás del panel de especificaciones correctas de combustible.
interruptores.
Nota La mayoría de los fabricantes de motores
Todos los fusibles dentro de la cabina (detrás del panel recomiendan mantener lleno el tanque de
de interruptores) pueden restablecerse en forma combustible para prevenir condensación en
manual. el mismo. Atlas Copco recomienda rellenar
Si ocurre una falla eléctrica, trate de restablecer el el(los) tanque(s) al final de cada turno.
interruptor de circuito apropiado. Si no es posible Importante Apague siempre el motor mientras
restablecer el interruptor de circuito, contacte al reabastece de combustible el vehículo
departamento de mantenimiento para resolver el o trabaja en el sistema de combustible.
problema antes de continuar.
ST1030
62 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual del operador

Tanque de combustible, Separador de


colador combustible y agua

Perilla de drenaje de agua de combustible, ubicada en la


parte inferior del alojamiento del filtro en el área de
servicio

Si es necesario, abra la perilla de drenado de agua


debajo del alojamiento de combustible; drene
Colador cualquier agua y partículas que puedan haberse
Saque el colador de combustible, inspecciónelo en acumulado.
busca de daños y cámbielo si es necesario.
Atlas Copco 63

Batería Radiador

Batería Radiador
Revise el nivel de electrolito de la batería en cada Limpie todos los desechos que obstruyan el flujo libre
celda de la misma, antes de operar el vehículo. de aire a través del radiador y de los álabes del
Asegúrese de que el motor no esté funcionando, que el enfriador.
seguro de la articulación esté instalado y que el freno
de estacionamiento esté aplicado.
Válvula evacuadora del
El nivel de electrolito en las celdas de la batería debe
estar al menos en la parte inferior del tubo de llenado
filtro de aire
para la celda. Si está debajo de la abertura del tubo,
agregue suficiente agua destilada para elevar el nivel
hasta el tubo.
Inspeccione la batería en busca de daños, acumulación
excesiva de ácido en las terminales, corrosión, grietas
en el alojamiento de la batería y cables desgastados.

PELIGRO Las baterías representan un


peligro potencial de explosión. No se incline
sobre las baterías mientras revisa los
niveles de electrolito. El electrolito de la
batería es un ácido y quemará al entrara en
contacto con su piel y ojos. Use siempre Válvula de evacuación
ropa y equipo protector. ¡No fume!
Revise y limpie la válvula evacuadora antes de cada
turno. Compruebe que no haya obstrucciones en el
interior de la válvula de evacuación. Revise la válvula
evacuadora con más frecuencia si el vehículo opera en
condiciones severas de polvo o humedad.
ST1030
64 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual del operador

Sistema de enfriamiento Asiento y cinturón de


seguridad del conductor
Revise que;
• la condición de los cinturones de seguridad y los
accesorios de montaje del mismo, junto con el
dispositivo del seguro, sea satisfactoria.
• el ajuste del asiento y reposabrazos, junto con el
seguro, estén funcionando.
• los cables y las palancas de control del asiento no
estén dañados.
• los conectores estén enchufados y apretados fir-
Mirilla de nivel de refrigerante memente en el asiento y en la conexión del mam-
paro del panel.
Revise el nivel de refrigerante en el radiador,
observando la mirilla del depósito de expansión. • los cables no estén conectados firmemente y no se
Agregue refrigerante limpio según se requiera. hayan soltado.
Consulte "Fluidos y grasas lubricantes" para las • que los amortiguadores en el asiento estén funcio-
especificaciones correctas de refrigerante. nando.
PELIGRO No quite la tapa del radiador. los cojinetes y pernos en el reposabrazos izquierdo no
Revise y llene a través del depósito de estén dañados.
expansión solamente.

Al operar en clima frío, asegúrese de que el contenido Limpiaparabrisas y fluido


de anticongelante sea adecuado. Agregue una mezcla de lavado
del 50/50 de refrigerante (glicol etileno), con los
aditivos de enfriamiento suplementarios correctos
según se requiera.

Mangueras y
acoplamientos
Inspeccione todas las mangueras y acoplamientos en
busca de desgaste o fugas.

Cabina y puerta de
cabina
Limpiadores del parabrisas
Revise que;
Revise las escobillas del limpiaparabrisas en forma
• el dispositivo del seguro de puerta funcione. periódica durante el turno, para asegurarse de que no
• las ventanas no estén dañadas. estén desgastadas, agrietadas o rotas.

