11 Conjugacion
11 Conjugacion
11 Conjugacion
Las formas verbales se dividen en formas personales y formas no personales. Las primeras presentan el
accidente gramatical “persona” (1ª, 2ª o 3ª persona), y las segundas (infinitivos y participios) no. Las
segundas no pueden considerarse formalmente verbos, sino formas con raíz verbal. Más adelante
estudiaremos el asunto. De momento, vamos a prestar atención sólo a las formas personales.
1.- Persona. Una forma verbal puede estar en 1ª, 2ª o 3ª persona, igual que en castellano.
2.- Número. Una forma verbal griega puede estar en singular o en plural (igual que en castellano). El
griego tenía un tercer número, el dual, totalmente en recesión en la época clásica. Servía para referirse a un
conjunto de dos personas o cosas, y tenía representación tanto en la flexión nominal como en la verbal. Por
su poca presencia, nosotros no lo veremos nada más que como curiosidad.
3.- Tiempo. El tiempo concreta el valor temporal y/o aspectual que tiene una forma verbal en un contexto
determinado. En griego tenemos seis tiempos verbales fundamentales, igual que en latín. La mayor novedad
del griego es que al equivalente a nuestro pretérito perfecto simple se le denomina aoristo. El nombre es
nuevo, pero la noción es bien conocida.
4.- Modo. Sirve para indicar la perspectiva del hablante (o escritor) con respecto a la acción verbal: si la
contempla de una manera objetiva, posible, imposible, como un deseo, como una orden, etc. La mayor
novedad del griego es que presenta un modo verbal que no tiene ni el latín ni el castellano: el
optativo, un modo que sirve para expresar deseo.
5.- La voz. Este accidente gramatical sirve para indicar si el sujeto realiza la acción o la sufre (activa o
pasiva, en términos generales), o si está especialmente interesado en ella o la ejecuta sobre sí mismo (voz
media). Esta voz media es la mayor novedad del verbo griego en cuanto al accidente gramatical voz, con
respecto al verbo latino. Desde el punto de vista morfológico, la voz media y la voz pasiva coinciden
formalmente en casi todos los tiempos verbales.
Cuando analicemos morfológicamente una forma verbal personal en griego, debemos describir estos cinco
accidentes gramaticales, tal cual tenemos en el siguiente ejemplo:
θαυμάζομεν Primera persona del plural del presente de indicativo activo
El tema verbal
La noción de tema verbal es muy importante, tanto en latín como en griego. Entendemos por “tema
verbal” la base morfológica sobre la que se forman los tiempos. Nos va a resultar más fácil si vemos un
esquema de la conjugación griega. Si te das cuenta, el tema es una cosa diferente a la “raíz” (-λυ-), que es la
que aporta el significado léxico.
Vamos a tomar como ejemplo la conjugación del verbo
Modo indicativo
λύω
Tema de presente Presente λύ - ω
λυ- Imperfecto ἔ-λυ - ο - ν
Tema de futuro
Futuro λύσ - ω
Tiempos
λυσ-
Tema de aoristo
Aoristo ἔ-λυσα
λυσα-
Es más exacto hablar de formas temáticas que de verbos temáticos, pues hay verbos griegos en que los
temas verbales son muy independientes entre sí, y un verbo puede tener al mismo tiempo formas temáticas
y atemáticas.
El enunciado de un verbo en griego consiste en una sola forma: la
El enunciado
primera persona de singular del presente de indicativo activo.
