Location via proxy:   [ UP ]  
[Report a bug]   [Manage cookies]                
0% encontró este documento útil (0 votos)
179 vistas1 página

Mille Regretz

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1/ 1

Mille Regretz (Josquin Desprez)

Texto Traducción

Mille regretz de vous habandoner Mil pesares por abandonaros


et deslonger vostre fache’amoureuse. y por alejar vuestro rostro amoroso.
Jay si grand dueil et paine douloureuse Siento tanto duelo y pena dolorosa
qu’on me verra brief mes jours desfiner. que se me verá en breve acabar mis días.

Análisis retórico

La textura motetística de esta canción supone a la vez su rasgo estilístico más sobresaliente
y también una pista acerca de sus intenciones retóricas. Es decir, de su intención
de recrear musicalmente las cualidades expresivas del texto. De este modo, la gravedad
del asunto (el dolor por la despedida o la pérdida) exigiría una textura propia de lo sacro.

1. El motivo descendente

El perfil melódico de las voces contribuye también a generar un estado de ánimo, gracias
al predominio de las líneas descendentes (catábasis), salvadas momentáneamente por
saltos ascendentes (exclamatio), como desesperados suspiros en medio de un valle de
lamentos. Especialmente destacado es el motivo descendente en mínimas que aparece
hasta en tres versos diferentes (marcado en rojo), y que ilustraría además la figura retórica
conocida como fuga, referida aquí no a la técnica de composición sino a la aceleración del
ritmo por el uso repentino de los valores breves.

Esta figura está tratada de forma matizada en cada verso. Así, por ejemplo, la segunda vez que
se pronuncia “vostre fache’amoureuse”, la línea está armonizada mediante acordes paralelos
de sexta (fabordón), lo cual otorga a la frase una dulzura (suavitas) acorde con el objeto que
se quiere representar, “vuestro amoroso rostro”.

El tercer verso presenta también una figura descendente en sextas paralelas similar a las
anteriores aunque con una rítmica ligeramente distinta, iniciada en las voces superiores
(cantus y alto) y continuada por las graves (tenor y bajo), una evocación muy elocuente de
las lágrimas derramadas por el desgraciado amante.

En el cuarto verso, la figura descendente (“brief mes jour desfiner”) construye,


mediante repeticiones cada vez más tenues, toda una sfumatura musical que parece
describir la misma pérdida de conciencia -o muerte- del amante (paronomasia).

2. Otros efectos retóricos

Aparte de la variada utilización del omnipresente motivo descendente, podríamos destacar el


énfasis que adquiere la unión de las cuatro voces en una textura homofónica para subrayar
el sentido de las palabras “Jay si grand deuil” (noema).

Un efecto expresivo muy sutil es la planificación de las cláusulas de discanto (cadencias


mediante retardo) en “et deslonger”: Se trata en ambas ocasiones de un retardo de cuarta
sobre el Mi. Según las reglas de la musica ficta, en este tipo de cadencias, la cuarta (La) debe
resolver descendiendo un semitono (al Sol#). La segunda vez, sin embargo, la introducción de
un Do en el bajo impide la resolución por semitono, para evitar la producción de la disonancia
de 5ª aumentada (Do-Sol#), por lo cual el cantor debe resolver descendiendo un
tono, frustrando así las expectativas del oyente (catachresis) mediante un efecto análogo al
de la moderna cadencia rota, evocador en sí mismo de la frustración, el anhelo o también el
pesar.

También podría gustarte