• los cables de salida de emergencia para aflojar las Antes de cada turno, revise para asegurarse de que el
ventanas no estén dañados o que no se puedan tanque esté lleno de fluido de lavado.
usar.
• los sellos de las puertas no estén dañados o suel-
tos.
• los paneles y cofres no estén sueltos.
• los pernos y el amortiguador de vibración entre la
cabina y el bastidor no estén dañados ni sueltos.
Atlas Copco 65

Alternador, compresor de Cucharón, EOD


aire acondicionado y (opcional)
banda de transmisión de
Revise las mangueras
ventilador

1250 0260 59
1 2
1 2
1. Banda para el compresor de AC Ubicación de las mangueras
2. Banda de transmisión de ventilador
(La banda del ventilador de impulso del alternador se Revise si hay desgaste y daños en las mangueras.
ubica en el otro lado del motor).

Revisión del desgaste


• Asegúrese de que la banda no esté desgastada y
tenga suficiente tensión.
• El ruido de las bandas durante la aceleración del
motor indica que la banda de transmisión no está
estirada lo suficiente.
ST1030
66 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual del operador

Sistema de bloqueo para Seguro de articulación


brazo y cucharón

1
2
3

1 2
1. Pasador de fijación de la articulación en posición
replegada
1. Pasadores de fijación en posición activa 2. Orificio de seguro de articulación
2. Pasador de fijación en posición replegada
3. Pasador de fijación en posición replegada Revise que el pasador del seguro de articulación esté
instalado correctamente y no esté dañado.
Revise que los pasadores de fijación estén instalados
correctamente y no estén dañados.
Atlas Copco 67

Lubricación diaria
General Pernos de bisagra
Para la lubricación remota y la lubricación manual, Puerta de la cabina
posicione firmemente la pistola engrasadora en el
engrasador.
Llene de lubricante hasta que vea salir la grasa
lubricante a través del cojinete. Consulte "Fluidos y
grasas lubricantes" para las especificaciones correctas
de grasa.

Lubricación manual
Los siguientes elementos deben lubricarse al principio
de cada turno:

Puntos de lubricación en la puerta de la cabina


Bastidor de carga
C o m p u e r t a h i d rá u l i c a

11
1

2
1250 0249 14

Punto de lubricación en la compuerta hidráulica


3 4
1. Punto de lubricación, barra Z
Puertas traseras
2. Punto de lubricación, barra Z
3. Punto de lubricación, dog bone
4. Punto de lubricación, dog bone

Uno de cuatro puntos de lubricación en la parte posterior


de la máquina
ST1030
68 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual del operador

Articulación Cucharón, EOD (opcional)

Dos de los puntos de lubricación en la articulación

1250 0260 61

Cuatro puntos de lubricación encima del cucharón.

Dos de los puntos de lubricación en la articulación


Atlas Copco 69

Sistema de lubricación remoto


Revise el nivel en el tanque de lubricación. Si el nivel
está debajo de la línea para agregar Ver “Auto
lubricación Lincoln” en la página 72.

Generalidades
B a s t i d o r d e e ne r g í a
1250 0249 13

9. Cojinete de oscilación trasero (frente)


10. Cojinete de oscilación trasero (atrás)
14. Lado izquierdo, base de dirección
15. Lado derecho, base de dirección
ST1030
70 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual del operador

Bastidor de carga
1250 0249 12

2. Lado izquierdo, cucharón del brazo 11. Lado izquierdo, vástago de dirección
3. Base de elevación del lado izquierdo 12. Lado derecho, bogie del brazo
4. Vástago de elevación del lado izquierdo 13. Vástago de elevación del lado derecho
5. Base estabilizadora 15. Cojinete del eje cardan
7. Lado izquierdo, bogie del brazo 16. Base de elevación del lado derecho
8. Lado derecho, vástago de dirección 17. Lado derecho, cucharón del brazo
Atlas Copco 71

B a s t i d o r d e e ne r g í a
1 2

1. Purga de aire para los frenos traseros (no deben engrasarse)


2. Purga de aire para los frenos traseros (no deben engrasarse)

La lubricación remota del bastidor de energía se encuentra debajo de la compuerta hidráulica

Bastidor de carga
1 2

1. Purga de aire para los frenos frontales (no deben engrasarse)


2. Purga de aire para los frenos frontales (no deben engrasarse)

La lubricación remota del bastidor de carga se encuentra del lado derecho del vehículo, cerca de la articulación
ST1030
72 Capítulo 6: Mantenimiento preventivo
Manual del operador

