Dowland Traducidos
Dowland Traducidos
Dowland Traducidos
Can she excuse my wrongs with ¿Puede ella perdonar mis errores con
Virtue's cloak? una capa de virtud?
Shall I call her good when she proves ¿La trataré bien cuando demuestre ser
unkind? desagradable?
Are those clear fires which vanish into ¿Hay fuegos claros que se desvanecen
smoke? en humo?
Must I praise the leaves where no fruit I ¿Debo alabar las hojas donde no
find? encuentro fruto?
No, no, where shadows do for bodies No, no, donde están las sombras para
stand los cuerpos.
Thou may'st be abus'd if thy sight be Pueden abusar de ti si cierras los ojos.
dimmed El amor frío es como las palabras
Cold love is like to words written on escritas en la arena.
sand O las burbujas que en el agua nadan.
Or to bubbles which on the water swim ¿Seguirán abusando de ti?
Wilt thou be thus abused still ¿Viendo que ella no cambiará?
Seeing that she will right thee never? Si no puedes no hacer su voluntad
If thou cans't not o'ercome her will Tu amor será así insignificante para
Thy love will be thus fruitless ever siempre.
Wilt thou be thus abused still ¿Seguirán abusando de ti?
Seeing that she will right thee never? ¿Viendo que ella no cambiará?
If thou cans't not o'ercome her will Si no puedes no hacer su voluntad
Thy love will be thus fruitless ever Tu amor será así insignificante para
Was I so base, that I might not aspire siempre.
Unto those high joys which she holds ¿Tan abajo no se puede aspirar
from me? A esas grandes alegrías?
As they are high, so high is my desire Tan alto es mi deseo
If she this deny, what can granted be? que si ella lo niega,¿qué se puede
If she will yield to that which Reason is conceder?
It is Reason's will that Love should be Si ella cediera a lo que la razón es,
just el amor, sería justo.
Dear, make me happy still by granting Querida, hazme feliz concediéndome
this esto.
Or cut off delays if that I die must O que no sea tarde si es que debo
Better a thousand times to die morir.
Than for to live thus still tormented Mejor mil veces morir
Dear, but remember it was I Que vivir así de atormentado.
Who for thy sake did die contented Querida, pero recuerda que era yo.
Better a thousand times to die Quien por tu causa murió feliz
Than for to live thus still tormented Mejor mil veces morir
Dear, but remember it was I Que vivir así de atormentado.
Who for thy sake did die contented Querida, pero recuerda que era yo.
Quien por tu causa murió feliz.