Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                

Contenido Comunicación Efectiva 2019

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 8

UNIVERSIDAD DE ATACAMA

FACULTAD TECNOLÓGICA
COPIAPÓ

TEMA 1: LA COMUNICACIÓN

SUBTEMA 1: LA COMUNICACIÓN HUMANA

“Comunicación es entendimiento interpersonal, participación intencional o puesta en


común de informaciones con ayuda de señales, sistemas de signos, sobre todo por medio
del lenguaje en situaciones sígnicas”. (Theodor Lewandowsky, Diccionario de lingüística).
Pero debemos tener claro que la comunicación siempre es comunicación sobre algo:
no podemos, o no sería deseable, comunicar acerca de nada: ex nihilo nihil fuit, nada puede
venir de la nada.
Dicho de otro modo, la comunicación es un proceso consciente y voluntario por el
cual un emisor transmite un mensaje a un receptor. Para que este proceso ocurra es
necesario tener intención comunicativa.
Este proceso no ocurre en la comunidad a través de indicios, que son los síntomas o
señales que se producen naturalmente, sin intención comunicativa, y que son interpretados
por el hombre según su experiencia (por ejemplo, los indicios de tormenta para un
pescador). Para que los indicios o síntomas se conviertan en verdadera información, deben
ser observados e interpretados acertadamente por una persona, como ocurre con la
auscultación inicial que hace un médico con un paciente.

ESQUEMA BÁSICO DE LA COMUNICACIÓN

El proceso de la comunicación se estructura en base a 6 elementos o factores: Pedro le dice


a Ana por teléfono:

Tomaré el autobús de las 4 horas.

Contexto
Conjunto de términos (palabras) que facilitan la comprensión del mensaje.

La palabra autobús nos aclara que el verbo tomar significa viajar.

Emisor
El que Mensaje Canal Receptor
transmite el Información Soporte material El que recibe el
mensaje. transmitida. por el que circula el mensaje.
mensaje.
Pedro Tomaré el autobús Hilo telefónico. Ana
de las 4 horas

Código
Conjunto de signos y reglas que conocen el emisor y el receptor.

La gramática de la lengua

Algunos lingüistas suman a este proceso la SITUACIÓN, entendida como las


circunstancias temporales y locales en que ocurre la comunicación: “a las 4 horas”, pero no
podemos determinar la circunstancia local porque no se explicita.
En este esquema básico también debemos tener en cuenta otros 2 elementos que
interfieren en el proceso comunicativo: la FUENTE y el RUIDO. La fuente es el origen
de la información, no confundir con el emisor que es quien la transmite, aunque
generalmente son uno solo, como el ejemplo anterior. El ruido es todo aquello que impide
el normal flujo de información y afecta directamente al canal, por ejemplo, si en la
situación anterior la comunicación telefónica hubiese sido defectuosa.
SITUACIÓN COMUNICATIVA

El proceso dinámico de intercambio de información entre los seres humanos se


produce mediante situaciones comunicativas.
Para que una situación comunicativa sea posible, se requiere la presencia de los
siguientes elementos o factores:

a) EMISOR, que es por lo general la fuente del mensaje: él selecciona ciertos elementos
susceptibles de ser enviados y a la vez comprendidos. También se le denomina
codificador o transmisor.

b) MENSAJE, es decir, un enunciado o serie de enunciados que el emisor forma


seleccionando y combinando una serie de elementos propios de un código.

c) RECEPTOR, (destinatario o decodificador), al cual se dirige el mensaje para ser


interpretado o decodificado sobre la base de un código – al menos en parte – común con
el emisor.

EL CÓDIGO

El código se puede definir como:

a) “Sistema de señales; regla por la cual se coordinan combinaciones de señales


distintas con un mensaje que se va a transmitir”.
b) Sistema de unidades recurrentes sujetas a reglas de combinación.
c) Conjunto organizado de unidades mínimas que se reutilizan en los diversos
mensajes, de acuerdo con reglas de combinación estables. Por lo tanto, todo
sistema o código implica: unidades mínimas y reglas de combinación (como
ocurre con el alfabeto).

Los códigos son convencionales; es decir, la sociedad de pone de acuerdo acerca del
significado de cada uno de los signos que los componen. Esto es porque una cosa precisa
(por ejemplo, la palabra “fome”) puede significar algo acá en nuestro contexto lingüístico y
cultural, pero en otra parte fuera de dicho contexto, otra diferente, incluso puede “significar
nada”.