Auto lubricación Lincoln


Revise las funciones Revise el bloque de distribución

Bloque de distribución

Revise que no salga un pasador rojo de los sensores de


presión en el bloque de distribución.
Un pasador rojo indica que la lubricación entre la
salida adyacente y el punto de lubricación está
bloqueada.
Si hay un pasador rojo visible, realice lo siguiente:

1 2 PASO 1 Revise en dónde está bloqueada la


1. Punto de engrasado
lubricación.
2. Botón verde de prueba PASO 2 Corrija el problema.
PASO 1 Llene el tanque de lubricación con grasa. Vea PASO 3 Restablezca el sensor de presión, presionando
"Fluidos y grasas lubricantes" para las
de nuevo el pasador.
especificaciones correctas de grasa lubricante.

Precaución Llene siempre a través del punto de


llenado. ¡Nunca abra la tapa!
PASO 2 Para probar la bomba, presione el botón
verde. Esto iniciará un ciclo de la bomba.
PASO 3 Revise que la grasa llegue a cada punto de
engrasado conectado en el sistema Lincoln.
PASO 4 Revise si hay mangueras y niples dañados.
Importante Si el sistema Lincoln no llega a cada
punto de lubricación, esto puede
provocar tiempo de inactividad.
Atlas Copco 73

Capítulo 7: Localización de averías

Diagnósticos
La siguiente tabla lista los problemas más comunes con los que se puede encontrar un operador del Scooptram.
Si no es posible resolver los problemas usando las acciones correctivas listadas en esta tabla, notifique de
inmediato al personal de mantenimiento.
Para obtener más información sobre la especificación de fluidos y grasas lubricantes consulte el documento
"Fluidos y grasas lubricantes" que se incluye en la entrega de la documentación.

Síntoma Causa probable Acción correctiva


El motor no arranca. El tanque de combustible esta vacío. Llene con combustible.

La válvula de corte de combustible Abra la llave de combustible.


en el tanque está cerrada.

El sistema de combustible no está Gire el interruptor de encendido a la posición ON, lo


cebado en forma adecuada. cual activará la bomba de elevación por 30
segundos. Repita este proceso 10 veces y espere
10 segundos entre cada proceso.

El filtro de combustible está Revise las líneas y quite la restricción. Revise las
obstruido. conexiones y apriételas si están sueltas.

El interruptor de encendido no esté Ajuste la perilla de control totalmente en la posición


en la posición ON (encendido). ON.

Es difícil arrancar el motor. Bajo voltaje de batería. Llene el electrolito hasta el nivel apropiado o
cargue.

Terminales de batería oxidadas o Limpie y apriete las terminales.


flojas.
Grado incorrecto de aceite del motor. Cambie al tipo correcto de aceite. Consulte
"Fluidos y grasas lubricantes" para las
especificaciones correctas de aceite.
ST1030
74 Capítulo 7: Localización de averías
Manual del operador

El motor funciona de manera Suministro de combustible Limpie los coladores de combustible, remplace el
inestable y la salida de potencia insuficiente. filtro, llene el tanque, apriete los conductos de
es baja. combustible.
Hay basura en el combustible. Drene el tanque y los conductos, limpie los
coladores y cambie el filtro.

Combustible incorrecto. Drene el tanque y llénelo con combustible


adecuado.

El sistema de combustible no está Gire el interruptor de encendido a la posición ON, lo


cebado. cual activará la bomba de elevación por 30
segundos. Repita este proceso 10 veces y espere
Filtro de aire bloqueado/lleno
10 segundos entre cada proceso.

El escape avienta mucho humo. Hay demasiado aceite en el motor. Drene el aceite hasta que descienda al nivel
adecuado.

La entrada de aire está obstruida. Elimine la obstrucción.

El motor se sobrecalienta. Las aletas de enfriamiento están Limpie las aletas.


sucias.

Nivel bajo de refrigerante en el Revise el nivel de refrigerante.


radiador.

La presión del aceite de motor Bajo nivel de aceite. Revise el aceite y llene al nivel correcto. Consulte
es baja. "Fluidos y grasas lubricantes" para las
especificaciones correctas de aceite.

Fuga de aceite. Apriete las conexiones.


El voltímetro indica descarga. La banda del alternador se está Apriete la banda.
deslizando.

Conexiones de terminal de batería Revise y apriete las conexiones según se requiera.


flojas. Asegúrese de que las conexiones estén limpias.
www.atlascopco.com

También podría gustarte