Verbos con presente temático Su enunciado acaba en -ω/-ομαι
Verbos con presente atemático Su enunciado acaba en -μι/ -μαι
Temáticos Atemáticos
θύω δίδωμι
λύω εἰμί
θαυμάζω δείκνυμι
Las desinencias
Las desinencias son morfemas que expresan la persona, el número y la voz. En griego las desinencias
tienen algunas variaciones dependiendo de factores como la persona y el número (como en español), pero
también por el modo o la naturaleza temática o atemática de la forma verbal. Veamos un cuadro general:
INDICATIVO
Voz Activa Voz Medio-pasiva
Tiempos primarios Tiempos Tiempos Tiempos
secundarios primarios secundarios
temáticos atemáticos
Singular
1ª pª -ω -μαι -ν -μαι -μην
2ª pª -ς -ς -ς - σαι - σο
3ª pª - (-t*) - τι / -σι -- (-t*) - ται - το
Plural
1ª pª - μεν - μεν - μεθα - μεθα
2ª pª - τε - τε - σθε - σθε
3ª pª - ντι* - ασι -ν (-σαν) - νται - ντο
S S
1ª pª θαυμάζ-ω 1ª pª δείκνυ-μι
2ª pª θαυμάζ-εις 2ª pª δείκνυ-ς
3ª pª θαυμάζ-ει 3ª pª δείκνυ-σι
P P
1ª pª θαυμάζ-ο-μεν 1ª pª δείκνυ-μεν
2ª pª θαυμάζ-ε-τε 2ª pª δείκνυ-τε
3ª pª θαυμάζ-ουσι(ν) 3ª pª δεικνύ-ασι
Observaciones:
1.- En algunas personas (la primera y la segunda del plural) se ve con mucha claridad la vocal temática.
En las demás, esta vocal ha sufrido fenómenos fonéticos (contracciones vocálicas, alargamientos) que la
enmascaran. Lo más práctico es aprenderse las terminaciones que aparecen en negrita. Todos los verbos
cuyo enuncidado acaba en -ω siguen el mismo modelo.
2.- La desinencia de tercera pesona de singular temática era -τ (como en latín). Pero en griego, ninguna
palabra puede acabar en una consonante que no sea -ρ, -ς, -ν. Así que la -τ desapareció sin dejar rastro.
S S
1ª pª θαυμάζ-ο-μαι 1ª pª δείκνυ-μαι
2ª pª θαυμάζ-ῃ (< -σαι) 2ª pª δείκνυ-σαι
3ª pª θαυμάζ-ε-ται 3ª pª δείκνυ-ται
P P
1ª pª θαυμαζ-ό-μεθα 1ª pª δεικνύ-μεθα
2ª pª θαυμάζ-ε-σθε 2ª pª δείκνυ-σθε
3ª pª θαυμάζ-ο-νται 3ª pª δείκνυ-νται
Observaciones:
1.- En la voz medio-pasiva se aprecia mucho mejor la vocal temática (salvo en la segunda persona, donde
la -σ- se ha perdido entre vocales y ha habido, además, una contracción vocálica).
2.- Cuando encuentres una forma en voz medio pasiva, lo más normal es que tengas que traducir el verbo
por activa, salvo que tenga un claro sentido pasivo. Si el verbo sólo se enuncia en voz medio-pasiva (p.e.
βούλομαι), entonces las formas medias siempre se traducen por activa.
El verbo εἰμί
Como en todas las lenguas, el verbo que significa “ser” y “estar” es el más irregular de todos, porque ha
sido usado de manera intensa y constante, y así es muy difícil ceder a la presión reguladora propia de la
lengua. Las formas irregulares, como bien sabes, hay que memorizarlas por separado, pues no se aprecian
en ellas de manera tan clara sus componentes morfológicos. En cualquier caso, lo que está bien claro es que
es un verbo atemático, y eso se aprecia muy bien en su enunciado, acabado en -μι.
Por otra parte, el verbo εἰμί no tiene voz medio-pasiva, con lo cual presenta una sola forma en el presente.
1.- Si va acompañado de atributo, significa “ser”. Por cierto, el atributo nunca lleva artículo, es una
forma de reconocerlo: ῾H ἐλευθερία ἐστὶ καλά La libertad es hermosa
2.- Si no va acompañado de atributo, puede significar “estar”, “haber”, “existir” (e, incluso, como
veremos más adelante, “tener”): Πoλλαὶ θεράπαιναι ἐν ἀγορᾷ ἐστίν. Hay muchas sirvientas en la plaza.