COMUNICACIÓN E INFORMACIÓN

La comunicación supone un intercambio de información, siendo estos dos conceptos


diferentes entre sí. La información es un proceso en el cual los signos seleccionados por un
emisor a partir de un repertorio (código) son transformados dinámicamente y recibidos y
decodificados por un receptor. En el proceso de transmisión, el medio (canal) material
puede variarse muchas veces. Es decir. Información es todo aquello que nos ayude a salir
de un estado de ambigüedad; por ende, la información posee un valor cuantitativo: ¿cuánta
información necesito para comprender lo que deseo o necesito? Por otro lado, la
información tiene un valor cualitativo: ¿Cuál es la información más clara para comprender
lo que deseo o necesito?
En conclusión, un correcto proceso de comunicación es independiente de la cantidad
de información que se entregue, sino que depende de la calidad de la información recibida.
“La comunicación lingüística es el intercambio verbal entre un sujeto hablante que produce
un enunciado con destino a otro sujeto hablante, un interlocutor del que se desea escuchar
la respuesta”. (A. Marchese y J. Forradillas, Diccionario de retórica). Dicho de otra manera,
es la comunicación que reestablece exclusivamente a través de la lengua o idioma entre un
individuo A y un individuo B. “El punto de partida del circuito está en el cerebro de uno de
ellos, por ejemplo, en el de A, donde los hechos de conciencia, que llamaremos conceptos,
se hayan asociados con las representaciones de los signos lingüísticos o imágenes acústicas
que sirven a su expresión” (F. Saussure).

De lo anterior, podemos desprender que para comprender la comunicación


lingüística debemos comprender los signos lingüísticos, que son las palabras, y la función
que desempeñan en el circuito comunicativo.
DENOTACIÓN Y CONNOTACIÓN

Los signos en general, tienen dos tipos de significados: uno denotativo y uno
connotativo. La DENOTACIÓN es el valor informativo- referencial de un signo, es decir,
es el significado real que se refiere a algo concreto, como los signos unívocos. Tienen un
valor primario.
Por ejemplo: burro = animal.

La CONNOTACIÓN es el valor interpretativo de un signo, es decir, es el sentido que se


otorga por una similitud con el significado real y que depende y de la subjetividad y
experiencia de los hablantes. Tiene un valor secundario.
Por ejemplo: burro = porfiado, de poco entendimiento.

“Una silla denota sentarse, pero si la silla es un trono debo hacerlo con dignidad”.
El significado denotativo de trono es asiento y el significado connotativo es autoridad.

Los signos pueden tener connotaciones positivas o negativas, dependiendo del uso y
del entorno de cada cual. No es lo mismo decir mujer, mujercita, mujercilla o mujerzuela.
Si bien todos estos signos aluden al significado de sexo femenino, sus connotaciones son
distintas. Lo mismo ocurre con hombre, hombrecito, hombrecillo, hombrón, hombrunazo.
En ambos casos algunas connotaciones son despectivas o peyorativas, y otras son
aumentativas o mayorativas.

SIGNOS LINGÜÍSTICOS

Son las palabras que resultan de la unión de un concepto y de una imagen acústica o
gráfica. El concepto es una representación mental que recibe el nombre de
SIGNIFICADO; y la imagen acústica o gráfica es la imagen sensorial de ese concepto
que recibe el nombre de SIGNIFICANTE.

SIGNIFICANTE: rosa
SIGNIFICADO: flor con espinas en forma de enredadera

Los signos lingüísticos o palabras pueden tener un significante y varios


significados, que es lo que reconocemos como campo semántico, incluyendo la
homonimia.

SIGNIFICANTE: llama guagua


SIGNIFICADOS: 1. verbo llamar 1. criatura de pocos meses.
2. animal altiplánico 2. transporte colectivo (México)
3. fuego

Y al revés, un significado puede tener varios significantes, que es lo que


conocemos como ideas afines o sinónimos.

SIGNIFICANTE: burro, asno, jumento


SIGNIFICADO: animal de carga (denotativo)
porfiado, de poco entendimiento (connotativo)

Por estas razones, decimos que el signo lingüístico, que es producto del acuerdo de
un grupo social, es arbitrario porque puede cambiar de acuerdo al lugar geográfico y/o
cultural, y se modifican de acuerdo al tiempo. De acuerdo a la distancia lenguas para un
mismo significado se emplean diferentes significantes: recipiente para calentar agua:
tetera en Chile; pava en argentina. Recordemos que la lengua es un ente vivo que
evoluciona permanentemente.

FUNCIONES DEL LENGUAJE


En todo proceso comunicativo intervienen factores que dan origen a funciones del
lenguaje o funciones comunicativas de acuerdo a la intención del emisor. Recordemos que
la comunicación humana siempre es intencionada. Esto es lo que conocemos como fines
comunicativos, los que podemos reconocer en la comunicación lingüística o verbal y en la
comunicación no verbal.
RECURSOS TIPOS DE
FUNCIÓN INTENCIÓN USADOS EMPLEOS TEXTOS

Expresar los Entonación ¡Qué susto me di! EXPRESIVOS:


EMOTIVA juicios, exclamativa o ¿No te lo he dicho  cartas
Y sentimientos y interrogativa; yo muchas veces? personales
EXPRESIVA emociones del uso de  comentario
emisor pronombres y Estoy de acuerdo  disertación
formas verbales contigo  informe
en primera  crónica
persona literaria

REPRESENTATIVA Informar o Léxico claro, La plata es buena EXPOSITIVO:


O transmitir un apropiado y conductora de la  comunicados
REFERENCIAL contenido en sencillo: exento electricidad de prensa
O forma de adornos o  avisos
INFORMATIVA objetiva y frases Las clases  descripciones
escueta. Dar recargadas; comienzan hoy  actas
cuenta de la entonación lunes 12 sin falta  partes
realidad o neutra sin  decretos
contexto emotividad.
 resúmenes
 currículum
 notas de
biografías
 fichas

Expresar un Los propios de “Seamos realistas, INFLUYENTE:


POÉTICA mensaje de la lengua pidamos lo  eslóganes
Y forma bella literaria: imposible”  avisos
ESTÉTICA teniendo en vocabulario publicitarios o
cuenta el selecto, “Me gustas cundo políticos
código y sus lenguaje callas porque  textos líricos
recursos cuidado y uso estás como
de recursos que ausente”
evoquen
belleza.

Asegurar que Expresiones Oiga… ¿me oye? DIÁLOGO ORAL:


FÁTICA el canal a sencillas,  formulas de
O través de la preguntas cortas Diga, diga… le cortesía
CONTACTIVA cual se para comprobar escucho.  muletillas
establece la si el receptor  saludos
comunicación escucha y Como te estaba
, funciona. comprende diciendo… DIÁLOGO
ESCRITO
Primer Capítulo  compaginació
n
 tipografía
 selección de
palabras
 construcción
de oraciones
Influir, Uso de ¡A ti, a ti estoy ARGUMENTATIVO
CONATIVA aconsejar o pronombres y llamando! :
O llamar la formas verbales  publicitarios
APELATIVA atención del en segunda ¡Siéntate!  periodísticos
O receptor para persona: uso de  políticos
IMPERATIVA que actúe de verbos en modo ¿Cómo te llamas?  carta profesional:
una forma imperativo; comercial o
determinada. entonación administrativa.
exclamativa o
interrogativa.

METALINGÜÍSTICA Explicar o Frases sencillas Perro es una EXPLICATIVOS O


O aclarar y claras, sin palabra primitiva DIDÁCTICOS :
EXPLICATIVA
aspectos complejidad; y perrito es una  definiciones
referidos al términos palabra derivada lingüísticas o
código, es precisos y científicas
decir, a la concisos, sin  crucigramas
propia lengua ambigüedad  vocabularios
 análisis

En todo proceso comunicativo participan las seis funciones del lenguaje. La


diferencia radica en la mayor o menor intensidad que ellas adquieren en cada situación.

SUB TEMA 2: LAS NORMAS LINGÜÍSTICAS

El lenguaje es una actividad y una facultad netamente humana que nos permite
comunicarnos con el resto de los seres humanos, insertándonos en una comunidad que
posee una identidad histórica, cultural y social determinada. Esta facultad comunicativa se
realiza mediante signos orales o escritos que han sido creados por dicha comunidad. Por lo
tanto, en el lenguaje hay que distinguir 3 aspectos fundamentales:

Lengua: es el sistema de signos lingüísticos convencionales o código creado por una


determinada comunidad de hablantes. Es, por lo tanto, social o colectiva.