Ejercicios
1.- Escribe las formas que te son requeridas:
3ª pª del pl. del presente de indicativo activo de ἔχω
2ª pª del sing. del presente de indicativo medio-pasivo de δέχομαι
3ª pª del plural del presente de indicativo medio-pasivo de κλείω
Acusativo plural de βακτερία, -ας
2ª pª del plural del presente de indicativo medio-pasivo de ἔχω
2ª pª del plural del presente de indicativo activo de εἰμί
Genitivo plural de ἀδικία, -ας
1ª pª del plural del presente de indicativo activo de κλείω
2ª pª del singular del presente de indicativo medio-pasivo de ἔρχομαι
1ª pª del plural del presente de indicativo medio-pasivo de κλείω
Ejercicio de lectura
Χρώμεθα γὰρ πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν πέλας νόμους, παράδειγμα δὲ μᾶλλον αὐτοὶ ὄντες τισὶν ἢ
μιμούμενοι ἑτέρους. καὶ ὄνομα μὲν διὰ τὸ μὴ ἐς ὀλίγους ἀλλ᾿ ἐς πλείονας οἰκεῖν δημοκρατία κέληται·
μέτεστι δὲ κατὰ μὲν τοὺς νόμους πρὸς τὰ ἴδια διάφορα πᾶσι τὸ ἴσον, κατὰ δὲ τὴν ἀξίωσιν, ὡς ἕκαστος ἔν τῷ
εὐδοκιμεῖ, οὐκ ἀπὸ μέρους τὸ πλέον ἐς τὰ κοινὰ ἢ ἀπ᾿ ἀρετῆς προτιμάται, οὐδ᾿ αὗ κατὰ πενίαν, ἔχων γέ τι
ἀγαθὸν δρᾶσαι τὴν πόλιν, ἀξιώματος ἀφανείᾳ κεκώλυται.
Tucídides, Historia de la
Guerra del Peloponeso, libro II, capítulo 37.
El historiador pone en boca de Perícles una exaltación de la demo cracia como régimen político.
Vocabulario
ἀγαθή.- Buena. (adj. en –η) κλείω.- Cerrar.
ἄγω.- Llevar, conducir. κόρη, -ης (ἡ).- Muchacha.
ἀδικία, -ας (ἡ).- Injusticia. κρύω.- Golpear.
Ἀθηναί, -ῶν (αἱ).-.- Atenas. μάλα.- (adv.) Muy.
βακτερία, -ας (ἡ).- Bastón. μαχή, -ῆς (ἡ).- Lucha.
δέχομαι.- Recibir. Μοῦσα, -ης (ἡ).- Musa.
δόξα, -ης (ἡ).- Fama. νική, -ῆς.- (ἡ).- Victoria.
εἰμί.- Ser, estar. νίπτομαι.- Lavarse.
εἰς.- (Preposición + acus.) A, hacia. οὐ, οὐκ, οὐχ (adv.).- No.
ἐν.- (Preposición + dat).- En πέμπω.- Enviar.
ἐπιθυμία, -ας (ἡ).- Deseo. ποιητής, -οῦ (ὁ).- Poeta.
ἔρχομαι.- Ir, venir. πολλάκις.- (adv.) Muchas veces.
ἔχω.- Tener. σπουδαία.- Diligente. (adj. en –α pura)
ἡδονή, -ῆς (ἡ).- Placer. στρατιώτης, -ου (ὁ).- Soldado.
θεά, -ᾶς (ἡ).- Diosa. σύν.- (prep. + dativo) Con.
θύρα, -ας (ἡ).- Puerta. Σωκράτης, -ου (ὁ).- Sócrates.
καλή.- Hermosa. (adj. en –η) σωτηρία, -ας (ἡ).- Salvación.