Norma: es la realización colectiva de la lengua o el conjunto de usos sociales que puede


derivar en los distintos tipos de lenguaje: familiar, popular, científico, literario, etc.

Habla: es la utilización individual del sistema de signos de la lengua, mediante actos de


comunicación oral. Es la realización concreta que cada hablante hace de su lengua. Esta
concretización de la lengua se traduce en un acto personal.

El lenguaje es un ente vivo y dinámico que cambia constantemente a través del


tiempo. Estos cambios dependen de una variable que, en este caso, se llama variable
lingüística. Estas variables son:

 Variable diacrónica: son los cambios producidos a través destiempo. A esta variable
pertenecen los arcaísmos (vocablos que ya no se usan).

 Variable geográfica o diatópica son los cambios que experimenta la lengua de acuerdo
al lugar geográfico o región. A pesar que Latinoamérica comparte la misma lengua, el habla
varía de acuerdo al lugar. A esta variable pertenecen fenómenos como los dialectos
(variantes regionales de una lengua común), americanismos (vocablos de origen americano
incorporados al idioma), regionalismos (vocablos propios de una lugar o región) y
barbarismos (vocablos extranjeros incorporados al idioma).
 Variable sociocultural o diastrática: son los cambios producidos por el estrato social o
cultural de los hablantes. De este modo distinguimos 3 niveles o registros de habla:

NIVELESO CARACTERÍSTICAS
REGISTROS DE
HABLA
Situaciones formales de comunicación.
Transmisión de contenidos.
Adquirido a través de la educación.
Valorado socialmente.
Variedad y exactitud de vocabulario.
NIVEL O REGISTRO Palabras especializadas y abstractas.
CULTO
Ajustado a las normas gramaticales.
Oraciones complejas.
Lenguaje oral y gestual mesurado.
Informes, actas, ensayos, tratados, congresos, etc.

Situaciones de comunicación informal.


Interacción espontánea.
Adquirido a través de la socialización.
Menos valorado socialmente.
Léxico menos preciso.
NIVEL O REGISTRO Apócope para acortar las palabras (Porfa)
COLOQUIAL
Muletillas como apoyo a la continuidad del mensaje.
No se ciñe estrictamente a las normas gramaticales.
Oraciones breves y simples.
Lenguaje gestual en la expresión oral.
Utilización expresiones jergales.
Cartas personales, recados, conversaciones informales.

Situaciones comunicativas formales e informales.


No valorado socialmente.
Léxico escaso, que se suple con gestos y palabras vulgares.
Uso de palabras concretas.
Alteración fonética y morfológica de las palabras.
NIVELO REGISTRO No se ajusta a normas gramaticales.
INCULTO O
Oraciones simples y breves.
MARGINAL
Personas que no han accedido a la educación y al uso estándar
de la lengua.

Comunicación informal
Característico de grupos sociales profesionales:
NIVELO REGISTRO Jergas social es o argot: jerga del hampa (COA), de los sectores
JERGAL marginales y los jóvenes.
Jergas profesionales: caracterizadas por el uso de tecnicismos.

 Variable estilística o diafásica: uso de la lengua según la situación: formal e informal.


La norma formal se refiere a un nivel culto de la lengua. La comunicación ocurre dentro de
ciertas normas señaladas por el protocolo. La norma informal se refiere a un nivel familiar,
coloquial estándar de la lengua.

A partir de estas variables se originan las diversas normas a las que se someten
espontáneamente los hablantes.

NORMA CULTA Se emplea en situaciones formales, cuando los hablantes, emisor y


FORMAL recetor, son igualmente cultos. Corresponde al lenguaje estándar, el
“ideal” de lengua.
NORMA CULTA Se emplea en situaciones de mayor familiaridad.
INFORMAL
NORMA INCULTA La emplea un hablante inculto en situaciones formales y con
FORMAL receptores cultos, con el fin de adaptarse al nivel de su interlocutor.

NORMA INCULTA Se emplea en situaciones informales entre personas del mismo nivel
INFORMAL de incultura.

EUFEMISMOS Y DISFEMISMOS

Son expresiones lingüísticas que se utilizan para expresar situaciones complicadas o


tabúes que no se quiere nombrar directamente y que, generalmente, están relacionadas con
la moral, la religión y lo sexual. Los eufemismos son expresiones verbales directas y sutiles
que suavizan una situación; sirven para nombrar lo que no queremos nombrar (descansaren
paz en vez de morir), especialmente en situaciones formales de comunicación. Los
disfemismos explica de una manera simple y humorística situaciones relacionadas con
realidades tabúes (le falta un tornillo en vez de está trastornado) La utilización de los
diferentes niveles y formas de habla está directamente relacionada con la situación
comunicativa. Es así como un hablante puede variar la manera de hablar en virtud de la
circunstancia en que se encuentra: contexto, interlocutores, relaciones comunicativas.

RELACIONES COMUNICATIVAS

Existen dos tipos de relaciones entre los hablantes: simétricas y asimétricas.


La relación simétrica se produce entre dos o más hablantes que cumplen un mismo
rol (relación entre pares). Es provocada por razones afectivas, de cercanía y familiaridad.
Suponen la existencia de confianza entre los interlocutores. Pueden incluir bromas,
lenguaje coloquial e incluso marginal, distorsiones de la realidad, etc.
La relación asimétrica es la que se produce entre dos o más hablantes que cumplen
distinto rol (relación de autoridad). El lenguaje tiende a la rigidez, la distancia o la
neutralidad. Se observa un mayor grado de respeto hacia las normas lingüísticas. El
mensaje tiene un carácter más elaborado. Predomina el estilo formal y un lenguaje culto.

SUBTEMA TRES: LOS ACTOS DE HABLA

El habla es una forma de actuar en la sociedad. Esto quiere decir que al hablar realizamos
diferentes tipos de acciones o ACTOS DE HABLA, según los propósitos con los cuales nos
comunicamos; por ejemplo, podemos influir sobre comportamientos ajenos a través de
peticiones, preguntas, consejos, avisos, etc.

CLASIFICACIÓN DE LOS ACTOS DE HABLA: Los actos de habla son 5 y se clasifican


según el factor de la situación comunicativa que se ve más involucrado (recuerda que los
factores son emisor, receptor, mensaje, código, canal y contexto).

Ø ACTOS DE HABLA CENTRADOS EN EL CONTENIDO DEL MENSAJE: El hablante


afirma o niega algo con diferentes grados de certeza. Entre los actos de habla de este tipo
figuran:

ASERTIVOS O EXPOSITIVOS: El hablante afirma o niega algo con diferentes grados de


certeza. En esta categoría, tenemos actos como: afirmar, describir, informar, definir, creer.

Ejemplos: Estoy seguro de que él tuvo la culpa. Creo que me saqué un 6,2.

La pelota esta en el suelo. El hombre es un animal racional.

Mañana tendremos chubascos en la costa Pablo Neruda recibió el Premio Nóbel


DECLARATIVOS: El hablante o escritor modifica inmediatamente algún aspecto de la
realidad con sus palabras. Actos declarativos son despedir, bautizar, fallar (un juez), etc.

Ejemplo: Te bautizo: Alberto. Está despedido. La declaro culpable. Me rindo.

Ø ACTOS DE HABLA CENTRADOS EN EL EMISOR: El hablante da a conocer sus


emociones, deseos y compromisos. Entre los actos de habla de este tipo figuran:

EXPRESIVOS: El hablante o escritor expresa un estado afectivo, emocional o físico. Se


incluyen actos como saludar, agradecer, felicitar, quejarse, dar condolencias, etc.

Ejemplos: Perdón, yo no lo quise hacer. Gracias por el regalo.

Me duele la cabeza. Tengo miedo

COMPROMISORIOS: El hablante se compromete, en grados diversos, a realizar una


acción o adoptar una conducta futura determinada. Aquí encontramos actos como prometer,
jurar, apostar y otros. Ejemplos: Juro decir la verdad, toda la verdad y nada más que la
verdad.

Te prometo que mañana traigo el libro

Ø ACTOS DE HABLA CENTRADOS EN EL RECEPTOR: El hablante busca que el


oyente haga algo, a este tipo corresponden los:

DIRECTIVOS: El hablante o escritor trata de conseguir que el oyente o lector haga algo
(una acción, que responda, etc.). Son directivos actos como invitar, preguntar, ordenar, etc.

Ejemplos: Tráeme una taza de café, por favor. Te apuesto que no puedes saltar el muro.
¿Dónde queda la calle Arturo Prat? ¡Cállate!

También podría gustarte